Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,763
Just wait till tonight, Major.
Nobody'll be disappointed.
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,304
Why doesn't somebody go up
there and talk to them?
3
00:00:05,372 --> 00:00:06,839
What do you say to women pilots?
4
00:00:06,906 --> 00:00:08,430
I got the perfect line!
5
00:00:08,541 --> 00:00:10,008
Nice set of wings you got there.
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,944
We're gonna be escorting four planes
a day, five days a week.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,641
And the ferry pilots are gonna lay
down here in between trips.
8
00:00:15,715 --> 00:00:16,807
Who're the ferry pilots?
9
00:00:16,950 --> 00:00:18,212
Left! Left!
10
00:00:18,284 --> 00:00:19,911
Hangnail One, we got trouble.
11
00:00:19,986 --> 00:00:21,214
I see them, Black Sheep Six.
12
00:00:21,287 --> 00:00:22,515
I need help.
13
00:00:22,589 --> 00:00:24,113
Shirley, don't panic.
Here I come.
14
00:00:24,190 --> 00:00:27,057
What's your price?
- You haven't got 10 cases of Scotch.
15
00:00:27,127 --> 00:00:29,254
We got $200.
- All right we'll take it.
16
00:00:29,329 --> 00:00:31,092
Tonight, Gutterman.
17
00:00:47,650 --> 00:00:51,000
Baa Baa Black Sheep
S01E22 - W*A*S*P*S
Bierdopje.com® 2010
18
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
S01E22 - W*A*S*P*S
Bierdopje.com® 2010
19
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Edit & synch: r3p0
Bierdopje.com® 2010
20
00:01:53,146 --> 00:01:57,378
A new age in military aviation dawns
as women take to the skies,
21
00:01:57,450 --> 00:02:00,647
in an attempt to help the war effort
in Europe and the Pacific.
22
00:02:00,720 --> 00:02:04,212
The newly formed Women 's Airforce
Service Pilots, known as WASPs,
23
00:02:04,290 --> 00:02:08,456
has been commissioned by the War Department
to help transport bombers to the front areas.
24
00:02:08,561 --> 00:02:12,827
These courageous and patriotic
women pilots endure torturous training
25
00:02:12,899 --> 00:02:15,663
and high risks before they
gain their coveted wings.
26
00:02:15,735 --> 00:02:19,865
The first fully constituted unit under
the command of Major Deborah Watkins
27
00:02:19,973 --> 00:02:23,033
heads towards the Solomons for transport duty.
28
00:02:26,846 --> 00:02:28,370
Hey, Hutch!
- What?
29
00:02:28,748 --> 00:02:32,343
Courier plane blew an engine over Rendova,
I gave them emergency clearance to land.
30
00:02:34,554 --> 00:02:36,784
She's belching smoke out her starboard engine.
31
00:02:36,923 --> 00:02:39,483
We got a limper coming in,
you guys! Let's move!
32
00:03:01,514 --> 00:03:02,742
Gooney Bird.
33
00:03:16,896 --> 00:03:22,198
Hey, take a look at that. That is not
your regular everyday transport plane.
34
00:03:23,770 --> 00:03:25,203
It sure ain't.
35
00:03:25,271 --> 00:03:27,637
I don't believe it.
36
00:03:32,178 --> 00:03:34,339
What's the problem?
- I think I lost a jug,
37
00:03:34,414 --> 00:03:37,508
but I didn't wanna shutdown until
I hit the runway. I'll take a look at it.
38
00:03:38,017 --> 00:03:40,008
One of you guys, grab me a ladder.
39
00:03:55,835 --> 00:03:56,995
What's going on?
40
00:03:57,170 --> 00:03:58,831
Do you see what I see?
- What?
41
00:03:59,639 --> 00:04:01,869
Wings.
- Wings?
42
00:04:07,847 --> 00:04:10,407
This is an interesting development.
43
00:04:14,020 --> 00:04:17,854
I'm Major Greg Boyington.
Major Watkins, Women's Airforce Service Pilots.
44
00:04:18,224 --> 00:04:20,954
VMF 214?
- Yeah.
45
00:04:21,094 --> 00:04:23,062
What seems to be your problem, Major?
46
00:04:23,529 --> 00:04:25,690
We were losing power on our starboard side.
47
00:04:25,932 --> 00:04:28,594
That engine should have been
overhauled weeks ago.
48
00:04:28,701 --> 00:04:31,864
It was lucky for us we were within
VFR of Vella La Cava.
49
00:04:32,672 --> 00:04:36,733
Yeah, yeah. Darn lucky.
- Do you have any spare parts aboard, Major?
50
00:04:37,410 --> 00:04:38,707
No such luck.
51
00:04:42,448 --> 00:04:47,181
Hey, hey, hey! What do we have here?
- Not bad.
52
00:04:49,789 --> 00:04:51,689
Not at all bad.
53
00:04:51,758 --> 00:04:53,487
Why doesn't somebody go up
there and talk to them?
54
00:04:53,960 --> 00:04:56,861
What do you say to women pilots,
"How's your vertical stabilizer"?
55
00:04:56,929 --> 00:04:59,693
Girls are girls, Bobby. All you do
is just walk up and talk to them.
56
00:04:59,832 --> 00:05:04,462
Oh, they're F4U-1 D's. You can tell
by the cannon mounts and the cowlings.
57
00:05:04,537 --> 00:05:07,233
How was your flight?
- Oh, Bragg.
58
00:05:07,340 --> 00:05:10,434
Boy, they're big.
- I bet they're fast, too.
59
00:05:11,311 --> 00:05:17,011
Hey, that's a 2,000 horsepower
Pratt & Whitney, 400 miles per hour, tops.
60
00:05:17,216 --> 00:05:19,411
They can run circles around the A6M2.
61
00:05:19,652 --> 00:05:23,486
I'd love to fly one of those.
Well, the day we get to fly a fighter plane...
62
00:05:23,790 --> 00:05:25,257
What are they doing here?
63
00:05:25,325 --> 00:05:27,850
They must be on some kind of
war bonds drive, don't you think?
64
00:05:27,927 --> 00:05:31,226
I could talk to nurses and just go,
"My back is killing me,"
65
00:05:31,297 --> 00:05:34,323
but pilots, I don't know.
66
00:05:34,434 --> 00:05:37,232
I got it. I got the perfect line!
- What?
67
00:05:40,573 --> 00:05:41,665
Follow me, boys.
68
00:05:41,741 --> 00:05:43,231
Oh, indeed.
69
00:05:43,876 --> 00:05:46,743
Heads up, girls.
70
00:05:56,022 --> 00:05:57,853
Terrific set of wings you got there.
71
00:05:58,024 --> 00:05:59,286
Get out of there, T.J.
72
00:05:59,359 --> 00:06:01,953
That line wouldn't catch a trout.
73
00:06:02,161 --> 00:06:07,428
Ladies, may I please introduce you
to the VMF 214? Lieutenant Lawrence Casey.
74
00:06:07,767 --> 00:06:11,362
Captain James Gutterman.
Lieutenant T. Joseph Wiley.
75
00:06:11,437 --> 00:06:13,496
Lieutenant Robert Boyle.
Lieutenant Donald French.
76
00:06:13,573 --> 00:06:16,211
Lieutenant Jerome Bragg.
I am Lieutenant Robert Anderson.
77
00:06:16,215 --> 00:06:18,466
It's a pleasure.
How are you?
78
00:06:18,878 --> 00:06:20,277
What's the damage, Sergeant?
79
00:06:20,680 --> 00:06:22,079
It doesn't look too bad, Major.
80
00:06:22,148 --> 00:06:25,379
We have three days' leave on
Espritos Marcos before our tour begins.
81
00:06:25,585 --> 00:06:27,519
My girls are really looking forward to it.
82
00:06:27,587 --> 00:06:30,522
I hope we can make it tonight.
- Your tour?
83
00:06:31,257 --> 00:06:33,282
We'll be taking over
the regular transport routes
84
00:06:33,359 --> 00:06:35,520
between the forward bases and the rear area.
85
00:06:36,129 --> 00:06:39,462
Does that surprise you?
