Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,263 --> 00:00:38,347
I think I got everything.
2
00:00:38,514 --> 00:00:42,309
If I forgot anything,
I'll just figure it out on the way.
3
00:00:42,476 --> 00:00:44,436
- You're back on Thursday?
- Thursday. Yeah.
4
00:00:44,603 --> 00:00:47,898
Unless we break down in Amarillo.
5
00:00:53,195 --> 00:00:54,697
Kim, I want you to know...
6
00:00:55,406 --> 00:00:57,574
I don't take this for granted.
7
00:00:57,741 --> 00:00:59,827
It means a lot.
8
00:01:02,579 --> 00:01:03,914
I'll see you Thursday.
9
00:03:02,908 --> 00:03:04,618
Can I sit here?
10
00:03:06,453 --> 00:03:07,955
Sure, man.
11
00:03:08,122 --> 00:03:10,332
Just a word of warning...
12
00:03:10,499 --> 00:03:15,504
I had a pile of cheese-chili fries
back at Stuckey's, with onions on top.
13
00:03:15,671 --> 00:03:17,840
Last guy who sat here
didn't last five miles.
14
00:03:18,006 --> 00:03:21,844
But, you know, welcome to it.
15
00:04:20,611 --> 00:04:22,613
Jynetta.
16
00:04:22,779 --> 00:04:24,740
Very nice,
I like the hearts over the I's.
17
00:04:24,907 --> 00:04:27,117
- This is a real nice touch.
- Thank you.
18
00:04:27,284 --> 00:04:28,660
- How many have you got?
- Ten.
19
00:04:28,827 --> 00:04:30,245
Ten.
20
00:04:30,996 --> 00:04:32,039
Alrighty.
21
00:04:33,165 --> 00:04:34,791
Would you like
to do some postcards?
22
00:04:34,958 --> 00:04:36,335
- Fifty cents per.
- Yeah.
23
00:04:37,419 --> 00:04:39,671
- Different pens, please.
- Okay.
24
00:04:42,758 --> 00:04:44,092
Oh, Bubba.
25
00:04:46,178 --> 00:04:48,096
Okay.
26
00:04:48,555 --> 00:04:50,682
I like your passion.
27
00:04:50,849 --> 00:04:53,060
But would you maybe
tone down the anger?
28
00:04:53,560 --> 00:04:57,439
Make it that you're sad
that you even have to write the letter.
29
00:04:57,606 --> 00:05:01,527
"I couldn't believe people could be
so heartless till I heard about you."
30
00:05:01,693 --> 00:05:03,153
- Okay?
- Okay. Yeah, I got you.
31
00:05:03,320 --> 00:05:05,030
- How many we got?
- Five.
32
00:05:06,782 --> 00:05:08,534
- Would you like another batch?
- Yeah.
33
00:05:08,700 --> 00:05:09,576
Yeah?
34
00:05:10,536 --> 00:05:11,995
All right.
35
00:05:12,704 --> 00:05:14,665
Different pens.
36
00:05:16,375 --> 00:05:19,086
Chastity, let's see what you've got.
37
00:05:21,296 --> 00:05:24,341
Don't... Don't use swears.
38
00:05:24,758 --> 00:05:27,052
I thought we talked about respect.
39
00:05:27,219 --> 00:05:30,556
We're gonna have to lose that one.
40
00:07:00,200 --> 00:07:04,630
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
41
00:07:31,098 --> 00:07:33,934
I'm a little light.
Couldn't do nothing about it.
42
00:07:34,309 --> 00:07:37,855
Some dumb-ass festival
over at the fairground, Indian shit.
43
00:07:38,021 --> 00:07:39,356
Five-0 was all over.
44
00:07:39,523 --> 00:07:41,316
But not real five-0, like, the rentals.
45
00:07:41,483 --> 00:07:45,612
Can't sell in front of them neither.
We gonna make you right next time.
46
00:07:46,280 --> 00:07:47,739
You're goddamned right you will.
47
00:07:47,906 --> 00:07:49,950
For sure. Next week.
48
00:07:56,582 --> 00:07:57,958
Hey.
49
00:07:58,792 --> 00:08:00,210
Come here.
50
00:08:01,420 --> 00:08:03,755
Nacho, man, I gotta get to getting...
51
00:08:04,756 --> 00:08:06,425
Just come here.
52
00:08:12,473 --> 00:08:14,600
What's up? What's up?
53
00:08:26,320 --> 00:08:27,362
Shit.
54
00:08:45,130 --> 00:08:48,050
What you owe, you owe.
55
00:08:48,217 --> 00:08:50,177
With interest.
56
00:09:12,783 --> 00:09:14,326
You had to do that, man.
57
00:09:14,952 --> 00:09:17,579
Guy's not gonna learn otherwise.
58
00:09:18,789 --> 00:09:20,791
So why didn't you do it?
59
00:09:28,006 --> 00:09:29,508
What up, Domingo?
60
00:10:01,456 --> 00:10:04,918
Can include headache, nausea,
dizziness and vision changes.
61
00:10:05,085 --> 00:10:07,796
The Committee is the proper place...
62
00:10:09,673 --> 00:10:12,217
But she wasn't the only witness that...
63
00:10:12,384 --> 00:10:16,638
- I didn't see it right away, but...
- It's magic.
64
00:10:20,851 --> 00:10:23,687
And I just wanna show you
the real difference with this.
65
00:10:23,854 --> 00:10:26,982
If you wanna use the scrub too,
it's that same idea.
66
00:10:27,357 --> 00:10:30,986
It's just that simple.
Smells like fresh lavender too, ladies.
67
00:10:31,153 --> 00:10:34,281
- And you just will not...
- Hey, baby. You're in early.
68
00:10:34,448 --> 00:10:36,199
You in for the night?
69
00:10:36,617 --> 00:10:38,160
Want us to make you some dinner?
70
00:10:38,327 --> 00:10:41,079
Takes the color right out.
And this bottle has smoothing agents...
71
00:10:41,246 --> 00:10:43,540
that protect your skin
while exfoliating.
72
00:10:43,707 --> 00:10:45,292
Thanks, babe.
73
00:10:45,459 --> 00:10:47,336
Are you gonna smoke with us?
74
00:10:47,502 --> 00:10:51,840
Look at that. This vest, it's just...
Well, I think that's incredible.
75
00:10:52,007 --> 00:10:56,762
And I cannot believe we're still
offering this for under $70.
76
00:10:56,928 --> 00:10:58,555
There's no way that lasts.
77
00:13:53,315 --> 00:13:56,026
- Keep an eye on them.
- You got it.
78
00:14:09,289 --> 00:14:12,959
Did you know, Michael,
my father was also an engineer?
