All language subtitles for Birds of Prey - 01x04 - Three Birds and a Baby.DVDRip FoV.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,255 Legend tells of a caped crusader... 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,425 ...Batman, guardian of New Gotham... 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,886 ...and his one true love... 4 00:00:11,595 --> 00:00:15,432 ...Catwoman, the queen of the criminal underworld. 5 00:00:15,599 --> 00:00:19,186 Their passion left behind something extraordinary: 6 00:00:19,353 --> 00:00:22,272 A daughter, Huntress. 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,692 Half-metahuman, she has taken up her father's mantle... 8 00:00:25,859 --> 00:00:31,156 ...and under cover of the night, fights to protect the innocent and helpless. 9 00:00:31,657 --> 00:00:34,409 Joining her in this struggle, Oracle... 10 00:00:34,618 --> 00:00:37,955 ...who was once Batman's protegee, Batgirl. 11 00:00:38,121 --> 00:00:41,834 She was caught in the crossfire of the war between Batman and Joker. 12 00:00:43,794 --> 00:00:46,880 Now she fights crime a different way: 13 00:00:47,047 --> 00:00:51,134 A master of the cyberrealms and mentor and trainer to heroes. 14 00:00:52,261 --> 00:00:56,348 Together, they have taken in a young runaway, Dinah. 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,392 A metahuman herself... 16 00:00:58,559 --> 00:01:01,395 ...with powers to open hidden doors to the mind... 17 00:01:01,562 --> 00:01:05,274 ...powers that she is only beginning to explore. 18 00:01:05,482 --> 00:01:08,861 Together, these three are the protectors of New Gotham... 19 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 ...the Birds of Prey. 20 00:01:13,490 --> 00:01:16,910 My name is Alfred Pennyworth and this is their story. 21 00:01:17,077 --> 00:01:18,120 No! 22 00:01:18,287 --> 00:01:20,539 - Stop. Leave us alone. She's trying to get away. 23 00:01:20,706 --> 00:01:22,749 Stop. No. Settle down. 24 00:01:22,916 --> 00:01:26,378 No. No. Get away from me. No. 25 00:01:29,506 --> 00:01:32,301 Leave us alone. Don't. 26 00:01:32,467 --> 00:01:33,886 Please leave me alone. 27 00:01:34,052 --> 00:01:35,304 No. 28 00:01:35,470 --> 00:01:37,806 No! 29 00:01:37,973 --> 00:01:39,141 No! 30 00:01:40,142 --> 00:01:41,560 Please, help us! 31 00:02:25,229 --> 00:02:28,190 Sorry it took me so long. Here's your... 32 00:02:32,569 --> 00:02:34,112 Baby. 33 00:03:18,907 --> 00:03:21,201 They were trying to take it away from her. 34 00:03:22,119 --> 00:03:26,790 - I didn't know what else to do with it. - You did the right thing, bringing it here. 35 00:03:26,957 --> 00:03:29,751 Okay, you know what? Someone has to take the plunge... 36 00:03:29,918 --> 00:03:32,004 ...if only to stop the rampant pronoun abuse. 37 00:03:38,677 --> 00:03:40,846 - He's a boy. - Figures. 38 00:03:42,472 --> 00:03:44,558 What? Men always need saving. 39 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 Well, we should name him. 40 00:03:48,312 --> 00:03:51,773 I'm good with "Boy. " I was actually good with "It. " 41 00:03:52,649 --> 00:03:54,943 Helena, don't poke the baby. 42 00:03:56,195 --> 00:03:58,238 How about "Guy"? 43 00:03:59,489 --> 00:04:02,075 Simple yet insightful. 44 00:04:02,242 --> 00:04:03,535 Guy it is. 45 00:04:03,702 --> 00:04:06,788 I'll hack into the coroner's database, find out who his mother was. 46 00:04:06,955 --> 00:04:09,625 Might give us a clue as to what the attackers were after. 47 00:04:09,791 --> 00:04:12,127 Maybe you can find out where we return him. 48 00:04:12,294 --> 00:04:14,171 What do we do till then? 49 00:04:14,338 --> 00:04:15,589 We'll take care of him. 50 00:04:15,756 --> 00:04:18,467 Take care of him? I can't even keep a houseplant alive. 51 00:04:18,675 --> 00:04:21,762 No, this is great. I was, like, the babysitter at home. 52 00:04:21,929 --> 00:04:22,971 Kids love me. 53 00:04:23,180 --> 00:04:26,391 It's easy. It's all about efficiency and planning. 54 00:04:26,558 --> 00:04:30,395 You're doing that super-Barbara thing. You know that makes me nervous. 55 00:04:31,355 --> 00:04:34,733 It'll just require a little creative scheduling, that's all. 56 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 Wait. 57 00:04:36,360 --> 00:04:38,820 You two are actually serious about this. 58 00:04:39,029 --> 00:04:41,073 We vanquish the forces of evil every night. 59 00:04:41,240 --> 00:04:44,826 How difficult can it be to take care of one small baby? 60 00:04:49,832 --> 00:04:50,833 What is wrong? 61 00:04:51,041 --> 00:04:53,001 Here, here. Let me try. Let me try. 62 00:04:53,210 --> 00:04:56,255 Ugh. - Hi. Hi. 63 00:04:56,421 --> 00:04:58,006 Helena. 64 00:04:58,590 --> 00:05:00,843 - It's like holding a sack of screaming cats. - He stopped. 65 00:05:02,719 --> 00:05:04,221 Did I break him? 66 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 No. He likes you. He's smiling. 67 00:05:11,019 --> 00:05:14,565 Ugh. Coroner hasn't been able to ID the woman in the alley. 68 00:05:14,731 --> 00:05:15,899 Neither have the police. 69 00:05:16,066 --> 00:05:17,860 Looks like you now have to go to the morgue. 70 00:05:18,068 --> 00:05:21,196 Mm. Sorry, duty calls. 71 00:05:23,490 --> 00:05:27,202 Oh, and while you're out, you, uh, better pick up some diapers. 