- No, it's just the first I've heard of it.
86
00:06:42,168 --> 00:06:44,898
We took our training in
Stearmans and Vultees, mostly,
87
00:06:45,037 --> 00:06:48,063
and then we went to the
Boeing plant in Seattle, Washington,
88
00:06:48,174 --> 00:06:54,704
and worked in the flight simulators.
We're qualified in 17s, 24s and 25s.
89
00:06:54,814 --> 00:06:58,045
Of course they never did mind when I drove
the tractor so they could go fishing.
90
00:06:59,719 --> 00:07:01,983
I'll bet you're from lowa.
- Nope.
91
00:07:02,655 --> 00:07:04,247
Nebraska?
- No.
92
00:07:04,557 --> 00:07:05,990
South Dakota.
- Right.
93
00:07:06,826 --> 00:07:11,422
And your father grows corn, soya beans,
alfalfa... - And boys.
94
00:07:11,731 --> 00:07:13,164
Four brothers?
- Five.
95
00:07:15,134 --> 00:07:17,796
They're crazy, they're crazy.
96
00:07:18,237 --> 00:07:19,534
Name is Don French.
97
00:07:19,605 --> 00:07:20,970
Angie.
- Hi, Angie.
98
00:07:21,040 --> 00:07:24,476
Were you ever stationed at Avenger Field,
Sweetwater, Texas?
99
00:07:24,877 --> 00:07:27,778
No, but I was under hack at Fort Langley
for three weeks once.
100
00:07:27,880 --> 00:07:29,074
Why?
101
00:07:29,549 --> 00:07:32,074
Misunderstanding.
You don't really wanna hear about it.
102
00:07:32,185 --> 00:07:35,484
You ever seen a Corsair close up before?
- No.
103
00:07:36,989 --> 00:07:39,924
Lieutenant, there's a call
for you at the radio shack.
104
00:07:40,626 --> 00:07:41,615
Thank you.
105
00:07:47,033 --> 00:07:48,159
Hutch, listen.
- Yeah.
106
00:07:48,267 --> 00:07:50,792
Hutch, will you listen?
- I'm listening. What?
107
00:07:50,970 --> 00:07:52,801
We've got a great idea.
108
00:07:52,972 --> 00:07:56,135
We want you to go in,
and get the wiring out of the cockpit.
109
00:07:56,209 --> 00:07:57,676
Take some stuff out
110
00:07:57,743 --> 00:08:01,144
and then we can keep all the girls here.
There's no way it'll miss. Right.
111
00:08:01,214 --> 00:08:02,579
Hey, Hutch.
112
00:08:03,483 --> 00:08:05,781
How long is this Gooney Bird
gonna be on my runway?
113
00:08:06,152 --> 00:08:08,279
Well, it doesn't look too good, Sarge.
114
00:08:08,354 --> 00:08:12,950
I mean, there's oil all over the place
here and then the carb's shot
115
00:08:13,226 --> 00:08:15,717
and then the rocker cover's cracked
116
00:08:15,995 --> 00:08:18,862
and then there's that blower of Pappy's
I've been trying to get to.
117
00:08:18,931 --> 00:08:23,197
And then what about Anderson's drop in
the fuel pressure? I mean, that's a problem.
118
00:08:23,803 --> 00:08:25,998
Looks like them WASPs gonna spend
the night here. Don't it?
119
00:08:26,439 --> 00:08:27,428
WASPs?
120
00:08:27,640 --> 00:08:30,837
Women's Airforce Service Pilots.
I thought you went to college, sonny.
121
00:08:31,043 --> 00:08:32,032
WASP?
122
00:08:33,713 --> 00:08:35,578
Push it off to the side.
123
00:08:36,682 --> 00:08:38,411
Thank you, Hutch.
124
00:08:40,586 --> 00:08:42,019
Lot of good it does me.
125
00:08:42,154 --> 00:08:43,951
There are all these officers. Officers!
126
00:08:44,023 --> 00:08:48,154
My mechanics work in 24-hour shifts
as it is and we don't have the parts.
127
00:08:48,227 --> 00:08:50,195
Yeah, I'm afraid you're stuck.
128
00:08:51,030 --> 00:08:53,396
I'll radio Espritos,
maybe they can send another plane.
129
00:08:53,466 --> 00:08:55,559
That's all right, Major. You just stay
here with us. - Yeah.
130
00:08:55,635 --> 00:08:58,069
There's nothing happening on Espritos anyways,
except a couple of movies.
131
00:08:58,137 --> 00:08:59,126
We'll show you a good time.
132
00:09:00,406 --> 00:09:01,395
Greg?
133
00:09:01,941 --> 00:09:02,930
Listen.
134
00:09:03,109 --> 00:09:05,270
We'd love to have you stay, by all means.
135
00:09:06,946 --> 00:09:09,972
How long do you suppose it will take
before it's fixed? Couple of days, probably.
136
00:09:11,050 --> 00:09:12,677
I heard Hutch talking.
137
00:09:15,521 --> 00:09:19,013
Well, I'll go break the news to the girls.
They'll be disappointed.
138
00:09:21,027 --> 00:09:24,155
Just wait till tonight, Major.
Nobody will be disappointed.
139
00:09:29,035 --> 00:09:30,593
What was that all about?
140
00:09:30,670 --> 00:09:33,764
Women's Airforce Service Pilots
have just been awarded three days
141
00:09:33,839 --> 00:09:36,399
on Vella La Cava, courtesy the Black Sheep.
142
00:09:37,810 --> 00:09:40,005
Well, they could've gotten malaria.
- They may yet.
143
00:09:40,079 --> 00:09:42,377
You got any idea what they got
in that boxcar out there?
144
00:09:42,715 --> 00:09:47,311
Silk stockings and hairnets.
- And tooth paste. And soap chips.
145
00:09:47,620 --> 00:09:51,147
They got soap chips?
- And they also got toilet paper.
146
00:09:51,223 --> 00:09:54,158
No, Gutterman, you're kidding.
- They got toilet paper? - Yes, they do.
147
00:09:55,061 --> 00:09:56,619
Tonight, Gutterman.
148
00:09:59,065 --> 00:10:01,863
Greg? It's Deborah Watkins.
Greg?
149
00:10:03,169 --> 00:10:05,194
I'm sorry, Meatball.
150
00:10:06,005 --> 00:10:07,996
Come on in.
151
00:10:14,580 --> 00:10:16,844
We're leaving these extra carburetors with you
152
00:10:17,049 --> 00:10:19,313
just to make sure nothing happens to them.
153
00:10:19,452 --> 00:10:22,512
Oh, and, Greg, thanks for everything.
154
00:10:23,623 --> 00:10:26,922
We've got to go. Bye.
- Go?
155
00:10:38,070 --> 00:10:39,059
Bye.
156
00:10:47,847 --> 00:10:49,314
You're such a sweetheart.
157
00:11:08,801 --> 00:11:11,827
Somebody stole the carbs out of
every last one of those birds last night!
158
00:11:13,839 --> 00:11:16,933
Oh, you think it's funny?
You got a mission to fly in one hour!
159
00:11:17,009 --> 00:11:19,239
You know how long it
takes to put those...
160
00:11:19,345 --> 00:11:21,245
What's that damn thing doing flying?
161
00:11:22,515 --> 00:11:25,609
You'll find them in my tent, Sarge.
162
00:11:26,085 --> 00:11:29,646
I'll find what in your tent?
- The carbs, all but one.
163
00:11:30,022 --> 00:11:35,255
I'm gonna kill you for this, Boyington, sir.
- Sarge. It wasn't my fault.
164
00:11:35,628 --> 00:11:37,653
Don't worry about it.
I'll take care of it.
165
00:11:50,810 --> 00:11:54,541
So you cannibalized your own birds.
Hoping to make it, huh?
166
00:11:55,981 --> 00:12:00,350
Then the poor damsel's in distress and
the gallant fighter pilot to the rescue?
167
00:12:00,853 --> 00:12:03,788
Look, Greg, you don't understand.
They had to be there.
168
00:12:03,856 --> 00:12:05,517
Had to be where, Casey?
