Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:14,097
I think I got everything.
2
00:00:14,264 --> 00:00:18,060
If I forgot anything,
I'll just figure it out on the way.
3
00:00:18,227 --> 00:00:20,187
- You're back on Thursday?
- Thursday. Yeah.
4
00:00:20,354 --> 00:00:23,649
Unless we break down in Amarillo.
5
00:00:28,946 --> 00:00:30,447
Kim, I want you to know...
6
00:00:31,156 --> 00:00:33,325
...I don't take this for granted.
7
00:00:33,492 --> 00:00:35,577
It means a lot.
8
00:00:38,330 --> 00:00:39,665
I'll see you Thursday.
9
00:02:38,659 --> 00:02:40,369
Can I sit here?
10
00:02:42,204 --> 00:02:43,705
Sure, man.
11
00:02:43,872 --> 00:02:46,083
Just a word of warning...
12
00:02:46,249 --> 00:02:51,254
...I had a pile of cheese-chili fries
back at Stuckey's, with onions on top.
13
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
Last guy who sat here
didn't last five miles.
14
00:02:53,757 --> 00:02:57,594
But, you know, welcome to it.
15
00:03:56,361 --> 00:03:58,363
Jynetta.
16
00:03:58,530 --> 00:04:00,490
Very nice,
I like the hearts over the I's.
17
00:04:00,657 --> 00:04:02,868
- This is a real nice touch.
- Thank you.
18
00:04:03,034 --> 00:04:04,411
- How many have you got?
- Ten.
19
00:04:04,578 --> 00:04:05,996
Ten.
20
00:04:06,747 --> 00:04:07,789
Alrighty.
21
00:04:08,915 --> 00:04:10,542
Would you like
to do some postcards?
22
00:04:10,709 --> 00:04:12,085
- Fifty cents per.
- Yeah.
23
00:04:13,170 --> 00:04:15,422
- Different pens, please.
- Okay.
24
00:04:18,508 --> 00:04:19,843
Oh, Bubba.
25
00:04:21,928 --> 00:04:23,847
Okay.
26
00:04:24,306 --> 00:04:26,433
I like your passion.
27
00:04:26,600 --> 00:04:28,810
But would you maybe
tone down the anger?
28
00:04:29,311 --> 00:04:33,190
Make it that you're sad
that you even have to write the letter.
29
00:04:33,356 --> 00:04:37,277
"I couldn't believe people could be
so heartless till I heard about you."
30
00:04:37,444 --> 00:04:38,904
- Okay?
- Okay. Yeah, I got you.
31
00:04:39,070 --> 00:04:40,781
- How many we got?
- Five.
32
00:04:42,532 --> 00:04:44,284
- Would you like another batch?
- Yeah.
33
00:04:44,451 --> 00:04:45,327
Yeah?
34
00:04:46,286 --> 00:04:47,746
All right.
35
00:04:48,455 --> 00:04:50,415
Different pens.
36
00:04:52,125 --> 00:04:54,836
Chastity, let's see what you've got.
37
00:04:57,047 --> 00:05:00,091
Don't... Don't use swears.
38
00:05:00,509 --> 00:05:02,803
I thought we talked about respect.
39
00:05:02,969 --> 00:05:06,306
We're gonna have to lose that one.
40
00:07:12,098 --> 00:07:14,935
I'm a little light.
Couldn't do nothing about it.
41
00:07:15,310 --> 00:07:18,855
Some dumb-ass festival
over at the fairground, Indian shit.
42
00:07:19,022 --> 00:07:20,357
Five-0 was all over.
43
00:07:20,523 --> 00:07:22,317
But not real five-0, like, the rentals.
44
00:07:22,484 --> 00:07:26,613
Can't sell in front of them neither.
We gonna make you right next time.
45
00:07:27,280 --> 00:07:28,740
You're goddamned right you will.
46
00:07:28,907 --> 00:07:30,951
For sure. Next week.
47
00:07:37,582 --> 00:07:38,959
Hey.
48
00:07:39,793 --> 00:07:41,211
Come here.
49
00:07:42,420 --> 00:07:44,756
Nacho, man, I gotta get to getting...