72 00:05:34,042 --> 00:05:36,420 Let me cut right to the chase, Dr. Melfin. 73 00:05:36,587 --> 00:05:39,339 I'm working on a tight schedule and can't stand for delays. 74 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 I paid you good money to genetically engineer this baby. 75 00:05:42,134 --> 00:05:45,304 Now, where is he? I bought a cute little onesie for him. 76 00:05:46,221 --> 00:05:50,309 One of my assistants broke into the lab last night and stole the baby. 77 00:05:50,475 --> 00:05:53,729 Now, the assistant has been tracked down and eliminated. 78 00:05:53,937 --> 00:05:55,898 The baby has fallen into third-party hands. 79 00:05:56,356 --> 00:05:58,192 Some stranger has my baby? 80 00:05:58,358 --> 00:06:01,153 Aah! Someone quite lethal. 81 00:06:01,320 --> 00:06:06,533 My men didn't really get a good look. They were too busy, um, running away. 82 00:06:08,994 --> 00:06:11,663 Let me explain something to you, Dr. Melfin. 83 00:06:11,830 --> 00:06:16,376 I know I may look like the ultimate career woman... 84 00:06:16,543 --> 00:06:20,214 ...but all this, it means nothing to me. 85 00:06:20,797 --> 00:06:24,426 I'm unfulfilled. 86 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 The Joker and I always wanted kids. 87 00:06:27,221 --> 00:06:30,849 Me and my Mr. J, we would have had such beautiful children. 88 00:06:31,016 --> 00:06:34,728 My green eyes and his green hair. 89 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Instead, the best I could do... 90 00:06:37,773 --> 00:06:41,693 ...was to have you custom-make this baby for me and you lost him. 91 00:06:42,027 --> 00:06:46,490 My biological clock is ticking, Melfin, and it's a bomb. 92 00:06:47,866 --> 00:06:48,951 I'll get him back. 93 00:06:49,159 --> 00:06:50,536 You'll do nothing of the sort. 94 00:06:50,702 --> 00:06:53,622 It's obvious the pocket-protector brigade isn't up to the task. 95 00:06:53,997 --> 00:06:55,082 I'm outsourcing. 96 00:06:55,249 --> 00:06:59,461 Bring in professionals for the retrieval. And when I have my baby back... 97 00:07:00,003 --> 00:07:02,589 ...then I'll decide whether I'm gonna let you live. 98 00:07:15,018 --> 00:07:16,812 Facial-recognition software searching. 99 00:07:18,188 --> 00:07:20,816 Everything all right with you and Dinah? Sounds hectic. 100 00:07:21,024 --> 00:07:23,318 Yeah, it's nothing we can't handle. 101 00:07:23,861 --> 00:07:26,697 Okay, search came up negative. Same on the fingerprints. 102 00:07:26,864 --> 00:07:29,449 You know what? Try the resonant image scan. 103 00:07:35,873 --> 00:07:38,500 No significant dental work, no broken bones. 104 00:07:39,251 --> 00:07:40,669 Ho, ho. Back up. 105 00:07:40,836 --> 00:07:43,839 Scanner over her shoulder. There's something under her skin. 106 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 Looks like a biochip. 107 00:07:45,757 --> 00:07:48,468 - I can feel it. Good, cut it out. 108 00:07:48,635 --> 00:07:50,179 I don't get paid enough for this. 109 00:07:50,345 --> 00:07:52,514 That chip may be the way we can tell who she is. 110 00:07:52,723 --> 00:07:53,807 All right. 111 00:07:53,974 --> 00:07:55,517 Cutting. 112 00:08:01,773 --> 00:08:05,235 You know, you really shouldn't sneak up on people like this. 113 00:08:05,819 --> 00:08:09,198 Well, you're one to talk. You've been sneaking up on me for weeks now... 114 00:08:09,364 --> 00:08:12,826 ...and all I seem to know is you call yourself Huntress. 115 00:08:13,035 --> 00:08:15,704 Are you angling for a phone number, detective? 116 00:08:16,788 --> 00:08:19,041 Would it do me any good if I say yes? 117 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 I doubt it. But I'd enjoy watching you try. 118 00:08:22,628 --> 00:08:25,672 I'm not surprised to find you standing over a dead body. 119 00:08:25,839 --> 00:08:28,759 I'm not even surprised that you're cutting into one. 120 00:08:33,680 --> 00:08:35,265 But what are you doing with these? 121 00:08:35,432 --> 00:08:37,726 You don't exactly strike me as the motherly type. 122 00:08:38,852 --> 00:08:40,979 Thought you'd be less quick on your judgments. 123 00:08:41,146 --> 00:08:42,898 Worked so well for you last time. 124 00:08:45,067 --> 00:08:46,818 You're still mad. 125 00:08:47,486 --> 00:08:50,030 That you called me a thing and tried to shoot me? 126 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 Oh, why would I be mad about that? 127 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Can we be really clear about something? 128 00:08:54,034 --> 00:08:57,663 - I didn't actually shoot at you. - Because you got shot at first. 129 00:08:58,330 --> 00:09:01,083 - I'm not gonna win this one, am I? - Mm-mm. 130 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 Helena, I need you back here now. 131 00:09:03,418 --> 00:09:04,586 We have an emergency. 132 00:09:04,795 --> 00:09:06,588 On my way. 133 00:09:06,755 --> 00:09:08,257 Sorry, gotta bolt. 134 00:09:08,799 --> 00:09:10,968 Wait a minute, wait... Huntress, you... 135 00:09:14,263 --> 00:09:17,140 You forgot your pacifiers. 136 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 Oh, it's boiling... It's boiling over. 137 00:09:22,479 --> 00:09:24,481 Barbara, what is the emergency? 138 00:09:24,648 --> 00:09:27,943 These are not ultra-absorbent. I really needed those diapers. 