169
00:12:07,293 --> 00:12:10,240
On the beach.
- On the beach. On the beach.
170
00:12:10,389 --> 00:12:14,190
Where were you, T.J.?
- Oh, I was up on the hill.
171
00:12:14,266 --> 00:12:18,100
And, French, you were taking
a moonlight stroll through the jungle?
172
00:12:18,170 --> 00:12:20,400
Yeah. Yeah.
173
00:12:22,241 --> 00:12:23,799
Bragg? Boyle?
174
00:12:23,876 --> 00:12:25,639
You mean you all fell for the same thing?
175
00:12:25,711 --> 00:12:27,406
Now, wait a minute.
- Wait a minute for what?
176
00:12:27,480 --> 00:12:31,883
I have a crate of spare parts in my tent
that the girls were kind enough to leave us.
177
00:12:31,951 --> 00:12:34,511
We've been had.
- Where are they?
178
00:12:34,620 --> 00:12:39,080
They're gone. Every one of you men
are gonna put your own carbs
179
00:12:39,158 --> 00:12:43,094
back in your plane,
and you're gonna do it by 0700.
180
00:12:43,229 --> 00:12:45,629
That is one-half hour from now.
181
00:12:47,733 --> 00:12:50,634
You tell Micklin. Now that's an order.
182
00:12:59,111 --> 00:13:01,739
Hey, wait a minute.
I have one question.
183
00:13:05,417 --> 00:13:08,716
Did any of you make it?
- I did.
184
00:13:09,421 --> 00:13:11,218
Really, Boyle?
185
00:13:15,528 --> 00:13:16,893
That's what I thought.
186
00:13:17,930 --> 00:13:18,919
Let's get out of here.
187
00:13:18,998 --> 00:13:19,987
Come on, you guys.
188
00:13:22,034 --> 00:13:25,265
After our first meeting with the
Women's Airforce Service Pilots,
189
00:13:25,638 --> 00:13:29,233
the score stood WASP 1,
Black Sheep 0.
190
00:13:29,542 --> 00:13:32,067
All we'd gotten out of the deal
was some soap chips
191
00:13:32,144 --> 00:13:33,702
and a half a carton of toilet paper
192
00:13:33,779 --> 00:13:36,873
Gutterman and I had stolen from the C-47.
193
00:13:43,189 --> 00:13:46,522
On the other hand, we were
doing pretty well in the sky.
194
00:13:47,059 --> 00:13:51,257
The guys must have been taking out
their wounded pride on the Japanese.
195
00:13:51,330 --> 00:13:54,299
Whatever the reason, we were
playing havoc with the Zeros
196
00:13:54,366 --> 00:13:57,563
and went on to strafe the
airfields on Bougainville.
197
00:14:11,483 --> 00:14:16,314
A couple of days went by and the guys
seemed to have forgotten about the WASPs.
198
00:14:16,388 --> 00:14:20,586
I hadn 't. The toilet paper
we'd stolen was almost gone.
199
00:14:20,826 --> 00:14:23,852
And, as it turned out, they hadn 't either.
200
00:14:23,929 --> 00:14:24,918
Watch out!
201
00:14:29,802 --> 00:14:31,895
Hey, transport's in.
Maybe we got some mail.
202
00:14:31,971 --> 00:14:35,498
Well, they said they were
gonna take over the transport routes.
203
00:14:35,574 --> 00:14:36,768
Maybe they did.
204
00:14:50,222 --> 00:14:51,211
Hi, fellas.
205
00:14:53,926 --> 00:14:55,120
Hi, fellas.
206
00:15:09,642 --> 00:15:10,631
Hi, T.J.
207
00:15:17,383 --> 00:15:19,214
Well, if that's the way
they're going to act...
208
00:15:19,418 --> 00:15:21,545
Hey, Shirl, men are like that, honey.
209
00:15:21,720 --> 00:15:24,689
It's called the male ego,
which is easily knocked down.
210
00:15:24,757 --> 00:15:26,691
Yeah, you're not kidding.
- Hi, girls.
211
00:15:26,859 --> 00:15:30,158
Sorry, Lieutenants. How's she running?
- Just fine.
212
00:15:30,229 --> 00:15:31,253
Good.
- Got something for you.
213
00:15:31,330 --> 00:15:32,354
Oh, yeah?
214
00:15:32,431 --> 00:15:33,420
Oh, yeah.
215
00:15:43,943 --> 00:15:45,672
Major.
- Morning, ladies.
216
00:15:45,744 --> 00:15:47,405
Hi, Pappy.
- What's this?
217
00:15:47,479 --> 00:15:49,970
Carburetors.
Brand spanking new carburetors.
218
00:15:50,049 --> 00:15:51,448
Hey!
Where'd they come from?
219
00:15:51,517 --> 00:15:53,644
They're from us, Major.
It's our way of saying thank you.
220
00:15:53,852 --> 00:15:57,879
I have never kissed a pilot before,
but I'm about to make an exception.
221
00:15:57,957 --> 00:15:59,652
We're behind schedule, Major.
222
00:16:00,526 --> 00:16:01,515
Thank you.
223
00:16:02,928 --> 00:16:03,917
Thank you.
224
00:16:05,331 --> 00:16:07,492
Major.
- Yes.
225
00:16:07,833 --> 00:16:09,858
Would you give T.J. a message for me?
226
00:16:09,935 --> 00:16:10,959
Sure.
227
00:16:11,503 --> 00:16:12,492
Tell him...
228
00:16:14,139 --> 00:16:15,128
Never mind.
229
00:16:32,124 --> 00:16:34,217
Hutch, how do you tell a guy,
"Never mind"?
230
00:16:34,293 --> 00:16:37,626
You know what it is, Shirley?
I think we threatened them.
231
00:16:38,397 --> 00:16:40,331
We could be flying those Corsairs.
232
00:16:40,499 --> 00:16:44,993
Our reflexes are faster than theirs
and we make better decisions under pressure.
233
00:16:45,938 --> 00:16:47,769
I think we make them nervous.
234
00:16:48,974 --> 00:16:52,876
Hey, what happened to my little button nose?
235
00:16:52,978 --> 00:16:54,639
Did you forget our motto?
236
00:16:55,647 --> 00:16:59,481
You mean, "All for one
and one for all and none for them"?
237
00:16:59,551 --> 00:17:01,451
That's it. Let's fly.
238
00:17:07,126 --> 00:17:10,892
There hasn't been a new carburetor
anywhere around this island for six months,
239
00:17:10,963 --> 00:17:12,089
how did they get them?
240
00:17:12,164 --> 00:17:15,065
I don't know, Pappy, maybe the same
way they got their engine fixed?
241
00:17:15,134 --> 00:17:16,123
Huh.
242
00:17:18,303 --> 00:17:20,897
Not so bad, huh, Micklin?
243
00:17:23,675 --> 00:17:27,076
With new carburetors all around,
the Zeros were no match for us.
244
00:17:27,146 --> 00:17:30,775
Our kill record was getting pretty
impressive, except for T. J.
245
00:17:30,849 --> 00:17:33,682
I had a feeling he had more
on his mind than Japanese pilots.
246
00:17:33,752 --> 00:17:36,152
Like maybe one particular lady pilot.
247
00:17:36,221 --> 00:17:39,088
Whatever it was, Gutterman
was having to cover for him.
248
00:17:40,492 --> 00:17:43,052
You pick up, Wiley. I'm bringing
one up in front of you!
249
00:17:43,495 --> 00:17:45,087
Where are you, Jim?
250
00:17:45,931 --> 00:17:48,525
Well, you're a half a mile
behind me, you blockhead!
251
00:17:48,767 --> 00:17:50,962
I'm sorry!
I'll get up to you.
252
00:17:56,475 --> 00:17:59,876
Okay, Jim.
I'm right behind you now.
253
00:18:01,213 --> 00:18:02,305
For God's sake!
254
00:18:02,381 --> 00:18:05,179
Now the Zeke's behind you!
Will you bring him up and over me?
255
00:18:22,101 --> 00:18:23,090
Thanks, Jim.
