All language subtitles for Birds of Prey - 01x13 - Devils Eyes.DVDRip FoV.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,879 Legend tells of a caped crusader... 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,215 ...Batman, guardian of New Gotham... 3 00:00:06,423 --> 00:00:07,966 ...and his one true love... 4 00:00:08,133 --> 00:00:11,637 ...Catwoman, the queen of the criminal underworld. 5 00:00:11,803 --> 00:00:15,140 Their passion left behind something extraordinary: 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,226 A daughter, Huntress. 7 00:00:17,392 --> 00:00:20,521 Half-metahuman, she has taken up her father's mantle... 8 00:00:20,687 --> 00:00:24,024 ...and fights to protect the innocent and helpless. 9 00:00:24,191 --> 00:00:26,443 Joining her in this struggle, Oracle... 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,154 ...once Batman's protégée, Batgirl. 11 00:00:29,321 --> 00:00:33,033 She was caught in the crossfire of the war between Batman and Joker. 12 00:00:34,618 --> 00:00:37,120 Now she fights crime a different way: 13 00:00:37,287 --> 00:00:40,415 A master of the cyberrealms and trainer to heroes. 14 00:00:40,874 --> 00:00:43,085 Together they have taken in Dinah. 15 00:00:43,293 --> 00:00:45,003 A metahuman herself... 16 00:00:45,170 --> 00:00:48,715 ...with powers that she is only beginning to explore. 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,760 These three are the protectors of New Gotham... 18 00:00:51,927 --> 00:00:53,011 ...the Birds of Prey. 19 00:00:54,638 --> 00:00:58,267 My name is Alfred Pennyworth and this is their story. 20 00:01:00,644 --> 00:01:02,896 I feel good, great actually. 21 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Better than I have in a long time. 22 00:01:05,232 --> 00:01:08,777 To what do we attribute this sudden cheerful outlook? 23 00:01:08,944 --> 00:01:10,737 I don't know. 24 00:01:10,946 --> 00:01:14,283 Things have just been working out. 25 00:01:14,449 --> 00:01:18,120 That guy I was telling you about, the police officer? 26 00:01:18,620 --> 00:01:21,123 I decided to talk to him. 27 00:01:21,331 --> 00:01:22,332 Trust him. 28 00:01:23,000 --> 00:01:25,252 Tell him things about who I really am. 29 00:01:25,419 --> 00:01:27,796 Like, what kinds of things? 30 00:01:27,963 --> 00:01:29,256 It's hard to explain. 31 00:01:29,423 --> 00:01:34,136 Helena, if you're serious about therapy, about dealing with unresolved issues... 32 00:01:34,344 --> 00:01:37,431 ...you are going to have to share your life with me, all of it. 33 00:01:38,182 --> 00:01:41,476 It's not like I don't wanna share, it's just... 34 00:01:43,187 --> 00:01:47,065 I'm grateful for everything we've done, Dr. Quinzel. 35 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 The thing is... 36 00:01:50,444 --> 00:01:53,864 ...I just feel like we've gone as far as we can. 37 00:01:54,698 --> 00:01:56,033 I wanna end therapy. 38 00:01:56,200 --> 00:01:58,577 Helena, we're still discovering who you are. 39 00:01:59,328 --> 00:02:02,998 - I'm sorry. I gotta go. - We still have 15 minutes. 40 00:02:06,126 --> 00:02:08,212 Thank you for everything. 41 00:02:09,087 --> 00:02:11,465 Come and see me one more time. We can tie up loose ends. 42 00:02:11,632 --> 00:02:13,258 I'll try. 43 00:02:15,260 --> 00:02:17,012 Dr. Quinzel. 44 00:03:04,434 --> 00:03:06,061 At last. 45 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 Hey. 46 00:03:20,993 --> 00:03:22,369 What are you doing? 47 00:03:23,745 --> 00:03:25,372 That's poison. It will kill you. 48 00:03:26,039 --> 00:03:27,332 I doubt that. 49 00:03:34,006 --> 00:03:35,048 I don't understand. 50 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 Me either. 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,512 But you're crazy. 52 00:03:41,597 --> 00:03:43,348 Ugh. 53 00:03:43,515 --> 00:03:44,600 What's happening to me? 54 00:03:51,732 --> 00:03:53,901 It's not exactly what I expected... 55 00:03:55,068 --> 00:03:57,362 ...but it will do nicely. 56 00:04:40,405 --> 00:04:42,157 Are you sure there's somebody in here? 57 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 Oracle's confirming it now. Transmitting data. 58 00:04:45,702 --> 00:04:48,288 - You getting any of this? - Copy, Huntress. 59 00:04:49,540 --> 00:04:52,000 Do we have any idea who could have done this? 60 00:04:52,167 --> 00:04:55,337 Well, there was a criminal mastermind years ago... 61 00:04:55,504 --> 00:04:59,383 ...that had a weird reaction to the same compound that was stolen last night. 62 00:04:59,550 --> 00:05:00,843 They called him Clayface. 63 00:05:01,009 --> 00:05:03,011 Clayface? 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,556 - You asked. - Ha, ha. 65 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 Do we have any idea if this, uh, Clayface guy is still around? 66 00:05:11,186 --> 00:05:13,564 He's been locked up in Arkham Asylum for years. 67 00:05:13,730 --> 00:05:17,609 Besides, it couldn't have been him. He didn't have the power to turn people... 68 00:05:17,776 --> 00:05:18,861 ...into blobs of clay. 69 00:05:20,362 --> 00:05:23,657 - Well, what was his power then? - He could change his appearance at will. 70 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 Really? Ha, ha. 71 00:05:25,826 --> 00:05:27,703 A regular old shape-shifter, huh? 72 00:05:28,245 --> 00:05:30,539 Oh, you've got the lingo down. 73 00:05:30,747 --> 00:05:33,041 - I'm impressed. That's the input Iü need. 74 00:05:33,250 --> 00:05:34,251 Standby for analysis. 75 00:05:34,418 --> 00:05:36,753 Okay, so, what do we do? We just, what? We wait? 76 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 Yeah, unless you got a better idea to pass the time. 77 00:05:43,260 --> 00:05:44,303 Sorry to interrupt. 78 00:05:44,469 --> 00:05:46,722 Get that clay man back to the Clocktower right away. 79 00:05:46,930 --> 00:05:48,182 Why? What's going on? 80 00:05:48,348 --> 00:05:49,391 He's got a pulse. 81 00:05:49,600 --> 00:05:50,893 He's alive. 82 00:05:51,059 --> 00:05:53,729 How could he possibly be alive? 83 00:05:53,937 --> 00:05:56,356 So far his vital signs are stable. 84 00:05:56,607 --> 00:05:58,859 The process looks reversible. We don't have much time. 85 00:05:59,026 --> 00:06:02,196 - We need to develop an antidote. - Okay. So where do we start? 86 00:06:02,362 --> 00:06:04,573 Find out who knows about that compound. 87 00:06:04,781 --> 00:06:07,201 I'm running a search on Clayface's former associates. 88 00:06:07,367 --> 00:06:09,077 So I guess you're canceling your vacation. 89 00:06:09,286 --> 00:06:10,787 - What vacation? - With Wade. 90 00:06:10,954 --> 00:06:12,915 To Bahamas. 91 00:06:13,290 --> 00:06:15,792 You were just gonna disappear without telling me? 92 00:06:15,959 --> 00:06:19,129 No, I just figured something would come up and I'd have to... 93 00:06:19,296 --> 00:06:21,215 Sacrifice any potential happiness in your life. 94 00:06:21,381 --> 00:06:24,009 - We don't have time to discuss this, okay? - All right. 95 00:06:24,176 --> 00:06:27,638 Hang on, I've got a hit on former Clayface associates. 96 00:06:28,096 --> 00:06:30,474 If I exclude those who have died... 97 00:06:31,225 --> 00:06:36,605 ...or in jail, I'm left with one name, Dr. Will Kroner. 98 00:06:39,066 --> 00:06:41,652 Oh. Turns out he's the chemist who invented the toxic compound. 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,237 All right, I'm on it. 100 00:06:43,403 --> 00:06:46,448 But when I get back, we're gonna finish this Wade conversation. 101 00:06:50,994 --> 00:06:52,663 You didn't say it was a secret. 102 00:07:05,884 --> 00:07:08,136 Unh! What's going on? Who are you? 103 00:07:08,345 --> 00:07:10,597 Tell me about the robbery at New Gothic Chemicals. 104 00:07:10,764 --> 00:07:15,853 - I don't know what you're talking about. - The compound you developed was stolen. 105 00:07:16,311 --> 00:07:19,273 There's a security guard that's turned into some clay thing. 106 00:07:19,439 --> 00:07:21,859 That can't be. The compound was destroyed. 107 00:07:22,025 --> 00:07:26,989 And even if someone did get ahold of it, it was never intended to have that effect. 108 00:07:28,407 --> 00:07:30,158 Unless... 109 00:07:30,450 --> 00:07:32,369 ...it was ingested by someone else. 110 00:07:33,203 --> 00:07:34,580 So you do know something. 111 00:07:34,746 --> 00:07:39,835 Look, I worked for a guy, Clayface, years ago. 112 00:07:40,043 --> 00:07:43,172 - But that's all behind me now. I swear. - Okay. 113 00:07:43,338 --> 00:07:46,967 So let's say for a moment I believed you. Who could be doing this? 114 00:07:49,261 --> 00:07:51,221 Look, my chemical compound was designed... 115 00:07:51,388 --> 00:07:53,891 ...to have a unique reaction to Clayface's DNA. 116 00:07:54,057 --> 00:07:59,313 If anyone else drank it, it would kill them. That is all I know. That's it. 117 00:08:00,647 --> 00:08:02,566 Okay. 118 00:08:03,901 --> 00:08:08,572 There's a detective at New Gotham P.D. His name's Reese. 119 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 If your memory returns, give him a call. Okay? 120 00:08:11,742 --> 00:08:13,160 Okay. 121 00:08:13,577 --> 00:08:15,037 Okay. 122 00:08:17,331 --> 00:08:18,790 - Okay. - Okay. 123 00:08:24,129 --> 00:08:26,173 - Good evening, Miss Barbara. - Alfred. 124 00:08:26,340 --> 00:08:29,384 I was sorting the mail at the manor and came across something... 125 00:08:29,593 --> 00:08:32,721 ...that might be of interest to you. 126 00:08:32,930 --> 00:08:36,558 An invitation to the annual New Gotham fashion show benefit. 127 00:08:36,767 --> 00:08:39,436 - Perhaps you and Master Wade... - Alfred, I don't have time for this. 128 00:08:40,437 --> 00:08:43,065 No. Of course not. 129 00:08:44,066 --> 00:08:47,528 I understand you don't have time for the Bahamas either. 130 00:08:48,111 --> 00:08:50,364 Master Wade left several messages. 