139 00:09:28,402 --> 00:09:29,736 Where have you been? 140 00:09:29,903 --> 00:09:31,738 I ran into Reese, we were talking. 141 00:09:33,824 --> 00:09:35,450 As much as I'd love to stay here... 142 00:09:35,659 --> 00:09:39,079 ...and hear the latest chapter of how you looked into each other's eyes... 143 00:09:39,413 --> 00:09:42,416 ...but actually didn't get anywhere, I have to get changed. 144 00:09:42,583 --> 00:09:45,711 I was bouncing him to quiet him down and he barfed on me. 145 00:09:47,212 --> 00:09:49,965 I believe the correct term is "spit up. " 146 00:09:50,424 --> 00:09:51,633 What are you, off duty? 147 00:09:52,009 --> 00:09:55,429 Might I remind you, Miss Helena, I'm a butler, not a nanny. 148 00:09:55,637 --> 00:09:58,307 I thought you raised Bruce Wayne from the time he was little. 149 00:09:58,682 --> 00:09:59,975 Oh, yes, indeed. 150 00:10:00,184 --> 00:10:04,521 It does seem I have been taking care of children, and everyone else... 151 00:10:04,688 --> 00:10:07,149 ...for more years than I can count. 152 00:10:08,066 --> 00:10:09,109 Still... 153 00:10:09,276 --> 00:10:13,155 ...it's nice that you're developing an appreciation of my work. 154 00:10:13,697 --> 00:10:15,782 - Where are you going? To get a biscuit. 155 00:10:15,949 --> 00:10:17,117 Take him. 156 00:10:18,410 --> 00:10:21,413 Just for a second. I'm gonna get a burp cloth. 157 00:10:24,583 --> 00:10:26,001 Huh. 158 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 Yeah. 159 00:10:29,963 --> 00:10:32,132 See, you were doing it all wrong. Hmm. 160 00:10:36,428 --> 00:10:37,763 What? It's obvious. 161 00:10:37,930 --> 00:10:40,682 Oh, here's your biochip. 162 00:10:45,729 --> 00:10:48,106 Guy looks tired, should I take him to the penthouse? 163 00:10:48,273 --> 00:10:52,694 Uh, no, Alfred brought over a bassinet from the manor, it's just over there. 164 00:10:56,406 --> 00:10:58,700 Come on. You've gotta sleep. I'm tired. 165 00:11:29,147 --> 00:11:31,316 You know, this doesn't mean that I like you. 166 00:11:38,991 --> 00:11:40,242 He's asleep. 167 00:11:40,450 --> 00:11:43,328 I always thought I would be the maternal one. 168 00:11:43,579 --> 00:11:48,417 It's nice to see how you're, well, you know, taking to a baby. 169 00:11:48,584 --> 00:11:50,961 - I'm not taking to anything. - Of course not. 170 00:11:51,128 --> 00:11:54,673 The sooner he gets back to the family the better, as far as I'm concerned. 171 00:11:54,965 --> 00:11:56,091 Yes. 172 00:11:56,300 --> 00:11:57,551 What have you got? 173 00:11:57,718 --> 00:11:59,970 Uh, the biochip you retrieved... 174 00:12:00,137 --> 00:12:04,224 ...was some kind of heavily encrypted high-tech electronic passkey. 175 00:12:04,391 --> 00:12:06,852 - I just broke the code. - And? 176 00:12:07,019 --> 00:12:09,062 And it's from a biotechnology laboratory. 177 00:12:09,229 --> 00:12:10,439 Simcron Labs. 178 00:12:10,981 --> 00:12:12,983 - Guy's mother must have worked there. - Hmm. 179 00:12:13,150 --> 00:12:15,027 So we should probably pay them a visit. 180 00:12:15,194 --> 00:12:18,655 I wonder what was so special about her that those thugs wanted her dead. 181 00:12:27,873 --> 00:12:29,124 Don't cry, Guy. 182 00:12:30,876 --> 00:12:33,504 What in the world is wrong? 183 00:12:33,670 --> 00:12:35,464 I had a bad dream. 184 00:12:39,426 --> 00:12:41,011 Okay. 185 00:12:51,522 --> 00:12:53,315 Macaroni is good. 186 00:12:54,942 --> 00:12:56,235 He sure knows how to eat. 187 00:12:57,152 --> 00:13:01,114 Yeah, the thing freaking me out is, how'd the kid learn to talk? 188 00:13:01,281 --> 00:13:03,200 Why do we live inside a big clock? 189 00:13:03,617 --> 00:13:05,577 Ah. He has a point. 190 00:13:05,744 --> 00:13:10,040 Hey, don't look at me. I didn't pick it. Senior superhero chooses the lair. 191 00:13:10,874 --> 00:13:13,794 You know, maybe he's an alien. 192 00:13:13,961 --> 00:13:15,504 Or... Or an android. 193 00:13:15,712 --> 00:13:19,508 Or maybe he's an alien-android cross. 194 00:13:19,675 --> 00:13:21,760 He's not an alien. 195 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 - Is he? - According to these readings, he's human. 196 00:13:26,723 --> 00:13:28,851 Metahuman, to be more precise. 197 00:13:29,059 --> 00:13:31,645 With a tremendously fast growth rate. 198 00:13:31,812 --> 00:13:32,855 How fast? 199 00:13:33,021 --> 00:13:36,817 Well, based on height, weight, bone density... 200 00:13:36,984 --> 00:13:40,529 ...and behavior... - Ugh. 201 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 - He's about 4. 202 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 If he keeps aging at this rate... 203 00:13:46,910 --> 00:13:51,039 ...he'll D-I-E of old age in a few days. 204 00:13:51,999 --> 00:13:53,625 We can't let that happen. 205 00:13:53,792 --> 00:13:55,586 I thought you didn't like him. 206 00:13:55,752 --> 00:13:57,212 - I don't. - Oh. 207 00:13:59,047 --> 00:14:02,217 Hey, let's go get some more macaroni. 208 00:14:04,720 --> 00:14:07,431 - I just wanna help... - Hey. 209 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 But I'm not sure we can. 210 00:14:10,601 --> 00:14:12,144 Here, take a look at this. 211 00:14:12,311 --> 00:14:14,396 These lines are some kind of neural mesh... 212 00:14:14,563 --> 00:14:17,900 ...that have been surgically grafted onto his brain and major nerves. 