79
00:14:13,126 --> 00:14:14,169
Yeah.
80
00:14:14,336 --> 00:14:16,838
Worked from the day
he could hold a hammer.
81
00:14:17,005 --> 00:14:20,091
Learned the work from doing the work.
82
00:14:20,258 --> 00:14:23,428
Hands like knots of a tree.
83
00:14:24,929 --> 00:14:26,681
You see over there?
84
00:14:26,848 --> 00:14:28,224
He built that.
85
00:14:31,311 --> 00:14:33,480
The Sydney Opera House?
86
00:14:33,646 --> 00:14:37,400
Those concrete arches,
impossible in 1957.
87
00:14:37,567 --> 00:14:41,237
Six years it took
to solve the problem. Six.
88
00:14:41,404 --> 00:14:44,699
And years more to pour correctly.
89
00:14:45,784 --> 00:14:49,412
To that, my father gave 10 years of life.
90
00:14:49,579 --> 00:14:51,414
Another stout?
91
00:14:51,581 --> 00:14:55,627
You know, could I get the
"Heefiweesen" this time?
92
00:14:55,794 --> 00:14:57,003
Sure.
93
00:14:57,670 --> 00:15:01,257
No. Sir. Please. It's "Hefeweizen."
94
00:15:02,050 --> 00:15:03,426
Oh, I'm sorry.
95
00:15:03,593 --> 00:15:04,761
How did you say it?
96
00:15:04,928 --> 00:15:06,429
Hefeweizen.
97
00:15:06,596 --> 00:15:07,639
Hefeweizen.
98
00:15:07,806 --> 00:15:09,432
That's right.
99
00:15:12,310 --> 00:15:13,895
It's on me.
100
00:15:14,729 --> 00:15:16,439
Thanks, man.
101
00:15:21,653 --> 00:15:22,529
Prost.
102
00:15:25,907 --> 00:15:27,033
Where was I?
103
00:15:27,200 --> 00:15:28,368
The Opera.
104
00:15:28,535 --> 00:15:30,370
It's for the ages.
105
00:15:30,787 --> 00:15:33,415
For my father, it was his achievement.
106
00:15:33,581 --> 00:15:35,333
A creation that will endure.
107
00:15:40,755 --> 00:15:43,007
What about you, Michael?
108
00:15:43,174 --> 00:15:45,343
Your papa, what did he do?
109
00:15:47,095 --> 00:15:49,013
My dad?
110
00:15:53,226 --> 00:15:57,355
Left behind a cold-water flat
and a stack of bills. That's about all.
111
00:15:57,522 --> 00:15:58,982
Not true.
112
00:15:59,149 --> 00:16:01,443
He also left you, Michael.
113
00:16:01,609 --> 00:16:04,404
You are his legacy.
114
00:16:05,613 --> 00:16:08,116
Yeah. You ever think about
having kids?
115
00:16:08,283 --> 00:16:10,034
Being a papa yourself?
116
00:16:12,287 --> 00:16:14,205
Once, maybe.
117
00:16:17,625 --> 00:16:19,586
My Margarethe...
118
00:16:19,752 --> 00:16:23,047
she's enough for me.
119
00:16:23,214 --> 00:16:24,466
She's my heart.
120
00:16:26,259 --> 00:16:30,013
This is the longest
I've ever been away from her.
121
00:16:31,431 --> 00:16:33,558
Twenty-six years...
122
00:16:33,725 --> 00:16:37,395
never this long away from home.
123
00:16:41,191 --> 00:16:42,400
To home.
124
00:16:42,567 --> 00:16:43,818
Yeah.
125
00:16:46,529 --> 00:16:47,989
Hey, Mike.
126
00:16:54,787 --> 00:16:57,081
I gotta check on the boys.
You gonna be all right here?
127
00:16:57,248 --> 00:16:58,666
Of course. I'll be fine. Go.
128
00:17:09,636 --> 00:17:12,013
Sorry, Mike.
This guy slipped off for a private dance.
129
00:17:12,180 --> 00:17:14,641
You're not throwing me out,
I paid my money.
130
00:17:14,807 --> 00:17:17,936
You paid to look, not touch, asshole.
That's it.
131
00:17:18,394 --> 00:17:21,147
I'm calling the cops. Let's see how
you like hanging out in MDC.
132
00:17:21,314 --> 00:17:23,858
No, no, no.
You don't need to call the cops.
133
00:17:24,317 --> 00:17:25,818
Who the hell are you?
134
00:17:25,985 --> 00:17:28,154
I'm the guy telling you
this one's had too much...
135
00:17:28,321 --> 00:17:30,198
and I'm here
to get him out of your hair.
136
00:17:30,740 --> 00:17:32,534
What about his buddies?
137
00:17:32,700 --> 00:17:34,577
They're not causing
any trouble, are they?
138
00:17:34,744 --> 00:17:37,247
Let them stay a while longer.
139
00:17:37,413 --> 00:17:41,000
This one? This idiot goes home.
140
00:17:41,167 --> 00:17:44,045
- Sleeps it off.
- No, no. I'm not going. I paid...
141
00:17:44,212 --> 00:17:47,590
You are done.
142
00:17:51,344 --> 00:17:53,429
Go on. Try me.
143
00:17:56,099 --> 00:17:57,475
Get him out of here.
144
00:18:05,233 --> 00:18:06,609
Sorry.
145
00:18:09,404 --> 00:18:12,657
The girl, is she okay?
146
00:18:12,824 --> 00:18:15,076
She's fine. Seen worse.
147
00:18:16,536 --> 00:18:18,663
This is for her trouble.
148
00:18:20,999 --> 00:18:22,584
All good?
149
00:18:23,293 --> 00:18:25,378
Yeah, man. We're cool.
150
00:18:34,429 --> 00:18:35,471
So...
151
00:18:37,557 --> 00:18:39,142
Like this.
152
00:18:40,143 --> 00:18:42,020
How about...?
153
00:18:44,647 --> 00:18:46,691
Nein, nein, nein, Terry.
154
00:18:46,858 --> 00:18:48,484
Support must be invisible.
155
00:18:48,651 --> 00:18:51,446
Can't throw a column here,
a column there.
156
00:18:51,613 --> 00:18:54,365
Maximum volume
and open space inside.
157
00:18:55,033 --> 00:18:59,746
The final structure
has strict requirements.
158
00:18:59,912 --> 00:19:02,582
- Load-bearing walls, then.
- Very good.
159
00:19:02,749 --> 00:19:05,084
Now you use your thinking head,
not your drinking head.
160
00:19:05,251 --> 00:19:07,253
But how do you get walls in place?
