All language subtitles for Beyond.The.Edge.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,470 --> 00:01:12,370 Cuando vea este 2 00:01:15,275 --> 00:01:16,537 Usted tiene la ilusión de la luz 3 00:01:44,471 --> 00:01:51,434 MÁS ALLÁ DE LA REALIDAD 4 00:02:04,424 --> 00:02:06,289 Viernes a las 10 pm 5 00:02:07,260 --> 00:02:08,386 La gente va a pasar la noche en el casino 6 00:02:08,495 --> 00:02:11,362 Y eso significa, que va a ser mucho sueño esta noche. 7 00:02:13,433 --> 00:02:16,334 Ya han pasado tres meses trabajando en este casino. 8 00:02:17,270 --> 00:02:18,294 Todo es serio aquí 9 00:02:18,404 --> 00:02:20,269 CCTV está en todas partes 10 00:02:20,373 --> 00:02:22,307 Los guardias de seguridad, los ex-alumnos de la marina 11 00:02:22,442 --> 00:02:24,342 Y sé que todo el mundo 12 00:02:24,511 --> 00:02:26,411 Hola, Richie! ¿Cómo está tu esposa? 13 00:02:27,347 --> 00:02:28,405 Y todo el mundo me conoce 14 00:02:29,282 --> 00:02:31,307 En cierto modo, somos una gran familia feliz 15 00:02:31,518 --> 00:02:33,383 Richie está a cargo de Blackjack 16 00:02:33,486 --> 00:02:34,350 Su espalda no es saludable 17 00:02:34,487 --> 00:02:36,421 Así que tengo que ayudar a establecer un codificador. 18 00:02:37,357 --> 00:02:38,346 Diana 19 00:02:38,491 --> 00:02:40,254 mesa de apuestas responsables 20 00:02:40,460 --> 00:02:42,428 Él es mi problema principal 21 00:02:43,329 --> 00:02:45,456 Porque todo el mundo sabe que estoy enamorado de ella. 22 00:02:46,466 --> 00:02:47,490 Pero ya sabes lo que me dijo mi madre? 23 00:02:48,501 --> 00:02:50,469 Si una mujer te ignora 24 00:02:52,438 --> 00:02:53,427 Que le podría gustar 25 00:02:56,476 --> 00:03:00,344 Me considere silencio - 'puede' 26 00:03:01,314 --> 00:03:04,283 Pero parece que no está listo para una relación seria. 27 00:03:09,455 --> 00:03:12,288 Tennesse. Oro. Los clientes más exigentes. 28 00:03:13,526 --> 00:03:16,290 Pero he aprendido todas las complicaciones. 29 00:03:16,396 --> 00:03:18,387 Y yo soy el que siempre se cuenta para servirlo 30 00:03:20,266 --> 00:03:22,461 A veces escucho algo que no debería escuchar. 31 00:03:23,436 --> 00:03:27,372 Pero yo no me meto, y voy a mantenerlo en secreto 32 00:03:29,409 --> 00:03:32,276 Por lo tanto, en general. Todo esta bien 33 00:03:33,379 --> 00:03:34,505 Pero hay una cosa 34 00:03:36,282 --> 00:03:39,376 En el mundo real, mi nombre es Michael 35 00:03:40,320 --> 00:03:41,412 Y yo soy un estafador 36 00:03:44,290 --> 00:03:45,450 espalda baja de Rich le hizo sentir el dolor 37 00:03:46,326 --> 00:03:49,489 Pero me ayuda. Si no es así, no voy a ser capaz de acercarse al codificador. 38 00:03:52,332 --> 00:03:54,391 Con es también un juego 39 00:04:04,410 --> 00:04:06,435 He preparado este momento desde hace 3 meses 40 00:04:14,454 --> 00:04:16,354 El primer paso, fuegos artificiales 41 00:04:43,349 --> 00:04:45,317 ¿Puedo unirme? 42 00:04:49,422 --> 00:04:51,253 El segundo paso, Miracle Craps 43 00:04:55,461 --> 00:04:58,328 Según Diana, llegué a la camisa de mierda a burlarse de ella 44 00:04:59,299 --> 00:05:00,391 Pero yo quiero más dinero 45 00:05:01,434 --> 00:05:03,334 Mucho más dinero de amor 46 00:05:19,285 --> 00:05:20,377 Felicidades, señor 47 00:05:23,389 --> 00:05:25,289 Es mi día de suerte, ¿verdad? 48 00:05:35,268 --> 00:05:36,462 El tercer paso, tarjeta VIP 49 00:05:38,438 --> 00:05:40,497 He estado investigando 50 00:05:41,374 --> 00:05:44,309 Tengo tantas ideas que quiero hacer con él 51 00:05:45,311 --> 00:05:47,370 Sin embargo, no soy una persona codiciosa 52 00:05:48,381 --> 00:05:49,473 Después de que el desastre que hice 53 00:05:50,283 --> 00:05:52,342 Los juegos de cartas serán aceptadas en todo el casino 54 00:05:53,519 --> 00:05:57,216 Estamos teniendo una molestia técnica. Por favor, vaya a la sala de TI. 55 00:05:57,323 --> 00:05:59,291 Mientras que los exploradores descubren lo que pasó 56 00:05:59,459 --> 00:06:02,485 Los clientes más ricos están invitados a la sala VIP 57 00:06:03,363 --> 00:06:04,295 Eso es lo que necesito 58 00:06:09,435 --> 00:06:12,233 Tal vez este truco es muy viejo 59 00:06:12,505 --> 00:06:15,269 Y los guardias están buscando ahora quién es el artista de las estafas 60 00:06:16,309 --> 00:06:21,246 Que tendrá éxito. Pero esto es parte de mi plan. 61 00:06:21,514 --> 00:06:23,448 Cuarto paso, Ascensor 62 00:06:44,437 --> 00:06:48,373 - ¿Dónde está la sala VIP? Es un ascensor para el camarero, señor 63 00:06:48,474 --> 00:06:49,441 ¿Es verdad? 64 00:06:50,343 --> 00:06:53,437 ¿Cómo puedo saber qué ascensor es para la limpieza, y que no es para la limpieza 65 00:06:54,313 --> 00:06:58,215 Es sólo un malentendido, no se preocupe, señor. Voy a llevarte arriba 66 00:06:58,384 --> 00:06:59,408 Sí, debe ser por lo 67 00:07:14,534 --> 00:07:16,263 Está bien, ¿qué pasó? 68 00:07:16,436 --> 00:07:20,270 - Señor, por favor, sea paciente por un momento. No me diga que ser paciente, lo haré 69 00:07:21,240 --> 00:07:24,266 Dios, esto no se puede confiar 70 00:07:24,377 --> 00:07:26,345 - Gosh .... Be cool, señor 71 00:07:26,546 --> 00:07:28,446 - ¿Lo ves? Todo está bien. - ¡Mierda! 72 00:07:30,316 --> 00:07:33,410 - La sala VIP está en ... Sí, lo sé, eres estúpido 73 00:07:37,490 --> 00:07:38,422 El caos comienza el verdadero 74 00:07:39,325 --> 00:07:41,384 Justo después de todo el mundo pensaba que había terminado. 75 00:07:42,295 --> 00:07:43,353 Por favor, la tarjeta 76 00:07:56,442 --> 00:07:59,411 Bingo, todo lo que necesito es el mismo escritorio 77 00:08:01,380 --> 00:08:03,371 Este es un lugar para los asuntos de alto nivel 78 00:08:05,384 --> 00:08:07,443 Los chips son muy valiosos 79 00:08:09,288 --> 00:08:12,280 Gracias a Diana, tengo suficiente capital para apostar 80 00:08:14,260 --> 00:08:17,229 Mientras yo trabajo aquí, me entero de mis oponentes, así 81 00:08:23,503 --> 00:08:26,301 Nadie me conoce, pero son como una familia para mí. 82 00:08:29,342 --> 00:08:31,401 Paso cinco, la tecnología moderna 83 00:08:39,318 --> 00:08:43,448 Dios, esto es amazing..I voló 3000 millas 84 00:08:44,290 --> 00:08:46,349 sólo para quedar atrapados en el ascensor 85 00:08:47,293 --> 00:08:50,319 Dios, esto no se puede confiar 86 00:08:50,496 --> 00:08:52,396 - Señor, por favor, cálmate ... No, sólo se calma 87 00:09:07,480 --> 00:09:09,414 Lo más importante no es ganar cada vez 88 00:09:10,349 --> 00:09:11,338 Tienes que estar seguro 89 00:09:11,484 --> 00:09:12,473 Tienes una buena oportunidad 90 00:09:14,320 --> 00:09:16,254 A continuación, añadir su apuesta 91 00:09:34,473 --> 00:09:36,304 Veo esto es un juego serio 92 00:09:37,243 --> 00:09:39,234 Aunque creo que este es un lugar para divertirse. 93 00:09:39,512 --> 00:09:41,241 Tal vez podemos considerar 94 00:10:23,522 --> 00:10:25,456 Todo dentro 95 00:10:30,496 --> 00:10:32,293 Todo dentro 96 00:10:41,374 --> 00:10:43,467 Oí el Dr. Ed ha perdido su licencia de nuevo 97 00:10:44,310 --> 00:10:46,403 De mi padre, mis hermanos, y ahora! 98 00:10:48,481 --> 00:10:50,449 Tal vez usted también quiere darme consejos? 99 00:10:54,520 --> 00:10:56,420 Si puedo dar consejos 100 00:10:57,356 --> 00:10:58,482 En caso de duda, no lo haga! 101 00:11:00,292 --> 00:11:01,281 Basado en mi experiencia 102 00:11:02,528 --> 00:11:05,292 Sobre todo si es el último que tienes. 103 00:11:05,531 --> 00:11:08,329 Si necesito tu consejo le voy a preguntar. 104 00:11:17,343 --> 00:11:18,435 Bienvenido 105 00:11:26,485 --> 00:11:28,510 Debería escuchar el consejo de los sabios. 