213 00:14:18,108 --> 00:14:20,736 Neural mesh? Can you take that out? 214 00:14:21,403 --> 00:14:22,738 It would kill him. 215 00:14:22,905 --> 00:14:26,617 And even if we could remove it, I am not sure we should. 216 00:14:26,783 --> 00:14:30,621 Think of him as a computer. The mesh is software. 217 00:14:30,954 --> 00:14:32,372 - It tells him what to do? - Uh... 218 00:14:32,539 --> 00:14:35,584 From my analysis, it's more like it tells him how to do things. 219 00:14:35,792 --> 00:14:38,337 How to walk, talk, eat. 220 00:14:38,795 --> 00:14:41,757 - So he's like a robot? - Oh, no. Not at all. 221 00:14:41,965 --> 00:14:43,217 He gets skills from mesh... 222 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 ...but what he does with them seems to be entirely up to him. 223 00:14:46,637 --> 00:14:48,764 He's, uh, got his own personality. 224 00:14:49,473 --> 00:14:50,933 Yeah, I noticed. 225 00:14:51,099 --> 00:14:54,228 Oh, I also found a passkey biochip embedded in the mesh. 226 00:14:54,394 --> 00:14:58,106 - Like the one we found in the woman. - Meaning they've both been to Simcron. 227 00:14:58,315 --> 00:15:01,235 Well, we can make a pretty good guess who put the mesh in. 228 00:15:01,401 --> 00:15:04,988 Why go through the trouble if he's just gonna die in a few days anyway? 229 00:15:06,615 --> 00:15:08,200 He's just a kid. 230 00:15:09,034 --> 00:15:12,162 A kid that doesn't know what's happening to him or why... 231 00:15:12,329 --> 00:15:15,791 ...doesn't understand that he's different, he's a metahuman. 232 00:15:16,291 --> 00:15:20,045 Yeah, all three of us know what it's like to discover you're different. 233 00:15:20,879 --> 00:15:23,632 And I know what it's like to be a kid and lose your mother. 234 00:15:27,219 --> 00:15:29,388 This whole thing is gonna send me straight to my shrink. 235 00:15:32,182 --> 00:15:33,642 I'm so glad you could come in. 236 00:15:34,351 --> 00:15:36,562 Why don't you tell me a little about yourself? 237 00:15:37,062 --> 00:15:38,939 And your friends. 238 00:15:39,147 --> 00:15:40,649 I'm a little confused. 239 00:15:40,858 --> 00:15:41,900 You're a psychiatrist? 240 00:15:42,276 --> 00:15:44,194 Well, that's part of who I am. 241 00:15:45,028 --> 00:15:48,782 I don't suppose you tell people at parties that you're a mercenary for hire? 242 00:15:48,949 --> 00:15:52,703 Willing to kill as brutally as necessary if the price is right? 243 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 - I usually leave out the killing part. - Precisely. 244 00:15:57,207 --> 00:16:00,002 Just as I leave out my plan to take over all of New Gotham... 245 00:16:00,210 --> 00:16:01,837 ...and bring the city to its knees. 246 00:16:02,045 --> 00:16:03,338 But that's why you're here. 247 00:16:03,881 --> 00:16:06,133 Due to a regrettable level of incompetence... 248 00:16:06,300 --> 00:16:08,010 ...among the scientific profession... 249 00:16:08,218 --> 00:16:11,013 ...I seem to have lost an integral part of my plan. 250 00:16:11,221 --> 00:16:12,514 I need you to bring him back. 251 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 - "Him"? - My baby boy. 252 00:16:16,393 --> 00:16:19,521 So convince me. Why are you and your men right for the job? 253 00:16:27,362 --> 00:16:29,406 Consider yourself hired. 254 00:16:30,949 --> 00:16:33,035 "'It's your birthday,' said the big hippo. 255 00:16:33,202 --> 00:16:35,871 'My birthday? ' asked the giraffe. 'How do you know? ' 256 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 The hippo replied: 257 00:16:37,247 --> 00:16:39,500 'Because of all these presents I brought for you. "' 258 00:16:39,666 --> 00:16:42,252 I never had a birthday. 259 00:16:42,836 --> 00:16:46,590 - Guy... - Am I different than other kids? 260 00:16:48,175 --> 00:16:49,635 Yes. 261 00:16:49,801 --> 00:16:53,055 You're different and so are we. 262 00:16:53,222 --> 00:16:54,765 Okay. 263 00:16:58,060 --> 00:17:01,230 Well, we've been frantically searching for Guy, as you call him... 264 00:17:01,438 --> 00:17:04,233 ...since he was abducted from our lab. 265 00:17:04,399 --> 00:17:07,903 He has a rare aging disease. He's a very special child. 266 00:17:08,862 --> 00:17:09,947 So we've seen. 267 00:17:10,447 --> 00:17:13,200 He was scheduled to undergo a treatment... 268 00:17:13,367 --> 00:17:16,411 ...to slow the aging process when our lab was broken into. 269 00:17:17,120 --> 00:17:18,622 Industrial espionage. 270 00:17:19,122 --> 00:17:21,792 - People are trying to steal him? - The boy is an orphan... 271 00:17:21,959 --> 00:17:26,004 ...and his condition makes him very interesting to less-principled scientists. 272 00:17:26,797 --> 00:17:29,091 My assistant attempted to save the child. 273 00:17:29,258 --> 00:17:31,635 I'm very sorry to hear what happened. 274 00:17:32,219 --> 00:17:34,304 So there's a chance you could cure him? 275 00:17:34,638 --> 00:17:36,974 Well, like I said, the treatment is experimental. 276 00:17:37,140 --> 00:17:40,185 Without it, he'll die. I need you to get him to me right away. 277 00:17:40,477 --> 00:17:41,979 Time is of the essence. 278 00:17:42,145 --> 00:17:43,605 We'll be right there. 