256
00:18:23,268 --> 00:18:26,431
Don't thank me, T.J.
Will you just wake up and get it in gear?
257
00:18:26,572 --> 00:18:29,803
I said thanks, I said I'm sorry,
what else do you want from me?
258
00:18:29,942 --> 00:18:33,434
You guys mind having this
lovers' quarrel on the ground?
259
00:18:33,879 --> 00:18:37,679
All in all, we'd never been flying
better. We were on a hot streak.
260
00:18:37,883 --> 00:18:42,479
So, naturally, we got new orders from
the rear area, taking us out of the action.
261
00:18:42,554 --> 00:18:44,988
You gotta hear.
- Ante up. - Come on. Come on.
262
00:18:45,757 --> 00:18:47,054
I' m in.
263
00:18:47,426 --> 00:18:49,223
Hey, meatheads, we have a new assignment.
264
00:18:49,695 --> 00:18:51,686
Flying bomber escort out of Guadalcanal.
265
00:18:52,798 --> 00:18:54,561
Greg, there aren't any bombers on Guadalcanal.
266
00:18:54,666 --> 00:18:58,762
I know that, Casey, but there will be
fresh off the assembly line.
267
00:18:58,837 --> 00:19:00,031
They're coming in the day after tomorrow.
268
00:19:00,105 --> 00:19:02,972
We're to escort them up the Slot
to their tactical bases.
269
00:19:03,342 --> 00:19:07,870
Fresh off the assembly line, you mean unarmed?
- Are you gonna talk or play?
270
00:19:09,848 --> 00:19:12,043
We gonna be ferrying these
birds across friendly waters?
271
00:19:12,117 --> 00:19:14,677
That's right. - Well, then we're not
gonna see any action, are we?
272
00:19:14,820 --> 00:19:15,809
I hope not.
273
00:19:15,954 --> 00:19:18,445
You hope not? We got the best kill
record of any squadron in this theater!
274
00:19:18,524 --> 00:19:19,582
Why're they pulling us out now for?
275
00:19:19,658 --> 00:19:22,627
Jim, fighter planes are not
going to win this war, bombers are
276
00:19:22,694 --> 00:19:25,492
and they have to get to their base in one piece.
277
00:19:25,564 --> 00:19:29,261
Now if Tojo puts them in the drink,
they won't be much help, will they.
278
00:19:31,103 --> 00:19:32,434
Now you guys want the good news?
279
00:19:32,538 --> 00:19:34,301
Yeah, sure.
- Yeah, please.
280
00:19:34,473 --> 00:19:35,701
We're gonna have some visitors.
281
00:19:35,774 --> 00:19:38,368
We're gonna be escorting
four planes a day, five days a week.
282
00:19:38,443 --> 00:19:41,037
And the ferry pilots are gonna lay
down here in between trips.
283
00:19:41,180 --> 00:19:44,013
Who're the ferry pilots?
- Take a guess.
284
00:19:44,349 --> 00:19:46,909
Come on!
- Those girls are gonna be stationed here?
285
00:19:47,019 --> 00:19:49,647
Knock. Come on.
286
00:19:50,222 --> 00:19:53,988
Gee, oh, come on. Greg.
- They ain't here, are they?
287
00:20:44,710 --> 00:20:49,943
Jumping Jacks!
- And one, two, three, four,
288
00:20:50,282 --> 00:20:52,682
five, six, seven,
289
00:20:52,751 --> 00:20:56,585
eight, nine, ten.
290
00:20:57,222 --> 00:20:59,588
Twists. Ready!
291
00:20:59,992 --> 00:21:05,157
One and two and three and four and five
292
00:21:05,230 --> 00:21:10,532
and six and seven and eight
and nine and ten.
293
00:21:10,602 --> 00:21:13,230
Touché turtle. Ready!
294
00:21:13,705 --> 00:21:14,729
Begin!
295
00:21:14,806 --> 00:21:18,298
One and a half and a touché turtle.
296
00:21:18,510 --> 00:21:22,071
Two and a half and a touché turtle.
297
00:21:22,180 --> 00:21:25,411
Three and a half and a touché turtle.
298
00:21:25,817 --> 00:21:29,048
Four and a half and a touché turtle.
299
00:21:29,454 --> 00:21:32,082
Five and a half and a touché turtle.
300
00:21:32,157 --> 00:21:34,955
You guys. I think I'm gonna go
change clothes. - Me, too.
301
00:21:38,196 --> 00:21:42,394
Running in place.
Ready! And...
302
00:21:42,634 --> 00:21:47,799
One, two, three, four.
One, two. One, two. One, two.
303
00:21:48,006 --> 00:21:49,439
One, two. One, two.
304
00:21:49,508 --> 00:21:51,806
All right, girls.
Ready for the mile!
305
00:21:53,045 --> 00:21:54,034
Fall in.
306
00:22:01,386 --> 00:22:02,648
Quick march!
307
00:22:02,888 --> 00:22:07,416
One, two. One, two. One, two.
308
00:22:09,594 --> 00:22:15,294
Left! Left! Left! Left!
309
00:22:15,367 --> 00:22:20,361
Left! Left! Left! Left!
310
00:22:22,174 --> 00:22:23,641
Morning?
- Good morning!
311
00:22:24,009 --> 00:22:26,534
Nice day, ain't it? Yeah.
- Beautiful day.
312
00:22:28,246 --> 00:22:31,306
Would you put this up, too? For me?
- Sure.
313
00:22:31,483 --> 00:22:35,078
Oh, you're a sweetheart.
I've got to catch up.
314
00:22:48,300 --> 00:22:49,528
Ain't that darling?
315
00:22:50,135 --> 00:22:55,505
Left! Left! Left! Left!
316
00:22:55,574 --> 00:22:56,802
What now?
317
00:22:56,875 --> 00:22:58,342
How much longer?
318
00:22:58,410 --> 00:22:59,707
One more lap.
319
00:22:59,778 --> 00:23:02,338
How do we feel?
- We feel great.
320
00:23:02,414 --> 00:23:05,383
I can't hear you.
- We feel great!
321
00:23:26,772 --> 00:23:28,797
Put that over here, okay.
322
00:23:28,874 --> 00:23:29,863
Right here.
323
00:23:37,349 --> 00:23:39,340
Right up there, the corner.
324
00:23:41,586 --> 00:23:44,020
Now just...
That's it. Right there.
325
00:23:44,089 --> 00:23:47,320
Do you want some coffee?
- Yeah. Sure.
326
00:23:48,160 --> 00:23:52,460
How do you like it?
- Any way at all.
327
00:23:52,664 --> 00:23:53,995
Okay.
- Just fine.
328
00:23:59,070 --> 00:24:00,059
Yes!
329
00:24:02,040 --> 00:24:03,029
Excuse me.
330
00:24:06,445 --> 00:24:07,434
Excuse me!
331
00:24:08,013 --> 00:24:10,379
Do you mind?
- No, of course I don't mind.
332
00:24:12,384 --> 00:24:14,045
Good morning.
- It was.
333
00:24:15,120 --> 00:24:17,918
Don't eat that.
- Why?
334
00:24:17,989 --> 00:24:21,254
It's hard as a rock. We throw them
at the coconuts after breakfast.
335
00:24:22,327 --> 00:24:23,555
Oh, it's true.
336
00:24:23,862 --> 00:24:26,729
First one to knock down
a coconut wins the pool.
337
00:24:27,866 --> 00:24:30,198
Good morning, Lieutenant. You're not
leaving. You haven't touched a bite.
338
00:24:30,268 --> 00:24:33,635
You'll never grow up big and strong that way.
339
00:24:33,872 --> 00:24:34,861
Never.
340
00:24:38,210 --> 00:24:39,199
Hi.
341
00:24:39,845 --> 00:24:41,676
Hi.
- What happened to you?
342
00:24:41,813 --> 00:24:43,405
Let's not go into it.
- Oh.
343
00:24:54,726 --> 00:24:55,715
Oh, jerk!
344
00:25:06,771 --> 00:25:07,931
Good morning, Major.
- Major.
345
00:25:08,006 --> 00:25:09,496
I don't recommend the biscuits.