50
00:07:45,757 --> 00:07:47,425
Just come here.
51
00:07:53,473 --> 00:07:55,600
What's up? What's up?
52
00:08:07,320 --> 00:08:08,363
Shit.
53
00:08:26,131 --> 00:08:29,050
What you owe, you owe.
54
00:08:29,217 --> 00:08:31,177
With interest.
55
00:08:53,783 --> 00:08:55,326
You had to do that, man.
56
00:08:55,952 --> 00:08:58,580
Guy's not gonna learn otherwise.
57
00:08:59,789 --> 00:09:01,791
So why didn't you do it?
58
00:09:09,007 --> 00:09:10,508
What up, Domingo?
59
00:09:42,457 --> 00:09:45,919
Can include headache, nausea,
dizziness and vision changes.
60
00:09:46,086 --> 00:09:48,797
The Committee is the proper place...
61
00:09:50,673 --> 00:09:53,218
But she wasn't the only witness that...
62
00:09:53,384 --> 00:09:57,639
- I didn't see it right away, but...
- It's magic.
63
00:10:01,851 --> 00:10:04,687
And I just wanna show you
the real difference with this.
64
00:10:04,854 --> 00:10:07,982
If you wanna use the scrub too,
it's that same idea.
65
00:10:08,358 --> 00:10:11,986
It's just that simple.
Smells like fresh lavender too, ladies.
66
00:10:12,153 --> 00:10:15,281
- And you just will not...
- Hey, baby. You're in early.
67
00:10:15,448 --> 00:10:17,200
You in for the night?
68
00:10:17,617 --> 00:10:19,160
Want us to make you some dinner?
69
00:10:19,327 --> 00:10:22,080
Takes the color right out.
And this bottle has smoothing agents...
70
00:10:22,247 --> 00:10:24,541
...that protect your skin
while exfoliating.
71
00:10:24,707 --> 00:10:26,292
Thanks, babe.
72
00:10:26,459 --> 00:10:28,336
Are you gonna smoke with us?
73
00:10:28,503 --> 00:10:32,841
Look at that. This vest, it's just...
Well, I think that's incredible.
74
00:10:33,007 --> 00:10:37,762
And I cannot believe we're still
offering this for under $70.
75
00:10:37,929 --> 00:10:39,556
There's no way that lasts.
76
00:13:35,815 --> 00:13:38,526
- Keep an eye on them.
- You got it.
77
00:13:51,789 --> 00:13:55,460
Did you know, Michael,
my father was also an engineer?
78
00:13:55,626 --> 00:13:56,669
Yeah.
79
00:13:56,836 --> 00:13:59,339
Worked from the day
he could hold a hammer.
80
00:13:59,505 --> 00:14:02,592
Learned the work from doing the work.
81
00:14:02,759 --> 00:14:05,928
Hands like knots of a tree.
82
00:14:07,430 --> 00:14:09,182
You see over there?
83
00:14:09,349 --> 00:14:10,725
He built that.
84
00:14:13,811 --> 00:14:15,980
The Sydney Opera House?
85
00:14:16,147 --> 00:14:19,901
Those concrete arches,
impossible in 1957.
86
00:14:20,068 --> 00:14:23,738
Six years it took
to solve the problem. Six.
87
00:14:23,905 --> 00:14:27,200
And years more to pour correctly.
88
00:14:28,284 --> 00:14:31,913
To that, my father
gave 10 years of life.
89
00:14:32,080 --> 00:14:33,915
Another stout?
90
00:14:34,082 --> 00:14:38,127
You know, could I get the
"Heefiweesen" this time?
91
00:14:38,294 --> 00:14:39,504
Sure.
92
00:14:40,171 --> 00:14:43,758
No. Sir. Please. It's "Hefeweizen."
93
00:14:44,550 --> 00:14:45,927
Oh, I'm sorry.
94
00:14:46,094 --> 00:14:47,261
How did you say it?
95
00:14:47,428 --> 00:14:48,930
Hefeweizen.
96
00:14:49,097 --> 00:14:50,139
Hefeweizen.
97
00:14:50,306 --> 00:14:51,933
That's right.
98
00:14:54,811 --> 00:14:56,396
It's on me.