131 00:08:50,531 --> 00:08:53,325 He seemed very disappointed that you cancelled your holiday. 132 00:08:53,492 --> 00:08:57,704 - Perhaps you could make it up to him. - Alfred, this is really not a good time. 133 00:09:01,291 --> 00:09:03,585 In all my years serving Master Bruce... 134 00:09:03,794 --> 00:09:07,047 ...do you know what he told me was his biggest regret? 135 00:09:07,214 --> 00:09:10,300 That he never found someone with whom he could share his life. 136 00:09:13,345 --> 00:09:15,305 It was just a thought. 137 00:09:19,101 --> 00:09:21,895 - Hey. - How did everything go with Kroner? 138 00:09:22,062 --> 00:09:24,731 No luck. He went straight after Clayface went down. 139 00:09:24,898 --> 00:09:27,734 He did say the compound would kill anyone but Clayface. 140 00:09:27,901 --> 00:09:30,153 Something to do with a reaction to his unique DNA. 141 00:09:30,320 --> 00:09:31,822 Hmm. Interesting. 142 00:09:32,698 --> 00:09:35,075 I'm gonna pay him a visit. 143 00:09:35,242 --> 00:09:37,327 Helena, I don't think that's such a good idea. 144 00:09:37,494 --> 00:09:40,831 Why? Reese can get me into Arkham. 145 00:10:07,232 --> 00:10:10,152 Helena Kyle. 146 00:10:10,861 --> 00:10:12,571 How did you know? 147 00:10:13,947 --> 00:10:17,784 The grace with which you move. Your eyes, your mouth. 148 00:10:17,951 --> 00:10:21,371 Damn, you are your mother's child. 149 00:10:21,538 --> 00:10:23,999 I had a thing for her. 150 00:10:24,333 --> 00:10:26,001 She was very beautiful. 151 00:10:26,710 --> 00:10:28,504 Sexy. 152 00:10:30,130 --> 00:10:35,302 Someone stole your chemical. He's using it to turn people into clay. 153 00:10:36,011 --> 00:10:38,514 And this is a problem for me? 154 00:10:40,474 --> 00:10:42,476 There's a man who's dying. 155 00:10:42,643 --> 00:10:45,312 I need to know how to reverse the effects before it's too late. 156 00:10:45,479 --> 00:10:50,817 Now that sounds like a noble endeavor but what's in it for me? 157 00:10:54,905 --> 00:10:57,824 - What do you want? - Pose for me. 158 00:10:57,991 --> 00:11:01,245 - Let me sculpt you. - Forget it. 159 00:11:01,411 --> 00:11:06,542 Child, now, since I was defeated, ruined, and ridiculed... 160 00:11:06,750 --> 00:11:08,877 ...in front of New Gotham's pompous glitterati... 161 00:11:09,044 --> 00:11:12,214 ...I have had absolutely nothing to look at but these plain gray walls. 162 00:11:12,381 --> 00:11:14,216 I need inspiration. 163 00:11:15,259 --> 00:11:21,431 I work in clay, but my real raw material is human emotion. 164 00:11:21,598 --> 00:11:24,518 Let me see your anguish, Helena, your pain. 165 00:11:26,353 --> 00:11:29,439 Why don't you just tell me about the night that your mother was killed? 166 00:11:30,816 --> 00:11:31,859 No thanks. 167 00:11:33,193 --> 00:11:35,112 All right, then this man dies. 168 00:11:35,279 --> 00:11:37,781 That's not very heroic of you, Huntress, is it? 169 00:11:38,949 --> 00:11:43,912 But then maybe you're lacking that strong moral core that plagued your father. 170 00:11:45,372 --> 00:11:47,040 Are you? 171 00:11:50,169 --> 00:11:52,379 Okay, what do you wanna know? 172 00:11:53,255 --> 00:11:55,132 Everything. 173 00:11:59,178 --> 00:12:01,638 It happened so fast. 174 00:12:03,140 --> 00:12:04,349 I don't really remember. 175 00:12:04,516 --> 00:12:07,603 All right, well, then I'm sure there was blood. 176 00:12:07,769 --> 00:12:11,773 There must have been more blood than you had ever seen before. 177 00:12:15,194 --> 00:12:19,031 How did that make you feel? 178 00:12:22,326 --> 00:12:23,869 Cold. 179 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 Empty. 180 00:12:30,334 --> 00:12:33,754 - I don't know. - No, no, no. Alone? 181 00:12:33,962 --> 00:12:35,839 Scared? Terrified? 182 00:12:37,424 --> 00:12:40,469 Because you'd lost the one person that meant more to you... 183 00:12:40,636 --> 00:12:43,972 ...than anybody else in this whole world. 184 00:12:47,184 --> 00:12:48,810 It's your turn. 185 00:12:51,855 --> 00:12:53,815 All right. You played nice. 186 00:12:57,444 --> 00:13:00,113 Go tell Oracle to use calcium sulfate. 187 00:13:02,533 --> 00:13:05,035 You know who it is. 188 00:13:05,827 --> 00:13:07,329 Tell me. 189 00:13:08,205 --> 00:13:10,165 Oh, now don't get greedy, Helena. 190 00:13:10,332 --> 00:13:13,168 We're just starting to have some fun. 191 00:13:13,377 --> 00:13:17,005 Go ahead now. We'll let you hurry. He may not be dead yet. 192 00:13:40,404 --> 00:13:42,406 Be right there. 193 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 Where's my money? 194 00:13:51,790 --> 00:13:55,752 I gave you the key. You got the stuff. Now I get paid. 195 00:13:55,919 --> 00:13:57,838 What's the rush? 196 00:13:58,088 --> 00:14:01,216 I intend to be the most feared criminal New Gotham has ever seen. 197 00:14:01,383 --> 00:14:03,844 If you wait, there might be a much bigger payday. 198 00:14:04,011 --> 00:14:05,846 I'll take my money now. 199 00:14:07,723 --> 00:14:10,475 That's the problem with guys like you. 200 00:14:10,684 --> 00:14:12,019 Once you make up your mind... 201 00:14:17,191 --> 00:14:19,610 ...you're set in stone. 202 00:14:27,242 --> 00:14:28,744 How's he doing? 203 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 Not well. 204 00:14:31,371 --> 00:14:35,501 I figured out Kroner's chemical compound creates a reaction with the epidermis. 205 00:14:35,667 --> 00:14:40,380 Once whoever ingested the formula makes skin-to-skin contact with its victim... 206 00:14:40,547 --> 00:14:42,466 ...they turn to clay. 207 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 Hopefully, this will help. 208 00:14:45,969 --> 00:14:47,763 So how did everything go with Clayface? 209 00:14:47,971 --> 00:14:50,557 You know, he kept bringing up my mother. 210 00:14:51,600 --> 00:14:54,436 Really? Huh. 211 00:14:54,603 --> 00:14:56,438 All set. 212 00:15:12,412 --> 00:15:13,455 It's working. 213 00:15:18,168 --> 00:15:20,504 We should get him to a hospital. 214 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 Anything I can do to assist? 215 00:15:30,430 --> 00:15:33,600 Mm. Thanks, Alfred, but Helena already took the guard to the hospital. 216 00:15:33,767 --> 00:15:34,977 He's gonna be okay. 217 00:15:36,520 --> 00:15:38,522 And what about you, Miss Barbara? 218 00:15:38,689 --> 00:15:43,318 If you're talking about me and Wade, it'll be fine. I'll get over it. 219 00:15:43,527 --> 00:15:46,446 Perhaps a sincerely-worded note of apology might... 220 00:15:46,613 --> 00:15:48,532 I got it. 221 00:15:49,324 --> 00:15:51,743 Kroner told Helena that Clayface's reaction to the chemical... 222 00:15:51,910 --> 00:15:53,370 ...was unique to Clayface's DNA. 223 00:15:53,537 --> 00:15:55,330 Now someone else has taken the compound. 224 00:15:55,539 --> 00:15:59,501 They didn't have the same reaction but a similar one. 225 00:15:59,710 --> 00:16:03,046 Similar reaction, similar DNA. 226 00:16:03,213 --> 00:16:04,756 It's someone close to Clayface. 227 00:16:04,923 --> 00:16:06,884 - Like family? - Exactly. 228 00:16:07,593 --> 00:16:08,719 So I did some checking. 229 00:16:08,886 --> 00:16:11,513 Um, hospital records. Court papers. 230 00:16:11,722 --> 00:16:13,390 Guess what. 231 00:16:14,600 --> 00:16:15,893 Clayface has a son. 232 00:16:17,394 --> 00:16:19,062 Chris Cassius. 233 00:16:22,441 --> 00:16:23,984 Reese. 234 00:16:24,151 --> 00:16:25,861 Huntress, we've got another one. 235 00:16:36,872 --> 00:16:39,541 Wow. That was quite an entrance. 236 00:16:40,334 --> 00:16:42,544 - Who's this? - I have no idea. 237 00:16:42,711 --> 00:16:45,255 But it's pretty obvious he's been moved. 238 00:16:46,256 --> 00:16:48,550 - Okay, what the hell is that? - Calcium something. 239 00:16:48,759 --> 00:16:52,429 Whatever it is, it works. First clay man is already recovering. 240 00:16:52,596 --> 00:16:55,349 All right, well, go ahead and, uh, give it a shot. 241 00:16:58,560 --> 00:16:59,895 What the hell? 242 00:17:03,065 --> 00:17:04,566 Okay, now that's impressive. 243 00:17:09,696 --> 00:17:11,907 Doctor Kroner, Chris Cassius. 244 00:17:12,616 --> 00:17:14,409 You know my father. 245 00:17:14,618 --> 00:17:18,747 Your chemical compound has proven to be a grave disappointment. 246 00:17:18,914 --> 00:17:20,833 We need to talk. 247 00:17:43,146 --> 00:17:45,274 You have a son named Chris. 248 00:17:48,026 --> 00:17:51,446 I now know that Oracle has done her research. 249 00:17:51,613 --> 00:17:54,908 - Tell me where I can find him. - I think not, Helena. 250 00:17:56,160 --> 00:18:00,664 Besides, you wouldn't be able to stop him. He's become much too powerful now. 251 00:18:00,831 --> 00:18:03,458 Hmm. That's too bad. 252 00:18:03,667 --> 00:18:06,295 I was gonna suggest a trade. 253 00:18:07,296 --> 00:18:10,549 You know, information... 254 00:18:11,341 --> 00:18:13,093 ...for some inspiration? 255 00:18:14,553 --> 00:18:15,846 Inspiration. 256 00:18:17,723 --> 00:18:18,807 Now you're talking. 257 00:18:19,850 --> 00:18:21,727 Tell me about Chris. 258 00:18:21,894 --> 00:18:23,312 Why is he doing this? 259 00:18:23,854 --> 00:18:25,856 Well... 260 00:18:29,860 --> 00:18:32,112 I... 261 00:18:32,779 --> 00:18:38,160 ...wasn't exactly the model father, so to speak. 262 00:18:38,327 --> 00:18:44,875 So it would be my guess that he's trying to show up dear old Dad... 263 00:18:45,042 --> 00:18:49,004 ...by accomplishing something that even I wasn't able to do. 264 00:18:49,171 --> 00:18:50,339 Like what? 265 00:18:51,465 --> 00:18:54,092 - It's your turn. - Come on. Just tell me. 266 00:18:54,259 --> 00:18:57,679 Helena, I laid down some ground rules here now. 267 00:18:57,846 --> 00:19:01,058 Now, you don't play by my rules, we ain't gonna play none at all. 268 00:19:02,768 --> 00:19:05,020 Okay, what do you want? 269 00:19:05,187 --> 00:19:06,522 I want more emotion. 270 00:19:08,565 --> 00:19:14,238 Now, why don't you just relive with me that night Mommy got killed. 