Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:06,338
♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,607
Honey Lemon: Ooh, I love
the ping pong bot, Hiro!
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,209
Too bad it's gonna lose!
4
00:00:10,211 --> 00:00:11,844
You sure about that?
5
00:00:12,812 --> 00:00:15,347
Guys! Guys! Guys!
Guys! Guys! Guys!
6
00:00:15,349 --> 00:00:18,617
Baymax:
Your increased perspiration
and repetitious speech pattern
7
00:00:18,619 --> 00:00:22,221
-indicate alarm.
-I am alarmed, Baymax.
Fire alarmed!
8
00:00:22,223 --> 00:00:24,223
-Honey Lemon: What?
-The tiki torch factory
is on fire!
9
00:00:24,225 --> 00:00:25,891
Fred: We have to stop it
from spreading
10
00:00:25,893 --> 00:00:27,326
to the paper mill next door!
11
00:00:27,328 --> 00:00:29,695
Let me guess...
there's a hairspray plant
nearby, too.
12
00:00:29,697 --> 00:00:31,797
Nice... Go Go's familiar
with the area.
13
00:00:31,799 --> 00:00:33,298
Our gear's at Fred's.
Let's go!
14
00:00:35,969 --> 00:00:37,202
(beeping)
15
00:00:40,340 --> 00:00:42,241
-The suits aren't here!
-Oh, yeah, we brought them back
16
00:00:42,243 --> 00:00:43,876
-to our place
last time, remember?
-Ah, ah, ah, ah--
17
00:00:43,878 --> 00:00:45,210
-Ouch!
-(crash)
18
00:00:47,981 --> 00:00:50,682
Has anyone seen
my right shoulder pad?
19
00:00:50,684 --> 00:00:52,117
-Ooh!
-(thud)
20
00:00:55,021 --> 00:00:57,356
It's Fred-zilla time!
21
00:00:57,358 --> 00:00:59,324
Actually, Fred-zilla time
would've been handy
22
00:00:59,326 --> 00:01:00,826
about an hour ago, sport.
23
00:01:00,828 --> 00:01:03,529
We really need to figure out
a better way to suit up.
24
00:01:03,531 --> 00:01:04,696
Yeah.
25
00:01:04,698 --> 00:01:07,433
Baymax:
Hello, I am Baymax.
26
00:01:07,435 --> 00:01:09,568
(theme music playing)
27
00:01:09,570 --> 00:01:11,136
♪ Whoa-oh
28
00:01:12,772 --> 00:01:13,939
♪ Whoa-oh
29
00:01:15,442 --> 00:01:16,809
♪ Whoa-oh
30
00:01:21,848 --> 00:01:24,116
♪ Whoa-oh, whoa-oh
31
00:01:27,420 --> 00:01:29,688
♪ Whoa-oh, whoa-oh
32
00:01:35,395 --> 00:01:37,629
Aunt Cass:
You guys have to seeMochi's latest trick!
33
00:01:37,631 --> 00:01:39,431
I mean, well, you don't have to.
34
00:01:39,433 --> 00:01:40,632
It's completely optional.
35
00:01:40,634 --> 00:01:42,034
-No presh.
-(meows)
36
00:01:42,036 --> 00:01:43,869
-Is shortening words
still a thing?
-Oh, totes.
37
00:01:43,871 --> 00:01:45,137
That's short for absolutely.
38
00:01:45,139 --> 00:01:47,372
Aah!
I live for cat videos!
39
00:01:47,374 --> 00:01:50,209
Okay, Mochi, slow clap.
40
00:01:52,278 --> 00:01:54,713
-Ohh!
-Okay, it's cute.
41
00:01:54,715 --> 00:01:56,381
I am totally posting this!
42
00:01:56,383 --> 00:01:57,816
-Aw, sweet.
-(meows)
43
00:01:57,818 --> 00:02:00,452
Aw, man, I almost forgot.
I have an extra ticket
44
00:02:00,454 --> 00:02:02,221
to "Maximum Insane
Obstacle Challenge."
45
00:02:02,223 --> 00:02:04,923
-Maximum what?
-"Maximum Insane
Obstacle Challenge"!
46
00:02:04,925 --> 00:02:06,792
The number one online game show!
47
00:02:06,794 --> 00:02:09,628
Contestants competein these maximum insaneobstacle challenges.
48
00:02:09,630 --> 00:02:11,096
-(groans)
-(buzzer)
49
00:02:11,098 --> 00:02:13,632
-Thus the show's name.
-Huh, never picked up on that.
50
00:02:13,634 --> 00:02:14,833
Basically a hidden message.
51
00:02:14,835 --> 00:02:17,636
Looks fun, Fred, but
I gotta work on something
52
00:02:17,638 --> 00:02:19,404
to deal with
our suiting-up problem.
53
00:02:22,075 --> 00:02:26,345
I'm busy too, Fred.
I'm reorganizing
my... organizer.