279 00:17:43,897 --> 00:17:45,440 - I'll get Guy. - Wait. 280 00:17:45,607 --> 00:17:47,526 We don't know enough to bring him to them. 281 00:17:47,693 --> 00:17:49,945 Barbara, he's dying. We don't have a choice. 282 00:17:50,153 --> 00:17:52,614 There's no time to argue strategy here. 283 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 We can't afford to lose even an hour. 284 00:17:54,741 --> 00:17:56,285 We have to take a chance. 285 00:17:56,451 --> 00:17:58,871 It's too dangerous to go in there blind. 286 00:17:59,830 --> 00:18:01,373 Then we won't. 287 00:18:09,840 --> 00:18:11,258 You're driving like a maniac. 288 00:18:11,425 --> 00:18:13,802 When did you become the backseat driver from hell? 289 00:18:13,969 --> 00:18:16,346 You should check mirrors when you're changing lanes. 290 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Look, I got us here, didn't I? 291 00:18:18,932 --> 00:18:21,560 Who made these straps so tight? 292 00:18:22,144 --> 00:18:24,021 - Guys? Yeah. 293 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Where are we? 294 00:18:28,525 --> 00:18:30,485 - When did this happen? I don't know. 295 00:18:30,861 --> 00:18:33,989 I'm looking out the window. He's got the growth spurt from hell. 296 00:18:34,323 --> 00:18:37,075 - Hey, don't swear. - Oh, sorry. 297 00:18:37,826 --> 00:18:40,704 - How old do you think he is? - Ten, 11, maybe? 298 00:18:40,871 --> 00:18:43,499 Which means he's aged six or seven years. 299 00:18:43,707 --> 00:18:46,460 Yeah, and slept through the entire thing. 300 00:18:46,752 --> 00:18:48,086 Asleep? 301 00:18:48,837 --> 00:18:52,382 Both times he's taken naps, he's gotten older. That must be when he ages. 302 00:18:52,549 --> 00:18:54,343 Dr. Melfin will know how to stop that. 303 00:18:54,635 --> 00:18:56,845 Stay with Guy. I'll take Dinah, suss things out. 304 00:18:57,054 --> 00:18:59,431 If there's a problem, we'll signal. 305 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 I was relieved when you called. 306 00:19:07,147 --> 00:19:08,732 - Dr. Lewis Melfin. - Barbara Gordon. 307 00:19:09,107 --> 00:19:11,276 - It's a pleasure to meet you. - It's... Aah! 308 00:19:15,489 --> 00:19:16,782 - A trap. 309 00:19:21,829 --> 00:19:25,749 You're not at all wrong. Now, where's the boy? 310 00:19:26,875 --> 00:19:29,545 It feels like years since I've seen him. 311 00:19:32,005 --> 00:19:33,799 Wait in the car. Don't move. 312 00:19:35,133 --> 00:19:36,969 And please, stay awake. 313 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 Okay. 314 00:19:40,597 --> 00:19:43,851 Oh, come now, don't make me do something unpleasant. 315 00:19:44,017 --> 00:19:45,519 Now, where's the child? 316 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 How about this? 317 00:19:46,895 --> 00:19:50,566 You tell us what you created him for and we'll tell you where he is. 318 00:19:52,192 --> 00:19:53,485 Deal? 319 00:19:54,111 --> 00:19:55,487 No. 320 00:19:55,654 --> 00:19:58,198 See, I have a reputation to rehabilitate. 321 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 How about this? 322 00:19:59,783 --> 00:20:02,244 I shoot her in the head and you tell me anyway? 323 00:20:04,246 --> 00:20:05,831 How about not? 324 00:20:21,972 --> 00:20:23,473 Hope I'm not interrupting. 325 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Very impressive, but are you faster than a speeding bullet? 326 00:20:26,935 --> 00:20:28,020 Let's see. 327 00:20:34,484 --> 00:20:36,278 - That's my boy. You. 328 00:20:50,667 --> 00:20:54,004 Well, uh, you... You said he was your boy. 329 00:21:08,894 --> 00:21:11,980 Isn't this delicious? 330 00:21:12,147 --> 00:21:16,401 Baby came home to visit Daddy. Now, this is what I call nice work. 331 00:21:16,860 --> 00:21:20,656 Quick, precise, perfect. 332 00:21:20,822 --> 00:21:23,826 Now you can see why I'm so anxious to find him. 333 00:21:24,451 --> 00:21:25,744 A baby did this. 334 00:21:25,911 --> 00:21:28,497 My boy's growing up. Where has the time gone? 335 00:21:29,456 --> 00:21:33,001 He was designed to go through an entire human life cycle in just three days. 336 00:21:33,335 --> 00:21:36,004 Really, he is the perfect child for the busy career woman. 337 00:21:36,421 --> 00:21:40,008 Low maintenance, no sleep deprivation, they don't live long enough to borrow the car. 338 00:21:40,425 --> 00:21:42,886 If he grows so fast, why not just get another one? 339 00:21:43,554 --> 00:21:45,389 He's a prototype... 340 00:21:45,556 --> 00:21:48,517 ...a blueprint for my family of baby assassins. 341 00:21:48,684 --> 00:21:51,353 Completely loyal and willing to do Mommy's bidding. 342 00:21:51,520 --> 00:21:54,106 Loyal. You mean, you told him to do this. 343 00:21:54,690 --> 00:21:57,276 No, this he did on his own. 344 00:21:58,068 --> 00:22:00,529 Free will. Pesky. 345 00:22:01,363 --> 00:22:03,699 I told Melfin to bioengineer it out of the boy. 346 00:22:04,116 --> 00:22:07,578 Obviously, one more thing he didn't manage on the to-do list. 347 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 But the child is still controllable. 348 00:22:11,623 --> 00:22:13,584 That's why we're here. 349 00:22:18,881 --> 00:22:20,841 Mine. This. 350 00:22:21,049 --> 00:22:23,177 Mm. The trigger. 351 00:22:23,343 --> 00:22:24,720 It's like a remote control. 