271 00:19:17,866 --> 00:19:24,873 Now, as I recall, we were standing out in front of this big department store. 272 00:19:25,040 --> 00:19:26,416 What do you mean we? 273 00:19:32,214 --> 00:19:35,676 You have to. You have to, you have to hear me. 274 00:19:36,385 --> 00:19:37,678 Mom. 275 00:19:38,178 --> 00:19:40,222 Stop him. Somebody stop him. 276 00:19:41,265 --> 00:19:42,599 Somebody stop him. 277 00:19:44,059 --> 00:19:45,352 Mom! 278 00:19:50,274 --> 00:19:52,860 I remember that face. 279 00:19:53,777 --> 00:19:57,072 - It was you. - I used a seven-inch switchblade... 280 00:19:57,281 --> 00:20:00,701 ...and it tore through her flesh surprisingly well. 281 00:20:00,909 --> 00:20:05,289 I can still see that vacant look in her eye... 282 00:20:05,455 --> 00:20:08,250 ...staring through the face of death. 283 00:20:08,876 --> 00:20:11,378 That's why they couldn't find the killer. 284 00:20:13,088 --> 00:20:14,214 It was you. 285 00:20:20,971 --> 00:20:23,432 But the one regret that I have... 286 00:20:24,141 --> 00:20:29,062 ...is that I did not linger at that scene long enough... 287 00:20:29,271 --> 00:20:33,192 ...to watch your pain and your suffering. 288 00:20:33,358 --> 00:20:39,781 - You bastard. Bastard! - Yes. Yes. Yes. That is right. 289 00:20:39,990 --> 00:20:43,285 - I'll kill you. - Hit that glass. Come on, baby. 290 00:20:43,452 --> 00:20:48,916 Come on. Hit the glass. Hit that. Helena, hit the glass. 291 00:20:49,082 --> 00:20:53,837 Helena, no, don't stop. Hit the glass. Come on. 292 00:20:54,004 --> 00:20:55,339 You're enjoying this. Ha, ha. 293 00:21:03,680 --> 00:21:07,184 Oh, don't stop now. Come on, baby, we're just getting started. 294 00:21:09,144 --> 00:21:12,481 No, no, no. 295 00:21:44,888 --> 00:21:46,181 Hello, Detective Reese. 296 00:21:48,725 --> 00:21:50,644 He murdered her. 297 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 I gotta do something. 298 00:21:52,229 --> 00:21:53,647 What are you gonna do? 299 00:21:53,814 --> 00:21:55,524 I don't know. 300 00:21:55,691 --> 00:21:57,526 Tear him apart? 301 00:21:57,693 --> 00:22:00,863 He's in Arkham for the rest of his life, where he belongs. 302 00:22:02,656 --> 00:22:04,950 I shouldn't have let you go. 303 00:22:06,577 --> 00:22:07,661 You knew, didn't you? 304 00:22:09,204 --> 00:22:10,831 Helena... 305 00:22:11,331 --> 00:22:13,876 That's why you didn't want me to talk to Clayface. 306 00:22:14,918 --> 00:22:18,714 - You didn't want me to find out the truth. - No. I didn't know for sure. 307 00:22:19,256 --> 00:22:21,675 How could you keep this from me? 308 00:22:22,217 --> 00:22:24,887 Because when the rumors first circulated, you were too young. 309 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 And then after... 310 00:22:27,264 --> 00:22:31,059 ...Clayface was in Arkham. I didn't see the point. 311 00:22:32,603 --> 00:22:34,354 The point? 312 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 The point is knowing who killed my mother. 313 00:22:40,235 --> 00:22:41,695 Why? 314 00:22:41,904 --> 00:22:43,363 So you could exact revenge? 315 00:22:44,031 --> 00:22:45,741 It's not what we do, Helena. 316 00:22:45,949 --> 00:22:47,242 Yeah. 317 00:22:47,409 --> 00:22:49,495 You keep saying that. 318 00:22:49,661 --> 00:22:52,915 Like you somehow know exactly what's inside of me. 319 00:22:55,125 --> 00:22:56,210 You don't, Barbara. 320 00:23:00,297 --> 00:23:02,674 You have no idea who I am. 321 00:23:08,889 --> 00:23:10,432 Here's the new formula. 322 00:23:10,641 --> 00:23:13,519 - And I'll be going now. - Not so fast. 323 00:23:13,727 --> 00:23:15,312 I need to make sure it works. 324 00:23:28,200 --> 00:23:29,993 - Well? - Ahh. 325 00:23:30,160 --> 00:23:31,954 - How do you feel? - Powerful. Ha. 326 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 Great. 327 00:23:33,330 --> 00:23:34,915 Now I just need to test it. 328 00:23:35,833 --> 00:23:36,959 Any volunteers? 329 00:23:37,417 --> 00:23:40,504 - Please. I did everything that you asked. - And I'm grateful. 330 00:23:40,671 --> 00:23:43,298 You're just in the wrong place at the wrong time. 331 00:23:55,686 --> 00:23:57,604 Huntress? Are you there? 332 00:23:58,272 --> 00:24:00,566 Okay, fine. Just listen. 333 00:24:00,732 --> 00:24:03,986 Kroner called Reese. We have an address for Chris Cassius. 334 00:24:04,194 --> 00:24:06,446 Good. I need somebody to hit. 335 00:24:06,613 --> 00:24:08,657 Okay, just... Just be careful. 336 00:24:08,866 --> 00:24:10,450 I'll be fine. 337 00:24:11,160 --> 00:24:12,911 All it takes skin-to-skin contact for... 338 00:24:13,078 --> 00:24:16,165 Look, if something happens you've got the antidote. 339 00:24:16,456 --> 00:24:17,666 I'm out. 340 00:24:37,477 --> 00:24:39,980 - What the hell? - It's over, Junior. 341 00:24:40,147 --> 00:24:42,316 I've got the antidote to your touch. 342 00:24:42,482 --> 00:24:45,444 It turns out you're not as powerful as you thought. 343 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 You were saying? 344 00:25:22,481 --> 00:25:24,233 Oracle. 345 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 - What's happening? - Something's different. 346 00:25:26,818 --> 00:25:30,072 - His newest clay thing just exploded. - Huntress, get out of there. 347 00:25:30,239 --> 00:25:31,532 It's nothing I can't handle. 348 00:25:31,698 --> 00:25:33,659 My father was right. 349 00:25:34,159 --> 00:25:35,327 You are beautiful. 350 00:25:35,494 --> 00:25:38,664 I bet under all that makeup, you're just a shard off the old pot. 351 00:25:38,831 --> 00:25:41,583 Clay humor. Ha, ha. How original. 352 00:25:43,126 --> 00:25:45,420 It's a pity about my dad killing your mom. 353 00:25:46,922 --> 00:25:49,383 It's a pity that you're gonna be the one that pays for it. 354 00:25:49,591 --> 00:25:52,594 Come now, Huntress. You're no match for me. 355 00:25:52,803 --> 00:25:55,013 We both live in the shadow of our fathers. 356 00:25:55,681 --> 00:25:58,141 Yours was the goody two-shoes vigilante Batman... 357 00:25:58,308 --> 00:26:01,478 ...while I, on the other hand, come from purely homicidal stock. 358 00:26:02,187 --> 00:26:03,772 Maybe I'm not Daddy's little girl. 359 00:26:05,107 --> 00:26:06,942 Helena, don't do this. 360 00:26:07,150 --> 00:26:09,611 Get out. Lüf he touches your skin, you're dead. 361 00:26:11,196 --> 00:26:13,031 - All I need is one clear shot. - No. 362 00:26:13,198 --> 00:26:15,284 It's too dangerous. Get out. Now. 363 00:26:29,840 --> 00:26:32,092 Should have killed his kid when I had the chance. 364 00:26:32,259 --> 00:26:36,138 - We're not in this for revenge, Helena. - Fine. Call it justice. 365 00:26:36,305 --> 00:26:39,600 I could have stopped him. Gotten payback for my mother. 366 00:26:39,766 --> 00:26:42,144 It was foolish to confront Chris without protection. 367 00:26:42,352 --> 00:26:44,354 - You could've been killed. What do we do now? 368 00:26:44,521 --> 00:26:47,149 We find him and go after him prepared. 369 00:26:48,317 --> 00:26:51,236 Chris said something about us living in the shadows of our fathers. 370 00:26:51,403 --> 00:26:53,488 Maybe he wants to outdo Clayface in a public way. 371 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 Wait a second. 372 00:26:55,115 --> 00:26:58,577 Years ago, Clayface hatched a plan to take down New Gotham's power elite. 373 00:26:58,744 --> 00:27:00,496 Right. He mentioned that. 374 00:27:00,704 --> 00:27:04,833 I think it was some kind of, um, fundraising event. 375 00:27:08,712 --> 00:27:12,216 The annual New Gotham charities fashion show. It's tonight. Alfred? 376 00:27:12,382 --> 00:27:16,011 Miss Barbara? - That invitation, what did you do with it? 377 00:27:16,803 --> 00:27:18,597 I thought you might change your mind. 378 00:27:21,183 --> 00:27:23,852 It's at 9:00, and we still need a way to neutralize it. 379 00:27:24,978 --> 00:27:26,939 Let's get busy. 380 00:27:31,360 --> 00:27:34,363 Miss Barbara, we need to talk. 381 00:27:34,571 --> 00:27:36,198 It's about you and Master Wade. 382 00:27:36,406 --> 00:27:38,534 - Alfred, I told you... - I know what you said... 383 00:27:38,742 --> 00:27:40,953 ...but I also know that you care for him. 384 00:27:41,119 --> 00:27:42,579 Perhaps you even love him. 385 00:27:44,414 --> 00:27:47,376 That's why I've decided to take matters into my own hands. 386 00:27:47,543 --> 00:27:48,627 Meaning what, exactly? 387 00:27:56,552 --> 00:27:59,513 - Alfred... - I know. It's not a good time. 388 00:27:59,721 --> 00:28:01,431 But then again, when is? 389 00:28:14,778 --> 00:28:16,947 You're a crime fighter. 390 00:28:17,197 --> 00:28:22,661 And headquarters is behind the clock in the New Gotham Clocktower. 391 00:28:23,370 --> 00:28:25,622 That's why you had to cancel our vacation? 392 00:28:28,417 --> 00:28:30,836 It's like I don't even know you. 393 00:28:31,628 --> 00:28:33,922 Look, Wade, we should really talk about this... 394 00:28:34,131 --> 00:28:38,177 ...but unfortunately there's this guy out there that's turning people into clay... 395 00:28:38,343 --> 00:28:42,472 ...and I really need to get... - Clay? Clay? Is that some kind of joke? 396 00:28:42,639 --> 00:28:43,974 No. 397 00:28:44,141 --> 00:28:48,103 Actually, it's the byproduct of a toxic compound combined with a specific DNA. 398 00:28:51,148 --> 00:28:52,191 Who are you? 399 00:28:52,357 --> 00:28:55,277 Look... Look, this is way too much for me to absorb. 400 00:28:55,444 --> 00:28:57,487 I just need some time to think. 401 00:28:57,654 --> 00:29:00,949 - Wade? - I'Il... I'll see you around. 402 00:29:07,331 --> 00:29:10,292 Was that Wade in here? 403 00:29:10,459 --> 00:29:12,544 I don't wanna talk about it. 404 00:29:12,711 --> 00:29:15,214 No. This is major. We have to talk about it. 405 00:29:15,380 --> 00:29:17,841 Look, forget about Wade. We have a job to do. 406 00:29:20,344 --> 00:29:22,471 Okay, what about the cameras? 