106 00:11:42,334 --> 00:11:45,360 ¿Qué estás haciendo? - Este padre ganó. 107 00:11:50,342 --> 00:11:53,311 No piense demasiado, simplemente se trata de dinero 108 00:11:54,513 --> 00:11:57,380 Sacar un tema. Gracias, ba pa k pak-ba 109 00:12:25,277 --> 00:12:26,437 ¿Por que me estas haciendo esto? ¿Dónde está mi dinero? 110 00:12:27,246 --> 00:12:28,304 Toma esto, que acaba de tomar todas 111 00:12:33,252 --> 00:12:34,514 ¿Dónde está mi dinero? - No lo sé. 112 00:12:42,328 --> 00:12:46,264 No, yo no. ¡Él! 113 00:12:46,432 --> 00:12:48,491 No, no! 114 00:12:53,539 --> 00:12:55,370 Soy el dueño de este casino 115 00:12:56,375 --> 00:12:57,342 Mi nombre es Víctor 116 00:12:58,544 --> 00:13:00,341 ¿Dónde está el dinero? 117 00:13:02,281 --> 00:13:03,248 No lo sé 118 00:13:03,382 --> 00:13:04,314 ¿Usted ha intentado buscar en el banco? 119 00:13:06,385 --> 00:13:09,377 Mira, yo soy uno de sus clientes VIP 120 00:13:09,488 --> 00:13:12,321 Estoy en mi camino a la victoria 121 00:13:12,424 --> 00:13:14,415 y luego estaba el estafador que frustró mi victoria 122 00:13:14,527 --> 00:13:18,258 ¿Qué tipo de operación no se ejecuta aquí? 123 00:13:19,465 --> 00:13:21,365 Dios, su mano es tan difícil 124 00:13:22,434 --> 00:13:23,423 Oír 125 00:13:24,370 --> 00:13:25,462 Con A-hombre, toma todo 126 00:13:26,472 --> 00:13:28,406 Es lo que debe buscar, no me 127 00:13:32,378 --> 00:13:35,438 Me haces rugilebih más de 5 millones de euros. 128 00:13:38,517 --> 00:13:42,351 Tengo que compensar a los jugadores, por su derrota. 129 00:13:44,456 --> 00:13:46,481 Usted tiene que devolver todo el dinero a mí. 130 00:13:48,260 --> 00:13:49,522 Tiene 1 semana 131 00:13:52,464 --> 00:13:53,488 OFF7 132 00:13:54,366 --> 00:13:55,333 ¿Una semana? 133 00:13:56,268 --> 00:13:58,463 Se tomó 3 meses para jugar todo esto 134 00:13:59,305 --> 00:14:00,363 bien, bien, lo tengo 135 00:14:02,474 --> 00:14:03,441 Bueno 136 00:14:05,344 --> 00:14:09,246 Tengo que decir esto, si trato de ocultar, 137 00:14:09,348 --> 00:14:10,337 nos encontraremos que 138 00:14:11,417 --> 00:14:14,409 Usted es una persona inteligente, ya sabes lo que quiero decir. 139 00:14:21,260 --> 00:14:24,457 Día 7 Empieza la cuenta atrás 140 00:14:35,374 --> 00:14:36,398 Hola 141 00:14:43,382 --> 00:14:44,508 Una muy buena acogida 142 00:15:16,448 --> 00:15:19,315 Mayki? 143 00:15:19,485 --> 00:15:21,282 mayki 144 00:15:21,453 --> 00:15:23,421 - ¿Cómo estás? Un placer verte otra vez 145 00:15:24,290 --> 00:15:27,225 ¿Qué estás haciendo? ¿Usted no lo conoce? 146 00:15:27,326 --> 00:15:30,352 Él es el mejor en la historia del colector 147 00:15:32,298 --> 00:15:34,323 No hacen gente como esto más. 148 00:15:38,304 --> 00:15:41,364 Mayki, creo que nunca volveremos a encontrar. 149 00:15:42,408 --> 00:15:44,433 Usted debe estar en una isla en alguna parte. 150 00:15:50,382 --> 00:15:51,474 LEO!! 151 00:15:53,285 --> 00:15:54,513 ¿Qué significa este símbolo? 152 00:15:59,358 --> 00:16:00,382 Espera aquí 153 00:16:10,369 --> 00:16:12,269 ¡Ahora dime! Lo que realmente está pasando? 154 00:16:16,408 --> 00:16:18,433 No sé, cambio de la tarjeta en la mano 155 00:16:20,512 --> 00:16:23,345 Él cambió su percepción visual 156 00:16:27,319 --> 00:16:30,288 De acuerdo, psíquica dice 157 00:16:30,489 --> 00:16:33,458 adivino, o profesional de la magia 158 00:16:35,327 --> 00:16:41,357 que han nacido con un talento para entrar en el subconsciente, 159 00:16:43,235 --> 00:16:46,295 Era como una habitación 160 00:16:47,306 --> 00:16:50,332 Donde se le permite llevar a cabo cualquier actividad sobrenatural. 161 00:16:51,410 --> 00:16:55,346 Por lo tanto, el estafador, tiene la capacidad 162 00:16:55,514 --> 00:16:58,506 Para cambiar lo que todos ven, 163 00:17:01,487 --> 00:17:04,320 León, ¿por qué no me cuentas, ¿dónde puedo encontrarlo? 164 00:17:04,490 --> 00:17:05,514 Esto no es un cuento de hadas 165 00:17:06,425 --> 00:17:07,449 Más precisamente, es la leyenda 166 00:17:08,360 --> 00:17:11,261 todo lo que se abarcan por el subconsciente 167 00:17:11,497 --> 00:17:15,433 Y todas las cosas que no se pueden explicar, 168 00:17:16,301 --> 00:17:19,395 Y las personas con esta capacidad pueden salir de la esfera consciente, 169 00:17:19,538 --> 00:17:21,403 que conduce al inconsciente colectivo 170 00:17:22,541 --> 00:17:24,338 Es como un universo infinito 171 00:17:24,476 --> 00:17:26,501 Eso abrirá posibilidades ilimitadas. 172 00:17:27,346 --> 00:17:30,315 Y el acceso a todo el conocimiento humano ilimitado. 173 00:17:31,316 --> 00:17:33,477 La gente normal también pueden entrar en el subconsciente 174 00:17:34,353 --> 00:17:36,514 Pero no llegaron por ahí sin un talismán especial. 175 00:17:37,389 --> 00:17:40,381 Un tipo especial de brújula 176 00:17:48,534 --> 00:17:49,523 Vamos, Leon 177 00:17:50,369 --> 00:17:51,495 Seriamente 178 00:17:52,371 --> 00:17:54,271 Es mi 5 millones de dinero también allí? 179 00:17:54,540 --> 00:17:59,375 Aquí hay toda la información sobre las actividades del normal, y los que tienen capacidades i1 180 00:18:00,546 --> 00:18:02,514 Sólo leerlo, dikantoranu 181 00:18:03,449 --> 00:18:05,508 Ahora, tengo un negocio 182 00:18:25,437 --> 00:18:29,396 Alex, qué todo va bien? 183 00:18:30,442 --> 00:18:31,431 Como siempre 184 00:18:33,345 --> 00:18:34,334 Es su 5 millones 185 00:18:35,314 --> 00:18:39,512 ¿Le dio problemas? - Él es tan talentoso como yo, 186 00:18:43,322 --> 00:18:45,313 Por cierto, ¿qué está haciendo? 187 00:18:47,426 --> 00:18:49,291 Creo que está tratando de deshacerse del problema ahora. 188 00:18:50,262 --> 00:18:51,354 ¿Quién dice - Estoy bastante seguro. 189 00:18:53,265 --> 00:18:56,462 No hay problemas en Las Vegasyang no pueden ser resueltos. 190 00:19:08,247 --> 00:19:11,239 Esta maleta, calidad de la piel es mejor 191 00:19:24,263 --> 00:19:26,322 No he visto una cosa así durante mucho tiempo. 192 00:19:27,299 --> 00:19:28,493 Di la vuelta a la mitad de este mundo para conseguirlo 193 00:19:31,270 --> 00:19:34,296 ¿Usted piensa que usted es el único que puede usar esto? 194 00:19:36,408 --> 00:19:39,400 Muy bien, ¿estás de acuerdo que me enseñe? 195 00:19:41,480 --> 00:19:43,505 No es necesario ser demasiado rígido 196 00:19:45,417 --> 00:19:47,385 Ofrezco este mundo para usted 197 00:19:48,453 --> 00:19:50,250 Para guardar me 198 00:19:50,522 --> 00:19:52,319 Muestra el mundo que conoces 199 00:19:55,260 --> 00:19:56,318 Trabajamos mucho juntos 200 00:19:57,296 --> 00:19:59,287 Y si no vuelves, que voy a trabajar? 201 00:20:00,399 --> 00:20:03,459 Voy a estar seguro con esto, ¿verdad? 202 00:20:04,403 --> 00:20:05,392 No 203 00:20:06,305 --> 00:20:07,329 No es lo suficientemente seguro 204 00:20:07,539 --> 00:20:08,506 Es necesario un socio 205 00:20:09,341 --> 00:20:10,308 Y yo no me puedo estar 206 00:20:10,509 --> 00:20:13,307 Alguien que puede confiar en alguien que puede confiar. 207 00:20:14,479 --> 00:20:16,242 Alguien que realmente te ama 208 00:20:16,481 --> 00:20:19,450 ¿Tiene a alguien así? - Voy a trabajar en él. 209 00:20:21,386 --> 00:20:22,444 ¿Seguro que quieres hacer esto? 210 00:20:28,327 --> 00:20:29,385 Cuando yo era un niño 211 00:20:30,295 --> 00:20:32,229 Tengo un libro en dos volúmenes 212 00:20:32,431 --> 00:20:33,455 Paredes IHD 213 00:20:35,367 --> 00:20:40,304 El otro siempre me acuerdo de toda la vida 214 00:20:41,406 --> 00:20:43,271 La historia de un niño 215 00:20:44,276 --> 00:20:45,334 un soñador solitario 216 00:20:48,447 --> 00:20:52,315 Un día, conoció a alguien 217 00:20:52,484 --> 00:20:55,317 que entró desde la puerta de la derecha 218 00:20:55,554 --> 00:20:59,285 Y entonces se dio cuenta de que estaba en la magia. 