54
00:02:28,748 --> 00:02:30,516
Hard pass. No excuse.
55
00:02:30,518 --> 00:02:32,651
-No, come on, but--
-There's nothing anyone can say
56
00:02:32,653 --> 00:02:35,487
that can make me go
to a dopey game show.
57
00:02:35,489 --> 00:02:38,357
I would go, Freddy,
but I'm throwing
a sticker party.
58
00:02:45,365 --> 00:02:48,367
I'm in!
I can't do
another sticker party.
59
00:02:50,803 --> 00:02:53,038
-What are you doing?
-Did I happen to mention
60
00:02:53,040 --> 00:02:55,807
that our seats are
in the Maximum Insane
Gross Zone,
61
00:02:55,809 --> 00:02:58,177
and I only brought one poncho?
62
00:02:58,179 --> 00:02:59,945
Apologies, enjoy the show.
63
00:02:59,947 --> 00:03:02,614
Announcer:
Ladies and gentlemen,today's show is presented by...
64
00:03:02,616 --> 00:03:04,283
by Yaki Taco.
65
00:03:04,285 --> 00:03:05,918
Break outof your hard shell.
66
00:03:05,920 --> 00:03:10,923
-(laughing)
-Now please give a maximumwelcome to your insane host,
67
00:03:12,125 --> 00:03:14,626
Mr. Sparkles!
68
00:03:14,628 --> 00:03:18,297
-(applause and cheering)
-Hello, Sparkleheads!
69
00:03:18,299 --> 00:03:21,500
Oh, you're too much.
You're too much, stop it.
All right.
70
00:03:21,502 --> 00:03:24,236
-(cheering continues)
-No, seriously, you're too much!
Stop it!
71
00:03:24,238 --> 00:03:28,173
I have a hard out at four!
Now! Who's ready to play...
72
00:03:28,175 --> 00:03:29,508
Audience:
Maximum Insane
73
00:03:29,510 --> 00:03:31,176
Obstacle Challenge!
74
00:03:31,178 --> 00:03:33,545
Oh, I'm-- I'm sorry,
does one of you
wanna host?
75
00:03:33,547 --> 00:03:36,748
Last I checked, I'm the one
with the magnetic charisma!
76
00:03:36,750 --> 00:03:38,684
(chicken bocking and crow)
77
00:03:38,686 --> 00:03:39,751
You know what that means...
78
00:03:39,753 --> 00:03:42,187
time to find
our first contestant!
79
00:03:42,189 --> 00:03:43,655
Bock! Bock!
80
00:03:49,596 --> 00:03:51,430
Seat number... 65!
81
00:03:51,432 --> 00:03:52,998
(applause)
82
00:03:53,000 --> 00:03:57,502
That's me!
That's me!
In your face, 64!
83
00:03:57,504 --> 00:03:58,403
(laughs)
84
00:03:58,405 --> 00:04:01,340
Ooh! (laughs) Yes! Ooh!
85
00:04:01,342 --> 00:04:03,075
(quietly)
Stay outta my light,
you mummy!
86
00:04:03,077 --> 00:04:05,510
(clears throat)
Always stay young at heart!
87
00:04:05,512 --> 00:04:08,780
Now, let's find out
today's first challenge,
shall we?
88
00:04:08,782 --> 00:04:12,017
(beeping)
89
00:04:14,120 --> 00:04:15,554
Woman's voice:
Sushi limbo.
90
00:04:15,556 --> 00:04:18,190
How low can your sushi roll go?
91
00:04:18,192 --> 00:04:19,625
Dodge the chopsticks,
92
00:04:19,627 --> 00:04:21,960
and don't get dunkedin the soy sauce.
93
00:04:22,895 --> 00:04:25,030
Come on,
isn't this the best?
94
00:04:25,032 --> 00:04:27,566
-Hey!
-Ready...
95
00:04:27,568 --> 00:04:30,736
set... limbo!
96
00:04:30,738 --> 00:04:32,638
Huh! Aah!
97
00:04:34,641 --> 00:04:37,376
(grunts) Aah!
98
00:04:37,378 --> 00:04:39,444
-Ah!
-(splash)
99
00:04:40,713 --> 00:04:42,114
Ugh!
100
00:04:42,116 --> 00:04:44,216
You don't even
have to worry.
This is low sodium.
101
00:04:44,218 --> 00:04:46,118
Mr. Sparkles:
Here comes the loser hand!
102
00:04:46,120 --> 00:04:47,653
(baby crying)
103
00:04:47,655 --> 00:04:49,921
Uh-oh, sounds like
it's time to...
104
00:04:49,923 --> 00:04:52,557
Mr. Sparkles: Feed the baby!
105
00:04:52,559 --> 00:04:53,959
(cheering)
106
00:04:53,961 --> 00:04:56,662
Woman's voice:
Feed the baby.Don your diaper
107
00:04:56,664 --> 00:04:58,664
and squirt the foodin the baby's mouth.