346
00:25:11,009 --> 00:25:13,239
We should have a talk.
- Yeah?
347
00:25:14,746 --> 00:25:20,013
I have a policy about fraternization.
Greg, we fought hard for these wings.
348
00:25:20,318 --> 00:25:22,149
You wouldn't believe how many people
in Washington
349
00:25:22,220 --> 00:25:24,381
were completely opposed to the idea.
350
00:25:24,723 --> 00:25:26,623
It went all the way to Eleanor Roosevelt,
351
00:25:27,158 --> 00:25:30,491
and even then, the War Department wanted
to keep us in the States.
352
00:25:30,695 --> 00:25:32,492
It's a miracle we're even here at all.
353
00:25:32,597 --> 00:25:34,622
I have the feeling my pilots would agree.
354
00:25:35,667 --> 00:25:37,635
But what if there was an incident?
355
00:25:37,702 --> 00:25:41,229
What if just one of my girls
got into trouble, you know what I mean.
356
00:25:41,873 --> 00:25:43,773
The whole program could be scrapped.
357
00:25:43,842 --> 00:25:45,935
My pilots aren't Cub Scouts, Deborah.
358
00:25:46,611 --> 00:25:48,442
I think that problem can be avoided.
359
00:25:48,513 --> 00:25:51,607
There's something else,
emotional involvements.
360
00:25:52,050 --> 00:25:53,677
How do we avoid that?
361
00:25:54,786 --> 00:25:56,219
Why would we want to?
362
00:25:56,421 --> 00:26:01,688
Greg, my girls have a big job to do. Now,
they're not used to this kind of a situation.
363
00:26:02,060 --> 00:26:08,966
I don't want their minds on anything but
their jobs. I'll need your cooperation, Greg.
364
00:26:10,435 --> 00:26:12,801
Deborah, I don't see what you're asking.
365
00:26:12,871 --> 00:26:18,537
I mean you can't put emotional blinders
on people, and if I could, I wouldn't.
366
00:26:19,544 --> 00:26:23,981
Have you thought about the fact that
maybe some of these kids won't
367
00:26:24,683 --> 00:26:26,275
all survive this war?
368
00:26:26,885 --> 00:26:31,879
People survive a war through teamwork,
sometimes through sacrifice.
369
00:26:32,257 --> 00:26:37,092
People in love think about themselves
and their lovers, not about the team.
370
00:26:37,262 --> 00:26:41,164
And when the team falls apart,
that's when people die.
371
00:26:43,368 --> 00:26:45,768
If I could look into the future
372
00:26:45,904 --> 00:26:48,873
and see which one of these kids
would or wouldn't make it,
373
00:26:50,342 --> 00:26:51,673
I might agree with you.
374
00:26:52,010 --> 00:26:56,208
But we can't see into the future,
we can learn from the past.
375
00:26:57,415 --> 00:27:01,977
I'm going to have to insist on this, Greg.
I want our units kept apart from each other.
376
00:27:02,153 --> 00:27:04,951
But I can't do it without your cooperation.
377
00:27:06,191 --> 00:27:08,682
That's right, you can't.
- Do I have it?
378
00:27:09,527 --> 00:27:10,789
I'll think about it.
379
00:27:10,895 --> 00:27:14,490
That's not good enough.
- That's the most you'll get, Major.
380
00:27:23,775 --> 00:27:28,075
I want all my officers in front of
my tent for a briefing in five minutes.
381
00:27:28,580 --> 00:27:30,878
That's an order.
- Hey, come on.
382
00:27:31,349 --> 00:27:32,748
Major, what did they do?
383
00:27:33,451 --> 00:27:35,976
Oh, no.
- How do you like that?
384
00:27:39,591 --> 00:27:43,152
Oh, gee. - Well,
- we'll see you guys later.
385
00:27:47,365 --> 00:27:50,163
Greg, what'd you do?
- Yeah, we were getting along just fine.
386
00:27:50,335 --> 00:27:51,324
Shut up.
387
00:27:53,805 --> 00:27:54,794
I'm thinking.
388
00:27:58,276 --> 00:28:02,007
It was hard to argue with Deborah's point,
although I didn't agree with it.
389
00:28:02,213 --> 00:28:06,013
She told her girls to keep to
themselves, and they followed her orders.
390
00:28:06,317 --> 00:28:09,184
I told the Black Sheep to
stay frosty and wait it out.
391
00:28:09,454 --> 00:28:13,891
None of us really understood what was
going on, but we had missions to fly.
392
00:28:17,796 --> 00:28:19,821
Okay, we' re taking off at 0900.
393
00:28:20,398 --> 00:28:22,593
That' ll give them time to get
to Guadalcanal, get their birds
394
00:28:22,667 --> 00:28:24,794
and make the rendezvous at Espritos.
395
00:28:25,136 --> 00:28:28,196
Got it? 0900.
396
00:28:31,376 --> 00:28:33,537
The first mission went off like clockwork.
397
00:28:33,678 --> 00:28:36,340
The weather was perfect.
It was a piece of cake.
398
00:28:36,414 --> 00:28:39,781
Hangnail Two to Black Sheep One.
This is Black Sheep One.
399
00:28:40,018 --> 00:28:44,182
We have VFR to Munda airstrip and
landing clearance. - We're breaking off.
400
00:28:45,390 --> 00:28:49,258
See you at home in a couple
of hours. Set 'em down easy, girls.
401
00:28:50,328 --> 00:28:54,958
As we headed back for Vella la Cava,
the girls set their birds down on Munda.
402
00:28:55,166 --> 00:28:57,964
But by 5:00 they'd be back on our base.
403
00:29:01,106 --> 00:29:02,835
We got some trouble, Pappy.
404
00:29:02,941 --> 00:29:05,432
Gutterman and Casey, they set up
that deal with the Army quartermaster?
405
00:29:05,510 --> 00:29:07,410
Do you remember that? Yeah.
- Yeah. I remember it. Sure.
406
00:29:07,479 --> 00:29:11,347
For the soap chips, the socks,
the potatoes and the coffee beans?
407
00:29:11,416 --> 00:29:14,544
And the engine oil. I wish you wouldn't
have thrown it all together like that, Larry.
408
00:29:14,619 --> 00:29:15,608
Why not?
409
00:29:15,720 --> 00:29:18,518
Because the Army just called in,
they canceled the whole deal.
410
00:29:18,590 --> 00:29:19,818
They canceled?
- Yeah.
411
00:29:20,225 --> 00:29:23,683
We just gave them twenty cases of beer,
a dozen bottles of Scotch and they canceled it?
412
00:29:23,762 --> 00:29:25,593
Yup. They got a better offer.
413
00:29:25,697 --> 00:29:27,221
They got not only what
we were gonna give them,
414
00:29:27,298 --> 00:29:30,233
but they got toilet paper
and silk stockings.
415
00:29:30,435 --> 00:29:32,903
And you know how nurses
go nuts about silk stockings.
416
00:29:33,071 --> 00:29:35,198
But that isn't the point,
the point is we really need the oil!
417
00:29:35,273 --> 00:29:39,175
We need the soap. - We need the oil,
otherwise we're not flying.
418
00:29:39,477 --> 00:29:41,604
You don't suppose you could
figure who's got our stuff?
419
00:29:43,148 --> 00:29:45,241
What would you say?
- Silk stockings.
420
00:29:46,151 --> 00:29:49,587
Silk stockings and toilet paper.
421
00:29:54,325 --> 00:29:58,625
What do you want me to tell you, Major?
Business is business.
422
00:29:58,897 --> 00:30:02,697
And that's supposed to mean that you
can slide in the back door, cut our prices
423
00:30:02,967 --> 00:30:07,563
and wave your pretty fannies
around just to seal the bargain
424
00:30:07,906 --> 00:30:11,535
and leave us to fly your cover with
engines that could seize up on us?
425
00:30:11,643 --> 00:30:15,272
I don't see what the problem is.
You can deal with us.
426
00:30:15,446 --> 00:30:16,674
What's your price?
427
00:30:17,415 --> 00:30:19,975
Twenty-five cases of beer,
20 quarts of Scotch.