219 00:20:59,491 --> 00:21:00,480 En el mundo en que vive 220 00:21:02,327 --> 00:21:04,295 Estaba sorprendido por lo que vio 221 00:21:05,497 --> 00:21:07,226 Le encanta estar allí 222 00:21:07,432 --> 00:21:08,490 No pudo volver? 223 00:21:11,270 --> 00:21:17,300 Ella levantó la vista y se encontró de nuevo 224 00:21:18,410 --> 00:21:19,468 Es muy afortunado 225 00:21:21,346 --> 00:21:22,313 Tal vez 226 00:21:24,283 --> 00:21:26,444 Pero si se compara con su capacidad, 227 00:21:28,420 --> 00:21:31,218 Siento que es nada 228 00:21:32,257 --> 00:21:34,316 Esa puerta mágica 229 00:21:35,460 --> 00:21:37,428 Quiere ser un gran chico 230 00:21:37,529 --> 00:21:39,497 y yo no quiero hacer la misma cosa 231 00:21:40,299 --> 00:21:41,391 ¿Tú entiendes? 232 00:21:42,467 --> 00:21:44,492 Sobre todo porque ahora tenemos este 233 00:21:47,272 --> 00:21:48,296 No es nada 234 00:21:48,540 --> 00:21:51,509 Se le ayudará a mostrar la dirección en el mundo inconsciente. Pero sin una pareja .... 235 00:21:53,312 --> 00:21:54,438 Nunca se puede volver 236 00:21:55,514 --> 00:21:57,379 Será más difícil 237 00:22:00,252 --> 00:22:02,277 6 DÍAS 238 00:22:16,535 --> 00:22:18,298 ¿Qué estás haciendo? 239 00:22:19,404 --> 00:22:20,393 Lo hice por ti 240 00:22:21,273 --> 00:22:24,333 Nunca se sabrá si alguien está espiando en usted 241 00:22:28,413 --> 00:22:32,406 ¿Ha encontrado su estafador? 242 00:22:35,454 --> 00:22:38,287 No, no, sólo 243 00:22:39,324 --> 00:22:40,450 Sólo unas pocas personas que no saben 244 00:22:43,261 --> 00:22:44,523 ¿Seguro que esto es real? 245 00:22:47,366 --> 00:22:48,424 Me estás insultando ahora! 246 00:22:49,501 --> 00:22:51,435 Todos los productos aquí son animado 247 00:22:52,337 --> 00:22:55,397 Lo vi todo con mis propios ojos. 248 00:22:56,308 --> 00:22:59,334 Y algunos de ellos. Algunos de estos bellos monstruos 249 00:22:59,544 --> 00:23:01,444 Los veo yo 250 00:23:02,280 --> 00:23:03,269 Directamente 251 00:23:04,249 --> 00:23:07,275 Por suerte, usted ha dicho que a mí. Los vi en su casino. 252 00:23:18,363 --> 00:23:20,263 - ¿Qué? Bella! 253 00:23:21,299 --> 00:23:22,425 soy estúpido 254 00:23:26,538 --> 00:23:28,472 Oye, ¿qué haces con mi Expediente X? 255 00:23:30,308 --> 00:23:31,502 De acuerdo, esto es lo que pienso 256 00:23:33,311 --> 00:23:34,437 Ser un anfitrión es una oportunidad 257 00:23:35,247 --> 00:23:37,272 pero a veces se necesita tiempo que no tengo. 258 00:23:37,416 --> 00:23:38,314 Sólo tendrá una semana 259 00:23:38,550 --> 00:23:41,451 Pero lo que si puedo cambiar la hora de planificar 260 00:23:43,255 --> 00:23:44,415 Con las capacidades que tiene 261 00:23:46,324 --> 00:23:50,226 Por ejemplo, no puede mover las cosas a este tipo? 262 00:23:51,463 --> 00:23:54,432 Desde luego, se puede hacer el cambio de dados 263 00:23:55,300 --> 00:23:57,291 no tengo idea 264 00:23:59,504 --> 00:24:02,337 Ruleta de la bola 265 00:24:04,242 --> 00:24:06,267 Eric, niño rico 266 00:24:07,245 --> 00:24:08,507 Hijo de un famoso empresario 267 00:24:09,414 --> 00:24:11,439 Padre quiere promover el negocio de su familia 268 00:24:12,484 --> 00:24:14,349 Pero Eric es un niño mimado 269 00:24:14,486 --> 00:24:16,283 Él no quiere trabajar 270 00:24:16,488 --> 00:24:18,456 Él quiere divertirse durante el resto de su vida. 271 00:24:19,424 --> 00:24:21,415 Usted no será capaz de sobornarlo con el dinero 272 00:24:37,442 --> 00:24:38,500 ¿Por qué no seguir con la fiesta? 273 00:24:41,413 --> 00:24:42,380 ¿Quién eres tú? 274 00:24:45,283 --> 00:24:48,480 Digamos que soy tu madre buena cubierta de rocío, 275 00:24:49,287 --> 00:24:50,447 que se salvó de la torre de cristal 276 00:24:51,289 --> 00:24:53,314 y que abrió el mundo de la aventura 277 00:24:54,426 --> 00:24:56,360 Se necesitarán sus talentos 278 00:24:58,263 --> 00:25:01,232 Mi madre era como un problema hormonal 279 00:25:02,267 --> 00:25:04,235 Si desea escuchar mis dong 280 00:25:05,537 --> 00:25:07,471 En lugar de tener que escuchar la broma divertida de su padre 281 00:25:11,510 --> 00:25:14,445 Está bien, este chico, su nombre es Tony 282 00:25:15,313 --> 00:25:17,304 Se puede controlar dispositivos electrónicos. 283 00:25:19,317 --> 00:25:20,511 Por lo tanto, no pueda enredarse en la cámara? 284 00:25:26,258 --> 00:25:27,486 Es un cobarde bits 285 00:25:28,460 --> 00:25:31,327 No era más que valiente con las pequeñas cosas 286 00:25:31,463 --> 00:25:33,328 Hacer más rápido movimiento de cristal 287 00:25:34,266 --> 00:25:35,392 Con el fin de romper a través de la luz roja 288 00:25:57,489 --> 00:26:00,322 ¿A dónde vas? 289 00:26:09,301 --> 00:26:12,361 Hubiera sido difícil para un supirtaksi a pagar la educación de sus hijos 290 00:26:15,440 --> 00:26:17,203 ¿Qué deseas? 291 00:26:22,480 --> 00:26:24,345 ¿Cuál es su nombre de capacidad? 292 00:26:25,283 --> 00:26:26,272 ¿Qué es la bilocación? 293 00:26:27,385 --> 00:26:28,409 Supertition? 294 00:26:29,254 --> 00:26:31,381 Se puede controlar de forma remota los dispositivos electrónicos, ¿verdad? 295 00:26:32,524 --> 00:26:34,321 No entiendo lo que quieres decir 296 00:26:36,428 --> 00:26:37,452 Es usted de la policía? 297 00:26:39,331 --> 00:26:41,231 Yo no hice nada - no en todos. 298 00:26:45,503 --> 00:26:47,300 Tengo una cita para usted 299 00:26:52,377 --> 00:26:53,401 Se puede leer la mente de las personas 300 00:26:56,314 --> 00:26:58,407 Que realmente le ayudaría a jugar al póquer, ¿verdad? 301 00:27:00,352 --> 00:27:02,445 Puede también controlar la mente de las personas? 302 00:27:03,421 --> 00:27:06,481 Por ejemplo, el deseo de elevar un palo? 303 00:27:07,359 --> 00:27:08,348 Su nombre es Tamara 304 00:27:08,526 --> 00:27:11,495 Pero trabaja lado a lado por la policía secreta, en cualquier país 305 00:27:12,464 --> 00:27:14,364 Pero él es muy antigua 306 00:27:15,500 --> 00:27:18,298 ¿Seguro que deseas llevarlo al casino? 307 00:27:20,338 --> 00:27:22,397 Lo necesita. Hipnotizador 308 00:27:24,309 --> 00:27:25,298 Su nombre es Kevin 309 00:27:26,344 --> 00:27:28,278 Pero él está loco 310 00:27:28,346 --> 00:27:30,371 Ella tiene autismo, ese tipo de cosas 311 00:27:31,349 --> 00:27:32,441 Sus padres la encerraron 312 00:27:33,385 --> 00:27:34,477 Los médicos usaron 313 00:27:35,520 --> 00:27:39,354 Cualquiera que sea el programa va a estar deprimido. 314 00:27:40,291 --> 00:27:41,349 Este es un buen negocio para usted 315 00:27:42,260 --> 00:27:44,251 Que van a hacer nada para Kevin. 316 00:27:50,535 --> 00:27:51,502 El tiene 50 años 317 00:27:52,470 --> 00:27:55,303 No, es sólo 45 años de edad 318 00:27:56,274 --> 00:27:57,241 Ella acaba de beber demasiado 319 00:27:58,276 --> 00:28:00,244 Cuando estaba borracho que iba a golpear a su esposa 320 00:28:01,413 --> 00:28:03,278 Esta no es la primera vez que ha venido a verte 321 00:28:03,515 --> 00:28:05,380 Pero esta vez vino a verte 322 00:28:05,483 --> 00:28:06,507 Cuando se planta la idea en su mente 323 00:28:07,385 --> 00:28:08,317 Así que no beben 324 00:28:09,254 --> 00:28:10,414 Pero no dura mucho tiempo, ¿verdad? 325 00:28:12,257 --> 00:28:13,485 Se puede conseguir que jueguen? 326 00:28:18,263 --> 00:28:20,493 Los juegos de azar hará que su energía maximizada de diferentes maneras 327 00:28:21,266 --> 00:28:23,359 Él va a dejar de beber, que dejará de golpear a su esposa 328 00:28:24,302 --> 00:28:25,360 Y todo el mundo será feliz 329 00:28:48,460 --> 00:28:49,484 vamos a jugar 330 00:28:51,362 --> 00:28:53,421 TwoEnam 331 00:28:55,400 --> 00:28:57,300 Añádelo 332 00:28:59,304 --> 00:29:00,464 Kevin, ven conmigo 333 00:29:01,506 --> 00:29:04,236 Kevin, escucha! Podemos ser un buen equipo, ¿verdad? 