108
00:04:58,666 --> 00:05:01,500
But be careful.He's not feeling well.
109
00:05:01,502 --> 00:05:04,069
And our lucky baby is...
110
00:05:05,672 --> 00:05:08,006
two-hundred and three!
111
00:05:08,008 --> 00:05:09,408
Go on, Go Go, feed the baby!
112
00:05:09,410 --> 00:05:12,911
Wait, it's "Feed the Baby"
but I have to wear the diaper?
113
00:05:12,913 --> 00:05:15,180
That's the maximum insane part!
114
00:05:15,182 --> 00:05:17,816
I'm not looking like an idiot
in front of millions of people.
115
00:05:17,818 --> 00:05:19,818
Don't worry about
what other people think, Go Go.
116
00:05:19,820 --> 00:05:21,420
-I mean, look at me!
-(crowd gasps)
117
00:05:21,422 --> 00:05:22,654
I came prepared
to be humiliated.
118
00:05:22,656 --> 00:05:24,156
It's fun!
119
00:05:24,158 --> 00:05:25,991
Maximum hard pass.
120
00:05:27,694 --> 00:05:29,528
-Hiro, why are we
in the middle of a field?
-(sneezes)
121
00:05:29,530 --> 00:05:33,365
(sneezes)
Uh, yeah.
(sneezes)
122
00:05:33,367 --> 00:05:35,500
The pollen levels
are killin' my sinuses.
123
00:05:35,502 --> 00:05:39,504
This is the best place
to demo the long range
capability of our new...
124
00:05:39,506 --> 00:05:40,839
suit delivery system!
125
00:05:40,841 --> 00:05:44,476
Ah-choo!
Sorry. (blows nose)
126
00:05:44,478 --> 00:05:46,778
Nasal spray can help relieve
your congestion.
127
00:05:46,780 --> 00:05:50,482
Uh... thanks, Baymax.
But I think I'm good.
128
00:05:50,484 --> 00:05:53,318
Right now, the suits
are at Fred's, on the other side
of the city.
129
00:05:53,320 --> 00:05:56,621
(beeping)
130
00:06:05,398 --> 00:06:06,465
(groans)
131
00:06:08,368 --> 00:06:09,735
(grunts) Huh.
132
00:06:12,305 --> 00:06:13,672
There appears to be an error.
133
00:06:13,674 --> 00:06:15,874
Sorry, guys.
Uh, the code checks out.
134
00:06:15,876 --> 00:06:17,809
I don't know why
that didn't work.
135
00:06:17,811 --> 00:06:19,678
Hiro, it's just a fluke.
Right, Wasabi?
136
00:06:19,680 --> 00:06:22,748
Totally.
Ah-ah-choo!
137
00:06:22,750 --> 00:06:25,384
Oh, I think I felt
something pop.
138
00:06:27,720 --> 00:06:29,921
Ugh... sticker party.
139
00:06:29,923 --> 00:06:31,556
Honey Lemon:
Go Go, come quick!
140
00:06:31,558 --> 00:06:34,593
You know how I posted
that video of Mochi
slow clapping?
141
00:06:34,595 --> 00:06:35,827
It's gone viral!
142
00:06:40,600 --> 00:06:42,267
-(shutters clicking)
-Oh! Hey!
143
00:06:42,269 --> 00:06:43,635
(phone buzzes)
144
00:06:53,413 --> 00:06:55,013
(sparse applause)
145
00:07:01,554 --> 00:07:02,621
(buzzing)
146
00:07:13,132 --> 00:07:14,800
(buzzing)
147
00:07:24,410 --> 00:07:26,711
Hang in there.
You're still a star!
148
00:07:26,713 --> 00:07:28,780
No matter how many
fair weather fans
unfollow you.
149
00:07:28,782 --> 00:07:29,981
Keep sparkling!
150
00:07:29,983 --> 00:07:31,082
(knock on door)
151
00:07:31,084 --> 00:07:32,784
-Uh, Mr. Sparkles?
-What is it?
152
00:07:32,786 --> 00:07:35,587
Can't you see
I'm giving myself
a creepy pep talk?
153
00:07:35,589 --> 00:07:39,224
Sorry, sir.
I just thought you'd wanna know
that Yaki Taco is no longer
154
00:07:39,226 --> 00:07:40,792
presenting us--
(flinching noise)
155
00:07:40,794 --> 00:07:42,627
They have to present us.
Who else would they present?
156
00:07:42,629 --> 00:07:44,296
Slow-Clap-Cat.
157
00:07:44,298 --> 00:07:47,232
He claps. Slowly.
158
00:07:47,234 --> 00:07:50,669
(growls)
No one can take away
Mr. Sparkles' sparkle.
159
00:07:50,671 --> 00:07:51,870
No one!
160
00:07:53,072 --> 00:07:56,174
I give you
suit delivery system 2.0.
161
00:07:56,176 --> 00:07:57,709
(beep)
162
00:08:07,353 --> 00:08:09,788
Whoa!