428
00:30:20,051 --> 00:30:22,485
Of course, if you just want the oil,
it would be less.
429
00:30:22,554 --> 00:30:26,854
If we want the oil? You know
damned well we need that oil.
430
00:30:27,225 --> 00:30:30,661
That's not the point.
If we set up a deal
431
00:30:30,962 --> 00:30:33,897
you guys can beat it fair,
no gripe, we'll pay the price.
432
00:30:34,132 --> 00:30:38,796
Then what's the problem, Major?
- I don't like the way you women operate.
433
00:30:39,237 --> 00:30:42,070
You make promises you have no
intention of keeping.
434
00:30:42,173 --> 00:30:43,663
Now that's taking unfair advantage.
435
00:30:43,775 --> 00:30:45,367
Then you turn around and you stick it to us.
436
00:30:45,443 --> 00:30:50,278
I asked for your cooperation on something,
Major, and you wouldn't give it to me!
437
00:30:50,415 --> 00:30:53,179
Now if you don't like the way
we do business, that's too bad.
438
00:30:53,351 --> 00:30:55,114
You just better get used to it.
439
00:30:55,386 --> 00:30:57,718
I'm used to it, lady.
- One other thing.
440
00:30:57,789 --> 00:31:02,658
One of my officers isn't in her tent and
can't be found! I know who she's with.
441
00:31:03,228 --> 00:31:07,164
Now I want it stopped,
and I want it stopped now, Major.
442
00:31:07,298 --> 00:31:08,492
I don't know what you're talking about.
443
00:31:08,566 --> 00:31:12,058
Lieutenant T.J. Wiley.
Do you know where he is?
444
00:31:15,640 --> 00:31:17,005
Anderson!
445
00:31:19,377 --> 00:31:22,244
Yeah. You find T.J. Wiley
and tell him I wanna see him,
446
00:31:22,380 --> 00:31:23,369
I wanna see him now.
447
00:31:24,549 --> 00:31:25,538
Yes, sir.
448
00:31:28,553 --> 00:31:29,747
Nothing. Well...
449
00:31:30,388 --> 00:31:32,288
No, I like Texas.
450
00:31:32,924 --> 00:31:34,915
I like Texas a lot. It's a...
451
00:31:35,827 --> 00:31:38,318
It's big! It's flat.
452
00:31:39,297 --> 00:31:41,197
Those are my favorite kind of places.
453
00:31:42,300 --> 00:31:43,824
You hated it.
454
00:31:45,270 --> 00:31:46,897
You wanna know the truth?
455
00:31:47,505 --> 00:31:52,499
I hated it. But I like Texans.
They're really nice people.
456
00:31:53,144 --> 00:31:55,977
I figure they have to be,
to live in a place like that.
457
00:31:56,881 --> 00:31:58,439
That didn't sound right, did it?
458
00:31:59,584 --> 00:32:01,518
Have you ever been to a big city?
459
00:32:03,288 --> 00:32:05,153
Oh, you'd love Philadelphia.
460
00:32:05,223 --> 00:32:08,158
Oh, you'd like Philadelphians, they're
the finest kind of people in the world.
461
00:32:08,459 --> 00:32:11,326
I happen to be a Philadelphian.
- Really?
462
00:32:12,030 --> 00:32:14,191
Have you ever kissed anybody
from Philadelphia?
463
00:32:16,367 --> 00:32:17,356
No.
464
00:32:31,349 --> 00:32:33,340
Come on, now.
- Shh!
465
00:32:33,418 --> 00:32:35,079
Be quiet. Hurry up.
466
00:32:35,887 --> 00:32:36,876
Wait.
467
00:32:37,388 --> 00:32:39,754
I want you to come to my tent.
Let's have some champagne.
468
00:32:39,824 --> 00:32:43,555
How many lieutenants do you know who
have any champagne? - I don't know anyone.
469
00:32:44,395 --> 00:32:45,862
Who's there?
470
00:32:47,932 --> 00:32:49,763
Call me Saint Valentine, if you like.
471
00:32:49,834 --> 00:32:53,497
What are you doing here? - Don't ask me any
questions. Just do what I tell you to do.
472
00:32:53,571 --> 00:32:56,062
Shirley, you're going to the hospital.
- Why?
473
00:32:56,207 --> 00:32:58,971
Because you got sick and they're gonna
keep you overnight and I will explain
474
00:32:59,043 --> 00:33:01,034
everything to Major Watkins in the morning.
475
00:33:01,112 --> 00:33:02,306
T.J. you're...
476
00:33:02,380 --> 00:33:05,474
You just hit the sack and remember one thing,
477
00:33:05,783 --> 00:33:08,411
you did not see each other tonight. Got it?
478
00:33:08,486 --> 00:33:10,545
The Major!
She found out.
479
00:33:10,621 --> 00:33:11,610
Come on.
480
00:33:12,490 --> 00:33:15,357
I'll talk to you tomorrow. I promise.
- All right. Bye.
481
00:33:24,902 --> 00:33:27,530
I never thought for a minute
Major Watkins would believe
482
00:33:27,605 --> 00:33:30,073
Shirley spent the night in the hospital,
483
00:33:30,241 --> 00:33:35,372
but it gave her a way to save face in
the situation, and, naturally, she took it.
484
00:33:38,216 --> 00:33:40,309
You' re late. Get in.
485
00:33:51,062 --> 00:33:54,122
The second mission went off
as easily as the first.
486
00:33:54,465 --> 00:33:56,990
The B-25s were delivered to Rendova.
487
00:33:57,101 --> 00:34:00,195
The problems started when we
got back on the ground.
488
00:34:02,340 --> 00:34:05,036
Hey, Greg, what' re you doing?
489
00:34:05,343 --> 00:34:09,074
You gave away our drinking Scotch!
- I had to, Jim.
490
00:34:09,147 --> 00:34:11,581
Greg, we got drinking Scotch
and we got trading Scotch.
491
00:34:11,649 --> 00:34:14,174
Now the rules are suppose to be that
you don't... - I made the rule!
492
00:34:14,252 --> 00:34:17,119
And I broke the rule! Now, if you
don't like it, take it up with Micklin.
493
00:34:17,855 --> 00:34:19,482
Micklin? What's he got to do with this?
494
00:34:19,557 --> 00:34:21,889
I'll tell you what I got to do with it.
495
00:34:21,959 --> 00:34:25,122
I'm personally responsible for those
airplanes staying in the air, sonny boy.
496
00:34:25,463 --> 00:34:27,988
Right. - Well, they don't stay
in the air without oil.
497
00:34:28,066 --> 00:34:30,557
To keep all those little parts
sliding off each other.
498
00:34:30,868 --> 00:34:31,857
Right.
499
00:34:31,936 --> 00:34:35,064
Well, those lady WASPs were the ones
that stung you, sonny, they got the oil.
500
00:34:35,239 --> 00:34:36,763
Now, if it took your
booze to get it out of them,
501
00:34:36,941 --> 00:34:39,341
then you're just gonna have to go
thirsty for a while, aren't you?
502
00:34:40,611 --> 00:34:41,942
Right.
- Right.
503
00:34:42,747 --> 00:34:43,736
All right.
504
00:34:44,882 --> 00:34:47,749
Greg, could you step over here
for a minute please?
505
00:34:50,555 --> 00:34:54,821
Greg, now their camp is off-limits to us, right?
- That's the idea.
506
00:34:55,359 --> 00:34:59,318
Well, would you allow us a couple of
seconds to talk something over here? Alone.
507
00:35:01,966 --> 00:35:03,593
I can't hear a thing.
508
00:35:08,873 --> 00:35:13,071
All right, girls, ready for the mile.
Right face!
509
00:35:13,144 --> 00:35:16,511
One, two.
Quick... Oh, look.
510
00:35:19,016 --> 00:35:22,577
I don't believe it. Elsa, get
something to cut that with.
511
00:35:22,653 --> 00:35:23,745
Yes, ma'am.
512
00:35:25,156 --> 00:35:26,453
Morning, ladies.
513
00:35:32,063 --> 00:35:34,759
Captain, take this line down.