334 00:29:04,342 --> 00:29:06,207 - Sí. ¿Quieres que te lleve lejos de aquí? 335 00:29:09,547 --> 00:29:12,243 Quiero, pero no me deja salir. 336 00:29:13,318 --> 00:29:16,344 - Se supone que debo ayudar a la gente. Nadie tiene derecho a mantenerlo aquí 337 00:29:16,521 --> 00:29:18,421 Usted y yo vamos en todo el mundo 338 00:29:18,523 --> 00:29:20,354 Y ayudar a la gente jugar y ganar 339 00:29:25,363 --> 00:29:27,354 Kevin, Kevin 340 00:29:29,367 --> 00:29:30,334 necesito ayuda 341 00:29:32,270 --> 00:29:33,259 Bueno 342 00:29:34,339 --> 00:29:35,363 De acuerdo, vamos 343 00:29:38,309 --> 00:29:39,401 ¡Oye! ¡Detener! 344 00:29:40,512 --> 00:29:43,345 ¡Dije alto! ¡Cosiguele! - ¡Venga! 345 00:29:43,515 --> 00:29:45,312 Deben dar una mejor alimentación, 346 00:29:45,416 --> 00:29:46,280 y TV por cable 347 00:29:46,384 --> 00:29:48,318 Y deja de salir a la ciudad 348 00:29:48,419 --> 00:29:49,511 Estoy en lo cierto? ¡Decir que sí! 349 00:29:50,488 --> 00:29:51,455 La palabra ka n ya! 350 00:29:58,263 --> 00:29:59,389 Vamos, tenemos que ir! 351 00:30:00,298 --> 00:30:02,391 No dejar de luchar! Usted tiene el derecho! 352 00:30:35,266 --> 00:30:37,257 5 DIAS 353 00:30:40,538 --> 00:30:43,371 Bueno, vamos a empezar a hacer negocios 354 00:30:45,276 --> 00:30:47,471 Lo que vamos a hacer es no romper la ley 355 00:30:48,379 --> 00:30:50,313 Nadie está seguro de que esto es posible 356 00:30:51,382 --> 00:30:53,373 Pero el riesgo se hacen más pequeños si lo hacemos como un equipo. 357 00:30:54,385 --> 00:30:56,216 Casino no reconoce el equipo 358 00:30:57,388 --> 00:31:01,290 Por lo que tenemos que hacer que cada uno 359 00:31:03,361 --> 00:31:06,387 Eso es fácil. ¿Dónde vamos a empezar? 360 00:31:08,499 --> 00:31:12,333 Dados, algunos jugadores se convertirán, mientras que otros ... 361 00:31:13,304 --> 00:31:15,363 poner apuestas, y todo es posible. 362 00:31:18,509 --> 00:31:20,306 Un buen número para empezar 363 00:31:57,382 --> 00:31:59,475 Está bien, no está mal para el experimento inicial. 364 00:32:00,285 --> 00:32:03,311 Bueno, vamos a simular el casino originales. 365 00:32:04,389 --> 00:32:07,358 Eric, si juega los dados, trata de no llamar mucho la atención. 366 00:32:07,525 --> 00:32:09,493 Si usted ve algo inusual, que levante la mano. 367 00:32:10,328 --> 00:32:11,386 Ustedes dos me va a ayudar en la mesa de póquer 368 00:32:12,497 --> 00:32:15,261 De ninguna manera, yo no lo han hecho durante mucho tiempo. 369 00:32:16,267 --> 00:32:17,461 Muy bien. Kevin 370 00:32:50,401 --> 00:32:52,426 Si se mira como esta en un casino, 371 00:32:53,438 --> 00:32:55,406 Seguridad pronto descubrirá. 372 00:32:58,376 --> 00:33:00,310 Es por eso que tenemos a Tony 373 00:33:00,445 --> 00:33:02,436 Tony, ¿viste la cámara en el lado? 374 00:33:03,247 --> 00:33:04,305 Se puede desviarlo de nosotros? 375 00:33:44,355 --> 00:33:45,481 Bueno 376 00:33:46,424 --> 00:33:47,413 vamos a jugar 377 00:33:53,364 --> 00:33:54,353 ¿Dónde está el chip? 378 00:33:55,466 --> 00:33:57,297 Dame 10, miel 379 00:33:59,337 --> 00:34:00,429 Bueno, aquí está el dinero 380 00:34:07,378 --> 00:34:09,369 Si se ve raro, voy a llamar para la seguridad 381 00:34:09,514 --> 00:34:11,277 De acuerdo a Tony! Ver la cámara 382 00:34:11,516 --> 00:34:13,313 Kevin, distraer 383 00:34:14,385 --> 00:34:16,285 - Trate de ser más cuidadoso. - OKAY 384 00:34:18,322 --> 00:34:19,482 Tengo un fullhouse 385 00:34:20,491 --> 00:34:22,254 ¡Mierda! 386 00:34:31,369 --> 00:34:33,269 Ponga sus apuestas en! 387 00:34:53,424 --> 00:34:54,448 Esto es mío 388 00:34:55,259 --> 00:34:56,419 Leon! 389 00:34:58,296 --> 00:34:59,320 De acuerdo, eres genial! 390 00:34:59,464 --> 00:35:01,295 Ahora tratar de seguir sin mí 391 00:35:13,311 --> 00:35:15,302 Está bien, vamos a jugar! 392 00:35:16,447 --> 00:35:17,436 Ponga sus apuestas en! 393 00:35:20,251 --> 00:35:22,242 Apuesto a seis. Ponga su apuesta! 394 00:35:23,454 --> 00:35:28,482 - Kevin, se enrosca hacia arriba. Aquí, sólo llevar esto. Su precio es de 200 euros 395 00:35:29,293 --> 00:35:30,351 - Dámelo! -No quiero su reloj 396 00:35:36,534 --> 00:35:39,230 Mis ojos, no pueden ver en absoluto 397 00:35:40,538 --> 00:35:42,438 ¿Qué estás haciendo? 398 00:35:43,341 --> 00:35:45,366 Vamos a jugar una vez más, ¿de acuerdo? 399 00:35:47,378 --> 00:35:50,313 ¡Mierda! Tony! ¡Puedo verlo! Cambiar la cámara 400 00:35:50,448 --> 00:35:51,506 ¿Qué me estás haciendo? 401 00:35:52,450 --> 00:35:57,285 ¡Te mataré! dámelo! 402 00:35:57,388 --> 00:35:58,446 ¿Qué estás haciendo? 403 00:36:03,461 --> 00:36:05,292 ¡Mierda! 404 00:36:12,336 --> 00:36:16,466 No sé, en su supervisión tanto ordenada, 405 00:36:20,344 --> 00:36:22,278 Pero de alguna manera pueden ser más fuertes. 406 00:36:23,514 --> 00:36:25,414 Me hace un poco preocupado 407 00:36:27,318 --> 00:36:30,515 ¿Y si ponemos un audífono en el oído. 408 00:36:31,422 --> 00:36:33,356 Ahora bien, esto no se dio cuenta de que mucho más 409 00:36:48,239 --> 00:36:49,331 ¿Puede distraerse? 410 00:36:52,443 --> 00:36:53,501 Tamara? 411 00:36:57,415 --> 00:36:59,280 ¿Donde vive el? 412 00:37:31,315 --> 00:37:34,512 4 DIAS 413 00:37:48,332 --> 00:37:50,232 Verónica, tienes que ayudarme 414 00:37:50,401 --> 00:37:51,425 Tienes que ayudarme, Verónica! 415 00:37:52,403 --> 00:37:53,427 - Tamara y yo ... No me molestes! 416 00:37:53,537 --> 00:37:55,300 Sea cual sea el precio, puedo pagar 417 00:37:56,474 --> 00:37:58,374 Vamos Verónica. No tenemos mucho tiempo 418 00:38:47,391 --> 00:38:48,449 ¿Donde esta el? ¿A dónde fue él? 419 00:39:02,406 --> 00:39:03,430 Creo que se está perdiendo algo 420 00:39:05,476 --> 00:39:06,443 No soy su amigo 421 00:39:18,322 --> 00:39:19,289 ¿Por qué te persiguen? 422 00:39:22,426 --> 00:39:24,223 Vamos, sólo quiero ayudar 423 00:39:24,462 --> 00:39:26,225 Y tengo una oferta para usted 424 00:39:30,401 --> 00:39:32,232 Ni siquiera se puede ayudarse a sí mismo 425 00:39:32,503 --> 00:39:34,403 El casino, su padre 426 00:39:35,306 --> 00:39:36,364 ¡Vete al infierno! 427 00:39:38,309 --> 00:39:39,435 Ahora sé por qué tengo que perseguir. 428 00:39:42,380 --> 00:39:44,245 Por qué su abuela puede vivir 429 00:39:45,249 --> 00:39:46,375 Lo hizo por el resto de su vida, ¿verdad? 430 00:39:48,452 --> 00:39:50,283 Y ahora nadie te está protegiendo 431 00:39:52,323 --> 00:39:54,291 Prometo que estará contenta. 432 00:39:55,292 --> 00:39:56,281 Por favor escuchame 433 00:39:56,394 --> 00:40:00,262 Usted puede ganar dinero, y empezar una nueva vida, lejos de aquí 434 00:40:06,437 --> 00:40:09,429 Disculpe señor, perdí mi pasaporte. ¿Me puedes ayudar? ¡Necesito tu ayuda! 435 00:40:35,332 --> 00:40:39,359 Este debe ser el destino 436 00:40:40,471 --> 00:40:41,460 ¿Ha considerado mi oferta? 437 00:40:44,475 --> 00:40:46,466 ¡Venga! Créeme, ¿de acuerdo? 438 00:40:49,447 --> 00:40:51,210 No 439 00:40:54,485 --> 00:40:56,350 3 DÍAS 440 00:41:20,444 --> 00:41:24,278 El pensamiento es karmabagi mismo. 441 00:41:29,453 --> 00:41:30,511 Finalizada la exposición? 442 00:41:31,322 --> 00:41:32,380 Sí, me siento señor. Fueron cerrados 443 00:41:33,290 --> 00:41:36,384 Lástima que llego tarde. Akudatang desde lejos, y mi tardanza avión 444 00:41:36,494 --> 00:41:38,257 Lo siento 445 00:41:39,363 --> 00:41:40,455 El hipnotizador vendrá a ti 446 00:41:41,432 --> 00:41:43,491 Y se sendmuke el mundo inconsciente. 447 00:41:44,401 --> 00:41:47,370 Encontrar una habitación bajo su subconsciente para la persona que necesita 448 00:41:47,538 --> 00:41:50,234 Y ahora, que están en su poder 449 00:41:50,407 --> 00:41:52,432 N0m0l` Satll 450 00:41:53,511 --> 00:41:54,478 Número dos 451 00:42:06,457 --> 00:42:07,424 Pero recuerda 452 00:42:08,359 --> 00:42:09,485 Usted sólo tiene unos pocos minutos 453 00:42:35,486 --> 00:42:37,215 ¿Puede ponerse de pie, señor? 