407 00:29:22,679 --> 00:29:26,183 Done. I'll be directing things from here. You're gonna be going undercover. 408 00:29:26,350 --> 00:29:28,227 - What's with these? Oh. 409 00:29:29,061 --> 00:29:32,022 Throw these at Chris. They'll release an inhalable latex. 410 00:29:32,189 --> 00:29:34,691 When he breathes it in, it will block his power. 411 00:29:34,858 --> 00:29:36,568 - So we can stop him. - Exactly. 412 00:29:37,319 --> 00:29:39,071 That's not all I'll do to him. 413 00:29:39,238 --> 00:29:41,990 Helena, we've been through this. 414 00:29:44,034 --> 00:29:45,911 We don't kill. End of story. 415 00:29:47,162 --> 00:29:49,122 Whatever you say, Barbara. 416 00:29:52,042 --> 00:29:55,087 This next number we just call "Cappuccino. " 417 00:29:55,254 --> 00:29:59,925 The embroidered jacket from the Philippines with the high shoulders, tight skirt... 418 00:30:00,092 --> 00:30:02,094 Oracle, no sign of him yet. 419 00:30:02,261 --> 00:30:04,513 Semi-precious stones... 420 00:30:04,680 --> 00:30:08,183 There's a man, dark hair, near the woman in the blue dress. 421 00:30:08,392 --> 00:30:10,018 Get a good look. 422 00:30:11,603 --> 00:30:13,397 Fire-engine red velvet. 423 00:30:13,564 --> 00:30:15,858 You'll definitely have the bulls charging at you... 424 00:30:16,024 --> 00:30:17,025 No, not him. 425 00:30:17,234 --> 00:30:21,947 All right, stay focused, Dinah. Chris is there, somewhere. 426 00:30:22,114 --> 00:30:24,283 And for the busy... How's Helena doing? 427 00:30:24,449 --> 00:30:28,036 I haven't seen her yet. Ha, ha. But I can't wait. 428 00:30:34,543 --> 00:30:36,003 Lüs everything okay? 429 00:30:36,170 --> 00:30:40,007 Hey, the next time you say undercover, remind me not to hear you. 430 00:30:40,465 --> 00:30:43,468 And how am I supposed to kick ass in front of New Gotham's elite? 431 00:30:43,635 --> 00:30:45,762 You'll figure something out. 432 00:30:45,929 --> 00:30:50,475 - You see anything unusual backstage? - Aside from my outfit? No. Nothing. 433 00:30:50,642 --> 00:30:51,768 All right. 434 00:30:51,935 --> 00:30:55,189 What? We're on. 435 00:30:56,523 --> 00:30:58,025 Right. 436 00:30:59,985 --> 00:31:01,320 Right. 437 00:31:05,616 --> 00:31:10,704 You'll be, oh, so lady of the night in this throwback to a bygone era. 438 00:31:10,871 --> 00:31:17,002 Our model looks so tantalizing, Iü'd say she shouldn't be out after dark. 439 00:31:19,254 --> 00:31:22,216 Black chiffon is absolutely transformative... 440 00:31:22,382 --> 00:31:26,929 ...turning a once-demure model into a full-fledged goddess. 441 00:31:27,679 --> 00:31:31,141 Next is a look that will surely leave them gawking in the aisles. 442 00:31:31,308 --> 00:31:33,810 Lüt's fresh and new, a twist on... 443 00:31:33,977 --> 00:31:35,270 Looking good, Huntress. 444 00:31:35,437 --> 00:31:37,648 Yeah, well at least I haven't tripped yet. 445 00:31:39,858 --> 00:31:41,443 Down... 446 00:31:53,872 --> 00:31:55,290 Wow. 447 00:31:58,669 --> 00:32:02,297 - I thought you were checking the perimeter. - Oh, I was. 448 00:32:03,507 --> 00:32:05,634 I wanted to check in with you. 449 00:32:07,219 --> 00:32:12,307 - You okay? - Oh, yeah, yeah. I'm fine. It's just, uh... 450 00:32:13,267 --> 00:32:14,351 ...you look nice. 451 00:32:15,811 --> 00:32:17,396 - Yeah, thanks. - Ha, ha. 452 00:32:17,563 --> 00:32:19,606 Well, listen, um... 453 00:32:19,940 --> 00:32:22,734 ...what do you say once all this is over... 454 00:32:23,277 --> 00:32:26,155 ...we go and have that first date we were talking about. 455 00:32:26,363 --> 00:32:29,783 When I do what I need to do, I don't think you're gonna want that first date. 456 00:32:29,950 --> 00:32:32,911 - Why is that? Dinah's finished up front. 457 00:32:33,078 --> 00:32:34,246 Meet her backstage. 458 00:32:34,705 --> 00:32:36,373 I gotta run. 459 00:32:46,550 --> 00:32:49,344 Wade, what are you doing? 460 00:32:49,553 --> 00:32:53,223 Well, a peace offering. 461 00:32:53,557 --> 00:32:56,435 Look, about what I said, I gave it some thought and... 462 00:32:58,103 --> 00:33:00,272 Could you at least look at me when I'm talking to you? 463 00:33:00,439 --> 00:33:03,650 Wade, I'm sorry. I'm working. 464 00:33:03,817 --> 00:33:06,737 I'm just trying to talk to you. Why does that have to be so hard? 465 00:33:13,994 --> 00:33:16,079 Midnight blue. 466 00:33:16,246 --> 00:33:19,791 Faux fur around the bottom. Next up... 467 00:33:21,585 --> 00:33:24,046 ...a matinee fashion with the drop waistline... 468 00:33:24,213 --> 00:33:27,883 Excuse me. W-What's going on? 469 00:33:28,717 --> 00:33:29,968 Ladies and gentlemen. 470 00:33:30,802 --> 00:33:33,847 I direct your attention to the entrances, now well-guarded. 471 00:33:34,056 --> 00:33:36,266 There is no escape. 472 00:33:36,975 --> 00:33:38,894 I have a list of demands. 473 00:33:39,061 --> 00:33:43,315 First, I want a television crew. I want my father, Clayface... 474 00:33:43,482 --> 00:33:45,484 ...currently residing in Arkham Asylum... 475 00:33:45,651 --> 00:33:49,112 ...to see how I will accomplish what he could never do. 476 00:33:49,738 --> 00:33:53,033 The greatest artistic achievement in New Gotham history. 477 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 No need for that, son. 478 00:33:57,871 --> 00:33:59,164 I'm already here. 479 00:34:09,466 --> 00:34:10,968 Dad? 480 00:34:12,678 --> 00:34:14,137 What a surprise. I thought... 481 00:34:14,304 --> 00:34:17,474 Oh, cut the crap, sonny boy. 482 00:34:17,850 --> 00:34:23,814 You thought that I was safely locked away, out of touch and past my prime. 483 00:34:27,401 --> 00:34:31,780 Our relationship is the most important thing in my life and... 484 00:34:34,533 --> 00:34:36,160 Uh, Barbara. 485 00:34:41,206 --> 00:34:42,457 - It's Clayface. - Where? 486 00:34:42,666 --> 00:34:44,710 On-stage. They've got the room held hostage. 487 00:34:44,877 --> 00:34:47,296 - Yeah, not for long. - We need a plan. 488 00:34:47,504 --> 00:34:49,214 The plan is to kill him. How's that? 489 00:34:52,342 --> 00:34:54,970 Okay. We need a plan. 490 00:35:02,060 --> 00:35:04,646 - Dad, this is all about you. No. 491 00:35:04,855 --> 00:35:09,318 This is all about you, trying to prove that you're better than your old man. 492 00:35:09,526 --> 00:35:11,987 Well, Dad, you are outdated. 493 00:35:12,696 --> 00:35:15,073 I'm younger and I've got the power. 494 00:35:16,700 --> 00:35:22,164 Nobody upstages me, not even you. 495 00:35:37,429 --> 00:35:40,557 So about this plan. 496 00:35:40,724 --> 00:35:43,602 Oh. Do you believe her? 497 00:35:43,769 --> 00:35:46,688 Stubborn, pig-headed, never listens to a word you say... 498 00:35:46,855 --> 00:35:49,775 ...until she's the one in trouble, and then, bam. 499 00:35:53,070 --> 00:35:54,696 Pig-headed? 500 00:35:55,572 --> 00:35:58,534 Oracle, we're here. What have we got? 501 00:35:58,700 --> 00:36:00,410 Okay, I count four guns total. 502 00:36:00,577 --> 00:36:03,247 Two semi-automatic on-stage, two at the entrances. 503 00:36:03,413 --> 00:36:06,458 Take the entrances first, then use Reese to get everyone of there. 504 00:36:06,625 --> 00:36:08,085 We're on it. 505 00:36:10,087 --> 00:36:11,964 Don't worry. 506 00:36:12,756 --> 00:36:15,092 I did the same thing to my father. 507 00:36:19,930 --> 00:36:25,102 Tonight, ladies and gentlemen, you're in for a very special treat. 508 00:36:25,519 --> 00:36:27,271 Please don't shoot. 509 00:36:28,605 --> 00:36:30,232 It involves my most horrifying... 510 00:36:30,440 --> 00:36:32,526 - Dinah, where's Huntress? - Causing a distraction. 511 00:36:32,693 --> 00:36:34,403 We need to get everyone out of here. 512 00:36:34,611 --> 00:36:38,115 - Come on. Let's go. Hurry up. Will be immortalized in clay. 513 00:36:39,950 --> 00:36:41,451 Shoot her. 514 00:37:02,931 --> 00:37:05,601 I am not going back to Arkham. 515 00:37:05,809 --> 00:37:07,436 Get her. 516 00:37:08,061 --> 00:37:09,813 You'll make a lovely statue. 517 00:37:13,150 --> 00:37:14,276 Breathe, Junior. 518 00:37:15,402 --> 00:37:16,778 Ooh. 519 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 Huntress and her little toys. I'm so scared. 520 00:37:27,039 --> 00:37:30,125 - What's happening? What have you done? - It's my own creation. 521 00:37:43,597 --> 00:37:45,015 You recognize this? 522 00:37:45,974 --> 00:37:47,518 Somebody stop him. 523 00:37:57,986 --> 00:38:00,823 First I kill the mother, now I kill the daughter. 524 00:38:01,031 --> 00:38:02,866 It's almost poetic. 525 00:38:16,088 --> 00:38:18,882 You killed my mother. Now I'm gonna kill you. 526 00:38:20,217 --> 00:38:22,219 That is poetry. 527 00:38:22,886 --> 00:38:25,848 Look at you, Helena. Ahh, the rage. 528 00:38:28,058 --> 00:38:30,519 And you look so beautiful. 529 00:38:32,187 --> 00:38:34,606 Helena, no. This is what he wants. 530 00:38:34,773 --> 00:38:36,441 To make you a killer. Don't do it. 531 00:38:36,608 --> 00:38:39,194 Think about what you're doing. Don't do it. 532 00:38:39,695 --> 00:38:42,114 - Don't let him win. - Don't worry, Oracle. 533 00:38:46,034 --> 00:38:48,245 I wouldn't give him the pleasure. 534 00:38:48,745 --> 00:38:50,873 Lü did enjoy seeing him squirm. 535 00:38:51,081 --> 00:38:53,375 Very impressive, Helena. 536 00:38:53,542 --> 00:38:54,585 Dr. Quinzel. 537 00:38:54,751 --> 00:38:58,463 It's okay. This is the part of your life you couldn't tell me about. 538 00:38:59,798 --> 00:39:01,341 I suppose it is. 539 00:39:02,092 --> 00:39:07,472 Now that I know the truth, maybe you should reconsider therapy. 540 00:39:07,681 --> 00:39:09,266 I think I can really help. 541 00:39:10,601 --> 00:39:12,060 Maybe you can. 542 00:39:14,188 --> 00:39:17,065 I guess the secret's out. 543 00:39:18,275 --> 00:39:20,277 So is it over? 544 00:39:20,861 --> 00:39:22,446 Yeah. 545 00:39:23,947 --> 00:39:25,741 For now. 546 00:39:27,701 --> 00:39:30,370 You know, Wade... 547 00:39:31,955 --> 00:39:34,291 ...you're the only boyfriend that's ever seen this place. 