161
00:19:07,420 --> 00:19:09,922
They would be seven,
eight meters to a side.
162
00:19:10,089 --> 00:19:11,257
Pre-pour off site.
163
00:19:11,424 --> 00:19:12,884
Slide the slabs in with a crane.
164
00:19:13,051 --> 00:19:14,093
Slide?
165
00:19:14,260 --> 00:19:16,804
Through the existing construction?
166
00:19:16,971 --> 00:19:19,390
You would knock down
the Chrysler Building
167
00:19:19,474 --> 00:19:21,726
just to add a subway stop.
168
00:19:21,893 --> 00:19:22,894
No.
169
00:19:23,561 --> 00:19:25,063
Time to go.
170
00:19:25,229 --> 00:19:28,107
Why? Come sit with us.
171
00:19:28,274 --> 00:19:29,859
Your wife's calling.
172
00:19:30,026 --> 00:19:31,527
My wife?
173
00:19:32,320 --> 00:19:33,905
Yeah.
174
00:19:37,492 --> 00:19:39,077
Okay.
175
00:19:40,703 --> 00:19:45,041
Thank you very much, gentlemen,
for your hospitality.
176
00:19:45,208 --> 00:19:46,793
Good talking to you, Werner.
177
00:19:47,001 --> 00:19:48,836
See you.
178
00:20:34,008 --> 00:20:35,801
Oh, hey. You say something?
179
00:20:35,968 --> 00:20:37,845
Yeah, I'm gonna head over
to the nail salon.
180
00:20:38,012 --> 00:20:39,222
Finish setting up.
181
00:20:39,388 --> 00:20:41,933
Oh, that's a good idea. I'll see you later.
182
00:20:56,739 --> 00:20:58,407
I won't be that long.
183
00:20:58,574 --> 00:21:00,910
You want me to bring you something?
Maybe Flying Star?
184
00:21:01,077 --> 00:21:04,205
I'm just gonna scrounge here.
I think we have some old Chinese.
185
00:21:04,372 --> 00:21:06,040
Pick something up for yourself, okay?
186
00:21:06,207 --> 00:21:08,876
- Yeah. Okay.
- All right.
187
00:21:39,532 --> 00:21:42,451
Leaving now. You stick around?
188
00:21:43,411 --> 00:21:45,496
Yeah, I have... Be here a little longer.
189
00:21:45,663 --> 00:21:48,082
I'll lock up when I go.
Is that all right?
190
00:21:48,916 --> 00:21:50,418
Wife mad at you?
191
00:21:50,584 --> 00:21:52,586
She's not my wife...
192
00:21:53,796 --> 00:21:55,298
I don't know.
193
00:21:55,464 --> 00:21:58,426
Yeah. She's mad at you.
194
00:22:20,656 --> 00:22:22,116
Go on.
195
00:22:29,623 --> 00:22:31,042
You take her to dinner.
196
00:22:31,208 --> 00:22:33,336
Nice place with a waiter.
197
00:22:33,502 --> 00:22:34,670
Cloth napkin.
198
00:22:35,046 --> 00:22:36,881
You bring flowers.
199
00:22:37,048 --> 00:22:39,091
You say sorry.
200
00:22:39,258 --> 00:22:40,676
Then say sorry again.
201
00:22:40,843 --> 00:22:43,804
Whatever she says, you say sorry.
202
00:22:45,514 --> 00:22:47,600
I think we might be past that.
203
00:22:53,981 --> 00:22:55,858
I'll leave the bottle.
204
00:23:30,976 --> 00:23:33,354
Are you ready for me? I'm a little early.
205
00:23:33,646 --> 00:23:35,106
No problem. Come on in.
206
00:23:36,941 --> 00:23:40,277
This is Gary Strote,
Stef Carvaines, Pat Malakovsky.
207
00:23:40,444 --> 00:23:42,154
- My associates.
- Hi.
208
00:23:43,447 --> 00:23:44,782
- Suzanne Ericsen.
- Hello.
209
00:23:44,949 --> 00:23:47,410
- Good to meet you all.
- Nice to meet you.
210
00:23:53,082 --> 00:23:55,793
All right.
You have a response to our proffer?
211
00:23:55,960 --> 00:23:57,169
We do. Time served.
212
00:23:57,628 --> 00:24:00,965
Three-to six-months' probation.
We plead to simple battery.
213
00:24:01,507 --> 00:24:03,801
- A misdemeanor?
- Yes.
214
00:24:04,260 --> 00:24:08,222
You're asking to go from
18-months' jail time down to nothing?
215
00:24:09,640 --> 00:24:11,976
Sorry. I can't do that.
216
00:24:12,143 --> 00:24:13,602
Okay.
217
00:24:14,937 --> 00:24:16,772
This is a motion for continuance.
218
00:24:16,939 --> 00:24:19,692
We're going to need more time
to prepare our defense.
219
00:24:19,859 --> 00:24:23,612
The officer's report states that he didn't
canvass for additional witnesses.
220
00:24:23,779 --> 00:24:25,197
There were none.
221
00:24:25,364 --> 00:24:28,367
And no one is contesting that
Mr. Babineaux struck the officer.
222
00:24:28,534 --> 00:24:31,620
Be that as it may, there are several
businesses nearby with cameras.
223
00:24:31,787 --> 00:24:33,789
We need time to subpoena all of them.
224
00:24:34,665 --> 00:24:35,666
Isn't that a bit much?
225
00:24:35,833 --> 00:24:37,793
We don't believe
the judge will see it that way.
226
00:24:38,085 --> 00:24:41,797
We'd simply like to have the most
complete information at our disposal.
227
00:24:41,964 --> 00:24:43,674
To that end...
228
00:24:44,258 --> 00:24:47,219
we're filing a motion
to compel discovery.
229
00:24:49,054 --> 00:24:52,558
You want to open Officer Platt's
personnel file.
230
00:24:52,725 --> 00:24:55,436
- Good luck with that.
- It's a reasonable Brady disclosure.
231
00:24:55,603 --> 00:24:57,980
Officer Platt had a history with
Mr. Babineaux...
232
00:24:58,147 --> 00:24:59,523
we'd like to know its extent.
233
00:24:59,690 --> 00:25:03,736
And if there's any larger history Officer
Platt has with friends, relatives...
234
00:25:03,903 --> 00:25:07,114
or colleagues of Mr. Babineaux,
we'd like to know that too.
235
00:25:07,281 --> 00:25:10,493
You're thinking
of pursuing civil litigation?
236
00:25:10,659 --> 00:25:12,661
We are in conversation with the ACLU.