454 00:42:38,255 --> 00:42:39,347 ¿Puede usted ponerse de pie? 455 00:42:42,326 --> 00:42:44,385 Estoy bien 456 00:42:45,262 --> 00:42:45,523 Todo está bien 457 00:42:46,397 --> 00:42:48,456 Oye, ¿por qué ir allí? 458 00:42:49,466 --> 00:42:51,366 ¡Perdóname! 459 00:42:52,336 --> 00:42:53,496 Sí, por supuesto 460 00:43:21,265 --> 00:43:23,529 Increíble, casi como la copia original. 461 00:43:25,336 --> 00:43:27,497 No sé cómo lo hice 462 00:43:30,474 --> 00:43:33,238 Esta es su obra maestra no intencional. 463 00:43:33,544 --> 00:43:35,375 Extraordinario 464 00:43:36,246 --> 00:43:39,409 Te voy a dar 500 Europads para comprar este cuadro 465 00:43:40,284 --> 00:43:41,342 ¿De acuerdo? 466 00:43:42,286 --> 00:43:43,310 De acuerdo 467 00:44:02,406 --> 00:44:03,464 Usted es un gran amigo 468 00:44:08,345 --> 00:44:09,437 Se puede callar un minuto? 469 00:44:13,484 --> 00:44:15,213 ¿Podemos hablar? 470 00:44:15,452 --> 00:44:17,283 Hay demasiadas personas que están aquí 471 00:44:25,262 --> 00:44:26,354 tengo que ir 472 00:44:34,405 --> 00:44:36,236 Muy bien, todos 473 00:44:36,440 --> 00:44:37,498 Se trata de Verónica 474 00:44:38,442 --> 00:44:41,377 No sé cómo, pero puedo leer y transmitir pensamientos. 475 00:44:42,379 --> 00:44:44,438 Él vendrá en nuestro juego 476 00:44:45,349 --> 00:44:50,252 Antes de entrar en el casino, hay que asegurarse de que bailar al mismo ritmo. 477 00:44:51,255 --> 00:44:54,224 Verónica, usted dice que hay demasiada gente aquí? 478 00:44:59,263 --> 00:45:00,457 Creo que tengo una idea 479 00:45:02,466 --> 00:45:03,455 Vamos a bailar 480 00:46:14,271 --> 00:46:16,330 Obtener Eric para golpear la Konceng! - Eric, la campana! 481 00:46:25,382 --> 00:46:30,479 Dile a Kevin para que 2 personas gritan de ayuda- Kevin le dice a 2 personas para pedir ayuda! 482 00:46:36,493 --> 00:46:38,484 Por favor 483 00:46:42,432 --> 00:46:45,492 Llegar a Tony a hacer un corto circuito, Tony, en corto! 484 00:46:59,316 --> 00:47:02,217 Verónica, necesitamos un terremoto ahora todo el mundo va de este campo. 485 00:47:04,488 --> 00:47:08,254 Terremoto 486 00:47:09,393 --> 00:47:12,294 Terremoto 487 00:47:14,331 --> 00:47:15,320 ¡Terremoto! 488 00:47:16,466 --> 00:47:20,425 ¡Terremoto! 489 00:47:22,472 --> 00:47:24,372 ¡Terremoto! 490 00:47:25,242 --> 00:47:26,266 ¡Terremoto! 491 00:47:51,535 --> 00:47:53,366 Tampoco está mal 492 00:47:56,506 --> 00:47:58,303 Le invito una copa 493 00:48:08,452 --> 00:48:11,353 Muy bien, este es el plan 494 00:48:11,521 --> 00:48:13,489 Si empezamos por ganar en pequeñas cantidades. 495 00:48:16,360 --> 00:48:18,260 Tomará un largo tiempo 496 00:48:18,528 --> 00:48:21,326 Podemos bi blakclist con facilidad, y nos haremos daño 497 00:48:22,499 --> 00:48:25,332 Es por eso que vamos a la kasinopaling más grande y más rico de la ciudad. 498 00:48:26,370 --> 00:48:28,361 No establecen límites en el número de apuestas que puede instalar 499 00:48:30,540 --> 00:48:35,409 Lo que significa ... Una noche, una gran ventaja. 500 00:48:42,286 --> 00:48:43,446 Todos vamos a ir en forma separada 501 00:48:45,322 --> 00:48:47,313 Ellos no deben saber cuando estamos en un equipo. 502 00:48:53,463 --> 00:48:57,263 Tony, vas a ser un gestor de transporte. 503 00:48:57,434 --> 00:48:58,492 y consultores de seguridad 504 00:49:01,505 --> 00:49:06,238 Kevin, que merece ser el heredero del tesoro. 505 00:49:10,314 --> 00:49:12,282 Eric, que puede ser uno mismo 506 00:49:13,283 --> 00:49:15,251 Pasar de dinero de su papá Eso es fácil. 507 00:49:24,361 --> 00:49:27,489 Y usted ... va a ser mi novia 508 00:49:29,499 --> 00:49:32,366 Abrázame, bésame, muy convincente 509 00:49:34,338 --> 00:49:36,203 Usted me va a apoyar, incluso si pierdo 510 00:49:39,443 --> 00:49:43,436 ¿Es por eso que me estás tomando el tiempo? - Eso es sólo una pequeña parte. 511 00:50:05,469 --> 00:50:07,300 Usted todo listo? 512 00:50:37,501 --> 00:50:39,332 2 DÍAS 513 00:51:37,461 --> 00:51:38,519 Decirle a Tony que cambie la cámara 514 00:51:39,396 --> 00:51:40,420 Tony, el cámara! 515 00:51:50,474 --> 00:51:54,308 De acuerdo, necesitamos 10. Dile Eric-Eric, sacar 10. 516 00:52:11,461 --> 00:52:13,395 Bueno 517 00:52:16,466 --> 00:52:18,229 Este debe ser mi día de suerte 518 00:52:34,351 --> 00:52:36,251 Eric, es tu turno! 519 00:52:39,356 --> 00:52:41,256 Parece que estamos bien también, ¿qué te parece? 520 00:52:41,458 --> 00:52:43,323 ¿Qué quieres decir? 521 00:52:45,262 --> 00:52:47,287 Usted y yo, los dos estamos de emparejamiento 522 00:52:47,497 --> 00:52:49,260 ¿Qué piensas? 523 00:52:50,433 --> 00:52:52,230 Olvidaste algo 524 00:52:52,435 --> 00:52:54,266 Escucho todos sus pensamientos 525 00:52:54,371 --> 00:52:56,271 Mira, somos como la pareja ideales 526 00:52:56,540 --> 00:52:58,405 Podemos entender entre sí en absoluto. 527 00:53:00,510 --> 00:53:02,239 No será fácil 528 00:53:02,412 --> 00:53:03,436 Pero vamos a encontrar una manera de 529 00:53:12,322 --> 00:53:16,281 F, mis amigos. Algunos dicen que si tienes la suerte de trabajar, por lo general no tienes suerte en el amor | 530 00:53:18,461 --> 00:53:20,224 Esto es para ti 531 00:53:20,363 --> 00:53:22,331 Eric, no ir a ningún Todavía no hemos ganado. 532 00:53:24,534 --> 00:53:25,523 Buena suerte, caballeros 533 00:53:43,420 --> 00:53:45,285 Kevin, mira a los ojos! 534 00:54:06,509 --> 00:54:07,498 Tony, el cámara! 535 00:54:34,471 --> 00:54:36,268 ¡No está mal! 536 00:54:57,260 --> 00:54:58,249 Felicidades, señor 537 00:55:11,274 --> 00:55:12,263 Estoy volver a jugar 538 00:55:13,276 --> 00:55:14,504 Vamos a enchufarlo! 539 00:55:20,483 --> 00:55:22,314 ¡Muy bien! 540 00:55:28,491 --> 00:55:30,356 ¡Si cariño! 541 00:55:32,429 --> 00:55:34,397 ¿Qué él ha hecho? Él tiene que dejar de beber 542 00:55:35,332 --> 00:55:38,233 No se preocupe, Michael. Todo estará bien 543 00:55:39,302 --> 00:55:40,291 Simplemente disfrutar 544 00:55:40,503 --> 00:55:42,403 Todo es habist ninguna apuesta de nuevo. 545 00:55:42,505 --> 00:55:44,268 Está bien, Michael 546 00:55:51,548 --> 00:55:53,379 Tony, basta! Más tarde estamos atrapados! 547 00:56:00,523 --> 00:56:03,424 Voy a por el premio mayor! - Tony, no hay botes! 548 00:56:05,495 --> 00:56:07,463 - 34.Yes, baby! 549 00:56:09,499 --> 00:56:11,490 Señor, ven conmigo - ¿Qué pasa? 550 00:56:12,302 --> 00:56:13,428 ¿Qué está mal? 551 00:56:14,304 --> 00:56:15,464 Hey, quiero tomar mi dinero! 552 00:56:17,440 --> 00:56:19,305 Señor, por favor, ven conmigo- Espera un minuto! 553 00:56:20,477 --> 00:56:22,206 Dije, por favor sígame! 554 00:56:52,475 --> 00:56:54,340 ¿Que pasó? 555 00:57:00,483 --> 00:57:02,451 ¿Están locos? 556 00:57:04,421 --> 00:57:08,414 Si desea que su cadáver se encontró en un subterráneo con una toma de corriente, 557 00:57:09,292 --> 00:57:10,418 Solo ve y hazlo 558 00:57:11,294 --> 00:57:14,320 Y pronto será el mes del oficial de seguridad 559 00:57:16,433 --> 00:57:18,367 Pero si quieres salir de aquí con vida 560 00:57:18,501 --> 00:57:20,492 Rico 561 00:57:51,468 --> 00:57:53,436 En vivo, sano y rico 562 00:57:54,404 --> 00:57:55,428 Sigo lo que digo! 563 00:57:56,406 --> 00:57:58,237 ¿Tú entiendes? 564 00:58:01,411 --> 00:58:03,242 Nos vemos en las tableCrabs, en cinco minutos 565 00:58:29,405 --> 00:58:30,497 ¿Me puedo unir? 566 00:58:42,452 --> 00:58:44,352 Kevin, mira a los ojos! 567 00:58:48,258 --> 00:58:49,316 Tony, la cámara 568 00:59:33,336 --> 00:59:34,428 Esto es para ti 569 00:59:36,372 --> 00:59:37,464 ¡Venga! 