Very cool.
163
00:08:09,790 --> 00:08:12,691
Huh, that's weird.
The suits were supposed
to pop out.
164
00:08:12,693 --> 00:08:14,493
Something's not-- (groans)
165
00:08:15,428 --> 00:08:16,862
Why won't you work?
166
00:08:16,864 --> 00:08:18,663
(sighs, mutters)
167
00:08:18,665 --> 00:08:22,767
Okay. Well,
I'll leave you to it.
168
00:08:23,769 --> 00:08:25,303
(sighs)
169
00:08:25,305 --> 00:08:26,404
Huh?
170
00:08:28,641 --> 00:08:30,008
Aah!
171
00:08:30,010 --> 00:08:31,309
(screaming)
172
00:08:31,311 --> 00:08:32,777
Oh, no.
173
00:08:32,779 --> 00:08:34,379
Oh, no.
174
00:08:34,381 --> 00:08:36,715
(screaming)
175
00:08:38,351 --> 00:08:41,152
This could be
a medical emergency.
176
00:08:41,154 --> 00:08:42,921
(screaming)
177
00:08:46,659 --> 00:08:48,460
(gasping)
178
00:08:48,462 --> 00:08:52,030
You have a minor abrasion
on your left elbow.
179
00:08:52,032 --> 00:08:54,399
Sorry, Wasabi,
I-- I don't know
what's going on.
180
00:08:54,401 --> 00:08:56,835
Normally, my brain
just comes up with solutions,
181
00:08:56,837 --> 00:09:00,639
and, uh, well--
heh-- I guess it's just
not working lately.
182
00:09:00,641 --> 00:09:04,843
I didn't wanna alarm you
earlier, Hiro, but I think
you're experiencing
183
00:09:04,845 --> 00:09:09,714
what all scientists fear...
inventor's block!
184
00:09:11,984 --> 00:09:13,084
(groans)
185
00:09:14,520 --> 00:09:16,788
-On a scale of one to ten--
-Hiro: Seven!
186
00:09:24,864 --> 00:09:27,933
Ugh!
Not one idea all day.
187
00:09:29,168 --> 00:09:33,772
Ah! Wasabi's right.
I do have inventor's block.
188
00:09:33,774 --> 00:09:34,973
I will scan you now.
189
00:09:38,711 --> 00:09:41,246
Your condition
may be psychological.
190
00:09:41,248 --> 00:09:43,281
Perhaps you should
try... therapy.
191
00:09:43,283 --> 00:09:47,719
-Baymax, I don't think--
-Exercise one: Tell me,
192
00:09:47,721 --> 00:09:49,421
what was your childhood like?
193
00:09:49,423 --> 00:09:51,890
My childhood?
What does that have to do
with inventor's block?
194
00:09:51,892 --> 00:09:55,961
Early memories are key
to an in-depth analysis
of your... psyche.
195
00:09:55,963 --> 00:09:57,362
Is, uh, this gonna take long?
196
00:09:57,364 --> 00:09:59,864
Self-improvement
is a lifelong process.
197
00:09:59,866 --> 00:10:01,766
-Yeah, I need faster results.
-(tapping keyboard)
198
00:10:02,768 --> 00:10:04,302
We've made some real
breakthroughs.
199
00:10:04,304 --> 00:10:06,771
Let's pick up here next time.
200
00:10:06,773 --> 00:10:09,307
(whistling)
201
00:10:09,309 --> 00:10:11,943
Whoa, chief.
We're at capacity.
202
00:10:11,945 --> 00:10:13,612
Don't you know who I am?
203
00:10:13,614 --> 00:10:15,547
A guy with an overinflated
sense of self?
204
00:10:15,549 --> 00:10:17,082
I'm Mr. Sparkles!
205
00:10:17,084 --> 00:10:19,818
-Called it.
-Maximum Insane
Obstacle Challenge?
206
00:10:19,820 --> 00:10:21,820
Now you're just sayin' words.
207
00:10:25,958 --> 00:10:27,993
Look!
It's Slow-Clap-Cat!
208
00:10:27,995 --> 00:10:29,561
(shutters clicking)
209
00:10:29,563 --> 00:10:30,962
Oh, my.
210
00:10:30,964 --> 00:10:31,963
(purring)
211
00:10:31,965 --> 00:10:34,766
(sighs)
Oh, how I love that cat.
212
00:10:34,768 --> 00:10:36,935
Step aside, Spackles.
213
00:10:36,937 --> 00:10:39,504
-Do you mind?
-(chuckles) No, I don't.
214
00:10:39,506 --> 00:10:42,407
Oh, no, I meant,
do you mind moving
outta the way?
215
00:10:43,976 --> 00:10:46,244
See?
I could tell
you were a nobody.
216
00:10:51,951 --> 00:10:54,452
(quietly)
You think you're a smart
little kitty, don't you?