237
00:25:12,828 --> 00:25:15,414
Assessing the possibility that
Mr. Babineaux's civil rights...
238
00:25:15,581 --> 00:25:17,333
may have been violated.
239
00:25:20,669 --> 00:25:23,130
Okay. Is that all?
240
00:25:23,839 --> 00:25:24,965
For now.
241
00:25:27,676 --> 00:25:31,055
We will deal with
all these issues in turn.
242
00:25:31,222 --> 00:25:33,641
And then we will set a trial date.
243
00:25:34,350 --> 00:25:36,644
I think that's all we have to talk about.
244
00:25:38,270 --> 00:25:39,688
All right, then.
245
00:25:45,069 --> 00:25:47,196
Ms. Wexler, a word in private?
246
00:25:48,614 --> 00:25:50,074
I'll catch up.
247
00:25:56,789 --> 00:26:02,211
Kim. You're throwing three $400-an-hour
associates at a pro-bono case?
248
00:26:02,378 --> 00:26:04,713
I never said this was pro bono.
249
00:26:08,050 --> 00:26:09,802
Okay, what's the plan here, Kim?
250
00:26:09,969 --> 00:26:12,221
Because shock and awe
isn't gonna cut it.
251
00:26:12,972 --> 00:26:16,976
Bring every fancy associate you got,
file all the motions you want.
252
00:26:17,142 --> 00:26:21,146
And at the end of all this,
your client is still going away.
253
00:26:22,898 --> 00:26:24,316
Okay.
254
00:26:26,068 --> 00:26:27,736
I guess we'll see.
255
00:27:10,030 --> 00:27:13,117
Everyone seems much improved.
256
00:27:13,492 --> 00:27:18,038
This R&R was a good idea, Michael.
257
00:27:22,793 --> 00:27:24,545
Something the matter?
258
00:27:31,635 --> 00:27:33,137
This?
259
00:27:35,055 --> 00:27:36,348
Don't be concerned.
260
00:27:36,515 --> 00:27:37,975
I said nothing.
261
00:27:38,142 --> 00:27:40,227
Men at a bar, talking to make talk.
262
00:27:40,394 --> 00:27:41,687
And look.
263
00:27:41,854 --> 00:27:44,231
No details. No scale at all.
264
00:27:44,398 --> 00:27:48,861
Could be a skyscraper,
could be a box for shoes.
265
00:27:52,114 --> 00:27:57,202
I said nothing about the construction
that would not be true for 1000 others.
266
00:27:57,786 --> 00:28:00,164
By now they've forgotten me entirely.
267
00:28:00,331 --> 00:28:02,124
They forgot.
268
00:28:02,917 --> 00:28:06,503
The German national
in the middle of Albuquerque...
269
00:28:06,670 --> 00:28:09,757
talking about pouring
hundreds of tons of concrete...
270
00:28:09,840 --> 00:28:12,635
at a secret underground location?
271
00:28:14,219 --> 00:28:16,096
You're right.
272
00:28:16,555 --> 00:28:19,725
I'm sorry, Michael. I had too much beer.
273
00:28:20,059 --> 00:28:23,395
And I may have said
more than I should have.
274
00:28:24,480 --> 00:28:28,400
Listen to me carefully.
275
00:28:29,735 --> 00:28:32,821
The man we're working for
is very serious.
276
00:28:33,238 --> 00:28:37,493
Think about the precautions we take
to keep everything that goes on quiet.
277
00:28:37,910 --> 00:28:40,913
Think about how much money
you're making.
278
00:28:41,205 --> 00:28:44,583
Think about what happens
if something goes wrong.
279
00:28:45,209 --> 00:28:49,546
Do you understand
what I am saying to you?
280
00:28:53,801 --> 00:28:55,970
I do understand.
281
00:28:58,347 --> 00:29:00,683
And I'm sorry to cause any problem.
282
00:29:01,475 --> 00:29:03,227
You have my word.
283
00:29:03,852 --> 00:29:06,480
Nothing like this will happen again.
284
00:29:17,282 --> 00:29:18,659
Okay.
285
00:29:20,494 --> 00:29:22,538
Let's get you to work.
286
00:29:29,878 --> 00:29:32,715
I have one question for you,
Ms. Ericsen.
287
00:29:32,881 --> 00:29:35,551
- Are you prosecuting Santa Claus?
- Your Honor?
288
00:29:35,718 --> 00:29:38,303
Because it's like
Miracle on 34th Street in here.
289
00:29:38,470 --> 00:29:39,805
This is just today.
290
00:29:40,264 --> 00:29:41,974
Today's batch.
291
00:29:42,349 --> 00:29:43,642
All addressed to me.
292
00:29:43,809 --> 00:29:47,187
All from some backwater in Louisiana.
293
00:29:47,730 --> 00:29:49,898
"Get your hands off our hero," they say.
294
00:29:50,065 --> 00:29:52,151
"Mercy for Huell Babineaux," they say.
295
00:29:52,317 --> 00:29:54,987
Like I'm sending him
to the electric chair.
296
00:29:55,154 --> 00:29:59,074
Tell me, Ms. Wexler,
did you start this particular ball rolling?
297
00:29:59,241 --> 00:30:01,535
Did I instruct the people of
Coushatta, Louisiana...
298
00:30:01,702 --> 00:30:05,914
to start writing letters to the court?
No, Your Honor, I did not.
299
00:30:06,415 --> 00:30:10,878
That being said, it's clear Mr. Babineaux
has touched the lives...
300
00:30:11,045 --> 00:30:13,047
of many people in his hometown.
301
00:30:13,213 --> 00:30:16,925
They're planning to send a contingent.
To show their support during the trial.
302
00:30:17,092 --> 00:30:19,470
Are you talking about a bunch
of yahoos packing my court?
303
00:30:19,636 --> 00:30:24,183
I'm sorry, Your Honor, but I'm not sure
what bearing any of this has on the case.
304
00:30:24,349 --> 00:30:27,770
What does Mr. Babineaux's relationship
to his hometown in...?
305
00:30:27,936 --> 00:30:29,063
Did you say Louisiana?
306
00:30:29,229 --> 00:30:32,608
This can't be a complete surprise
to the assistant district attorney.
307
00:30:32,775 --> 00:30:35,027
She knows the defendant's history
as well as I do.
308
00:30:35,194 --> 00:30:38,530
If I get one more letter
from some swamp-dwelling do-gooder...
309
00:30:38,655 --> 00:30:40,616
- I'm gonna scream.
- Thank you...
310
00:30:40,783 --> 00:30:42,576
for bringing this to our attention.
311
00:30:42,743 --> 00:30:45,037
May I see one of these?