570 01:01:03,292 --> 01:01:05,260 OFF7 571 01:01:12,468 --> 01:01:15,232 ¿Eso es todo? 572 01:01:18,541 --> 01:01:23,274 Pensé que tal vez podríamos hacer otro trabajo. 573 01:01:23,546 --> 01:01:26,413 algo fácil 574 01:01:26,549 --> 01:01:29,450 Es que parece que 575 01:01:29,452 --> 01:01:32,421 Entonces podemos dividir 576 01:01:34,290 --> 01:01:37,316 Hay muchos trabajos fáciles espera de ser hecho. 577 01:01:39,462 --> 01:01:43,364 ¿Qué piensas? 578 01:01:43,366 --> 01:01:46,267 Hacemos un buen equipo 579 01:01:51,474 --> 01:01:55,342 Nunca va a terminar para usted 580 01:01:56,446 --> 01:02:01,281 Además, yo no necesito el dinero 581 01:02:10,293 --> 01:02:15,321 No hay necesidad de dinero? Eso es interesante 582 01:02:15,331 --> 01:02:18,391 Nadie necesita el dinero, pero todo el mundo lo quiere. 583 01:02:20,436 --> 01:02:24,270 Por qué sigues aquí? 584 01:02:24,474 --> 01:02:30,208 Puede ir en cualquier momento que desee desde cero 585 01:02:30,246 --> 01:02:32,510 si usted no necesita el dinero 586 01:02:34,550 --> 01:02:37,485 Debido a que no es propio de ti 587 01:02:37,487 --> 01:02:43,392 ¿Crees que eres un gran profesional 588 01:02:43,426 --> 01:02:46,293 que conocía la palabra tomó riesgos 589 01:02:46,429 --> 01:02:50,365 Estás a un jugador egoísta que está atrapado en sus propios malos hábitos. 590 01:02:52,435 --> 01:02:55,268 Usted se ve en un agujero oscuro 591 01:02:55,304 --> 01:02:58,330 desempeñar un papel como un salvador de sí mismo. 592 01:03:07,316 --> 01:03:10,410 Así que ahora, no, gracias 593 01:03:14,524 --> 01:03:17,425 Quizás tengas razón 594 01:03:21,364 --> 01:03:24,333 Debemos dejarlo así 595 01:03:33,376 --> 01:03:36,243 Y vive en su capullo 596 01:03:36,279 --> 01:03:38,440 Pero nada 597 01:03:38,481 --> 01:03:42,508 Sólo usted, su miedo, su música, y nada más 598 01:03:45,388 --> 01:03:48,323 No había esperanza 599 01:03:54,330 --> 01:03:58,494 Quiero salvarte Se aprende mucho. 600 01:03:58,534 --> 01:04:02,231 Pero aquí es donde nuestros estudiantes tienen que parar. 601 01:04:04,307 --> 01:04:09,335 ¿Quieres decir que tengo una pelota? 602 01:04:10,313 --> 01:04:12,440 No puedo dejar de ir más lejos 603 01:04:12,481 --> 01:04:15,382 Recuerde lo que dije acerca de no tomar parte en esto? 604 01:04:15,384 --> 01:04:19,320 Sí. Estoy trabajando en ello 605 01:04:20,523 --> 01:04:24,254 Se tarda más de lo que pienso 606 01:04:24,360 --> 01:04:32,358 - ¿Cómo le va? - Se hizo un gran progreso 607 01:04:33,269 --> 01:04:37,262 Además, ella no está sola. No por mucho tiempo 608 01:04:37,273 --> 01:04:40,367 Él no va a permanecer juntos durante mucho tiempo. 609 01:04:42,345 --> 01:04:44,370 Que estaba con él? 610 01:04:44,380 --> 01:04:47,247 Una persona profesional? 611 01:04:47,283 --> 01:04:49,478 Estas personas están involucradas en la misma cosa que hacemos 612 01:04:49,485 --> 01:04:52,352 En su consejo, por supuesto 613 01:04:52,388 --> 01:04:56,290 Espero que viene a mí en su propia voluntad 614 01:04:56,292 --> 01:05:00,285 Pero tenemos que jugar de una manera diferente. 615 01:05:01,397 --> 01:05:05,390 Si una persona no puede tener su propio camino 616 01:05:07,436 --> 01:05:10,405 él tiene que renunciar 617 01:05:19,315 --> 01:05:21,374 DÍA 1 618 01:06:02,291 --> 01:06:04,384 ¿Qué deseas? 619 01:06:07,463 --> 01:06:10,296 Venga 620 01:06:28,284 --> 01:06:30,411 Trato de deshacerse de ellos 621 01:06:42,264 --> 01:06:44,232 ¡Más rápido! 622 01:07:04,520 --> 01:07:07,387 Lo sentimos, Michael 623 01:07:25,241 --> 01:07:27,436 Realmente eres un campeón 624 01:07:28,344 --> 01:07:30,369 Me sorprendiste 625 01:07:31,514 --> 01:07:34,506 Tengo su dinero. Tómalo 626 01:07:34,550 --> 01:07:38,281 Me he tomado 627 01:07:41,490 --> 01:07:45,517 Pero estas personas son más valiosos para mí 628 01:07:58,274 --> 01:08:00,504 Nunca voy a trabajar para usted 629 01:08:06,282 --> 01:08:08,443 ¿Qué puedes hacer? 630 01:08:09,251 --> 01:08:12,345 Tal vez convertir esa arma en un plátano. 631 01:08:14,290 --> 01:08:16,315 ¿Wow en serio? 632 01:08:17,460 --> 01:08:19,325 De Verdad? 633 01:08:26,368 --> 01:08:28,393 No cada vez funciona 634 01:08:33,375 --> 01:08:35,240 Venga 635 01:08:39,348 --> 01:08:43,307 Michael, quiero dejarte ir 636 01:08:43,352 --> 01:08:46,253 pero me temo que no lo harán 637 01:08:46,255 --> 01:08:49,349 la situación es bastante grave 638 01:08:50,493 --> 01:08:53,257 Lo siento 639 01:08:54,497 --> 01:08:57,466 No. Wait./No! 640 01:09:03,405 --> 01:09:05,236 ¡Miguel! 641 01:10:41,503 --> 01:10:43,437 Bastardo 642 01:10:52,348 --> 01:10:56,307 ¿Qué? ¿Tú? 643 01:10:56,452 --> 01:10:58,352 ¿Que demonios? 644 01:11:03,359 --> 01:11:06,328 Oh ya veo. Ahora tiene sentido 645 01:11:06,328 --> 01:11:09,388 Desde el principio es usted! ¡No puedo creerlo! 646 01:11:09,398 --> 01:11:10,422 Todo lo que es! 647 01:11:10,432 --> 01:11:12,423 No te he visto desde hace 10 años, y que se presentó, 648 01:11:12,468 --> 01:11:15,437 y arruinaste mi mejor funcionamiento! 649 01:11:15,471 --> 01:11:19,339 Espero que venga a verme 650 01:11:19,341 --> 01:11:23,368 Para su información, que otros hacen 651 01:11:23,412 --> 01:11:26,347 Se fueron a París con sus problemas 652 01:11:27,549 --> 01:11:30,245 Y que no tienen un equipo de poder psíquico 653 01:11:30,252 --> 01:11:32,243 para robar un casino 654 01:11:34,290 --> 01:11:36,258 Es por eso que se hace eso? 655 01:11:36,258 --> 01:11:38,522 Debe darse cuenta nunca voy a por ti 656 01:11:38,527 --> 01:11:41,360 Traerme de vuelta 657 01:11:41,363 --> 01:11:44,332 Michael, que no han hablado conmigo durante 10 años! 658 01:11:46,268 --> 01:11:48,463 No sé qué hacer 659 01:11:50,439 --> 01:11:52,430 DE ACUERDO 660 01:11:52,441 --> 01:11:55,501 Tal vez no es la mejor idea, pero ¿qué otra cosa puedo hacer? 661 01:11:55,544 --> 01:11:59,275 No tengo idea. Puedes llamar 662 01:12:00,416 --> 01:12:05,251 De alguna manera, yo no pienso en ello 663 01:12:05,387 --> 01:12:08,254 Pero he salvado la vida, ¿verdad? 664 01:12:08,257 --> 01:12:10,282 No. Me configura 665 01:12:10,326 --> 01:12:12,351 Igual que usted didribuan veces antes. 666 01:12:12,361 --> 01:12:14,261 ¿De qué estás hablando? 667 01:12:14,296 --> 01:12:16,423 Esa es su educación 668 01:12:17,499 --> 01:12:21,458 ¿Recuerdas lo que pasó en primer lugar? 669 01:12:21,503 --> 01:12:24,438 Usted acepta todo esto muy negativo. 670 01:12:24,440 --> 01:12:26,340 De Verdad? 671 01:12:28,477 --> 01:12:34,382 DE ACUERDO. Tal vez soy un poco abrumado 672 01:12:34,416 --> 01:12:36,384 Un poco demasiado? 673 01:12:37,319 --> 01:12:40,413 Miguel. ¡Miguel! 674 01:12:48,364 --> 01:12:54,496 Michael, ¿recuerda cómo soñamos 675 01:12:54,503 --> 01:12:58,439 encontrar un día la puerta en la pared? 676 01:13:00,342 --> 01:13:04,472 Recuerdo la historia. ¿Lo recuerdas? 677 01:13:05,381 --> 01:13:08,350 ¿Por qué dijo esto a mí? 678 01:13:08,350 --> 01:13:11,342 Porque sé dónde encontrarlo. 679 01:13:12,388 --> 01:13:14,447 Tienes 30 minutos para el almuerzo 680 01:13:27,469 --> 01:13:29,403 Desagüe 681 01:13:29,438 --> 01:13:32,271 Tiene que ver algo 682 01:13:33,475 --> 01:13:39,345 Tal vez él pueda drogas en el hospital. Ella está empeorando 683 01:13:39,381 --> 01:13:41,508 No se lo llevaran a la clínica 684 01:13:41,517 --> 01:13:46,250 Debemos hacer un montón de cosas de manera diferente 685 01:13:49,391 --> 01:13:51,291 Tony? 686 01:13:58,434 --> 01:14:03,462 ¿Hola? / ¿Hola! Qué tal? 687 01:14:03,472 --> 01:14:06,305 El inodoro estaba atascado 688 01:14:09,311 --> 01:14:11,506 ¿Cómo se puede? 689 01:14:12,481 --> 01:14:16,349 Dios, Michael! - Tengo nueve vidas 690 01:14:16,351 --> 01:14:19,218 ¿Qué carajo? - ¡Miguel! 