99
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
Thanks, man.
100
00:15:04,153 --> 00:15:05,029
Prost.
101
00:15:08,408 --> 00:15:09,534
Where was I?
102
00:15:09,700 --> 00:15:10,868
The Opera.
103
00:15:11,035 --> 00:15:12,870
It's for the ages.
104
00:15:13,287 --> 00:15:15,915
For my father, it was his achievement.
105
00:15:16,082 --> 00:15:17,834
A creation that will endure.
106
00:15:23,256 --> 00:15:25,508
What about you, Michael?
107
00:15:25,675 --> 00:15:27,844
Your papa, what did he do?
108
00:15:29,595 --> 00:15:31,514
My dad?
109
00:15:35,726 --> 00:15:39,856
Left behind a cold-water flat
and a stack of bills. That's about all.
110
00:15:40,022 --> 00:15:41,482
Not true.
111
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
He also left you, Michael.
112
00:15:44,110 --> 00:15:46,904
You are his legacy.
113
00:15:48,114 --> 00:15:50,616
Yeah. You ever think about
having kids?
114
00:15:50,783 --> 00:15:52,535
Being a papa yourself?
115
00:15:54,787 --> 00:15:56,706
Once, maybe.
116
00:16:00,126 --> 00:16:02,086
My Margarethe...
117
00:16:02,253 --> 00:16:05,548
...she's enough for me.
118
00:16:05,715 --> 00:16:06,966
She's my heart.
119
00:16:08,759 --> 00:16:12,513
This is the longest
I've ever been away from her.
120
00:16:13,931 --> 00:16:16,058
Twenty-six years...
121
00:16:16,225 --> 00:16:19,896
...never this long away from home.
122
00:16:23,691 --> 00:16:24,901
To home.
123
00:16:25,067 --> 00:16:26,319
Yeah.
124
00:16:29,030 --> 00:16:30,490
Hey, Mike.
125
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
I gotta check on the boys.
You gonna be all right here?
126
00:16:39,749 --> 00:16:41,167
Of course. I'll be fine. Go.
127
00:16:52,136 --> 00:16:54,514
Sorry, Mike. This guy slipped
off for a private dance.
128
00:16:54,680 --> 00:16:57,141
You're not throwing me out,
I paid my money.
129
00:16:57,308 --> 00:17:00,436
You paid to look, not touch, asshole.
That's it.
130
00:17:00,895 --> 00:17:03,648
I'm calling the cops. Let's see how
you like hanging out in MDC.
131
00:17:03,814 --> 00:17:06,359
No, no, no.
You don't need to call the cops.
132
00:17:06,817 --> 00:17:08,319
Who the hell are you?
133
00:17:08,486 --> 00:17:10,655
I'm the guy telling you
this one's had too much...
134
00:17:10,821 --> 00:17:12,698
...and I'm here
to get him out of your hair.
135
00:17:13,241 --> 00:17:15,034
What about his buddies?
136
00:17:15,201 --> 00:17:17,078
They're not causing
any trouble, are they?
137
00:17:17,245 --> 00:17:19,747
Let them stay a while longer.
138
00:17:19,914 --> 00:17:23,501
This one? This idiot goes home.
139
00:17:23,668 --> 00:17:26,546
- Sleeps it off.
- No, no. I'm not going. I paid...
140
00:17:26,712 --> 00:17:30,091
You are done.
141
00:17:33,844 --> 00:17:35,930
Go on. Try me.
142
00:17:38,599 --> 00:17:39,976
Get him out of here.
143
00:17:47,733 --> 00:17:49,110
Sorry.
144
00:17:51,904 --> 00:17:55,157
The girl, is she okay?
145
00:17:55,324 --> 00:17:57,577
She's fine. Seen worse.
146
00:17:59,036 --> 00:18:01,163
This is for her trouble.
147
00:18:03,499 --> 00:18:05,084
All good?
148
00:18:05,793 --> 00:18:07,878
Yeah, man. We're cool.
149
00:18:16,929 --> 00:18:17,972
So...
150
00:18:20,057 --> 00:18:21,642
Like this.
151
00:18:22,643 --> 00:18:24,520
How about...?