312
00:30:45,204 --> 00:30:47,039
Take as many as you want. Yeah.
313
00:30:47,206 --> 00:30:49,041
Please. Take them all.
314
00:30:49,500 --> 00:30:50,876
I have looked at this case.
315
00:30:51,043 --> 00:30:52,711
It does not merit a circus.
316
00:30:52,878 --> 00:30:54,463
Now, you two work it out.
317
00:30:54,755 --> 00:30:58,342
- We've tried, Your Honor.
- Try again.
318
00:31:01,887 --> 00:31:03,514
Pull the Babineaux file.
319
00:31:03,680 --> 00:31:07,810
Every parking ticket, every time
he is mentioned in the records.
320
00:31:07,976 --> 00:31:09,895
You, call the arresting officer...
321
00:31:10,062 --> 00:31:12,856
and find out what, if anything,
he left out of his reports.
322
00:31:12,940 --> 00:31:16,819
I want known associates.
Places of residence.
323
00:31:16,985 --> 00:31:19,238
MVD records. All of it.
324
00:31:19,404 --> 00:31:22,449
We missed something,
and I wanna know what.
325
00:31:22,616 --> 00:31:24,827
Right now. Go.
326
00:31:25,702 --> 00:31:26,870
Ben.
327
00:31:29,123 --> 00:31:30,457
What are we looking for?
328
00:31:30,624 --> 00:31:36,088
I want to figure out why a pickpocket
has people this overheated.
329
00:31:47,891 --> 00:31:50,394
"Huell Babineaux
is wrongfully accused.
330
00:31:50,561 --> 00:31:51,812
He's a good man.
331
00:31:51,979 --> 00:31:54,356
He'd never do nothing like the things
you say he's done.
332
00:31:54,523 --> 00:31:56,400
He's a kind man
and good friend to everyone."
333
00:31:56,567 --> 00:31:58,610
Jesus. They do make him sound
like Santa Claus.
334
00:31:58,694 --> 00:32:01,989
- This one has a phone number.
- Let me see this.
335
00:32:13,167 --> 00:32:14,835
You've reached Elmer Fontaneau.
336
00:32:15,002 --> 00:32:17,379
I'm not here at the moment,
but leave a message...
337
00:32:17,546 --> 00:32:20,632
I'll get back at you soon as I can.
Have a blessed day.
338
00:32:21,091 --> 00:32:22,301
Hello, Mr. Fontaneau.
339
00:32:22,467 --> 00:32:27,347
My name is Suzanne Ericsen from
the Albuquerque district attorney's office.
340
00:32:27,514 --> 00:32:29,766
Could you give me a call
when you have a moment?
341
00:32:29,933 --> 00:32:31,935
It's in regards to Huell Babineaux.
342
00:32:32,102 --> 00:32:37,774
My number is 505-186-1945.
343
00:32:37,941 --> 00:32:39,026
Thanks.
344
00:32:53,373 --> 00:32:56,752
- Hello?
- Is this Eloise Luckard?
345
00:32:56,919 --> 00:33:00,589
- Speaking.
- Hi, my name is Suzanne Ericsen.
346
00:33:00,756 --> 00:33:05,010
I'm an assistant district attorney
in Albuquerque, New Mexico.
347
00:33:05,177 --> 00:33:09,306
You wrote a letter to Judge Munsinger
about a Huell Babineaux.
348
00:33:09,473 --> 00:33:11,642
Oh, I love Huell.
349
00:33:11,808 --> 00:33:14,394
He's the dearest, dearest man.
350
00:33:15,520 --> 00:33:18,732
Do you mind my asking,
how exactly do you know Huell?
351
00:33:18,899 --> 00:33:20,901
Everyone in Coushatta knows Huell.
352
00:33:21,068 --> 00:33:24,112
- He's a pillar of our church.
- Which church is that?
353
00:33:24,279 --> 00:33:27,616
Free Will Baptist,
right over on Bogan Lane.
354
00:33:28,200 --> 00:33:33,121
I've seen several letters from
fellow members of your congregation.
355
00:33:33,288 --> 00:33:37,251
Could you explain to me,
is there some reason why Huell...
356
00:33:37,417 --> 00:33:40,879
in particular holds so much esteem
in your church?
357
00:33:42,297 --> 00:33:45,968
I'm sorry, who are you again?
358
00:33:46,134 --> 00:33:50,514
I'm an assistant district attorney
from Albuquerque, New Mexico.
359
00:33:50,681 --> 00:33:53,100
I'm handling a case that Mr. Babineaux
is involved in.
360
00:33:54,101 --> 00:33:56,144
Handling how?
361
00:33:57,646 --> 00:33:59,606
I'm prosecuting it.
362
00:33:59,773 --> 00:34:03,694
You're the one persecuting our Huell?
How could you?
363
00:34:03,860 --> 00:34:08,699
To go after someone so sweet
and kind with all those lies.
364
00:34:09,283 --> 00:34:12,452
Well, I'd tell you
what I really think of you...
365
00:34:12,619 --> 00:34:19,293
but Jesus is listening,
so I'll just say shame on you.
366
00:34:21,503 --> 00:34:23,422
Okay.
367
00:34:24,548 --> 00:34:25,674
All right.
368
00:34:25,966 --> 00:34:28,010
Not too shabby.
369
00:34:28,343 --> 00:34:31,305
I've been taking improv classes.
370
00:34:47,195 --> 00:34:49,197
Oh, shit. Which one is it?
371
00:34:49,364 --> 00:34:50,866
It's that one.
372
00:34:51,992 --> 00:34:55,287
It's the church. The church, the church.
373
00:34:56,621 --> 00:34:57,956
Hurry, hurry, hurry.
374
00:35:05,547 --> 00:35:08,633
Hello, there. Free Will Baptist,
Pastor Hansford speaking.
375
00:35:09,092 --> 00:35:11,094
- Who this?
- Good afternoon, Pastor.
376
00:35:11,261 --> 00:35:12,971
My name is Suzanne Ericsen.
377
00:35:13,138 --> 00:35:15,974
I'm an assistant district attorney
from Albuquerque, New Mexico.
378
00:35:16,141 --> 00:35:19,603
Oh, that's a long way off, cher.
379
00:35:19,811 --> 00:35:23,940
Can you hold on a second?
Clarence is going at the organ.
380
00:35:25,275 --> 00:35:27,861
I'm gonna step into the vestibule.
381
00:35:28,570 --> 00:35:30,280
There we go.
382
00:35:30,447 --> 00:35:35,660
Now, what can I do for you,
Ms. Ericsen, you say?
383
00:35:36,787 --> 00:35:40,165
The court has received numerous
letters from members...