217
00:10:54,454 --> 00:10:57,055
Well, we'll see
who has the last clap.
218
00:10:58,090 --> 00:11:00,925
(whirs and buzzes)
219
00:11:00,927 --> 00:11:02,827
Ooh!
220
00:11:02,829 --> 00:11:04,129
You okay, Hiro?
221
00:11:04,131 --> 00:11:05,830
What if, I'm, uh,
all out of ideas?
222
00:11:05,832 --> 00:11:09,034
Wasabi!
What if I never get over
my inventor's block?
223
00:11:09,036 --> 00:11:10,702
When was the last time
you took a break?
224
00:11:10,704 --> 00:11:12,270
Break?
I don't do breaks.
225
00:11:12,272 --> 00:11:16,041
I've had some of my best ideas
when I wasn't trying.
226
00:11:16,043 --> 00:11:18,543
Breaks can lead
to breakthroughs.
227
00:11:18,545 --> 00:11:21,546
-(bells chime)
-Uh! There's my meditation
reminder now.
228
00:11:21,548 --> 00:11:23,114
-Care to join me?
-No, thanks.
229
00:11:23,116 --> 00:11:25,350
Come on, what do you have
to lose?
230
00:11:25,352 --> 00:11:28,019
You're not gonna stop
until I cave, are you?
231
00:11:28,021 --> 00:11:31,189
Close your eyes,
and imagine you're floating
232
00:11:31,191 --> 00:11:35,293
on a soft, fluffy
white cloud.
233
00:11:35,295 --> 00:11:39,064
Feel the surface beneath you
begin to rise, as you float
234
00:11:39,066 --> 00:11:41,733
into the clear blue sky.
235
00:11:46,005 --> 00:11:48,973
-(tapping keyboard)
-Wait! What are you doing?
236
00:11:48,975 --> 00:11:51,843
I'm brainstorming
some new suit delivery ideas.
237
00:11:51,845 --> 00:11:54,045
-But that's not the point of--
-Goodbye, Wasabi cloud.
238
00:11:54,047 --> 00:11:57,816
-I'm just gonna try
to work through this.
-(slapping)
239
00:11:59,351 --> 00:12:01,920
Slow-Clap-Cat has become
the most viewed video ever.
240
00:12:01,922 --> 00:12:04,022
Tell me, how does it feel?
241
00:12:04,024 --> 00:12:06,424
Well... um,
pretty darn exciting.
242
00:12:06,426 --> 00:12:08,193
Pretty darn exciting.
243
00:12:08,195 --> 00:12:09,494
(quietly)
Powerful words.
244
00:12:09,496 --> 00:12:10,528
Stay with us.
245
00:12:10,530 --> 00:12:11,896
Woman's voice:
And we're clear!
246
00:12:11,898 --> 00:12:14,365
Thanks for having me
on your show, Mr. Dunder.
247
00:12:14,367 --> 00:12:16,568
Please.
My dad's Mr. Dunder.
248
00:12:16,570 --> 00:12:18,937
-Autograph?
-Oh, that's okay.
I think I'm good.
249
00:12:18,939 --> 00:12:20,772
-No, really.
Not a problem.
-(meows)
250
00:12:20,774 --> 00:12:23,942
-"To Slow Clap..."
-(meows)
251
00:12:23,944 --> 00:12:26,711
-Guys, look!
-Hello, world!Mr. Sparkles here.
252
00:12:26,713 --> 00:12:29,047
You might remember mefrom my old internetgame show
253
00:12:29,049 --> 00:12:31,249
"Maximum InsaneObstacle Challenge."
254
00:12:31,251 --> 00:12:35,019
Well, today, I starta new show: "Totally Lethal
255
00:12:35,021 --> 00:12:37,021
Unfair Obstacle Challenge",
256
00:12:37,023 --> 00:12:39,624
where the stakesare out of this world!
257
00:12:39,626 --> 00:12:40,759
(meows)
258
00:12:40,761 --> 00:12:41,826
Mochi!
259
00:12:41,828 --> 00:12:43,228
It's my most insanechallenge ever.
260
00:12:43,230 --> 00:12:45,597
If someone can beat itin the next hour,
261
00:12:45,599 --> 00:12:48,199
Slow-Clap-Cat goes free!
262
00:12:48,201 --> 00:12:51,569
But if not, I'll just haveto turn this internet star
263
00:12:51,571 --> 00:12:57,041
into a real star.By sending himto space!
264
00:13:02,648 --> 00:13:04,816
-Poor Mochi!
-We've got an hour.
We can save him!
265
00:13:04,818 --> 00:13:07,986
-Hiro! We need our suits.
-I know! Hold on!
Voice integrated command.
266
00:13:07,988 --> 00:13:10,088
VIC... yeah, I like that.
267
00:13:10,090 --> 00:13:12,257
Bring our suits
to Lucky Cat Cafe.