352 00:22:25,012 --> 00:22:26,930 It turns on his programming to destroy. 353 00:22:27,764 --> 00:22:29,850 Now, all we have to do is track down my baby. 354 00:22:41,361 --> 00:22:42,905 Guy, we need to talk... 355 00:22:43,906 --> 00:22:45,741 ...about what happened at the lab. 356 00:22:45,949 --> 00:22:47,576 I saved you. 357 00:22:47,784 --> 00:22:49,661 Yes, you did. 358 00:22:50,787 --> 00:22:53,916 How'd you know how to do all the fighting? 359 00:22:55,375 --> 00:22:57,169 I just knew. 360 00:22:58,253 --> 00:22:59,254 Why am I like I am? 361 00:23:11,475 --> 00:23:13,101 Look up there. 362 00:23:13,477 --> 00:23:15,854 That's Orion, the hunter. 363 00:23:16,813 --> 00:23:18,148 Guy... 364 00:23:18,482 --> 00:23:20,442 ...you're a hunter, just like me. 365 00:23:22,027 --> 00:23:23,779 You killed a man. 366 00:23:23,987 --> 00:23:27,074 Even though it was an accident, you cannot do that. 367 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Why not? He was bad. 368 00:23:31,703 --> 00:23:33,372 Good point. 369 00:23:35,332 --> 00:23:37,876 I ask myself that same question all the time. 370 00:23:40,087 --> 00:23:43,257 We have to try not to hurt people. 371 00:23:43,423 --> 00:23:46,343 - Even bad people? - I know it's hard. 372 00:23:46,510 --> 00:23:48,846 Sometimes I wanna hurt people too. 373 00:23:49,012 --> 00:23:51,223 A lot of the time, actually. 374 00:23:54,351 --> 00:23:55,727 But we can't. 375 00:23:55,894 --> 00:23:57,771 Because we're strong. 376 00:23:57,938 --> 00:24:01,233 We have to be responsible with our power. 377 00:24:02,526 --> 00:24:04,778 Because that's what being strong's all about. 378 00:24:06,238 --> 00:24:07,865 Are you sure? 379 00:24:08,282 --> 00:24:10,117 I'm faced with that choice every day. 380 00:24:10,951 --> 00:24:14,163 But you can't give in to it. No matter how much you want to. 381 00:24:15,664 --> 00:24:17,624 Otherwise... 382 00:24:18,917 --> 00:24:21,378 ...you'll be just like the bad guys. 383 00:24:24,673 --> 00:24:26,216 Okay. 384 00:24:29,678 --> 00:24:32,306 Hey, am I ever gonna have a birthday? 385 00:24:36,018 --> 00:24:37,686 Of course you are. 386 00:24:38,687 --> 00:24:41,565 With cake and candles and everything. 387 00:24:41,732 --> 00:24:42,816 Cool. 388 00:24:45,110 --> 00:24:46,862 What do you say we go home? 389 00:24:48,530 --> 00:24:50,115 Okay. 390 00:25:09,927 --> 00:25:11,803 For Master Guy when he wakes. 391 00:25:13,639 --> 00:25:15,682 Children grow up so fast. 392 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 Even at a normal pace, it's never long enough. 393 00:25:20,354 --> 00:25:21,980 I don't know what to do, Alfred. 394 00:25:22,731 --> 00:25:24,024 Welcome to parenthood. 395 00:25:26,777 --> 00:25:28,695 I understand exactly what he feels. 396 00:25:30,197 --> 00:25:31,698 Not knowing who you are... 397 00:25:32,449 --> 00:25:35,869 ...being pulled two ways so hard, you feel like you're gonna split in half. 398 00:25:36,078 --> 00:25:37,746 Indeed. 399 00:25:37,913 --> 00:25:41,792 When I look at Master Guy, there's much that reminds me of you. 400 00:25:42,292 --> 00:25:45,796 When we look at our children, the hardest thing is to see ourselves. 401 00:25:45,963 --> 00:25:49,216 All the struggles and wrong choices. 402 00:25:49,424 --> 00:25:52,010 All the mistakes we want to help them avoid... 403 00:25:52,177 --> 00:25:53,679 ...but we can't. 404 00:25:54,596 --> 00:25:58,851 He has to find his own way, just as you did. 405 00:25:59,643 --> 00:26:01,937 You've turned out rather well, I think. 406 00:26:04,231 --> 00:26:06,900 I had time to make mistakes. 407 00:26:08,443 --> 00:26:12,489 When I was a kid, Barbara never gave up on me. 408 00:26:12,906 --> 00:26:14,408 I won't give up on him. 409 00:26:24,293 --> 00:26:26,461 You haven't found any answers, have you? 410 00:26:26,628 --> 00:26:29,423 Well, actually I've been analyzing the neural mesh. 411 00:26:29,590 --> 00:26:31,717 It looks like it has two modes: 412 00:26:31,884 --> 00:26:34,845 The passive mode has been giving him skills as he grows... 413 00:26:35,012 --> 00:26:38,140 ...things like combat expertise. 414 00:26:38,307 --> 00:26:41,351 - The active mode, on the other hand... - Does what, stops the aging? 415 00:26:41,518 --> 00:26:43,353 No, I don't think so. 416 00:26:43,520 --> 00:26:45,981 It's programmed to tap into the part of the brain... 417 00:26:46,148 --> 00:26:48,775 ...that regulates violent behavior. 418 00:26:49,234 --> 00:26:54,490 It's obvious that he's been designed as some kind of assassin or warrior. 