384
00:35:40,332 --> 00:35:44,544
of your congregation in regards to
Mr. Huell Babineaux.
385
00:35:44,878 --> 00:35:48,006
May I ask you a couple questions
about Mr. Babineaux?
386
00:35:48,173 --> 00:35:51,051
Surely. What I can tell you
about our Huell?
387
00:35:51,218 --> 00:35:55,389
Well, what kind of person
would you say Mr. Babineaux is?
388
00:35:55,555 --> 00:36:01,228
Why, I'd say he's a lovely person,
both inside and out.
389
00:36:01,395 --> 00:36:04,398
I'm sure you'd say that about
all your parishioners.
390
00:36:04,564 --> 00:36:06,691
Right. I suppose I would.
391
00:36:06,858 --> 00:36:10,028
No, no. But Huell, he's special.
392
00:36:10,195 --> 00:36:13,615
He's got a heart as big as
Lake Pontchartrain.
393
00:36:15,325 --> 00:36:18,161
Do you mind my asking,
what did he do...
394
00:36:18,328 --> 00:36:21,832
to gain so much devotion
in Coushatta?
395
00:36:21,998 --> 00:36:24,751
Well, ma'am, for starters...
396
00:36:25,210 --> 00:36:27,170
he's a bona fide hero.
397
00:36:27,921 --> 00:36:30,090
- He's a hero?
- Yes, ma'am.
398
00:36:30,257 --> 00:36:34,678
See, about a year ago,
there was a fire in the rectory.
399
00:36:34,845 --> 00:36:37,264
It was during Bible study.
400
00:36:37,806 --> 00:36:38,807
At night.
401
00:36:38,974 --> 00:36:42,269
Because some of the old folks
around here...
402
00:36:42,436 --> 00:36:46,231
they like to brush up on the Bible
before they go to sleep.
403
00:36:46,398 --> 00:36:50,402
You know, get right
in case the Lord call them home.
404
00:36:50,569 --> 00:36:52,362
- Yes.
- Wouldn't you know it...
405
00:36:52,529 --> 00:36:55,240
there was a
short circuit in the coffeemaker.
406
00:36:55,407 --> 00:36:59,619
Whole thing catch fire, and the flame
leaped up to the window sill.
407
00:37:00,162 --> 00:37:04,749
Well, Huell happened to be visiting
his people, and he saw the smoke.
408
00:37:04,916 --> 00:37:06,877
Well, what did he do?
409
00:37:07,043 --> 00:37:08,628
He burst right in.
410
00:37:08,795 --> 00:37:11,548
Carried out
every last one of them oldsters.
411
00:37:11,715 --> 00:37:12,841
My goodness.
412
00:37:13,216 --> 00:37:15,677
And what happened to the church?
413
00:37:15,844 --> 00:37:17,512
The church is fine.
414
00:37:20,348 --> 00:37:23,852
I shudder to think
what might've happened if God...
415
00:37:24,019 --> 00:37:27,814
in his grace hadn't seen fit
to send us old Huell.
416
00:37:27,981 --> 00:37:29,191
I see.
417
00:37:29,357 --> 00:37:34,196
Now, y'all sound like a real nice lady,
and I know you're only doing your job.
418
00:37:34,362 --> 00:37:36,698
But I want you
to understand something.
419
00:37:36,865 --> 00:37:39,326
I think you got the wrong end
of the stick here.
420
00:37:39,493 --> 00:37:41,578
Huell Babineaux is important to us.
421
00:37:41,745 --> 00:37:43,205
Now, he...
422
00:37:43,663 --> 00:37:46,500
He would never hurt a police officer.
423
00:37:46,666 --> 00:37:49,336
I believe it's just a misunderstanding.
424
00:37:49,503 --> 00:37:52,047
I believe he might've been
helping his friend.
425
00:37:52,214 --> 00:37:54,841
That's the Huell that I know.
426
00:37:56,301 --> 00:37:57,552
Put that down, Clarence.
427
00:37:57,719 --> 00:38:00,222
Get rid of them robes, now.
That's for communion.
428
00:38:00,388 --> 00:38:02,599
Now, I will be with you presently.
429
00:38:03,517 --> 00:38:05,727
Is there anything else
I can help you with?
430
00:38:05,894 --> 00:38:08,563
No. No, Pastor.
Thank you for your time.
431
00:38:08,730 --> 00:38:10,482
I think that's all.
432
00:38:10,899 --> 00:38:14,736
Have you set a date yet
for Huell's trial?
433
00:38:15,403 --> 00:38:16,571
No, not yet.
434
00:38:16,738 --> 00:38:21,576
Would you do me a kindness
and ring me up when you do?
435
00:38:21,743 --> 00:38:24,037
Because we got a couple of
charter buses.
436
00:38:24,871 --> 00:38:29,292
We're gonna bring the whole
congregation up to y'all in Albuquerque.
437
00:38:31,127 --> 00:38:32,754
I'll make sure to let you know.
438
00:38:33,338 --> 00:38:34,339
Bless you.
439
00:38:34,506 --> 00:38:36,508
And I look forward to meeting you.
440
00:39:01,700 --> 00:39:03,368
Is it over?
441
00:39:08,206 --> 00:39:09,583
All right.
442
00:39:09,833 --> 00:39:13,920
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take the church phone.
443
00:39:14,087 --> 00:39:15,297
She might call back.
444
00:39:15,463 --> 00:39:21,344
If any of these ring,
I want you to pick up every third caller.
445
00:39:21,511 --> 00:39:26,349
Okay? Thirty seconds max,
stick to the script.
446
00:39:26,516 --> 00:39:28,518
Let the rest go to voicemail.
447
00:39:30,395 --> 00:39:32,230
So are we just supposed to...
448
00:39:32,397 --> 00:39:34,482
hang around here till...?
449
00:39:34,649 --> 00:39:37,360
You're paid for the day,
you stay until I say you can go.
450
00:40:26,576 --> 00:40:28,036
Well?
451
00:40:41,218 --> 00:40:42,511
Do it one more time?
452
00:40:42,678 --> 00:40:44,680
You sure you can take it?
453
00:40:44,846 --> 00:40:46,431
I can if you can.
454
00:40:46,598 --> 00:40:49,643
All right. You asked for it.
455
00:40:50,102 --> 00:40:51,687
Hello there.
456
00:40:51,853 --> 00:40:54,898
Look in your heart,
cher, and find forgiveness.
457
00:40:55,065 --> 00:40:58,318
Let us take you on a trip
down New Orleans way...
458
00:40:58,485 --> 00:41:01,571
where they put a little extra roux
in the gumbo.
459
00:41:01,738 --> 00:41:04,783
Oh, that's a beautiful red snapper.