268
00:13:12,259 --> 00:13:14,626
Robotic voice:
Okay, Hiro, I will bringyour suits
269
00:13:14,628 --> 00:13:16,261
to the middle of the ocean.
270
00:13:16,263 --> 00:13:19,130
VIC, come on!
You're embarrassing yourself,
271
00:13:19,132 --> 00:13:21,099
that's not even remotely close
to what he said.
272
00:13:21,101 --> 00:13:24,936
-Lucky Cat Cafe!
-The Ocean! Middleof the ocean!
273
00:13:24,938 --> 00:13:26,171
Seriously, VIC?
274
00:13:29,475 --> 00:13:32,143
-Please tell me
we have backup suits.
-We do not.
275
00:13:32,145 --> 00:13:34,445
-Unbelievable.
-Mochi's missing.
276
00:13:34,447 --> 00:13:35,680
I have to hang up
these fliers.
277
00:13:35,682 --> 00:13:37,182
Baymax, you go with Aunt Cass.
278
00:13:37,184 --> 00:13:40,185
Don't let her find out
Mr. Sparkles has Mochi.
279
00:13:40,187 --> 00:13:44,956
-She's already upset.
-I will protect Aunt Cass
from further emotional trauma.
280
00:13:44,958 --> 00:13:47,759
Baymax, you go with Aunt Cass.
We'll start searching.
281
00:13:47,761 --> 00:13:51,596
Yeah, we'll give it
our "maximum" effort.
282
00:13:51,598 --> 00:13:56,100
-Are you okay, Fred?
-Yeah, I'm fine, I just
have a "sparkle" in my eye.
283
00:13:56,102 --> 00:13:57,135
You guys see what I'm doin'?
284
00:13:57,137 --> 00:13:58,937
-You guys notice?
-Knock it off.
285
00:13:58,939 --> 00:14:00,471
-Ohh!
-Come on, Baymax.
286
00:14:00,473 --> 00:14:02,607
You guys go to the studio.
Buy me some time.
287
00:14:02,609 --> 00:14:04,108
But what about Mochi?
288
00:14:04,110 --> 00:14:06,678
I know what to do.
And I know how to do it.
289
00:14:06,680 --> 00:14:10,281
-Ahh!
-Sprinkles has the whole place
booby-trapped!
290
00:14:10,283 --> 00:14:12,116
Police dispatcher:
Stand by and wait for back-up.
291
00:14:12,118 --> 00:14:13,184
(siren blares)
292
00:14:14,620 --> 00:14:16,354
Fred: Wow!
293
00:14:16,356 --> 00:14:18,022
Why don't we just ambush him
and grab Mochi?
294
00:14:18,024 --> 00:14:20,558
Because he's booby-trapped
the whole set!
295
00:14:20,560 --> 00:14:22,193
The only way
to save Mochi
296
00:14:22,195 --> 00:14:24,195
is to complete
his insane challenge!
297
00:14:24,197 --> 00:14:26,865
Totally Lethal Unfair
Obstacle Challenge!
Keep up!
298
00:14:26,867 --> 00:14:29,067
(beeping)
299
00:14:29,069 --> 00:14:30,735
Woman's voice:
Scream of broccoli.
300
00:14:30,737 --> 00:14:33,137
Mr. Sparkles:
To save the cat,put on the broccoli suit
301
00:14:33,139 --> 00:14:35,707
and clear the Potof Fon-doom!
302
00:14:35,709 --> 00:14:39,077
Then facethe Veggie Cruel-dites!
303
00:14:39,079 --> 00:14:42,313
Cruel-dites?
What is he even
talking about?
304
00:14:42,315 --> 00:14:44,048
My destiny!
305
00:14:44,050 --> 00:14:45,750
-Ready?
-Born ready!
306
00:14:45,752 --> 00:14:47,151
-Set?
-Born set!
307
00:14:47,153 --> 00:14:50,755
-Go!
-Born go! Ahh!
308
00:14:50,757 --> 00:14:52,390
Ah! Whoa!
309
00:14:56,161 --> 00:15:01,733
Aww, feta luck next time!
Feta is a type of cheese.
Never stop learning!
310
00:15:01,735 --> 00:15:03,101
(tapping keyboard)
311
00:15:07,873 --> 00:15:10,241
Hang on, Mochi.
312
00:15:10,243 --> 00:15:13,244
Uhh... this isn't vegan
by any chance, is it?
313
00:15:13,246 --> 00:15:14,846
I'm trying to watch my dairy.
314
00:15:14,848 --> 00:15:16,447
Sorry!
315
00:15:17,416 --> 00:15:19,117
(groans)
316
00:15:19,119 --> 00:15:20,084
Whoo!
317
00:15:20,086 --> 00:15:22,186
Ooh! (grunting)
318
00:15:22,188 --> 00:15:23,421
-Nice! Way to
use your core!
-Woo-hoo!
319
00:15:23,423 --> 00:15:24,455
Come on, Wasabi!
320
00:15:24,457 --> 00:15:25,790
Boring!