548 00:39:34,458 --> 00:39:38,587 Well, I gotta say I'm, uh, impressed, but I'm also a little nervous. 549 00:39:39,505 --> 00:39:43,967 I mean, my girlfriend who I thought was a mild-mannered schoolteacher is actually... 550 00:39:46,261 --> 00:39:49,306 ...a, uh, high-tech crime fighter. 551 00:39:49,515 --> 00:39:51,225 It's a little, uh... 552 00:39:52,434 --> 00:39:53,602 ...overwhelming. 553 00:40:16,083 --> 00:40:19,294 Well, you almost killed that man. 554 00:40:20,170 --> 00:40:21,880 Not really. 555 00:40:22,214 --> 00:40:24,341 Even though I wanted to more than anything. 556 00:40:25,843 --> 00:40:26,844 Yeah, well, you didn't. 557 00:40:30,180 --> 00:40:32,683 So, what do you say we try that dinner. 558 00:40:34,726 --> 00:40:36,228 Yeah. 559 00:40:36,770 --> 00:40:38,522 Or we could... 560 00:40:38,689 --> 00:40:40,816 ...go straight to dessert. 561 00:40:56,039 --> 00:40:57,666 Yeah. 562 00:40:58,208 --> 00:40:59,585 We could do that. 563 00:41:18,562 --> 00:41:22,399 I don't know. I feel... I feel like I've been born again. 564 00:41:22,566 --> 00:41:24,776 Only without the diapers and crying. Ha, ha. 565 00:41:24,943 --> 00:41:27,362 It is a major transition, Helena. 566 00:41:27,529 --> 00:41:30,115 Cultures throughout history have used the birthing method... 567 00:41:30,282 --> 00:41:32,701 ...to characterize the way you feel. - Yep. 568 00:41:32,868 --> 00:41:35,829 Well, I've got the feeling naked part pretty well down. Ha, ha. 569 00:41:35,996 --> 00:41:38,832 You have exposed yourself. 570 00:41:38,999 --> 00:41:42,669 You've revealed your secret identity, albeit inadvertently, to me. 571 00:41:42,836 --> 00:41:45,339 You've crossed the threshold that was holding you back. 572 00:41:45,547 --> 00:41:48,509 And you're no longer defined by your secret. 573 00:41:48,675 --> 00:41:51,303 You're defined by you. Hmm? 574 00:41:51,470 --> 00:41:56,016 Not the bartender, not the crime fighter. Just you. 575 00:41:56,517 --> 00:41:57,518 Me. 576 00:41:57,726 --> 00:41:59,228 Me. Ha, ha. 577 00:41:59,436 --> 00:42:02,105 Someone I've been wanting to meet. 578 00:42:02,272 --> 00:42:06,527 Let's try an exercise. I want you to close your eyes. 579 00:42:06,693 --> 00:42:09,446 Oh, I... I don't do the closed eyes thing. 580 00:42:09,613 --> 00:42:12,825 Oh, you can trust me. Ha, ha. 581 00:42:19,456 --> 00:42:20,916 - Ha, good. - All right. 582 00:42:21,124 --> 00:42:25,712 Now, I want you to answer without thinking if it's Helena or Huntress speaking, okay? 583 00:42:25,879 --> 00:42:30,050 - Okay. - Now, you're worried, very worried. 584 00:42:30,217 --> 00:42:32,344 You can't keep your finger in the dike forever. 585 00:42:32,511 --> 00:42:34,763 Your secret's gonna get out. 586 00:42:35,180 --> 00:42:38,767 I have a job to do. I can't do that if everyone knows who I am. 587 00:42:38,976 --> 00:42:40,686 Why? 588 00:42:41,645 --> 00:42:46,275 There's a definite advantage to having an air of mystery. Ha, ha. 589 00:42:46,483 --> 00:42:50,696 The less people know about you, the bigger the edge. 590 00:42:50,863 --> 00:42:54,408 Helena, who knows you best? 591 00:42:54,992 --> 00:42:56,451 Oh, Alfred and Barbara. 592 00:42:57,077 --> 00:42:58,704 Alfred? 593 00:42:59,246 --> 00:43:00,747 Alfred Pennyworth. 594 00:43:00,914 --> 00:43:02,082 He was my Dad's butler. 595 00:43:03,000 --> 00:43:07,129 He's been around forever. He's always keeping an eye on me and the others. 596 00:43:07,337 --> 00:43:09,131 Others? 597 00:43:10,090 --> 00:43:12,551 Yeah. Other people. 598 00:43:12,843 --> 00:43:16,722 People with secrets the same as mine. 599 00:43:17,681 --> 00:43:20,225 - How many of you are there? - In New Gotham? 600 00:43:20,392 --> 00:43:24,521 Uh, just Barbara, Dinah and myself. 601 00:43:25,522 --> 00:43:27,608 - What? - Uh... 602 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 Things are changing. 603 00:43:32,446 --> 00:43:33,989 Tell me. 604 00:43:36,658 --> 00:43:42,122 Well, Barbara told someone the secret as well. 605 00:43:42,372 --> 00:43:44,333 And I think it's someone... 606 00:43:45,167 --> 00:43:47,669 ...that she's falling in love with. 607 00:43:48,545 --> 00:43:50,839 Do you think she's made a mistake? 608 00:43:51,548 --> 00:43:54,176 No. No, I don't. 609 00:43:54,384 --> 00:43:57,137 He may crowd the place a bit... 610 00:43:57,304 --> 00:44:00,015 ...but Wade makes her happier than she's ever been. 611 00:44:00,224 --> 00:44:03,101 - Wade? - Brixton. 612 00:44:03,644 --> 00:44:05,729 He teaches at the same high school as Barbara. 613 00:44:05,896 --> 00:44:07,898 - Wade Brixton. He knows too, huh? - Mm-hm. 614 00:44:08,065 --> 00:44:11,318 Soon you should take out a full-page ad. Unload all your secrets... 615 00:44:11,485 --> 00:44:14,238 ...on New Gotham in one fell swoop. 616 00:44:14,988 --> 00:44:17,491 But secrets drain your soul. 617 00:44:18,992 --> 00:44:21,036 Paralyze the body. 618 00:44:21,495 --> 00:44:24,873 I wouldn't be any kind of psychiatrist if I didn't do everything I can... 619 00:44:25,040 --> 00:44:28,001 ...to relieve you of that burden. 620 00:44:32,256 --> 00:44:33,715 But we're out of time. 621 00:44:40,931 --> 00:44:42,641 Thank you. 622 00:44:44,268 --> 00:44:45,853 Thank you. 623 00:44:48,939 --> 00:44:51,024 No, thank you, Helena. 624 00:44:52,860 --> 00:44:57,197 You know, this is every bit as satisfying for me as it is for you. 625 00:45:06,915 --> 00:45:09,710 The metahuman transfer machine isn't synched up yet. 626 00:45:09,877 --> 00:45:12,588 It's two simple little words, doctor. 627 00:45:13,505 --> 00:45:15,382 I'm ready. 628 00:45:15,549 --> 00:45:17,676 Can you say them for me, please? 629 00:45:17,843 --> 00:45:20,137 Uh, no, it's not calibrated. 630 00:45:20,304 --> 00:45:23,765 I don't know if the oscillators are stable. The hysteresis module is questionable. 631 00:45:23,932 --> 00:45:26,602 Blah, blah, blah... 632 00:45:27,644 --> 00:45:29,730 Let's just do this thing, shall we? 633 00:45:30,480 --> 00:45:31,523 We shall. 634 00:45:48,207 --> 00:45:49,958 No! 635 00:45:54,171 --> 00:45:55,714 He's dead! 636 00:45:56,673 --> 00:45:58,592 He's dead. 637 00:45:59,009 --> 00:46:01,512 The transfer machine, it's destroyed! 638 00:46:01,678 --> 00:46:05,140 None of which matters if the transfer was successful. 639 00:46:05,307 --> 00:46:08,936 I did as you asked. Uh, I wasn't... It wasn't ready. But I can build another one! 640 00:46:09,102 --> 00:46:12,439 Shh. Relax, doctor. Maybe it worked. Shall we see? 641 00:46:15,275 --> 00:46:16,944 Will you do anything I ask? 642 00:46:21,990 --> 00:46:24,743 - Yes. - Pat your head. 643 00:46:28,580 --> 00:46:30,415 Hop. 644 00:46:32,960 --> 00:46:36,088 Now, run and jump out the window. 645 00:46:43,011 --> 00:46:45,055 Looks like it worked. 646 00:46:47,307 --> 00:46:51,270 This guy who took the sidewalk dive, he's, uh, Dr. Franklin Romanek. 647 00:46:51,436 --> 00:46:54,022 Exit point was right here, third-story window. 648 00:46:54,231 --> 00:46:57,276 And the room's filled with a bunch of pretty weird electrical gear. 649 00:46:57,442 --> 00:46:58,861 And that one? 650 00:46:59,027 --> 00:47:00,696 That one, he's unidentified. 651 00:47:00,904 --> 00:47:03,574 He was tied to a chair with his eye sockets all burned out. 652 00:47:03,740 --> 00:47:05,033 Kinky. Ha, ha. 653 00:47:05,242 --> 00:47:07,119 Yeah, maybe, but definitely not consensual. 654 00:47:07,286 --> 00:47:09,163 So, what's your take? 655 00:47:09,413 --> 00:47:12,040 I don't know. I mean, there's no sign of struggle. 656 00:47:12,249 --> 00:47:15,460 No indication Romanek was pushed, no cause of death on the other guy. 657 00:47:15,627 --> 00:47:17,087 So nothing's adding up. 658 00:47:17,254 --> 00:47:19,715 So there I was, feeling lonely and vulnerable... 659 00:47:19,923 --> 00:47:22,384 ...thinking you triggered the Batring because you missed me. 660 00:47:22,551 --> 00:47:25,721 Ha, ha. What, and risk a lecture from Oracle? I don't think so. 661 00:47:25,929 --> 00:47:29,057 Besides, Miss Helena Kyle. 662 00:47:29,266 --> 00:47:31,602 Mm-hm. See, I know who you are, remember? 663 00:47:31,768 --> 00:47:34,396 See, all I do is pick up the telephone and press some buttons. 664 00:47:34,605 --> 00:47:37,024 - Is that a promise? - Oh, no, no. No, you don't. 665 00:47:37,191 --> 00:47:39,651 I don't make promises while I'm on duty. 666 00:47:40,360 --> 00:47:42,237 What's going on with you tonight? 667 00:47:42,571 --> 00:47:46,033 I mean, you're different. I mean, you just, you seem happy. 668 00:47:46,241 --> 00:47:50,245 - Is that a bad thing? - No, no. Of course it's not a bad thing. 669 00:47:52,122 --> 00:47:54,917 Ha, ha. Look, anyway, there's an ATM across the street. 670 00:47:55,125 --> 00:47:57,002 It's got a surveillance camera inside. 671 00:47:57,169 --> 00:48:00,297 Should have a view of the only door to the building, but you know... 672 00:48:00,464 --> 00:48:04,301 ...it could take the DA's office 24 hours to get a warrant for that video so... 673 00:48:05,636 --> 00:48:08,305 So you think I can do it better. 674 00:48:09,723 --> 00:48:11,934 You know, detective, that sounds a lot like entrapment. 675 00:48:12,100 --> 00:48:16,313 No, no, no. See, it's only a whole lot like entrapment if there's actually a trap. 676 00:48:16,480 --> 00:48:18,273 But it's still bad, right? 677 00:48:18,440 --> 00:48:20,150 You tell me. 678 00:48:21,318 --> 00:48:24,905 - Okay. I'm on it. And, detective? - Ha, ha. Hmm? 679 00:48:25,072 --> 00:48:27,616 Next time you wanna press those buttons... 680 00:48:39,711 --> 00:48:41,922 It would have been perfect... 681 00:48:42,089 --> 00:48:44,925 ...until Mr. Happy-Flush and his jolly band of plumbers... 682 00:48:45,092 --> 00:48:46,802 ...decided to make an emergency house call. 683 00:48:47,010 --> 00:48:48,720 So you're saying the video's useless? 684 00:48:48,887 --> 00:48:52,266 Ah, we'll see. I'm gonna extract an image off of the truck's mirrors. 