460
00:41:04,950 --> 00:41:07,536
It's wondermous, I guarantee.
461
00:41:07,703 --> 00:41:09,746
Wow, it's like I'm in the bayou.
462
00:41:09,913 --> 00:41:12,958
Yes, well, I got crawdads in my pants.
463
00:41:14,710 --> 00:41:18,755
- That's not a thing.
- It's a thing that happens to you...
464
00:41:18,922 --> 00:41:21,258
when you're sitting in the bayou.
465
00:41:23,760 --> 00:41:25,470
The phones were genius.
466
00:41:25,637 --> 00:41:27,723
- The phones?
- Yeah.
467
00:41:28,432 --> 00:41:31,476
Well, the phones were a touch.
468
00:41:31,643 --> 00:41:34,020
This was all you, start to finish.
469
00:41:34,396 --> 00:41:36,440
Bank shot off the judge.
470
00:41:36,606 --> 00:41:39,860
Four months' probation, time served.
471
00:41:40,026 --> 00:41:43,905
It's like watching Roy Hobbs
smash out stadium lights.
472
00:41:44,072 --> 00:41:47,117
Yeah, but the DA overplayed her hand.
473
00:41:47,284 --> 00:41:48,702
Yeah.
474
00:41:55,250 --> 00:41:56,585
Gotta go?
475
00:41:56,752 --> 00:41:58,044
Yeah.
476
00:42:01,006 --> 00:42:02,674
What are you up to today?
477
00:42:04,217 --> 00:42:08,930
I'm gonna check out an office
on Lomas, down by the courthouse.
478
00:42:09,097 --> 00:42:11,057
I thought you already found one.
479
00:42:11,224 --> 00:42:15,353
That one was a little more office
than I needed.
480
00:42:18,231 --> 00:42:20,150
You working late?
481
00:42:23,153 --> 00:42:24,988
Playing catch up.
482
00:42:28,158 --> 00:42:29,326
All right.
483
00:42:29,493 --> 00:42:30,952
I gotta go.
484
00:42:31,203 --> 00:42:33,288
I gotta go, I gotta go.
485
00:42:49,888 --> 00:42:52,891
The near-term window is set,
but we have to hit every target...
486
00:42:53,058 --> 00:42:54,518
to stick to that timetable.
487
00:42:54,684 --> 00:42:57,646
As we look down the road,
we get more flexibility.
488
00:42:57,813 --> 00:43:00,440
When we get to rollouts
in the six-to 12-month timeline...
489
00:43:00,607 --> 00:43:02,984
and beyond,
we have some breathing room.
490
00:43:03,151 --> 00:43:07,030
It's an opportunity to retrench and
meet our minimum capital requirements.
491
00:43:07,197 --> 00:43:10,075
We should be stable as a table
by the time we start on Wyoming.
492
00:43:10,450 --> 00:43:11,743
Sounds good.
493
00:43:11,910 --> 00:43:13,411
We should talk about Wyoming.
494
00:43:13,578 --> 00:43:15,872
Six months is gonna go by fast.
495
00:43:19,209 --> 00:43:23,505
Unless, Kevin,
did you have something?
496
00:43:23,797 --> 00:43:28,593
Sorry. I don't wanna slow us down.
Paige will hate me for bringing this up.
497
00:43:31,680 --> 00:43:33,098
What's on your mind?
498
00:43:33,431 --> 00:43:35,600
The foot traffic
at Tucumcari is off the charts...
499
00:43:35,767 --> 00:43:37,894
and that's driving
a lot of new accounts.
500
00:43:38,061 --> 00:43:41,481
Seems to me it's because
the building itself is damn eye-catching.
501
00:43:41,648 --> 00:43:44,401
Now, I want to hit all the milestones
we're talking about.
502
00:43:44,568 --> 00:43:48,405
And Paige tells me
what I'm gonna ask is impossible...
503
00:43:49,865 --> 00:43:52,534
but what if we made the Lubbock
branch the same as Tucumcari?
504
00:43:52,701 --> 00:43:55,787
I reminded Kevin that Tucumcari
has a much larger footprint...
505
00:43:55,954 --> 00:43:57,539
than the current Lubbock design.
506
00:43:57,706 --> 00:44:00,625
And that design is the one
we've been hanging our estimates on.
507
00:44:00,792 --> 00:44:03,545
I know, I know.
We're down the road a ways on this.
508
00:44:05,005 --> 00:44:06,715
But what do you think, Kim?
509
00:44:06,882 --> 00:44:09,676
Can you pull another rabbit
out of the hat for us?
510
00:44:12,262 --> 00:44:15,515
Kevin, I'm sorry.
511
00:44:16,391 --> 00:44:18,268
But I have to agree with Paige.
512
00:44:18,602 --> 00:44:23,148
It took almost two months to get
local approval for the current design.
513
00:44:23,315 --> 00:44:24,774
Starting over now?
514
00:44:24,941 --> 00:44:28,194
There's simply no way
we could stick to our timetable.
515
00:44:28,612 --> 00:44:30,655
I hate to say it...
516
00:44:31,323 --> 00:44:33,158
but it is. It's unfeasible.
517
00:44:34,159 --> 00:44:35,410
Okay.
518
00:44:35,577 --> 00:44:37,370
I get it. I had to ask.
519
00:44:38,371 --> 00:44:40,582
Paige, you were right. This time.
520
00:44:40,749 --> 00:44:43,543
All right. Wyoming, then.
521
00:44:43,919 --> 00:44:46,171
Yellowstone, here we come.
522
00:44:46,338 --> 00:44:47,547
Great.
523
00:44:47,714 --> 00:44:49,633
So looking to Wyoming...
524
00:44:49,799 --> 00:44:52,761
we are moving forward
with market research, as planned.
525
00:45:24,584 --> 00:45:27,253
Space is closing in
on rough final dimensions.
526
00:45:27,420 --> 00:45:29,464
Most of the spoil's out and dispersed.
527
00:45:29,631 --> 00:45:32,008
The tunnel's holding and it's clear.
528
00:45:32,175 --> 00:45:36,388
The front loader
hit this support stanchion.
529
00:45:36,554 --> 00:45:38,556
Guys had it back up in an hour.
530
00:45:38,723 --> 00:45:40,517
No permanent damage.
531
00:45:40,892 --> 00:45:45,230
Then the form
they use to pour cement into...
532
00:45:45,397 --> 00:45:46,856
it's totaled.
533
00:45:47,023 --> 00:45:50,777
We're gonna have to make a new one
before we can go back to the wall.
534
00:45:50,944 --> 00:45:54,698
So we're looking at four,
maybe five days for that.