152
00:18:27,148 --> 00:18:29,191
Nein, nein, nein, Terry.
153
00:18:29,358 --> 00:18:30,985
Support must be invisible.
154
00:18:31,152 --> 00:18:33,946
Can't throw a column here,
a column there.
155
00:18:34,113 --> 00:18:36,866
Maximum volume
and open space inside.
156
00:18:37,533 --> 00:18:42,246
The final structure
has strict requirements.
157
00:18:42,413 --> 00:18:45,082
- Load-bearing walls, then.
- Very good.
158
00:18:45,249 --> 00:18:47,585
Now you use your thinking head,
not your drinking head.
159
00:18:47,752 --> 00:18:49,754
But how do you get walls in place?
160
00:18:49,920 --> 00:18:52,423
They would be seven,
eight meters to a side.
161
00:18:52,590 --> 00:18:53,758
Pre-pour off site.
162
00:18:53,924 --> 00:18:55,384
Slide the slabs in with a crane.
163
00:18:55,551 --> 00:18:56,594
Slide?
164
00:18:56,761 --> 00:18:59,305
Through the existing construction?
165
00:18:59,472 --> 00:19:01,891
You would knock down
the Chrysler Building
166
00:19:01,974 --> 00:19:04,226
just to add a subway stop.
167
00:19:04,393 --> 00:19:05,394
No.
168
00:19:06,062 --> 00:19:07,563
Time to go.
169
00:19:07,730 --> 00:19:10,608
Why? Come sit with us.
170
00:19:10,775 --> 00:19:12,360
Your wife's calling.
171
00:19:12,526 --> 00:19:14,028
My wife?
172
00:19:14,820 --> 00:19:16,405
Yeah.
173
00:19:19,992 --> 00:19:21,577
Okay.
174
00:19:23,204 --> 00:19:27,541
Thank you very much, gentlemen,
for your hospitality.
175
00:19:27,708 --> 00:19:29,293
Good talking to you, Werner.
176
00:19:29,502 --> 00:19:31,337
See you.
177
00:20:18,008 --> 00:20:19,802
Oh, hey. You say something?
178
00:20:19,969 --> 00:20:21,846
Yeah, I'm gonna head over
to the nail salon.
179
00:20:22,012 --> 00:20:23,222
Finish setting up.
180
00:20:23,389 --> 00:20:25,933
Oh, that's a good idea.
I'll see you later.
181
00:20:40,740 --> 00:20:42,408
I won't be that long.
182
00:20:42,575 --> 00:20:44,910
You want me to bring you something?
Maybe Flying Star?
183
00:20:45,077 --> 00:20:48,205
I'm just gonna scrounge here.
I think we have some old Chinese.
184
00:20:48,372 --> 00:20:50,040
Pick something up for yourself, okay?
185
00:20:50,207 --> 00:20:52,877
- Yeah. Okay.
- All right.
186
00:21:23,532 --> 00:21:26,452
Leaving now. You stick around?
187
00:21:27,411 --> 00:21:29,497
Yeah, I have... Be here a little longer.
188
00:21:29,663 --> 00:21:32,082
I'll lock up when I go.
Is that all right?
189
00:21:32,917 --> 00:21:34,418
Wife mad at you?
190
00:21:34,585 --> 00:21:36,587
She's not my wife...
191
00:21:37,797 --> 00:21:39,298
I don't know.
192
00:21:39,465 --> 00:21:42,426
Yeah. She's mad at you.
193
00:22:04,657 --> 00:22:06,116
Go on.
194
00:22:13,624 --> 00:22:15,042
You take her to dinner.
195
00:22:15,209 --> 00:22:17,336
Nice place with a waiter.
196
00:22:17,503 --> 00:22:18,671
Cloth napkin.
197
00:22:19,046 --> 00:22:20,881
You bring flowers.
198
00:22:21,048 --> 00:22:23,092
You say sorry.
199
00:22:23,259 --> 00:22:24,677
Then say sorry again.
200
00:22:24,844 --> 00:22:27,805
Whatever she says, you say sorry.
201
00:22:29,515 --> 00:22:31,600
I think we might be past that.