691 01:14:19,254 --> 01:14:21,245 Estamos locos. - Que eres 692 01:14:21,290 --> 01:14:23,258 Larga historia. Luego 693 01:14:23,292 --> 01:14:25,283 Voy a salir de aquí 694 01:14:25,294 --> 01:14:27,455 Y también el dinero 695 01:14:29,264 --> 01:14:31,425 ¿Dónde está Veronika? 696 01:14:32,501 --> 01:14:38,440 Se negó a trabajar por Víctor 697 01:14:38,474 --> 01:14:42,308 Ha estado en coma durante unos días. 698 01:14:42,311 --> 01:14:45,337 Va a su subconsciente 699 01:15:02,297 --> 01:15:05,232 A la mierda. me detuve 700 01:15:05,334 --> 01:15:07,427 Yo también 701 01:15:09,338 --> 01:15:11,329 Haz lo que quieras 702 01:15:16,411 --> 01:15:20,279 Llevarlos a la planta baja. Bajaré pronto 703 01:15:20,282 --> 01:15:23,274 y manejarlos por su cuenta 704 01:15:28,490 --> 01:15:30,287 Deshacerse de su mano 705 01:15:32,361 --> 01:15:34,386 Mantenga un ojo en la puerta 706 01:15:50,245 --> 01:15:51,507 Venga 707 01:16:04,293 --> 01:16:06,420 Porfavor abre la puerta 708 01:16:33,422 --> 01:16:36,357 Extraordinario. ¿Ahora que? 709 01:16:37,259 --> 01:16:40,387 Ahora se abre la caja fuerte. Tienes 5 minutos. 710 01:16:43,465 --> 01:16:45,456 ¿Donde esta el? 711 01:16:45,500 --> 01:16:48,469 Arriba, en el hotel, la habitación 209 712 01:16:51,239 --> 01:16:52,399 ¡Buena suerte! 713 01:17:15,330 --> 01:17:18,265 No puedo apagarlos 714 01:17:18,300 --> 01:17:21,394 pero puedo convertir algunos fuera 715 01:17:21,403 --> 01:17:25,339 ¿Qué? ¿Estás bromeando? 716 01:17:25,340 --> 01:17:27,308 Kut ka u ta? 717 01:17:32,247 --> 01:17:33,407 No me gusta Twister 718 01:18:46,488 --> 01:18:49,218 DE ACUERDO 719 01:18:49,257 --> 01:18:51,316 Vamos en la acción 720 01:19:18,253 --> 01:19:20,312 Venga. ¿Cuanto tiempo más? 721 01:19:20,322 --> 01:19:22,449 Dime // más rápido. - Vamos a prisa 722 01:19:22,491 --> 01:19:26,393 Dime cuánto tiempo más. - Deja de hablar. ¡Déjame trabajar! 723 01:19:53,388 --> 01:19:56,289 Qué demonios, Jack?! ¡Somos nosotros! 724 01:19:57,526 --> 01:20:01,326 Oh, shit./ Vamos a trabajar! 725 01:20:06,434 --> 01:20:09,369 Venga. Por favor 726 01:20:13,308 --> 01:20:15,276 Te amo querida 727 01:20:47,342 --> 01:20:49,207 Perfecto 728 01:20:49,244 --> 01:20:51,405 ¿Qué sigue? 729 01:20:53,481 --> 01:20:55,472 Eso es todo 730 01:20:57,519 --> 01:20:59,384 OFF7 731 01:21:00,388 --> 01:21:02,288 OFF7 732 01:21:04,359 --> 01:21:06,293 ¿Qué quiere decir, eso es todo? 733 01:21:06,328 --> 01:21:08,489 Estamos confinados en las tumbas de acero 734 01:21:08,496 --> 01:21:11,260 con un grupo de guardias armados afuera, 735 01:21:11,299 --> 01:21:13,460 y me vas a decir que estás aquí? 736 01:21:13,468 --> 01:21:16,403 Este es un lugar en el casino entero 737 01:21:16,404 --> 01:21:19,373 No nos pueden coger aquí. 738 01:21:21,343 --> 01:21:23,436 Y ahora tengo que recoger a Veronika. 739 01:21:25,347 --> 01:21:28,373 ¡Mierda! Nos engañó 740 01:21:28,383 --> 01:21:30,351 El juego ha terminado 741 01:21:30,385 --> 01:21:32,376 Necesito que chicos para ayudar a recoger Veronika, 742 01:21:32,387 --> 01:21:34,321 dondequiera que esté 743 01:21:38,460 --> 01:21:42,396 Usted es normal. No son como nosotros 744 01:21:43,365 --> 01:21:46,232 ¿Continuar? 745 01:21:46,268 --> 01:21:48,259 Todos tenemos el espacio 746 01:21:48,370 --> 01:21:51,362 Así es como me puedo recogerla, ¿verdad? 747 01:21:52,407 --> 01:21:54,500 A pesar de que tienes ahí 748 01:21:54,509 --> 01:21:56,477 No seguro de que obtendrá la capacidad 749 01:21:57,312 --> 01:21:58,506 No los necesito 750 01:21:58,513 --> 01:22:02,279 Usted no está listo para este 751 01:22:02,317 --> 01:22:04,410 Morirás 752 01:22:04,419 --> 01:22:06,478 Nadie sabe a ciencia cierta 753 01:22:09,324 --> 01:22:11,519 Pero ésa era la única oportunidad que tenía 754 01:22:11,526 --> 01:22:14,393 que tienes 755 01:22:15,363 --> 01:22:18,491 Todo lo que tenemos 756 01:22:24,306 --> 01:22:27,366 Necesito que para ayudar a recoger Veronika. 757 01:22:28,510 --> 01:22:32,310 - No se como. - Kevin, escúchame. 758 01:22:32,314 --> 01:22:34,373 Conseguirme en mi subconsciente 759 01:22:43,391 --> 01:22:45,484 Deje que él intente 760 01:22:49,431 --> 01:22:51,399 Bueno 761 01:23:09,451 --> 01:23:14,286 Cuando salen, matarlos a todos 762 01:24:37,272 --> 01:24:39,433 Mamá, ¿por qué siempre tiene que ir? 763 01:24:39,441 --> 01:24:41,466 ¿Cuando vas a casa? 764 01:24:43,445 --> 01:24:47,438 Nada. Sólo usted, su miedo 765 01:24:47,449 --> 01:24:50,247 su música, y nada más 766 01:24:50,285 --> 01:24:52,378 No había esperanza 767 01:24:53,388 --> 01:24:56,357 ¡Levanta tus manos! ¡Estas bajo arresto! 768 01:24:56,357 --> 01:24:58,484 Ponga su mano donde puedo verlo. 769 01:25:02,330 --> 01:25:06,266 Estás a un jugador egoísta que está atrapado en sus propios malos hábitos. 770 01:25:09,237 --> 01:25:13,367 Culpable. Fue sentenciado a seis meses en una prisión juvenil. 771 01:28:12,387 --> 01:28:19,316 Veronika. ¿Dónde estás? 772 01:30:10,304 --> 01:30:12,431 Veronika 773 01:30:13,508 --> 01:30:16,306 Veronika, tenemos que ir 774 01:30:19,480 --> 01:30:21,448 ¿Qué estás haciendo? 775 01:30:24,318 --> 01:30:26,445 Veronika, ¿puedes oírme? 776 01:30:26,487 --> 01:30:28,455 ¿Qué haces, Veronika? 777 01:30:30,458 --> 01:30:33,256 Tenemos que irnos. Escúchame 778 01:30:33,261 --> 01:30:35,422 No tenemos tiempo. ¡Debemos irnos! 779 01:30:39,500 --> 01:30:41,468 Veronika! 780 01:30:42,370 --> 01:30:43,359 ¡Mierda! 781 01:30:57,285 --> 01:30:59,515 Usted no me puede oír 782 01:31:09,430 --> 01:31:12,399 Sé lo que me escuche. 783 01:31:45,399 --> 01:31:49,233 Veronika 784 01:31:57,345 --> 01:32:02,248 Veronika, tenemos que ir. Ahora 785 01:32:04,318 --> 01:32:06,479 ¿Puedes sentir eso? 786 01:32:06,521 --> 01:32:09,388 ¿De qué estás hablando? 787 01:32:11,459 --> 01:32:15,395 No sé que puedo sentir un mundo como este 788 01:32:15,429 --> 01:32:18,262 Veronika, escuchar methe sensación no es real 789 01:32:18,299 --> 01:32:20,267 Tienes que venir conmigo 790 01:32:22,303 --> 01:32:24,396 Michael, estás muerto 791 01:32:25,273 --> 01:32:28,470 Soy real, y estoy vivo. - Cálmese 792 01:32:29,277 --> 01:32:31,370 Quédate conmigo 793 01:32:31,412 --> 01:32:33,403 Veronika, escúchame. Tienes que creerme 794 01:32:34,348 --> 01:32:37,408 no tengo mucho tiempo 795 01:32:42,490 --> 01:32:45,323 ¿Qué tal esto? 796 01:33:27,501 --> 01:33:30,265 yo no voy 797 01:33:30,304 --> 01:33:32,431 No tengo nada allí 798 01:33:32,440 --> 01:33:35,307 No voy sin ti 799 01:33:36,477 --> 01:33:41,471 Además de usted, no tengo nada allí 800 01:33:44,352 --> 01:33:47,344 Créeme 801 01:33:49,490 --> 01:33:51,481 ¿Por qué lo hiciste? 802 01:34:11,379 --> 01:34:14,246 OFF7 803 01:34:18,419 --> 01:34:20,387 Usted está arriesgando su vida para mí 804 01:34:22,390 --> 01:34:25,257 Ya sabes, en cada vida humana 805 01:34:32,333 --> 01:34:37,293 hay ciertos límites 806 01:34:37,304 --> 01:34:40,239 usted no puede conseguir más allá. 807 01:34:40,508 --> 01:34:42,408 ¿Cuál es porque rasatakutut, o simplemente porque 808 01:34:42,443 --> 01:34:45,310 no podía creer que era posible 809 01:34:46,380 --> 01:34:48,507 Entonces te conocí 810 01:34:49,383 --> 01:34:51,476 Y aquí estoy yo 811 01:34:51,519 --> 01:34:54,511 Más allá de todos los límites de mi mente, 812 01:34:54,522 --> 01:34:56,490 y todo lo que puedo creer 813 01:34:56,490 --> 01:35:01,427 Creo que estar contigo para siempre, pero eso es imposible 814 01:35:09,537 --> 01:35:13,473 Es la puerta. Vamonos 815 01:35:17,244 --> 01:35:19,474 Para mí, la forma en que funciona no es así. / ¿Qué? 816 01:35:19,513 --> 01:35:22,380 ¿Por qué? - Tengo que encontrar mi propio camino. 