321
00:15:25,792 --> 00:15:28,626
-(grunts)
-Mr. Sparkles:
Broccoli loves company!
322
00:15:28,628 --> 00:15:29,727
Wah-ah! Hey!
323
00:15:29,729 --> 00:15:31,930
Aah! Ooh!
Huh?
324
00:15:31,932 --> 00:15:34,699
Mr. Sparkles:
And now this is happening!
325
00:15:34,701 --> 00:15:37,402
(screams) Aah!
326
00:15:37,404 --> 00:15:40,371
Ah! These tomatoes are overripe!
327
00:15:40,373 --> 00:15:44,275
-Gross! Whoa!
-Meanwhile, back
at the ranch dressing!
328
00:15:44,277 --> 00:15:47,211
Looks like he got dealt
a bad... hand.
329
00:15:47,213 --> 00:15:49,647
I'm guessing this isn't
vegan, either.
330
00:15:49,649 --> 00:15:51,182
No. It is.
331
00:15:52,484 --> 00:15:54,819
I hope Mochi turns up
soon, Baymax.
332
00:15:54,821 --> 00:15:57,488
If something happened
to him, I'd-- I'd fall
to pieces.
333
00:15:57,490 --> 00:15:59,490
Are-- Are you okay, Baymax?
334
00:15:59,492 --> 00:16:02,026
Yes, Aunt Cass.
Are you?
335
00:16:02,962 --> 00:16:05,096
How about a warm hug?
336
00:16:05,098 --> 00:16:06,798
Aww, thanks!
337
00:16:10,769 --> 00:16:12,804
Wasabi:
Yeah! All right!
338
00:16:12,806 --> 00:16:15,239
Ooh! (grunts)
339
00:16:15,241 --> 00:16:16,841
I love that body control!
340
00:16:16,843 --> 00:16:17,909
You got it,
Honey Lemon!
341
00:16:17,911 --> 00:16:19,811
Ohh! You guys are too sweet!
342
00:16:19,813 --> 00:16:22,947
Here comes the unfair part.
Like when a cat steals
your sparkle!
343
00:16:22,949 --> 00:16:24,182
Ahh!
344
00:16:24,184 --> 00:16:26,317
(video game noises)
345
00:16:26,319 --> 00:16:31,356
Oh, it looks like
we only have time
for one more unlucky contestant!
346
00:16:31,358 --> 00:16:34,192
-Great.
Time to look like an idiot.
-(cracking noises)
347
00:16:34,194 --> 00:16:38,029
Go Go, you're going out
an idiot, but comin' back
a winner.
348
00:16:38,031 --> 00:16:39,330
Who looks like an idiot.
349
00:16:40,966 --> 00:16:43,201
-Mr. Sparkles:
Smile, you're on loser cam!
-(laughter)
350
00:16:43,203 --> 00:16:45,069
Oh, that's not nice!
351
00:16:46,872 --> 00:16:49,040
Yeah!
Way to go, broccoli!
352
00:16:49,042 --> 00:16:51,342
Yes, way to go, broccoli!
353
00:16:51,344 --> 00:16:53,011
Way to go down!
354
00:16:53,013 --> 00:16:54,312
Aah!
355
00:16:54,314 --> 00:16:56,014
(grunts)
356
00:16:58,183 --> 00:16:59,283
Aah!
357
00:16:59,285 --> 00:17:00,818
Wasabi:
Broccoli! Broccoli! Broccoli!
358
00:17:00,820 --> 00:17:02,687
Fred:
Body control! All right!
359
00:17:03,789 --> 00:17:04,856
(grunts)
360
00:17:10,329 --> 00:17:13,865
Wasabi:
Broccoli! Broccoli! Broccoli!
Broccoli! Broccoli! Broccoli!
361
00:17:13,867 --> 00:17:16,234
Stop cheering!
There's still the most
dangerous obstacle
362
00:17:16,236 --> 00:17:17,535
I've ever designed!
363
00:17:19,405 --> 00:17:20,638
Whoa! Aah!
364
00:17:20,640 --> 00:17:22,907
Mr. Sparkles:
Dun-dun-duh!
365
00:17:25,310 --> 00:17:27,645
-The blender--
-Woman's voice:
The blender of affliction!
366
00:17:27,647 --> 00:17:29,714
Mother, I thought
I was gonna say that!
367
00:17:29,716 --> 00:17:34,385
Broccoli in a tropical smoothie?
Who would do such a thing?
368
00:17:34,387 --> 00:17:35,887
Me.
369
00:17:35,889 --> 00:17:37,588
Hey, that's not fair!
370
00:17:37,590 --> 00:17:39,824
Unfair and lethal,
it's in the name!
371
00:17:39,826 --> 00:17:40,925
One minute left.
372
00:17:43,562 --> 00:17:44,896
(grunts)
373
00:17:44,898 --> 00:17:47,498
(grunting)
374
00:17:50,235 --> 00:17:51,302
(gasp)
375
00:17:52,271 --> 00:17:54,238
We will find Mochi.