202
00:22:37,982 --> 00:22:39,859
I'll leave the bottle.
203
00:23:14,977 --> 00:23:17,354
Are you ready for me?
I'm a little early.
204
00:23:17,646 --> 00:23:19,106
No problem. Come on in.
205
00:23:20,941 --> 00:23:24,278
This is Gary Strote,
Stef Carvaines, Pat Malakovsky.
206
00:23:24,445 --> 00:23:26,155
- My associates.
- Hi.
207
00:23:27,448 --> 00:23:28,782
- Suzanne Ericsen.
- Hello.
208
00:23:28,949 --> 00:23:31,410
- Good to meet you all.
- Nice to meet you.
209
00:23:37,082 --> 00:23:39,793
All right.
You have a response to our proffer?
210
00:23:39,960 --> 00:23:41,170
We do. Time served.
211
00:23:41,629 --> 00:23:44,965
Three-to six-months' probation.
We plead to simple battery.
212
00:23:45,507 --> 00:23:47,801
- A misdemeanor?
- Yes.
213
00:23:48,260 --> 00:23:52,222
You're asking to go from
18-months' jail time down to nothing?
214
00:23:53,641 --> 00:23:55,976
Sorry. I can't do that.
215
00:23:56,143 --> 00:23:57,603
Okay.
216
00:23:58,938 --> 00:24:00,773
This is a motion for continuance.
217
00:24:00,940 --> 00:24:03,692
We're going to need more time
to prepare our defense.
218
00:24:03,859 --> 00:24:07,613
The officer's report states that he
didn't canvass for additional witnesses.
219
00:24:07,780 --> 00:24:09,198
There were none.
220
00:24:09,365 --> 00:24:12,368
And no one is contesting that
Mr. Babineaux struck the officer.
221
00:24:12,534 --> 00:24:15,621
Be that as it may, there are several
businesses nearby with cameras.
222
00:24:15,788 --> 00:24:17,790
We need time to subpoena all of them.
223
00:24:18,666 --> 00:24:19,667
Isn't that a bit much?
224
00:24:19,833 --> 00:24:21,794
We don't believe
the judge will see it that way.
225
00:24:22,086 --> 00:24:25,798
We'd simply like to have the most
complete information at our disposal.
226
00:24:25,965 --> 00:24:27,675
To that end...
227
00:24:28,258 --> 00:24:31,220
...we're filing a motion
to compel discovery.
228
00:24:33,055 --> 00:24:36,558
You want to open Officer Platt's
personnel file.
229
00:24:36,725 --> 00:24:39,436
- Good luck with that.
- It's a reasonable Brady disclosure.
230
00:24:39,603 --> 00:24:41,981
Officer Platt had a history with
Mr. Babineaux...
231
00:24:42,147 --> 00:24:43,524
...we'd like to know its extent.
232
00:24:43,691 --> 00:24:47,736
And if there's any larger history Officer
Platt has with friends, relatives...
233
00:24:47,903 --> 00:24:51,115
...or colleagues of Mr. Babineaux,
we'd like to know that too.
234
00:24:51,281 --> 00:24:54,493
You're thinking
of pursuing civil litigation?
235
00:24:54,660 --> 00:24:56,662
We are in conversation with the ACLU.
236
00:24:56,829 --> 00:24:59,415
Assessing the possibility that
Mr. Babineaux's civil rights...
237
00:24:59,581 --> 00:25:01,333
...may have been violated.
238
00:25:04,670 --> 00:25:07,131
Okay. Is that all?
239
00:25:07,840 --> 00:25:08,966
For now.
240
00:25:11,677 --> 00:25:15,055
We will deal with
all these issues in turn.
241
00:25:15,222 --> 00:25:17,641
And then we will set a trial date.
242
00:25:18,350 --> 00:25:20,644
I think that's all we
have to talk about.
243
00:25:22,271 --> 00:25:23,689
All right, then.
244
00:25:29,069 --> 00:25:31,196
Ms. Wexler, a word in private?
245
00:25:32,614 --> 00:25:34,074
I'll catch up.
246
00:25:40,789 --> 00:25:46,211
Kim. You're throwing three $400-an-hour
associates at a pro-bono case?