817 01:35:22,416 --> 01:35:24,281 Iré contigo. - No 818 01:35:24,285 --> 01:35:28,221 Si no vas ahora todo esto será en vano. 819 01:35:29,457 --> 01:35:32,483 Cuando se despierta, voy a estar allí 820 01:35:32,493 --> 01:35:35,291 Esperando por ti 821 01:35:35,329 --> 01:35:39,356 Dijiste que me creería, ¿verdad? ¿Si claro? 822 01:36:21,442 --> 01:36:24,275 Miguel 823 01:36:25,379 --> 01:36:27,313 Miguel 824 01:36:35,356 --> 01:36:39,292 Estas puertas, cada una de ellas son 825 01:36:39,326 --> 01:36:41,385 entrada a la casa de alguien 826 01:36:41,395 --> 01:36:46,332 apartamento de alguien. Hay una gran cantidad de personas que viven allí. 827 01:36:47,301 --> 01:36:52,295 Algunos de ellos son muy buenos, otros no son tan buenos. 828 01:36:52,439 --> 01:36:56,466 Vas y les da una maleta llena de dinero 829 01:36:56,477 --> 01:36:58,411 sus vidas cambiarán 830 01:36:58,445 --> 01:37:01,312 Si vas y toma sus ahorros 831 01:37:01,315 --> 01:37:03,283 sus vidas también cambiarán 832 01:37:03,284 --> 01:37:05,309 Pero de una manera diferente 833 01:37:05,486 --> 01:37:09,320 Lo sé. Pero estas puertas 834 01:37:10,257 --> 01:37:12,452 Ellos están cerradas para nosotros Somos personas comunes. 835 01:37:12,493 --> 01:37:15,360 Cada apartamento dispone de una puerta. 836 01:37:15,396 --> 01:37:18,422 Todo el mundo debe vivir en su oportunidad. 837 01:37:19,366 --> 01:37:25,430 Michael, que tendrá todos los conocimientos 838 01:37:25,472 --> 01:37:28,407 y los secretos de la humanidad 839 01:37:28,442 --> 01:37:35,371 Todo lo que alguna vez existió en la mente de todos, vivos o muertos 840 01:37:36,417 --> 01:37:40,285 Ahora, ¿puedes imaginar las posibilidades? 841 01:37:41,355 --> 01:37:43,482 Podemos aprender lo que queramos. 842 01:37:43,490 --> 01:37:46,323 Podemos conseguir lo que queramos 843 01:37:47,361 --> 01:37:53,391 Por favor, no me diga cómo pensar en un nuevo negocio. 844 01:37:53,400 --> 01:37:58,394 El negocio es nuestra vida. - Maldición 845 01:37:58,405 --> 01:38:01,465 ¿No estamos demasiado viejo para esto? 846 01:38:01,508 --> 01:38:03,339 Tal vez 847 01:38:03,344 --> 01:38:07,474 Y, hay un problema 848 01:38:09,350 --> 01:38:14,287 Incluso todas las grandes personas que han estado allí han fallado para volver 849 01:38:15,389 --> 01:38:21,453 8 minutos es el tiempo que puede sobrevivir solo. 850 01:38:22,396 --> 01:38:26,457 Entonces empiezas a olvidar su propia existencia. 851 01:38:26,467 --> 01:38:29,459 Al final, su mente se ha ido 852 01:38:29,503 --> 01:38:32,336 unido con mil millones de pensamientos anteriores. 853 01:38:32,339 --> 01:38:38,209 Que no se consigue de nuevo a sus sentidos 854 01:38:38,245 --> 01:38:41,339 Si alguien no te recuerdan que eres 855 01:38:41,382 --> 01:38:45,375 Por lo tanto, necesito un socio 856 01:38:45,519 --> 01:38:48,386 Así que me trajo aquí 857 01:38:48,389 --> 01:38:51,256 sólo porque me necesitas de nuevo 858 01:38:52,259 --> 01:38:55,490 Uno siempre quiere saber lo que hay detrás de una puerta blanca, ¿verdad? 859 01:38:55,529 --> 01:38:58,327 Pensaba en ello, entonces me di cuenta 860 01:38:58,332 --> 01:39:02,393 la única persona en quien puedo confiar en usted es 861 01:39:02,503 --> 01:39:05,267 Usted no entiende, ¿verdad? 862 01:39:05,306 --> 01:39:09,367 Debido a que, involucro a algunas buenas personas en problemas. 863 01:39:11,378 --> 01:39:18,284 Todavía me siento incómodo con el problema que causó 864 01:39:19,420 --> 01:39:25,484 Quiero ayudar a usted, como su padre 865 01:39:27,294 --> 01:39:33,255 Ahora, hay un hombre. Lo conoces 866 01:39:33,300 --> 01:39:35,461 Pero esta vez, ella estará a su lado 867 01:39:35,502 --> 01:39:39,438 Y hay que compartirlo con él. Tómalo. 868 01:39:40,307 --> 01:39:42,502 Esta será la brújula 869 01:39:43,310 --> 01:39:47,303 Creo que esto es algo que usted necesita para el resto de su vida. 870 01:39:48,382 --> 01:39:53,410 Toda mi vida necesito un padre, pero eso sí, 871 01:39:53,420 --> 01:39:55,479 esto también es bueno. gracias 872 01:39:56,357 --> 01:40:01,454 Por cierto, no se olvide de mi parte. 873 01:40:02,296 --> 01:40:05,322 Esto no significa que vaya a ser su socio 874 01:40:06,467 --> 01:40:08,367 sólo bromeaba 875 01:40:08,402 --> 01:40:10,495 No, no es broma 876 01:40:11,438 --> 01:40:15,465 Sólo bromeaba. Eres un buen chico 877 01:41:19,373 --> 01:41:23,241 Ahora ya sabes lo que eres y lo que puede hacer. 878 01:41:24,344 --> 01:41:28,212 Estamos en su memoria. Me tire hacia fuera. 879 01:41:28,248 --> 01:41:29,374 Ahora mismo terminar 880 01:41:29,416 --> 01:41:31,407 ¿Cómo puedo ahorrar? 881 01:41:31,418 --> 01:41:33,352 Mirar dentro 882 01:41:33,387 --> 01:41:35,480 y tratar de capturar la esencia 883 01:41:41,361 --> 01:41:43,488 A veces hay más verdad en la ilusión, 884 01:41:43,530 --> 01:41:45,395 que en la realidad 885 01:41:46,500 --> 01:41:49,469 La clave de la apapundi problema en la mente 886 01:41:49,503 --> 01:41:52,370 está incrementando el tipo correcto de francamente. 887 01:41:53,273 --> 01:41:54,501 No, no! 888 01:41:54,508 --> 01:41:56,373 ¡Espere! 889 01:41:58,445 --> 01:41:59,412 No! 890 01:42:15,462 --> 01:42:18,329 En este momento, estoy atascado 891 01:42:21,401 --> 01:42:25,235 Michael./Michael 892 01:42:27,474 --> 01:42:31,274 Toma el dinero. Nos vamos. 893 01:42:31,311 --> 01:42:32,369 Me mientes de nuevo 894 01:42:32,479 --> 01:42:35,346 Créeme, no volverá a suceder 895 01:42:36,316 --> 01:42:39,251 Tony 896 01:42:41,255 --> 01:42:43,280 Michael, ¿estás loco? 897 01:42:43,490 --> 01:42:46,459 Nos van a matar 898 01:42:49,463 --> 01:42:52,227 Me vas a creer? 899 01:43:36,276 --> 01:43:39,336 El fraude es también un juego 900 01:43:42,516 --> 01:43:47,249 Y cuanto mejor conozca su oponente 901 01:43:48,322 --> 01:43:50,517 ... cuanto más dinero se puede ganar 902 01:43:52,259 --> 01:43:54,352 pero dejame decirte 903 01:43:55,362 --> 01:43:57,330 Ni? 904 01:43:57,331 --> 01:44:00,459 Esta es sólo una parte de mi plan 905 01:44:02,502 --> 01:44:06,438 Pero el arte más grande es el control de sus enemigos 906 01:44:09,509 --> 01:44:14,412 Y la clave para su victoria está en la cabeza. 907 01:44:18,418 --> 01:44:22,286 ¿Cuáles son las principales debilidades del subconsciente 908 01:44:22,322 --> 01:44:25,348 como una caja fuerte a prueba de balas? 909 01:44:27,361 --> 01:44:29,226 Es por eso que 910 01:44:29,363 --> 01:44:32,423 Tiene miedo de perder todo 911 01:44:42,242 --> 01:44:44,233 ¿Y esto? 912 01:44:44,278 --> 01:44:48,237 Este es el final de mi plan 913 01:45:09,369 --> 01:45:12,497 Que descienden desde el otro lado. Todo está fuera, ahora 914 01:45:12,539 --> 01:45:14,302 Ellos escaparon 915 01:45:14,308 --> 01:45:15,434 ¡Todas! 916 01:45:51,345 --> 01:45:53,370 Esto es tuyo 917 01:45:56,350 --> 01:45:59,319 Buen trabajo, todo el mundo 918 01:46:00,387 --> 01:46:02,480 Creo que su talento se debe utilizar mejor 919 01:46:02,489 --> 01:46:05,322 en lugar de robar el casino 920 01:46:06,259 --> 01:46:09,319 Tengo una sugerencia para todos ustedes 921 01:46:20,340 --> 01:46:23,309 3 MESES DESPUES 922 01:46:35,255 --> 01:46:37,382 Hazlo. He pagado 5 millones para ese 923 01:46:37,391 --> 01:46:39,416 Espere. Eso es mio. - No. Te contraté 924 01:46:39,459 --> 01:46:40,426 No 925 01:46:40,460 --> 01:46:43,429 ¿Estás listo para el mayor robo en la historia de la humanidad? 926 01:46:43,463 --> 01:46:45,522 Sólo un trabajo, entonces nos separamos. 927 01:46:45,532 --> 01:46:48,433 Eso es lo que me dijo por primera vez que su madre 62581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.