376
00:17:59,945 --> 00:18:02,680
Who doesn't like watermelon?
It's refreshing!
377
00:18:02,682 --> 00:18:04,315
Whoa! (groans)
378
00:18:05,417 --> 00:18:06,250
(grunts)
379
00:18:06,252 --> 00:18:08,086
Uh-oh! Look out below!
380
00:18:08,088 --> 00:18:11,289
It's not a party
without pineapples!
381
00:18:12,791 --> 00:18:14,492
(grunts, gasps)
382
00:18:17,062 --> 00:18:18,463
Aah!
383
00:18:19,698 --> 00:18:20,765
Aah!
384
00:18:20,767 --> 00:18:21,866
(gasps)
385
00:18:21,868 --> 00:18:23,968
Mr. Sparkles:
This is gonna
get messy!
386
00:18:27,306 --> 00:18:29,373
(grunting)
387
00:18:31,143 --> 00:18:32,944
This is so stupid!
388
00:18:32,946 --> 00:18:34,345
(gasps)
389
00:18:35,581 --> 00:18:36,981
(buzzer)
390
00:18:38,317 --> 00:18:39,283
(cheering)
391
00:18:42,054 --> 00:18:43,588
I beat your dumb game.
392
00:18:43,590 --> 00:18:45,423
Now give me the cat.
393
00:18:45,425 --> 00:18:47,291
Well,
that was the deal.
394
00:18:47,293 --> 00:18:48,426
Nah!
395
00:18:48,428 --> 00:18:49,494
(beep)
396
00:18:52,131 --> 00:18:53,197
Mochi!
397
00:18:55,100 --> 00:19:00,338
Thanks for watching, everyone!
Till next time, never give up
on your dreams!
398
00:19:00,340 --> 00:19:03,040
(bocking noise)
399
00:19:06,178 --> 00:19:07,979
Oh, no, he's gone!
400
00:19:07,981 --> 00:19:10,181
I don't think so.
401
00:19:10,183 --> 00:19:12,416
(beeps)
402
00:19:18,257 --> 00:19:19,323
(startled noise)
403
00:19:26,832 --> 00:19:30,034
(beeping)
404
00:19:39,144 --> 00:19:40,878
(beeping)
405
00:20:11,076 --> 00:20:13,311
-Mochi!
-(meows)
406
00:20:13,313 --> 00:20:14,478
(meows)
407
00:20:15,847 --> 00:20:17,081
Yes!
408
00:20:17,083 --> 00:20:18,883
Oh! It worked!
409
00:20:25,490 --> 00:20:27,491
Ugh!
410
00:20:27,493 --> 00:20:28,993
Ohh, thanks, guys.
411
00:20:33,198 --> 00:20:35,299
Ugh! (gagging noise)
412
00:20:36,368 --> 00:20:37,902
Guys!
Check it out!
413
00:20:37,904 --> 00:20:40,471
"Slow-Clap-Cat Reunites
with Owner" has become
the viewed video ever!
414
00:20:42,507 --> 00:20:44,542
Oh, I missed you,too, Mochi.
415
00:20:44,544 --> 00:20:46,677
(meows and purrs)
416
00:20:48,046 --> 00:20:50,514
So, Hiro, how did you get over
your inventor's block?
417
00:20:50,516 --> 00:20:54,418
When I saw Mochi in trouble,
I guess I forgot I was blocked
in the first place.
418
00:20:54,420 --> 00:20:55,586
It focused me.
419
00:20:55,588 --> 00:20:57,388
Bump the cloud.
420
00:20:57,390 --> 00:20:59,557
And that idea
led me to something else.
421
00:20:59,559 --> 00:21:01,425
I have something
to show you guys.
422
00:21:03,028 --> 00:21:06,130
I re-purposed Skymax to be
our new suit delivery system.
423
00:21:06,132 --> 00:21:08,266
Skymax?
Who's Skymax?
424
00:21:08,268 --> 00:21:09,333
He is.
425
00:21:14,873 --> 00:21:16,907
Whoa!
Nice to meet you, Skymax.
426
00:21:16,909 --> 00:21:19,543
Hey, I don't suppose
you also clean the suits?
427
00:21:19,545 --> 00:21:21,245
'Cause mine's getting
a little funky.
428
00:21:21,247 --> 00:21:22,580
Robotic voice:
Eh-eh-eh-no.
429
00:21:22,582 --> 00:21:23,514
Fair enough.
430
00:21:24,449 --> 00:21:26,584
Mr. Sparkles:
Ten million views!
431
00:21:26,586 --> 00:21:27,818
I'm more famous than ever!
432
00:21:27,820 --> 00:21:29,620
Everyone wants the sparkle!
433
00:21:29,622 --> 00:21:31,656
(insane laugh)
434
00:21:36,928 --> 00:21:36,960
(theme music playing)
29296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.