514
00:35:37,001 --> 00:35:40,095
I'm afraid we can't do that, ma'am.
Major's orders.
515
00:35:40,605 --> 00:35:43,335
Then I would like to see Major Boyington.
516
00:35:43,441 --> 00:35:45,466
They were your orders, ma'am.
517
00:35:46,043 --> 00:35:50,537
I suppose you think this is funny.
- Nope.
518
00:35:51,516 --> 00:35:54,417
Elsa, cut that line.
- Yes, Major.
519
00:35:54,485 --> 00:35:57,579
Excuse me, but I wouldn't do that
if I were you, ma'am.
520
00:35:58,122 --> 00:35:59,851
Why should I believe you?
521
00:36:01,225 --> 00:36:03,853
We warned them. Did we not warn them?
- We did warn them.
522
00:36:03,928 --> 00:36:04,917
Yepper.
523
00:36:19,744 --> 00:36:22,076
How could they?
- Now watch out for my nightie.
524
00:36:22,580 --> 00:36:24,377
Now, don't step on it.
525
00:36:30,021 --> 00:36:33,388
Well, we warned you, sir.
- Yes, we did.
526
00:36:33,457 --> 00:36:34,754
We did warn them. - Didn't we warn them?
- Yes, Yes.
527
00:36:34,825 --> 00:36:36,520
Yes, we did warn them.
528
00:36:36,594 --> 00:36:38,118
Didn't we warn you?
- We warned you.
529
00:36:38,196 --> 00:36:40,756
You were warned.
- You were warned.
530
00:36:44,001 --> 00:36:46,629
They look very spiffy and clean this morning.
531
00:36:46,704 --> 00:36:49,104
I don't think they hear us.
532
00:36:54,011 --> 00:36:56,172
We'll get even with you for that!
533
00:36:57,782 --> 00:37:00,342
All right, you want to
534
00:37:00,918 --> 00:37:04,217
have a volleyball game this afternoon?
- Volleyball?
535
00:37:04,422 --> 00:37:06,549
Yeah, that sounds fair to me.
- Yeah.
536
00:37:09,894 --> 00:37:12,385
How about it, girls?
- Yeah. Yeah.
537
00:37:12,463 --> 00:37:13,953
You're on!
- All right.
538
00:37:15,333 --> 00:37:16,493
Have a nice trip.
539
00:37:16,567 --> 00:37:18,592
You're on.
- Got any money?
540
00:37:26,010 --> 00:37:28,069
This was another easy mission.
541
00:37:28,179 --> 00:37:32,309
Except you could almost feel the tension
between the WASPs and the Black Sheep.
542
00:37:32,783 --> 00:37:36,048
We had gotten down to very,
very short transmissions.
543
00:37:36,120 --> 00:37:39,055
Hangnail One to Black Sheep.
Terminate escort.
544
00:37:39,190 --> 00:37:40,179
Roger.
545
00:37:40,391 --> 00:37:41,756
And that was about it.
546
00:37:41,826 --> 00:37:45,421
We headed back to Vella la Cava
and two hours later they were back.
547
00:37:45,529 --> 00:37:47,588
The next day it would start all over again.
548
00:37:47,665 --> 00:37:50,896
Our honor is at stake, Major.
- Not to mention our laundry.
549
00:37:53,871 --> 00:37:56,567
All right. All right.
All right. All right.
550
00:37:56,807 --> 00:37:59,105
But just make sure you win.
551
00:37:59,210 --> 00:38:01,235
Oh, we will.
- Yeah.
552
00:38:01,779 --> 00:38:03,747
Okay, let's go.
- Let's get them.
553
00:38:04,215 --> 00:38:05,273
Wait. Wait.
554
00:38:05,349 --> 00:38:07,146
We will win!
555
00:38:07,251 --> 00:38:09,811
Okay, come on, girls.
- Let's show these guys how to play.
556
00:38:09,887 --> 00:38:12,151
Elsa, serves first.
- I'll take the net.
557
00:38:12,290 --> 00:38:13,279
Let's go.
558
00:38:15,726 --> 00:38:17,421
Set them up. Set them up.
559
00:38:18,663 --> 00:38:20,893
Do it right, Bragg.
560
00:38:33,544 --> 00:38:36,411
I suppose you had something
to do with this, Major?
561
00:38:36,681 --> 00:38:37,670
Nope.
562
00:38:38,983 --> 00:38:42,544
You know, I'm seriously considering filing
a report with the Marine Air Wing.
563
00:38:42,620 --> 00:38:46,852
Well, it wouldn't be the first time.
My boys are always doing things like this.
564
00:38:46,957 --> 00:38:51,656
Because you allow it. But when you
try to undermine my command...
565
00:38:51,729 --> 00:38:52,718
Major.
566
00:38:52,863 --> 00:38:55,855
What wrong with a little healthy competition?
Where's your sense of humor?
567
00:38:55,933 --> 00:38:57,833
You know what this is called?
568
00:38:58,202 --> 00:39:00,363
What?
- Teamwork.
569
00:39:02,640 --> 00:39:04,699
Hey, Bob, stay on the net.
570
00:39:07,044 --> 00:39:09,376
Four to one.
Our favor.
571
00:39:09,447 --> 00:39:10,812
Come on, you guys.
572
00:39:21,726 --> 00:39:24,627
Five to one.
Our favor.
573
00:39:33,170 --> 00:39:35,730
Six to one.
Our favor.
574
00:39:37,074 --> 00:39:38,405
Let's take a break.
575
00:39:38,476 --> 00:39:40,603
Get over here, you guys.
576
00:39:45,683 --> 00:39:48,846
We seem to be winning.
577
00:39:49,253 --> 00:39:50,720
For the time being.
578
00:39:54,959 --> 00:39:58,019
They're killing us.
- They're not killing us, we're losing.
579
00:39:58,095 --> 00:39:59,926
They know how to play the
game. They're good, huh?
580
00:39:59,997 --> 00:40:01,965
They're just dropping on us
every time. We gotta stop them!
581
00:40:02,032 --> 00:40:03,192
If you guys would only let me play...
582
00:40:03,267 --> 00:40:04,757
Boyle, you can't even see over the net.
583
00:40:04,835 --> 00:40:07,827
At least they don't mistake
me for the ball, Bragg!
584
00:40:08,038 --> 00:40:09,596
Wait a minute.
Wait a minute.
585
00:40:09,673 --> 00:40:12,699
Maybe Boyle's right. Bobby, go in
for me for a while, all right?
586
00:40:12,843 --> 00:40:16,142
What are you talking about, Jim?
You're one of our best players!
587
00:40:16,213 --> 00:40:17,680
I'm feeling kind of tired right now.
588
00:40:17,748 --> 00:40:20,546
I'm gonna go back there in the truck
and polish my gun for a while.
589
00:40:20,618 --> 00:40:23,883
Polish your gun.
- Now, you all don't wanna lose, do you?
590
00:40:24,855 --> 00:40:26,948
It's kind of obvious
that we're not gonna win.
591
00:40:27,024 --> 00:40:28,651
What are you doing?
Giving up?
592
00:40:28,726 --> 00:40:31,092
I ain't giving up.
Go ahead now.
593
00:40:32,930 --> 00:40:33,919
Boyle?
594
00:40:34,198 --> 00:40:36,063
Let's play. Come on,
I'll be great, I promise.
595
00:40:36,133 --> 00:40:38,192
Oh, let's go.
596
00:40:38,836 --> 00:40:40,827
Thanks, Jimmy. You won't be sorry.
- It's all right.
597
00:40:41,605 --> 00:40:42,629
I'm in!
598
00:40:42,706 --> 00:40:43,695
Let's go.
599
00:40:49,413 --> 00:40:51,574
Your serve now.
- Good girl.
600
00:40:53,651 --> 00:40:55,118
All right, set up.
601
00:41:01,826 --> 00:41:04,886
Seven to one.
Our favor.
602
00:41:06,163 --> 00:41:07,596
All right. Set up.
603
00:41:08,199 --> 00:41:09,188
Here, Bragg!
604
00:41:09,633 --> 00:41:10,622
Come on.