685 00:48:52,432 --> 00:48:55,227 Try to reconstruct the scene by using a recursive spatial algorithm. 686 00:48:56,520 --> 00:48:58,230 Excellent idea. 687 00:48:58,397 --> 00:49:01,066 So this Dr. Romanek? You knew him? 688 00:49:01,233 --> 00:49:05,696 Knew of him. He was working on an electro-ionic somatic dissociator. 689 00:49:06,405 --> 00:49:07,823 Barbara. 690 00:49:08,031 --> 00:49:11,493 He figured out how to transfer metahuman powers from one person to another. 691 00:49:11,702 --> 00:49:12,995 Thank you. So could he? 692 00:49:13,203 --> 00:49:16,623 Well, he had some interesting ideas, but as far as I knew, it was a pipe dream. 693 00:49:16,790 --> 00:49:20,794 - Mm. What about the second guy? - Well, if he was meta... 694 00:49:20,961 --> 00:49:23,589 - If who was meta? Oh, just some shop talk. 695 00:49:23,755 --> 00:49:26,675 - You know, crime fighter stuff. - Hi. 696 00:49:30,387 --> 00:49:32,139 I'm sorry. I'm... I'm interrupting. 697 00:49:32,306 --> 00:49:35,559 Uh, no, no. No, uh, it's okay. Stay. 698 00:49:36,226 --> 00:49:38,687 - We don't mind, right? - Right. Yeah, stay. 699 00:49:40,397 --> 00:49:41,857 - I'm ready. - All right. 700 00:49:42,024 --> 00:49:43,984 I gotta go. Told Dinah I'd give her a lift. 701 00:49:44,193 --> 00:49:45,444 - Okay. All right? 702 00:49:45,611 --> 00:49:47,404 See you later? Yeah. 703 00:49:50,574 --> 00:49:51,867 Well, that was fun. 704 00:49:53,243 --> 00:49:54,870 We'll get used to it. 705 00:49:55,037 --> 00:49:56,622 Yeah, sure. 706 00:50:06,590 --> 00:50:08,050 - Here you go, ladies. Thanks. 707 00:50:08,217 --> 00:50:09,927 Thank you. 708 00:50:13,388 --> 00:50:15,807 Do you know how to make a Red Devil? 709 00:50:16,517 --> 00:50:17,935 Of course. 710 00:50:23,398 --> 00:50:26,568 My name's, uh, Gibson Kafka. I don't believe I've had the pleasure. 711 00:50:26,735 --> 00:50:29,696 - Harleen Quinzel. - Dr. Harleen Quinzel? 712 00:50:29,863 --> 00:50:33,408 - Oh, well, we have a friend in common. - Do we? 713 00:50:33,617 --> 00:50:37,663 Yeah. Helena Kyle. Yeah, she's a very close friend of mine. 714 00:50:38,121 --> 00:50:39,122 Very close. 715 00:50:39,289 --> 00:50:41,375 How wonderfully coincidental. 716 00:50:43,961 --> 00:50:46,129 Oh, uh... 717 00:50:46,797 --> 00:50:49,383 - You're not a meta. - That was true. 718 00:50:49,550 --> 00:50:52,135 I wasn't metahuman until just recently. 719 00:50:52,845 --> 00:50:55,389 Um, I don't understand. 720 00:50:55,597 --> 00:50:57,933 You don't need to understand, Gibson Kafka. 721 00:50:58,141 --> 00:51:02,563 You simply need to listen. I'm here to test a theory. 722 00:51:02,813 --> 00:51:05,149 Will you do anything I ask? 723 00:51:06,024 --> 00:51:08,026 I can't imagine why not, Dr. Quinzel. 724 00:51:08,193 --> 00:51:10,779 Oh, please, Harley. Harley Quinn. 725 00:51:10,988 --> 00:51:12,823 Now, bark. 726 00:51:13,866 --> 00:51:17,161 - Bark? Like what? - A dog. 727 00:51:17,327 --> 00:51:19,788 Uh, what kind of a dog? 728 00:51:19,955 --> 00:51:23,625 Bulldog, Dane, Irish terrier, mastiff Pekinese, Shar-Pei, wolfhound... 729 00:51:23,834 --> 00:51:25,294 You pick. 730 00:51:28,130 --> 00:51:29,548 It's a Chihuahua. 731 00:51:29,715 --> 00:51:32,634 Of course, there are many different kinds of animals that bark. 732 00:51:32,801 --> 00:51:35,971 Deer, hyena, spider monkey, squirrel, tree frog. 733 00:51:36,138 --> 00:51:38,557 - There's a locust that makes a sound much... - Stop. 734 00:51:39,266 --> 00:51:42,269 You know, I didn't know my power would work with a metahuman... 735 00:51:42,477 --> 00:51:45,272 ...but it seems you're as susceptible as anyone else. 736 00:51:45,439 --> 00:51:48,692 There's just one more thing I'm curious about. 737 00:51:50,611 --> 00:51:54,239 I want you to lose your mind. 738 00:51:59,745 --> 00:52:02,372 Stop it. Aah! Argh! 739 00:52:18,305 --> 00:52:19,556 Huntress... 740 00:52:19,723 --> 00:52:22,184 ...Delphi's flagged a report of a disturbance at No Man's Land. 741 00:52:22,392 --> 00:52:24,895 - Disturbance? - Yeah. Police report says riot. 742 00:52:25,062 --> 00:52:27,648 - The store out front was trashed. - What about the bar? 743 00:52:27,815 --> 00:52:29,733 No mention. I don't think they found it. 744 00:52:30,359 --> 00:52:32,319 I'm on my way. 745 00:52:40,369 --> 00:52:42,871 - What the hell? Aah! 746 00:52:49,086 --> 00:52:50,796 Gibson? 747 00:52:51,630 --> 00:52:52,840 Gibson, are you here? 748 00:53:01,181 --> 00:53:03,433 Gibson, Gibson, are you okay? What happened? 749 00:53:03,600 --> 00:53:07,563 A sensation of peppery sweetness. Four, uh, 39, 84. 750 00:53:07,771 --> 00:53:11,233 Into the valley of death rode the 600. 751 00:53:11,483 --> 00:53:15,529 - Gibson, what's wrong? - Raspberry. Licorice. Lemon. Peanut butter. 752 00:53:15,696 --> 00:53:19,241 Mint. Banana. Cookie dough. Make it stop. Please, I need help. 753 00:53:19,449 --> 00:53:24,121 Please, make it stop. In my head. I need help. Please, Huntress, my head. 754 00:53:24,288 --> 00:53:25,706 Stop what in your head? 755 00:53:27,666 --> 00:53:29,501 - Oracle, are you there? Yes, Huntress. 756 00:53:29,668 --> 00:53:32,045 I'm at No Man's Land and the place is trashed. 757 00:53:32,462 --> 00:53:36,383 Gibson, I don't know, it's like he's psychotic or something. 758 00:53:36,884 --> 00:53:37,885 Get him to a hospital. 759 00:53:38,635 --> 00:53:39,720 I got a better idea. 760 00:53:44,975 --> 00:53:47,936 Come on, Gibson. It's okay. You'll be all right. 761 00:53:52,107 --> 00:53:54,109 Dr. Quinzel? 762 00:53:56,820 --> 00:53:58,780 - Dr. Quinzel? Oh. 763 00:54:02,117 --> 00:54:03,702 Oh. 764 00:54:08,081 --> 00:54:12,544 Yes, not enough shapes. Hexagon, triangle, square, pentagon... 765 00:54:12,711 --> 00:54:15,172 Gibson, come on. Let's go back to the Clocktower. 766 00:54:18,634 --> 00:54:20,427 Helena. 767 00:54:22,137 --> 00:54:23,972 Oh, dear. 768 00:54:24,473 --> 00:54:26,892 Somebody need my help? 769 00:54:27,309 --> 00:54:30,646 You were the only person I could think of that might be able to help him. 770 00:54:57,840 --> 00:54:59,675 What happened with Gibson? 771 00:54:59,842 --> 00:55:03,303 Uh, I left him with Quinzel. She felt like she could help. 772 00:55:04,263 --> 00:55:05,305 - Dinah around? - No. 773 00:55:05,472 --> 00:55:07,850 I sent her to get Reese and check out No Man's. 774 00:55:08,058 --> 00:55:10,018 Why? It's the middle of the night. What's the rush? 775 00:55:10,185 --> 00:55:12,187 The rush is I found out who the other dead guy is. 776 00:55:12,354 --> 00:55:15,149 - Oh. - The guy with the burned-out eye sockets. 777 00:55:15,315 --> 00:55:16,733 Coroner finally made an ID. 778 00:55:16,900 --> 00:55:21,363 I ran the name through my database, and it turns out he was meta. 779 00:55:22,739 --> 00:55:25,909 - So? - So? So his power was hypnosis. 780 00:55:26,910 --> 00:55:30,414 Now, if Dr. Romanek's device could actually transfer metahuman powers... 781 00:55:30,581 --> 00:55:32,583 Here, here, take a look at this. 782 00:55:32,749 --> 00:55:35,377 I got an image of the suspect off the ATM video. 783 00:55:35,586 --> 00:55:38,213 The enhancement routine is just about done. 784 00:55:38,422 --> 00:55:40,591 Now, I'm betting when we see that face... 785 00:55:40,757 --> 00:55:44,011 ...we're gonna be seeing someone who stole a metahuman hypnotic power. 786 00:55:44,178 --> 00:55:45,304 Sounds bad. 787 00:55:45,470 --> 00:55:46,763 Yeah, we'll know in a minute. 788 00:55:51,602 --> 00:55:53,395 Helena, um... 789 00:55:53,604 --> 00:55:55,939 ...I wanna talk to you about Wade. 790 00:55:57,149 --> 00:55:58,484 What's there to talk about? 791 00:55:58,650 --> 00:56:00,110 Well... 792 00:56:00,277 --> 00:56:03,030 ...he's not gonna change us. 793 00:56:03,739 --> 00:56:05,199 Nothing could do that. 794 00:56:06,033 --> 00:56:07,534 I know. 795 00:56:07,701 --> 00:56:11,330 All right, I'm just throwing it out there. You seemed a little distant. 796 00:56:11,497 --> 00:56:13,207 Oh, Barbara, forget it. 797 00:56:13,373 --> 00:56:15,083 - Everything's okay. - Okay. 798 00:56:17,127 --> 00:56:19,171 Enhancement's finished. 799 00:56:22,257 --> 00:56:23,926 It's Dr. Quinzel. 800 00:56:25,594 --> 00:56:26,929 Helena? 801 00:56:27,137 --> 00:56:29,681 Oops. Busted. 802 00:56:31,433 --> 00:56:34,394 Lumbar, the sacrum, and the coccyx. Twenty-six, off the head. 803 00:56:34,561 --> 00:56:37,564 Squeeze, watch your back. Watch your back. 804 00:56:38,106 --> 00:56:39,942 Barbara knows. 805 00:56:40,234 --> 00:56:43,445 - What happened? - I hit her. Hard. 806 00:56:43,612 --> 00:56:46,448 - That would tend to give it away. - But I got what you wanted. 807 00:56:48,534 --> 00:56:50,994 The complete blueprint of the Clocktower. 808 00:56:51,161 --> 00:56:54,790 Layouts, defenses, securities, computer systems. 809 00:56:54,998 --> 00:56:57,793 - It's all gibberish. - Ninety newton pounds per square inch... 810 00:56:57,960 --> 00:57:01,296 ...angled at the jaw, renders 50 percent of the female population unconscious... 811 00:57:01,463 --> 00:57:04,716 ...as defined by the obliteration of a frien... - Gibson. 812 00:57:04,883 --> 00:57:06,426 Shut up. 813 00:57:07,928 --> 00:57:11,849 Tell me something, Helena. Why didn't you just kill Barbara? 814 00:57:13,183 --> 00:57:14,810 Kill her? 815 00:57:15,102 --> 00:57:17,146 - I don't know. Superheroes don't kill. 816 00:57:17,312 --> 00:57:18,981 No matter how hard they hit their Barbara. 817 00:57:20,482 --> 00:57:23,193 Incoming, headless best friend! 818 00:57:25,195 --> 00:57:27,322 Maybe it's because you didn't tell me to. 819 00:57:28,448 --> 00:57:32,953 An oversight on my part which we'll soon remedy. 820 00:57:36,123 --> 00:57:38,667 Oh, good heavens, Miss Barbara. You gave me quite a scare. 821 00:57:38,876 --> 00:57:41,461 - Where's Helena? - She's not here. What happened? 822 00:57:41,628 --> 00:57:44,381 We have a very serious problem, Alfred. 