247
00:25:46,378 --> 00:25:48,714
I never said this was pro bono.
248
00:25:52,051 --> 00:25:53,802
Okay, what's the plan here, Kim?
249
00:25:53,969 --> 00:25:56,221
Because shock and awe
isn't gonna cut it.
250
00:25:56,972 --> 00:26:00,976
Bring every fancy associate you got,
file all the motions you want.
251
00:26:01,143 --> 00:26:05,147
And at the end of all this,
your client is still going away.
252
00:26:06,899 --> 00:26:08,317
Okay.
253
00:26:10,069 --> 00:26:11,737
I guess we'll see.
254
00:26:55,781 --> 00:26:58,867
Everyone seems much improved.
255
00:26:59,243 --> 00:27:03,789
This R&R was a good idea, Michael.
256
00:27:08,544 --> 00:27:10,295
Something the matter?
257
00:27:17,386 --> 00:27:18,887
This?
258
00:27:20,806 --> 00:27:22,099
Don't be concerned.
259
00:27:22,266 --> 00:27:23,725
I said nothing.
260
00:27:23,892 --> 00:27:25,978
Men at a bar, talking to make talk.
261
00:27:26,145 --> 00:27:27,437
And look.
262
00:27:27,604 --> 00:27:29,982
No details. No scale at all.
263
00:27:30,149 --> 00:27:34,611
Could be a skyscraper,
could be a box for shoes.
264
00:27:37,865 --> 00:27:42,953
I said nothing about the construction
that would not be true for 1000 others.
265
00:27:43,537 --> 00:27:45,914
By now they've forgotten me entirely.
266
00:27:46,081 --> 00:27:47,875
They forgot.
267
00:27:48,667 --> 00:27:52,254
The German national
in the middle of Albuquerque...
268
00:27:52,421 --> 00:27:55,507
...talking about pouring
hundreds of tons of concrete...
269
00:27:55,591 --> 00:27:58,385
...at a secret underground location?
270
00:27:59,970 --> 00:28:01,847
You're right.
271
00:28:02,306 --> 00:28:05,475
I'm sorry, Michael. I had too much beer.
272
00:28:05,809 --> 00:28:09,146
And I may have said
more than I should have.
273
00:28:10,230 --> 00:28:14,151
Listen to me carefully.
274
00:28:15,485 --> 00:28:18,572
The man we're working for
is very serious.
275
00:28:18,989 --> 00:28:23,243
Think about the precautions we take
to keep everything that goes on quiet.
276
00:28:23,660 --> 00:28:26,663
Think about how much money
you're making.
277
00:28:26,955 --> 00:28:30,334
Think about what happens
if something goes wrong.
278
00:28:30,959 --> 00:28:35,297
Do you understand
what I am saying to you?
279
00:28:39,551 --> 00:28:41,720
I do understand.
280
00:28:44,097 --> 00:28:46,433
And I'm sorry to cause any problem.
281
00:28:47,226 --> 00:28:48,977
You have my word.
282
00:28:49,603 --> 00:28:52,231
Nothing like this will happen again.
283
00:29:03,033 --> 00:29:04,409
Okay.
284
00:29:06,245 --> 00:29:08,288
Let's get you to work.
285
00:29:15,629 --> 00:29:18,465
I have one question for you,
Ms. Ericsen.
286
00:29:18,632 --> 00:29:21,301
- Are you prosecuting Santa Claus?
- Your Honor?
287
00:29:21,468 --> 00:29:24,054
Because it's like
Miracle on 34th Street in here.
288
00:29:24,221 --> 00:29:25,555
This is just today.
289
00:29:26,014 --> 00:29:27,724
Today's batch.
290
00:29:28,100 --> 00:29:29,393
All addressed to me.
291
00:29:29,559 --> 00:29:32,938
All from some backwater in Louisiana.
292
00:29:33,480 --> 00:29:35,649
"Get your hands off our hero," they say.
293
00:29:35,816 --> 00:29:37,901
"Mercy for Huell Babineaux," they say.
294
00:29:38,068 --> 00:29:40,737
Like I'm sending him
to the electric chair.