419 00:26:54,656 --> 00:26:58,035 Warrior, yes. Assassin? We still don't have any proof of that. 420 00:26:58,202 --> 00:27:01,663 Well, you see what he can do. 421 00:27:02,164 --> 00:27:05,501 - I mean, now the only question is... Am I meant to kill? 422 00:27:05,709 --> 00:27:07,336 Guy. 423 00:27:08,795 --> 00:27:12,174 What am I, huh? What the hell's wrong with me? 424 00:27:12,508 --> 00:27:14,468 We'll find out. Everything's gonna be fine. 425 00:27:14,676 --> 00:27:16,762 You don't know that. You don't have a clue. 426 00:27:16,929 --> 00:27:18,597 - I'm just a freak. - No, you're not. 427 00:27:18,764 --> 00:27:20,599 - Yes, I am. - Calm down. 428 00:27:20,766 --> 00:27:23,143 Calm down. You're not the one this is happening to. 429 00:27:23,519 --> 00:27:26,688 Why did you save me if you can't do anything to help me? 430 00:27:26,897 --> 00:27:28,565 I hate you. 431 00:27:32,236 --> 00:27:34,071 He didn't mean that. 432 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 He just needs a little time. 433 00:27:36,240 --> 00:27:38,033 He doesn't have any time. 434 00:27:38,242 --> 00:27:40,994 Neither of us do. I'm gonna go talk to him. 435 00:27:49,545 --> 00:27:51,421 Have you seen Guy? 436 00:27:51,880 --> 00:27:53,715 - No. - He's gone. 437 00:27:53,924 --> 00:27:56,051 - Tell Barbara I'm gonna find him. - Can I help? 438 00:27:56,218 --> 00:27:59,054 Do whatever you can. I gotta go. 439 00:28:12,276 --> 00:28:14,528 I've been looking all over for you. Ooh! 440 00:28:15,737 --> 00:28:17,030 Killer, it's just me. 441 00:28:20,367 --> 00:28:22,452 - I'm not going back. - Did I say anything? 442 00:28:22,619 --> 00:28:24,955 No, you just feel sorry for me because I'm a freak. 443 00:28:25,122 --> 00:28:27,916 Oh, please, like the three of us are so aggressively normal. 444 00:28:28,417 --> 00:28:31,420 You know, the only one feeling sorry for you is you. 445 00:28:34,423 --> 00:28:39,261 Look, I know you may not believe me, but I know how you feel. 446 00:28:44,641 --> 00:28:45,934 Hey... 447 00:28:46,143 --> 00:28:49,771 ...why don't you dump the punk and dance with some real men? 448 00:28:49,938 --> 00:28:52,107 Well, if you see any, you'll let me know, right? 449 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 Yeah, let's go. 450 00:28:54,067 --> 00:28:56,195 Ugh. You should wash your brain out with soap. 451 00:28:56,361 --> 00:28:58,030 What's up with blondie? - Get off. 452 00:28:58,197 --> 00:28:59,323 Hey. 453 00:28:59,698 --> 00:29:02,326 - Get away from her. - Yeah? 454 00:29:02,576 --> 00:29:04,328 Make us. 455 00:29:20,052 --> 00:29:22,763 You know, I do have a cell phone. 456 00:29:22,930 --> 00:29:24,431 I need your help. 457 00:29:25,224 --> 00:29:29,102 My nephew is missing and I've gotta find him. 458 00:29:29,686 --> 00:29:33,398 Your nephew? Oh, right, right, right. The diapers. 459 00:29:33,565 --> 00:29:34,775 Can you help me or not? 460 00:29:35,359 --> 00:29:38,028 Sure. Of course I can help you. 461 00:29:38,195 --> 00:29:39,655 Any distinguishing marks? 462 00:29:41,573 --> 00:29:43,909 Only that he's about 14. 463 00:29:44,535 --> 00:29:46,829 Fourteen. In diapers. 464 00:29:47,162 --> 00:29:48,914 Okay, it's a long story... 465 00:29:49,081 --> 00:29:51,667 ...and I don't have time to explain it now, okay? 466 00:29:51,834 --> 00:29:53,627 We just have to find him. 467 00:29:53,794 --> 00:29:56,004 Okay, okay, easy, easy. 468 00:29:56,171 --> 00:29:58,382 You have any idea where we should start looking? 469 00:29:58,549 --> 00:29:59,591 None. 470 00:29:59,758 --> 00:30:02,511 All units in the vicinity Sheridan and Twelfth... 471 00:30:02,719 --> 00:30:04,221 ...possible riot at the Club Slippery. 472 00:30:04,388 --> 00:30:07,641 Looking for a male Caucasian, mid-teens, violent and dangerous. 473 00:30:07,808 --> 00:30:09,142 All available units respond. 474 00:30:12,563 --> 00:30:14,398 We just got a police scanner intercept. 475 00:30:14,565 --> 00:30:17,609 Sounds like some kid just tore up a teen dance club. 476 00:30:17,776 --> 00:30:20,112 Police are classifying him as extremely dangerous. 477 00:30:20,279 --> 00:30:21,738 That's my boy. 478 00:30:36,211 --> 00:30:38,881 Helena, I tried to stop him but he wouldn't stay. 479 00:30:39,047 --> 00:30:41,216 - Do you know where he went? - No, I don't know. 480 00:30:41,383 --> 00:30:43,802 - He ran off towards Maple Street. - Okay, go home. 481 00:30:43,969 --> 00:30:46,305 It's okay. I know where he is. 482 00:30:48,223 --> 00:30:51,351 He has such a flair for destruction. 483 00:30:51,518 --> 00:30:54,229 I positively must find him. 484 00:30:57,024 --> 00:30:58,525 He was here. 485 00:31:08,952 --> 00:31:12,623 Slow down, Guy. I can't keep up. 486 00:31:18,295 --> 00:31:23,091 Now, take your men and go find my baby. 487 00:31:23,258 --> 00:31:25,594 It shouldn't be too difficult. Just follow the mayhem. 488 00:31:27,429 --> 00:31:29,056 Move out. 489 00:31:37,648 --> 00:31:41,235 It's okay. Everything's gonna be... 490 00:31:44,571 --> 00:31:46,323 Do you feel it? 491 00:31:46,824 --> 00:31:48,575 Something... 492 00:31:48,909 --> 00:31:51,078 Something dangerous. 493 00:31:51,370 --> 00:31:53,205 Yeah, me. 494 00:32:03,507 --> 00:32:06,134 Guy, something's happened to you. Why are you doing this? 495 00:32:06,343 --> 00:32:08,679 It all fell into place. I know why I was born. 496 00:32:10,264 --> 00:32:11,473 - Why? - To kill. 497 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 And it feels good. 498 00:32:18,605 --> 00:32:20,691 - Don't do this. This isn't you. - Yes, it is. 499 00:32:22,317 --> 00:32:24,152 No, it doesn't have to be. 500 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 What? Why don't you fight back? 501 00:32:29,199 --> 00:32:32,286 Because the battle you should be fighting isn't between us. 502 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 It's inside you. 503 00:32:38,709 --> 00:32:40,836 You can fight what's in your nature. I know it. 504 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 You don't have to be what people expect. 