823 00:57:47,009 --> 00:57:48,760 Dinah, come in. 824 00:57:49,219 --> 00:57:52,222 - I read you, Oracle. - I need you back here immediately. 825 00:57:52,389 --> 00:57:55,475 It's Huntress. She's been compromised. 826 00:57:55,684 --> 00:57:58,187 And, Dinah, she's dangerous. 827 00:58:00,105 --> 00:58:03,442 - What is it? - Something bad happened to Helena. 828 00:58:03,609 --> 00:58:06,153 She's dangerous. I gotta get back. 829 00:58:06,361 --> 00:58:08,697 Oh. What's the big rush? 830 00:58:17,998 --> 00:58:19,208 Come on, let's go. 831 00:58:22,711 --> 00:58:24,004 Ha, ha. Aw. 832 00:58:24,171 --> 00:58:27,341 - You guys aren't fun anymore. - Helena, this isn't you. You're hypnotized. 833 00:58:27,508 --> 00:58:29,218 - You can beat it. - Right. 834 00:58:31,053 --> 00:58:35,057 - I don't think you're getting through to her. - Ha, ha. Save yourself the trouble. 835 00:58:35,265 --> 00:58:37,518 Promise I'll finish you off quick. 836 00:58:37,684 --> 00:58:41,021 - Helena has Dinah and Reese trapped. - What are you gonna do? 837 00:58:41,188 --> 00:58:43,899 Miss Barbara, I must object in the most strenuous terms. 838 00:58:44,066 --> 00:58:45,067 Objection noted. 839 00:58:45,275 --> 00:58:48,403 The last time you used the coupler, it didn't exactly work as advertised. 840 00:58:48,570 --> 00:58:50,656 I've done a lot of work on it since then. 841 00:58:50,823 --> 00:58:54,576 I've improved the batteries, increased the sensitivity. 842 00:58:54,785 --> 00:58:56,370 It doesn't even hurt that much anymore. 843 00:58:56,537 --> 00:59:00,374 The device, you are fiddling with your spinal cord, connecting your nervous system. 844 00:59:00,541 --> 00:59:04,253 - It could kill you or get you killed. - We're in trouble, Alfred. 845 00:59:04,962 --> 00:59:06,296 What choice do I have? 846 00:59:17,057 --> 00:59:18,934 Can I help you, ma'am? 847 00:59:19,852 --> 00:59:23,480 I think you can, officer. You and a few of your burliest friends. 848 00:59:27,484 --> 00:59:31,280 - Me and Jesse. We can help you. - Hey, Blondie. Not interested. 849 00:59:31,446 --> 00:59:35,951 - Come on. Don't do this. This is not you. - Sure it is. The same girl that you kissed. 850 00:59:36,160 --> 00:59:38,120 - She kissed you? - Yeah. That was my mistake. 851 00:59:38,328 --> 00:59:40,956 I don't think it was a mistake at all. Ha, ha. 852 00:59:41,123 --> 00:59:44,126 And the next time you're ready for round two, just let me know. 853 00:59:47,713 --> 00:59:49,256 - I think it's gonna wait. - Oh. 854 00:59:49,423 --> 00:59:51,425 Helena. 855 00:59:52,009 --> 00:59:54,219 Oh, you're walking. 856 00:59:58,015 --> 00:59:59,391 I can help you, Helena. 857 00:59:59,558 --> 01:00:00,684 I don't need help. 858 01:00:01,852 --> 01:00:05,230 - You better not get any closer. Why not? 859 01:00:05,397 --> 01:00:07,441 Then I'll have to hurt you. 860 01:00:09,109 --> 01:00:11,361 - I don't think you'll do that. Just goes to show. 861 01:00:11,528 --> 01:00:14,239 The all-knowing Oracle isn't right all the time. 862 01:00:34,134 --> 01:00:37,888 Helena, it's me, Barbara. 863 01:00:38,055 --> 01:00:42,017 Sorry. I gotta kill you now. 864 01:00:48,232 --> 01:00:50,567 What's going on? What am I doing here? 865 01:00:51,985 --> 01:00:55,072 Short version, Dr. Quinzel hypnotized you. 866 01:00:56,281 --> 01:00:59,076 She's the big bad we've been searching for. 867 01:01:00,577 --> 01:01:04,164 - Did we just, um... Did we just fight? Yeah. 868 01:01:04,540 --> 01:01:05,541 I could've killed you. 869 01:01:06,041 --> 01:01:10,629 It was a calculated risk. I had to get close enough so I could fire this into your eyes. 870 01:01:10,796 --> 01:01:15,551 Hey. - Kyle, a little help? This thing's jammed. 871 01:01:21,181 --> 01:01:25,185 I don't remember anything. The last thing I know, I was at Dr. Quinzel's with Gibson. 872 01:01:25,352 --> 01:01:28,897 And then you were in the Clocktower. Helena, try to remember. 873 01:01:30,524 --> 01:01:31,900 What is Quinzel up to? 874 01:01:40,951 --> 01:01:44,371 Very impressive. 875 01:01:56,341 --> 01:01:58,927 I'm immediately comfortable. 876 01:02:03,515 --> 01:02:05,309 Excuse me. 877 01:02:08,312 --> 01:02:12,191 - Who are you? - Who are you? 878 01:02:12,357 --> 01:02:14,443 Wade. Wade Brixton. 879 01:02:14,610 --> 01:02:17,112 Wade. Oh! 880 01:02:17,488 --> 01:02:20,073 I am having just the best day. 881 01:02:20,240 --> 01:02:25,078 New Gotham's finest protecting and serving me and only me... 882 01:02:25,245 --> 01:02:28,457 ...Huntress doing my bidding, and now, here I move into my new home... 883 01:02:28,624 --> 01:02:34,296 ...and who do I find breathlessly waiting but the man Barbara Gordon loves. 884 01:02:34,463 --> 01:02:35,631 What next? 885 01:02:36,381 --> 01:02:40,469 Hey, Wade. Will you do anything I ask? 886 01:02:44,640 --> 01:02:46,016 Yes. 887 01:02:47,351 --> 01:02:49,478 Kiss me, Wade Brixton. 888 01:03:21,468 --> 01:03:23,637 Kiss me good night. 889 01:03:44,533 --> 01:03:46,618 Argh. What is it? 890 01:03:46,785 --> 01:03:48,704 The Clocktower system's not responding. 891 01:03:48,871 --> 01:03:51,498 - Comm glitch? - Maybe. 892 01:03:52,124 --> 01:03:54,209 I'll call Alfred and have him run a check. 893 01:04:00,591 --> 01:04:02,384 Come on, Alfred, pick up. 894 01:04:05,304 --> 01:04:07,306 Barbara Gordon... 895 01:04:07,639 --> 01:04:12,478 ...I can't tell you how disappointed I was that you weren't here to welcome me. 896 01:04:14,521 --> 01:04:17,900 What's the matter? Bat got your tongue? 897 01:04:18,984 --> 01:04:20,861 Very witty, Quinzel. 898 01:04:21,028 --> 01:04:23,822 Oh, please, it's Harley. Harley Quinn. 899 01:04:23,989 --> 01:04:28,118 And quite soon, this city, or what's left of it, will be mine. 900 01:04:28,785 --> 01:04:30,704 Don't count on it. 901 01:04:31,288 --> 01:04:32,789 What are you going to do? 902 01:04:32,956 --> 01:04:35,501 Your friend Helena isn't playing on your team anymore. 903 01:04:35,667 --> 01:04:41,590 And she told me all kinds of useful things about you and Dinah and the Clocktower. 904 01:04:41,757 --> 01:04:44,092 And here I am. 905 01:04:44,259 --> 01:04:46,678 Ready to make my dream come true. 906 01:04:46,845 --> 01:04:51,517 All thanks to Helena Kyle. Your friend. Your betrayer. 907 01:04:52,184 --> 01:04:53,811 Helena didn't betray anyone. 908 01:04:55,103 --> 01:04:58,774 Whatever happened, the Helena I know had nothing to do with it. 909 01:04:58,941 --> 01:05:00,609 Spoken like a true friend. 910 01:05:01,235 --> 01:05:03,195 So confident... 911 01:05:03,362 --> 01:05:05,405 ...so sure. 912 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 I wonder, would you feel different... 913 01:05:07,616 --> 01:05:10,536 ...if I told you it was Helena who told me about Loverboy? 914 01:05:11,328 --> 01:05:15,040 Your handsome, young sweetheart, Wade Brixton? 915 01:05:18,794 --> 01:05:21,338 Would it flip a switch somewhere deep in your psyche... 916 01:05:21,505 --> 01:05:23,674 ...to know that we kissed, Wade and I? 917 01:05:25,384 --> 01:05:30,138 No? How about if Iü told you Iü stabbed him in the heart? 918 01:05:30,931 --> 01:05:32,432 Would that do it? 919 01:05:32,599 --> 01:05:35,435 To know that Wade was dead? 920 01:05:36,979 --> 01:05:41,316 Would that change how you feel, Barbara Gordon? 921 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 Hmm? 922 01:05:44,611 --> 01:05:47,990 - Barbara? - Don't. 923 01:06:02,129 --> 01:06:03,922 We need a plan. 924 01:06:08,635 --> 01:06:12,514 Now, we have to assume that Harley's got complete control over the Clocktower. 925 01:06:12,973 --> 01:06:14,475 Helena. 926 01:06:16,351 --> 01:06:18,020 Helena. 927 01:06:27,362 --> 01:06:30,073 Shh. A few more adjustments. 928 01:06:32,618 --> 01:06:34,369 Done. Oh! 929 01:06:35,287 --> 01:06:38,081 Every television in New Gotham is receiving my signal! 930 01:06:38,248 --> 01:06:40,834 Oh, Gibson. Everyone watching will go mad. 931 01:06:41,001 --> 01:06:45,881 Ranting, writhing, stark, raving, full-metal jacket nuts! Ha, ha! 932 01:06:46,048 --> 01:06:48,258 The city will be on its knees. 933 01:06:48,425 --> 01:06:52,596 - I need a drink. Pennyworth! Madam? 934 01:06:53,138 --> 01:06:55,974 - Buttle me. Something strong. - As you wish. 935 01:06:56,141 --> 01:06:59,061 Might I suggest a selection from Master Bruce's private stock? 936 01:06:59,228 --> 01:07:01,438 Yes. That sounds perfect. 937 01:07:06,735 --> 01:07:08,570 - What's going on? - I don't know. 938 01:07:08,737 --> 01:07:10,823 Bunch of kids smashing things up in the halls. 939 01:07:14,576 --> 01:07:16,453 Oh, God, it's Harley. 940 01:07:18,080 --> 01:07:20,749 I've hacked far enough into the Clocktower to tell she's using it... 941 01:07:20,916 --> 01:07:23,210 ...to hijack every televised broadcast in New Gotham. 942 01:07:23,377 --> 01:07:26,922 She must be sending out some kind of hypnotic signal. Driving everyone crazy. 943 01:07:27,089 --> 01:07:29,925 - Can you stop it? - No. Not from here. 944 01:07:30,092 --> 01:07:31,969 We need to get back to the Clocktower. 945 01:07:32,135 --> 01:07:33,220 Did you get everything? 946 01:07:33,428 --> 01:07:35,389 Yeah. The infirmary only had a few contact lenses. 947 01:07:35,597 --> 01:07:40,686 We need enough for us. I'll add a polarizing layer to the contacts to give us immunity. 948 01:07:41,353 --> 01:07:43,605 - Like a one-way mirror. - Exactly. 949 01:07:45,107 --> 01:07:46,525 What about them? 950 01:07:46,692 --> 01:07:49,319 Do you think you can broadcast an antidote? 951 01:07:49,611 --> 01:07:51,446 Yeah, probably. 952 01:07:51,613 --> 01:07:53,740 If we can get back to the Clocktower. 953 01:07:53,949 --> 01:07:55,284 And without Helena... 954 01:08:17,556 --> 01:08:21,393 I don't wanna talk. You wanna drink, you can stay. 955 01:08:21,852 --> 01:08:23,353 They need you. 956 01:08:23,520 --> 01:08:25,147 Did you hear what I said? 957 01:08:29,151 --> 01:08:31,528 Who are you right now? Hmm? 958 01:08:32,821 --> 01:08:35,157 You're not hypnotized anymore. 