535
00:45:54,864 --> 00:45:56,741
Could've been worse.
536
00:45:58,243 --> 00:46:02,205
The rock, that is more of an issue.
537
00:46:02,330 --> 00:46:05,959
It is smack-dab in the middle
of our elevator shaft.
538
00:46:06,126 --> 00:46:08,545
Can't work around it, can't dig it out.
539
00:46:08,712 --> 00:46:10,213
So we're back to blasting.
540
00:46:11,673 --> 00:46:15,385
Set up, clearing away debris...
541
00:46:16,094 --> 00:46:17,762
adds maybe another week.
542
00:46:18,847 --> 00:46:21,641
Best estimate,
we're a little past the halfway point.
543
00:46:21,808 --> 00:46:25,770
Way behind schedule,
but the work is solid.
544
00:46:28,565 --> 00:46:30,275
And Werner?
545
00:46:32,444 --> 00:46:35,030
I gave him the "come-to-Jesus."
546
00:46:35,196 --> 00:46:37,449
He screwed up. He knows it.
547
00:46:37,615 --> 00:46:39,325
Said it won't happen again.
548
00:46:41,494 --> 00:46:43,371
And what do you say?
549
00:46:45,290 --> 00:46:47,292
I've got eyes on him.
550
00:46:47,459 --> 00:46:49,836
But, yeah, he's good.
551
00:46:56,342 --> 00:46:57,761
Good.
552
00:47:07,645 --> 00:47:09,064
Is that water?
553
00:47:09,230 --> 00:47:11,941
The landlord will kick in
for small repairs like that.
554
00:47:12,108 --> 00:47:14,360
They already took care
of the rodent problem.
555
00:47:14,861 --> 00:47:16,571
Rodent problem?
556
00:47:16,738 --> 00:47:19,741
You asked for small and near court.
This is both.
557
00:47:20,325 --> 00:47:22,160
And it's in your price range.
558
00:47:22,327 --> 00:47:24,412
Use your imagination.
559
00:47:24,579 --> 00:47:26,414
Think creatively.
560
00:47:28,625 --> 00:47:30,251
Excuse me for a sec, would you?
561
00:47:30,418 --> 00:47:32,170
Yeah. Take your time.
562
00:47:37,592 --> 00:47:38,718
Hey.
563
00:47:38,885 --> 00:47:40,261
Hey.
564
00:47:40,428 --> 00:47:42,347
This your new office?
565
00:47:43,056 --> 00:47:44,599
It's a contender.
566
00:47:45,725 --> 00:47:47,685
What are you doing here?
567
00:47:48,561 --> 00:47:49,813
I was driving.
568
00:47:50,814 --> 00:47:53,358
Saw your Esteem in the parking lot.
569
00:47:59,030 --> 00:48:00,740
So, what's up?
570
00:48:01,866 --> 00:48:03,326
Nothing.
571
00:48:05,245 --> 00:48:07,122
Just driving around.
572
00:48:07,288 --> 00:48:09,249
Thinking about things.
573
00:48:12,919 --> 00:48:16,673
Listen, Kim, I...
I know what's on your mind.
574
00:48:17,423 --> 00:48:20,552
That thing that we did,
I mean, it was nuts.
575
00:48:23,012 --> 00:48:25,682
And I dumped it in your lap.
576
00:48:26,432 --> 00:48:28,518
Ex parte communication...
577
00:48:28,685 --> 00:48:30,395
contempt of court.
578
00:48:30,562 --> 00:48:33,606
I mean, what, talking about
a couple hundred counts of mail fraud?
579
00:48:33,773 --> 00:48:37,026
I could've wrecked you at Schweikart.
I could've boned me too.
580
00:48:37,193 --> 00:48:39,612
I'm this close to being reinstated.
581
00:48:39,779 --> 00:48:41,739
I mean, come on.
582
00:48:45,410 --> 00:48:46,703
Kim.
583
00:48:48,371 --> 00:48:50,832
Don't worry.
No one's gonna know about it.
584
00:48:50,999 --> 00:48:52,625
Be like it never happened.
585
00:48:52,792 --> 00:48:54,961
And also, I agree.
586
00:48:55,128 --> 00:48:57,964
We are totally done with all that.
587
00:48:58,131 --> 00:48:59,340
Over and out.
588
00:49:00,341 --> 00:49:01,968
No more.
589
00:49:11,102 --> 00:49:12,812
Let's do it again.
590
00:50:16,501 --> 00:50:18,294
Oh, hey.
591
00:50:18,461 --> 00:50:20,463
You're here! Right on time.
592
00:50:20,630 --> 00:50:22,548
Hold on one second. Wait.
593
00:50:22,966 --> 00:50:26,469
You are going to love this.
594
00:50:26,636 --> 00:50:28,263
I made this just for you.
595
00:50:28,429 --> 00:50:32,600
Never in your life have you tasted
something so delicious, it's true. Wait...
596
00:50:33,851 --> 00:50:35,353
You're gonna die.
597
00:50:38,690 --> 00:50:39,983
No, thank you.
598
00:50:42,694 --> 00:50:44,362
Smell it!
599
00:50:44,529 --> 00:50:46,447
You can't say no, are you crazy?
600
00:50:46,614 --> 00:50:49,117
I used epazote. Come on.
601
00:50:51,536 --> 00:50:53,371
Very well. You're not hungry.
602
00:50:53,955 --> 00:50:55,164
That's your problem.
603
00:50:55,957 --> 00:51:00,920
This is a special recipe.
A family secret.
604
00:51:04,215 --> 00:51:05,842
- The Salamanca family?
- Them!
605
00:51:08,219 --> 00:51:09,220
I am Eduardo.
606
00:51:09,387 --> 00:51:10,888
But you can call me Lalo.
607
00:51:11,055 --> 00:51:14,434
And you must be Varga, no?
608
00:51:15,727 --> 00:51:18,771
They told me you were smart.
And look...
609
00:51:18,938 --> 00:51:21,774
here you are, and you are.
610
00:51:30,033 --> 00:51:31,701
What are you doing here?
611
00:51:31,868 --> 00:51:33,453
I'm just here to lend a helping hand.
612
00:51:33,619 --> 00:51:36,539
Make sure business
is running in order.
613
00:51:37,498 --> 00:51:40,752
I got... I got a good head for numbers.
614
00:51:41,002 --> 00:51:42,420
But listen...
615
00:51:43,004 --> 00:51:45,006
don't even worry.
616
00:51:45,173 --> 00:51:47,258
It's gonna be like I'm not even here.
617
00:51:51,846 --> 00:51:53,681
Come on, Varga. Let's go!
45483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.