505 00:32:43,672 --> 00:32:47,509 I know how hard it is to choose not to hurt... 506 00:32:47,718 --> 00:32:48,802 ...but to love instead. 507 00:32:49,553 --> 00:32:52,097 - Why should I listen to you? - You shouldn't. 508 00:32:52,264 --> 00:32:54,558 The only person you should listen to is yourself. 509 00:32:55,475 --> 00:32:58,729 It's not genetics or programming that defines who you are, Guy... 510 00:32:59,229 --> 00:33:01,064 ...it's you. 511 00:33:01,398 --> 00:33:04,943 I face my demons every day. 512 00:33:05,110 --> 00:33:07,988 And there's only one thing I know to be true. 513 00:33:08,238 --> 00:33:10,532 You can be anything you wanna be. 514 00:33:12,367 --> 00:33:14,077 Anything. 515 00:33:22,628 --> 00:33:24,254 It's okay. 516 00:33:24,421 --> 00:33:25,923 It's okay. 517 00:33:26,632 --> 00:33:28,842 Everything's gonna be okay. 518 00:33:33,805 --> 00:33:36,600 That might have been a tad premature. 519 00:33:36,934 --> 00:33:38,852 Kill the woman, we'll take the kid alive. 520 00:33:39,019 --> 00:33:42,022 - Run. I'll take care of this. - No, I'm not gonna leave you. 521 00:34:51,758 --> 00:34:55,637 Once his attack mode was triggered, the aging process sped up. 522 00:34:57,848 --> 00:34:59,933 I'm sorry, Helena, there's nothing we can do. 523 00:35:00,350 --> 00:35:02,769 There has to be. He didn't complete his mission. 524 00:35:03,645 --> 00:35:05,314 He stopped. 525 00:35:05,480 --> 00:35:06,648 He changed. 526 00:35:09,610 --> 00:35:11,361 It's okay. 527 00:35:12,029 --> 00:35:14,364 - Just let me sleep. - No. 528 00:35:14,531 --> 00:35:16,533 You can't, you have to stay awake. 529 00:35:18,035 --> 00:35:19,536 We have something for you. 530 00:35:26,877 --> 00:35:28,337 Guy. 531 00:35:28,504 --> 00:35:29,838 Guy. 532 00:35:30,005 --> 00:35:31,048 Guy, come on. Wake up. 533 00:35:31,215 --> 00:35:32,633 Guy. 534 00:35:34,635 --> 00:35:36,637 I'm ready to go now. 535 00:35:45,145 --> 00:35:46,230 Look. 536 00:35:46,396 --> 00:35:48,857 Look, today can be your birthday. 537 00:35:49,900 --> 00:35:51,819 Make a wish. 538 00:35:55,572 --> 00:35:58,700 I wish for you to be happy... 539 00:35:59,451 --> 00:36:02,204 ...because that's what you gave me. 540 00:36:42,953 --> 00:36:44,288 Just so I understand... 541 00:36:44,454 --> 00:36:47,207 ...the woman who has continually thwarted my plans... 542 00:36:47,374 --> 00:36:53,881 ...is alive and unidentified, the prototype has been completely lost. 543 00:36:54,047 --> 00:36:55,048 How is this possible? 544 00:36:55,674 --> 00:36:58,468 They were fighting a coordinated attack, like a team. 545 00:36:58,635 --> 00:37:00,262 He was programmed to kill her. 546 00:37:00,470 --> 00:37:03,223 He was programmed to kill anything in his path. 547 00:37:03,390 --> 00:37:04,641 How is she doing it, drugs? 548 00:37:05,100 --> 00:37:06,602 Some kind of counter-implant? 549 00:37:06,977 --> 00:37:10,522 What could she possibly use that would be more powerful than a neural mesh? 550 00:37:10,689 --> 00:37:13,775 - Well, it looked like they were friends. - Oh, that's it. 551 00:37:13,942 --> 00:37:16,820 She overrode millions of dollars in bioengineering research... 552 00:37:16,987 --> 00:37:19,990 ...and surgical procedures by becoming his friend. 553 00:37:20,908 --> 00:37:23,410 Don't be insane. 554 00:37:23,827 --> 00:37:25,329 Well... 555 00:37:25,621 --> 00:37:29,291 ...I suppose there is an upside. 556 00:37:31,376 --> 00:37:33,879 They left you for me to kill. 557 00:37:44,556 --> 00:37:46,642 Whoever you are... 558 00:37:46,808 --> 00:37:49,645 ...I know you're out there somewhere... 559 00:37:50,395 --> 00:37:52,481 ...and I will find you. 560 00:38:15,712 --> 00:38:17,339 Knock, knock. 561 00:38:18,215 --> 00:38:19,550 Hey. 562 00:38:20,092 --> 00:38:22,469 Thought I'd track you down for a change. 563 00:38:23,554 --> 00:38:25,681 I didn't startle you, did I? 564 00:38:27,182 --> 00:38:29,309 Not a chance. 565 00:38:30,561 --> 00:38:32,813 Well, listen, there were no injuries at the club. 566 00:38:32,980 --> 00:38:35,399 Just a whole lot of smoke damage, you know? 567 00:38:37,651 --> 00:38:39,486 Did you find your nephew? 568 00:38:42,072 --> 00:38:43,407 He's gone. 569 00:38:44,199 --> 00:38:46,076 Gone? Gone where? 570 00:38:46,910 --> 00:38:48,579 Just, uh... 571 00:38:49,413 --> 00:38:50,914 ...gone. 572 00:39:08,348 --> 00:39:09,892 Huntress... 573 00:39:11,268 --> 00:39:12,811 ...I'm sorry. 574 00:39:13,687 --> 00:39:15,397 About everything. 575 00:39:30,370 --> 00:39:35,709 What kind of a person would make a baby that's programmed to kill and die? 576 00:39:35,959 --> 00:39:39,755 Helena said she saw someone at the club, a woman. 577 00:39:40,130 --> 00:39:42,299 She didn't see her face, though. 578 00:39:43,133 --> 00:39:44,134 You think...? 579 00:39:44,301 --> 00:39:47,804 I'm starting to get a really bad feeling about this. 580 00:39:48,096 --> 00:39:50,891 Like someone's trying to put the "organized"... 581 00:39:51,058 --> 00:39:53,560 ...back into New Gotham crime. 582 00:39:53,727 --> 00:39:55,312 So, what do we do? 583 00:39:55,479 --> 00:39:57,481 What we always do. 584 00:39:58,232 --> 00:40:01,693 We find her and we stop her. 44388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.