959 01:08:35,324 --> 01:08:37,868 But the Helena Kyle that I know, I don't recognize her now. 960 01:08:38,744 --> 01:08:40,829 Maybe that's because she's a mirage. 961 01:08:45,209 --> 01:08:48,378 - You're not responsible. - Sure I am. 962 01:08:48,795 --> 01:08:52,633 I told Quinzel about Wade before I was hypnotized. 963 01:08:54,092 --> 01:08:56,136 I let her see me. 964 01:08:57,095 --> 01:08:59,515 I told her so much. 965 01:09:01,475 --> 01:09:03,560 I let her in, Reese. 966 01:09:04,853 --> 01:09:06,897 Who was I kidding? 967 01:09:08,065 --> 01:09:12,277 One minute of thinking that I might be as good as my father. 968 01:09:13,445 --> 01:09:15,697 This isn't about that. 969 01:09:16,073 --> 01:09:17,950 From what I can tell, it never has been. 970 01:09:19,243 --> 01:09:21,745 Come on. This right here, what you're doing, this is about you. 971 01:09:23,539 --> 01:09:26,875 Helena, look at me. 972 01:09:28,126 --> 01:09:30,546 Hey, look at me. 973 01:09:31,380 --> 01:09:33,632 What are you so afraid of? 974 01:09:35,509 --> 01:09:38,220 You don't get it, Reese. 975 01:09:38,846 --> 01:09:42,307 It's not worth it. Wade is dead. 976 01:09:43,100 --> 01:09:46,562 And before all this is over, any one of us could be. 977 01:09:48,939 --> 01:09:51,024 Or worse. 978 01:09:57,114 --> 01:09:59,575 I don't want that to be you. 979 01:10:07,499 --> 01:10:10,752 If this wasn't worth it, if my life didn't matter to you... 980 01:10:10,919 --> 01:10:14,173 ...if yours didn't matter to me, then I would help you finish this bottle. 981 01:10:15,716 --> 01:10:18,635 But damn it, Helena, it does matter. 982 01:10:19,636 --> 01:10:23,182 Okay, it hurts. It hurts like hell... 983 01:10:23,765 --> 01:10:26,685 ...but that's how you know it's worth it. 984 01:10:35,611 --> 01:10:38,238 What if it hurts too much? 985 01:11:22,533 --> 01:11:24,493 I'm kidding myself. 986 01:11:26,787 --> 01:11:30,165 A few pairs of contacts aren't gonna help when the whole city's gone mad. 987 01:11:32,251 --> 01:11:33,877 It's over. 988 01:11:34,044 --> 01:11:35,546 It is not over. 989 01:11:36,630 --> 01:11:38,298 We'll get back into the Clocktower. 990 01:11:38,465 --> 01:11:41,218 The Clocktower's a fortress. 991 01:11:41,844 --> 01:11:44,763 We can't get in. No one can. 992 01:11:44,930 --> 01:11:46,682 I can. 993 01:11:49,560 --> 01:11:51,520 I'm sorry I ran. 994 01:11:52,521 --> 01:11:56,358 It won't happen again. I'm so sorry for what I did. 995 01:11:56,525 --> 01:11:59,862 - Look, Helena... - No. We'll argue later. 996 01:12:00,028 --> 01:12:01,363 Right now I've got an idea. 997 01:12:10,539 --> 01:12:13,876 Oh, what happened? I've been worried. 998 01:12:17,379 --> 01:12:20,132 I killed them. Slowly. 999 01:12:22,301 --> 01:12:26,555 You have a future in this organization. Come here. Let me look at you. 1000 01:12:31,560 --> 01:12:33,937 What? Is my makeup running again? 1001 01:12:34,897 --> 01:12:38,984 No. You look lovely as usual. 1002 01:12:39,151 --> 01:12:42,404 Go, rest. Eat. We have work to do later. 1003 01:12:55,000 --> 01:12:56,960 Hey. You sure you're gonna be all right? 1004 01:12:57,127 --> 01:12:58,212 Yeah, I'm fine. 1005 01:12:58,378 --> 01:13:00,923 What if this thing quits on you? You lose control of your legs. 1006 01:13:01,089 --> 01:13:03,300 - That's a long way down. - Then you go on without me. 1007 01:13:05,177 --> 01:13:06,678 That's not gonna happen. 1008 01:13:07,346 --> 01:13:11,141 All right. Helena should have the security bypassed by now. You ready? 1009 01:13:11,308 --> 01:13:13,894 Yeah. - Let's go. 1010 01:13:18,607 --> 01:13:21,193 That will be quite enough of that, Miss Helena. 1011 01:13:21,360 --> 01:13:24,571 Mistress Harley will be sorely disappointed. 1012 01:13:37,709 --> 01:13:39,962 - Unh! - We could do this all night. 1013 01:13:42,881 --> 01:13:45,926 That's always been one of my two favorite sentences. 1014 01:13:47,469 --> 01:13:51,223 Why won't you tell me how you broke my hypnotic spell? 1015 01:13:51,682 --> 01:13:55,978 Let me think. Could it be because you're psycho? 1016 01:14:01,150 --> 01:14:06,238 Wait. That's right. An evil psycho. 1017 01:14:12,619 --> 01:14:15,747 Wait. Wait, I almost forgot. 1018 01:14:16,999 --> 01:14:19,084 An evil, psycho bitch. 1019 01:14:26,508 --> 01:14:29,761 - Is that all you got? - You know, I have to say, I am impressed. 1020 01:14:29,928 --> 01:14:33,015 You've taken it for so long. 1021 01:14:33,640 --> 01:14:39,313 - I kind of had to. - Oh, right. Superhero code. 1022 01:14:40,689 --> 01:14:43,233 - No. - No? 1023 01:14:43,400 --> 01:14:45,444 Okay, I'll bite. 1024 01:14:46,487 --> 01:14:50,866 I had to buy Alfred enough time to disable the security system. 1025 01:14:51,033 --> 01:14:52,451 What? 1026 01:14:53,202 --> 01:14:56,830 - All set, Alfred? - All set, Miss Helena. 1027 01:14:56,997 --> 01:15:02,169 - Oh, Mistress Harley, buttle this. - Oh, you have an antidote. 1028 01:15:03,712 --> 01:15:06,673 Oh, that is so annoying. I'll just have to give you another dose. 1029 01:15:06,840 --> 01:15:10,511 No go. Treated contact lenses. 1030 01:15:10,677 --> 01:15:13,639 Oh, nice. But who are we kidding? 1031 01:15:13,806 --> 01:15:16,350 He's a hundred years old. They'll kill him in two seconds. 1032 01:15:16,517 --> 01:15:21,230 Yeah, I think it's gonna be a tiny bit more interesting than you think. 1033 01:15:42,459 --> 01:15:43,544 - Thanks. - Nice crib. 1034 01:15:43,752 --> 01:15:45,587 We like to call it home. 1035 01:17:28,732 --> 01:17:31,985 - Where is he? - Oh, Mr. Wade Brixton? He's gone. 1036 01:17:32,152 --> 01:17:35,155 Does it bother you that my lips were the last his touched? 1037 01:18:07,729 --> 01:18:10,816 Soft lips. So sweetly tender. 1038 01:18:10,983 --> 01:18:14,403 Cute little trickle of blood running out his side when he died. 1039 01:18:14,570 --> 01:18:16,071 Barbara, don't. 1040 01:18:24,705 --> 01:18:26,707 - Stay back, Helena. Barbara, listen to me. 1041 01:18:26,874 --> 01:18:29,334 - There's nothing left to say. - Yes, there is. 1042 01:18:30,210 --> 01:18:33,088 You have saved me so many times, it's my turn. 1043 01:18:33,672 --> 01:18:37,676 When my mom died, you told me something that I didn't understand until right now. 1044 01:18:38,760 --> 01:18:42,389 You told me revenge might dull the pain... 1045 01:18:42,973 --> 01:18:44,933 ...but the less we felt, the less we were. 1046 01:18:45,100 --> 01:18:47,019 - It was a lie. No, it wasn't. 1047 01:18:48,312 --> 01:18:51,398 Barbara, this is my last chance to get forgiveness for what I did. 1048 01:18:52,441 --> 01:18:56,904 If I could give my life to have Wade back, you know I would... 1049 01:18:57,696 --> 01:18:59,615 ...but I can't. 1050 01:19:01,450 --> 01:19:05,662 Barbara, we don't kill, no matter what. 1051 01:19:06,622 --> 01:19:08,957 I can't let you do this. 1052 01:19:09,458 --> 01:19:11,752 It makes us less. 1053 01:19:23,013 --> 01:19:25,307 It makes us less. 1054 01:19:39,488 --> 01:19:41,198 Barbara. 1055 01:19:54,837 --> 01:19:57,422 So Alfred, you worked for this bat guy? 1056 01:19:57,589 --> 01:20:00,634 Batman. Yes, detective, for many years. 1057 01:20:00,843 --> 01:20:03,470 - And he lived in a cave? - Well, no. 1058 01:20:03,637 --> 01:20:05,222 Master Bruce lived in the manor. 1059 01:20:05,389 --> 01:20:08,308 The Batcave was his operational headquarters, as it were. 1060 01:20:08,475 --> 01:20:09,476 Ha, ha. Right. 1061 01:20:09,685 --> 01:20:12,521 Well, what was up with this, uh, Robin character? What was his story? 1062 01:20:14,189 --> 01:20:18,026 You sure you're okay, Gibson? - Quite sure. No aftereffects whatsoever. 1063 01:20:18,193 --> 01:20:21,280 Although I find it deeply disturbing that for the first time in my life... 1064 01:20:21,446 --> 01:20:24,575 ...including gestation, I remember absolutely none of it. 1065 01:20:24,741 --> 01:20:27,870 - Ha, ha. Consider yourself lucky. - Was it really that bad? 1066 01:20:28,036 --> 01:20:32,374 Let's just say we had no idea you identified so closely with King Kong. 1067 01:20:34,668 --> 01:20:37,462 - Anyway, do you need a hand? - Yeah. 1068 01:20:47,055 --> 01:20:50,184 Delphi's quiet and the news reports say everything's back to normal. 1069 01:20:50,392 --> 01:20:51,852 Yeah, at least out there. 1070 01:20:54,271 --> 01:20:58,358 - Barbara, I... - We've all lost people before, Helena. 1071 01:21:00,068 --> 01:21:05,240 You, me, Dinah. 1072 01:21:06,742 --> 01:21:11,663 And as long as we do this, that's a chance we take. 1073 01:21:18,003 --> 01:21:19,421 God, I miss him. 1074 01:21:21,131 --> 01:21:23,258 Barbara, I'm so sorry. 1075 01:21:25,010 --> 01:21:27,012 I know you are... 1076 01:21:30,098 --> 01:21:31,892 ...but you never chose any of this. 1077 01:21:36,522 --> 01:21:38,899 And what you did to set it right... 1078 01:21:39,858 --> 01:21:40,943 You know what you did. 1079 01:21:45,280 --> 01:21:46,740 You know who you are, Helena. 1080 01:21:49,493 --> 01:21:51,161 Yeah. 1081 01:21:51,995 --> 01:21:53,956 I kind of feel like... 1082 01:21:54,373 --> 01:21:56,416 ...maybe now I do. 1083 01:21:57,167 --> 01:22:00,379 Maybe I'm not Batman's little girl anymore. 1084 01:22:02,256 --> 01:22:04,758 Sometimes I feel like he's watching... 1085 01:22:04,967 --> 01:22:07,094 ...looking over my shoulder. 1086 01:22:07,302 --> 01:22:09,471 Looking down on all of us. Ha. 1087 01:22:09,638 --> 01:22:11,765 Kind of like a big guardian bat. 1088 01:22:11,932 --> 01:22:15,144 Ha, ha. Kind of. Kind of like that. 1089 01:22:29,158 --> 01:22:31,160 Master Bruce... 1090 01:22:31,326 --> 01:22:36,665 ...I thought you might want to know, your daughter's doing rather well. 1091 01:22:37,040 --> 01:22:39,376 You would be most proud. 1092 01:22:39,668 --> 01:22:42,045 Most proud indeed. 84602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.