605
00:41:13,137 --> 00:41:15,970
Eight to one.
- Yeah, yeah. Your favor.
606
00:41:16,106 --> 00:41:17,801
We're gonna get you now.
607
00:41:25,216 --> 00:41:26,774
Why did you do that?
608
00:41:26,917 --> 00:41:28,509
Went off by mistake,
I'm sorry.
609
00:41:28,586 --> 00:41:31,578
You did it on purpose, Gutterman.
You knew you were gonna lose!
610
00:41:31,655 --> 00:41:33,418
Don't get all bent out of shape.
611
00:41:33,491 --> 00:41:36,756
Accident or not, it happened. We can come
out and play the game over tomorrow.
612
00:41:38,929 --> 00:41:40,157
We don't have another ball.
613
00:41:40,231 --> 00:41:42,461
But you can get one on your
stopover tomorrow morning.
614
00:41:42,533 --> 00:41:44,330
And we start with the same score?
615
00:41:44,401 --> 00:41:46,266
We start all over again.
616
00:41:49,974 --> 00:41:52,499
Put a little something on the game.
- Like what?
617
00:41:52,576 --> 00:41:54,942
Say 10 cases of Scotch?
How about that?
618
00:41:55,312 --> 00:41:58,179
You haven't got 10 cases of Scotch.
619
00:41:58,516 --> 00:42:01,144
We got $200 in the kitty,
we could throw on the bet.
620
00:42:01,218 --> 00:42:02,515
Yeah 200 bucks.
621
00:42:02,653 --> 00:42:06,020
Ten cases of Scotch against $200?
- Sure.
622
00:42:06,590 --> 00:42:08,854
Is it a bet?
- All right, we'll take it.
623
00:42:08,926 --> 00:42:12,760
Yeah, and we're gonna get two ballsjust
in case there's another accident.
624
00:42:12,830 --> 00:42:14,229
Right.
625
00:42:14,832 --> 00:42:17,164
I believe they're gonna look just
lovely on you, too, darling.
626
00:42:17,234 --> 00:42:18,701
You wait till game time!
627
00:42:22,473 --> 00:42:24,168
What's wrong with you, Gutterman?
628
00:42:25,476 --> 00:42:28,536
Ten cases?
- Ten cases you put on that thing.
629
00:42:35,352 --> 00:42:40,346
Twenty degrees back at your port wing,
Hangnail Six. - We got you covered.
630
00:42:40,457 --> 00:42:42,049
Roger, Black Sheep Six.
631
00:42:42,226 --> 00:42:46,253
We're going to a heading of 017
for the Treasury Islands.
632
00:42:46,797 --> 00:42:49,925
The volleyball game seemed to
loosen things up between us,
633
00:42:50,000 --> 00:42:52,491
despite the fact that
the Black Sheep cheated.
634
00:42:52,870 --> 00:42:57,034
Even our radio conversations were friendlier.
As it turned out, it was a good thing,
635
00:42:57,107 --> 00:43:00,099
because as soon as our luck
started to change on the ground,
636
00:43:00,177 --> 00:43:02,202
it changed in the air, too.
637
00:43:03,581 --> 00:43:06,709
Greg, bandits! Bandits.
- Hangnail One, we got trouble.
638
00:43:06,951 --> 00:43:09,511
I see them, Black Sheep Six.
Can you handle it?
639
00:43:09,587 --> 00:43:11,418
We'll lead them off.
Keep them away from you.
640
00:43:11,488 --> 00:43:14,514
Stay on your heading. Whatever happens.
Don 't get split up.
641
00:43:14,592 --> 00:43:17,527
Two of us will stay with you at all times.
- Roger.
642
00:44:05,142 --> 00:44:07,042
Bob, two coming in at three o'clock.
643
00:44:07,111 --> 00:44:10,478
You stay with the bomber, Jerome.
I'll try to call their bluff!
644
00:44:25,729 --> 00:44:28,755
One bogey still coming three o'clock
off our starboard wing!
645
00:44:28,832 --> 00:44:30,959
Roll to your left, I'll cut
under you and pick him up!
646
00:44:31,035 --> 00:44:32,024
I'll try.
647
00:44:35,439 --> 00:44:37,100
I need help up here.
648
00:44:41,812 --> 00:44:44,280
Hangnail Two. Are you all right?
649
00:44:44,515 --> 00:44:49,248
Elsa's wounded! I've lost the rudder
and the left stabilizer! I can 't pull up!
650
00:45:01,565 --> 00:45:03,863
I've got a bogey on me!
Somebody help!
651
00:45:04,101 --> 00:45:05,898
Jim can you handle this alone?
652
00:45:05,969 --> 00:45:07,869
I usually do handle it alone, T.J.
653
00:45:07,938 --> 00:45:09,963
Shirley, don't panic!
Here I come.
654
00:45:14,378 --> 00:45:16,403
You better hurry up, T.J.
655
00:45:40,871 --> 00:45:43,601
I got him.
Yeah, I got him.
656
00:45:46,043 --> 00:45:47,840
Answer the rudder, damn it!
657
00:45:50,948 --> 00:45:51,937
T.J.!
658
00:45:52,783 --> 00:45:54,148
You all right?
659
00:45:55,119 --> 00:45:57,849
I'm in a wide turn,
I'm going back the other way!
660
00:45:58,122 --> 00:45:59,487
Ease off the trim!
661
00:45:59,957 --> 00:46:02,653
If you have to, add more power
to the port side.
662
00:46:07,898 --> 00:46:10,958
I think I've got it.
I know you got it, baby!
663
00:46:13,570 --> 00:46:17,165
I wish you were here.
I am here! Look to the starboard!
664
00:46:24,448 --> 00:46:27,849
What our heading?
Come on over to 121.
665
00:46:31,088 --> 00:46:32,077
Roger.
666
00:46:47,271 --> 00:46:50,104
All right, Hangnail Six.
I think you can regroup.
667
00:46:51,141 --> 00:46:53,132
I think we got the last of them.
668
00:46:55,979 --> 00:46:58,971
Pretty fancy flying for a girl.
669
00:47:00,150 --> 00:47:02,846
Coming from you, Major, that's a compliment.
670
00:47:02,920 --> 00:47:05,514
Coming from anyone that's a compliment.
671
00:47:06,824 --> 00:47:09,657
Thanks, Greg. Thanks.
672
00:47:14,231 --> 00:47:16,631
Now, listen. You' re sure you're all right?
- How could I miss this, Major?
673
00:47:16,700 --> 00:47:18,497
All right. Go sit down.
- Okay.
674
00:47:18,569 --> 00:47:21,697
Okay, girls, let's go.
- Come on.
675
00:47:23,507 --> 00:47:24,701
Let's go.
676
00:47:24,775 --> 00:47:27,300
We've done it before,
we can do it again.
677
00:47:27,578 --> 00:47:28,567
Call it.
678
00:47:28,679 --> 00:47:29,976
Heads.
- Tails. We serve.
679
00:47:30,047 --> 00:47:31,173
Let's see it.
680
00:47:31,615 --> 00:47:32,980
Are you saying I'd cheat?
681
00:47:33,050 --> 00:47:34,381
Let's go, you guys!
Stay sharp!
682
00:47:34,651 --> 00:47:37,415
All right, you serve.
You need the advantage.
683
00:47:37,487 --> 00:47:38,579
We'll see.
684
00:47:38,989 --> 00:47:41,753
Hey, we've got one player missing.
685
00:47:43,627 --> 00:47:46,095
So do we.
Who cares? Let's play.
686
00:47:46,330 --> 00:47:49,925
Now wait just a minute here.
Who is missing?
687
00:47:50,667 --> 00:47:53,295
Are you gonna call roll
or are you gonna play?
688
00:47:54,705 --> 00:47:58,835
Shirley and T.J. Now where are they?
689
00:48:03,914 --> 00:48:06,644
Who cares? Let's play.
690
00:48:06,794 --> 00:48:16,794
Edit & synch: r3p0
=> S01e22.dvdrip.xvid-nodlabs <=
Bierdopje.com® 2010
56043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.