295
00:29:40,904 --> 00:29:44,825
Tell me, Ms. Wexler, did you start
this particular ball rolling?
296
00:29:44,992 --> 00:29:47,286
Did I instruct the people of
Coushatta, Louisiana...
297
00:29:47,452 --> 00:29:51,665
...to start writing letters to the
court? No, Your Honor, I did not.
298
00:29:52,165 --> 00:29:56,628
That being said, it's clear
Mr. Babineaux has touched the lives...
299
00:29:56,795 --> 00:29:58,797
...of many people in his hometown.
300
00:29:58,964 --> 00:30:02,676
They're planning to send a contingent.
To show their support during the trial.
301
00:30:02,843 --> 00:30:05,220
Are you talking about a bunch
of yahoos packing my court?
302
00:30:05,387 --> 00:30:09,933
I'm sorry, Your Honor, but I'm not sure
what bearing any of this has on the case.
303
00:30:10,100 --> 00:30:13,520
What does Mr. Babineaux's relationship
to his hometown in...?
304
00:30:13,687 --> 00:30:14,813
Did you say Louisiana?
305
00:30:14,980 --> 00:30:18,358
This can't be a complete surprise
to the assistant district attorney.
306
00:30:18,525 --> 00:30:20,777
She knows the defendant's history
as well as I do.
307
00:30:20,944 --> 00:30:24,281
If I get one more letter
from some swamp-dwelling do-gooder...
308
00:30:24,406 --> 00:30:26,366
- ...I'm gonna scream.
- Thank you...
309
00:30:26,533 --> 00:30:28,327
...for bringing this to our attention.
310
00:30:28,493 --> 00:30:30,787
May I see one of these?
311
00:30:30,954 --> 00:30:32,789
Take as many as you want. Yeah.
312
00:30:32,956 --> 00:30:34,791
Please. Take them all.
313
00:30:35,250 --> 00:30:36,626
I have looked at this case.
314
00:30:36,793 --> 00:30:38,462
It does not merit a circus.
315
00:30:38,628 --> 00:30:40,213
Now, you two work it out.
316
00:30:40,505 --> 00:30:44,092
- We've tried, Your Honor.
- Try again.
317
00:30:47,637 --> 00:30:49,264
Pull the Babineaux file.
318
00:30:49,431 --> 00:30:53,560
Every parking ticket, every time
he is mentioned in the records.
319
00:30:53,727 --> 00:30:55,645
You, call the arresting officer...
320
00:30:55,812 --> 00:30:58,607
...and find out what, if anything,
he left out of his reports.
321
00:30:58,690 --> 00:31:02,569
I want known associates.
Places of residence.
322
00:31:02,736 --> 00:31:04,988
MVD records. All of it.
323
00:31:05,155 --> 00:31:08,200
We missed something,
and I wanna know what.
324
00:31:08,367 --> 00:31:10,577
Right now. Go.
325
00:31:11,453 --> 00:31:12,621
Ben.
326
00:31:14,873 --> 00:31:16,208
What are we looking for?
327
00:31:16,375 --> 00:31:21,838
I want to figure out why a pickpocket
has people this overheated.
328
00:31:33,642 --> 00:31:36,144
"Huell Babineaux
is wrongfully accused.
329
00:31:36,311 --> 00:31:37,562
He's a good man.
330
00:31:37,729 --> 00:31:40,107
He'd never do nothing like the things
you say he's done.
331
00:31:40,273 --> 00:31:42,150
He's a kind man
and good friend to everyone."
332
00:31:42,317 --> 00:31:44,361
Jesus. They do make him sound
like Santa Claus.
333
00:31:44,444 --> 00:31:47,739
- This one has a phone number.
- Let me see this.
334
00:31:58,917 --> 00:32:00,585
You've reached Elmer Fontaneau.
335
00:32:00,752 --> 00:32:03,130
I'm not here at the moment,
but leave a message...
336
00:32:03,296 --> 00:32:06,383
...I'll get back at you soon as I can.
Have a blessed day.
337
00:32:06,842 --> 00:32:08,051
Hello, Mr. Fontaneau.
338
00:32:08,218 --> 00:32:13,098
My name is Suzanne Ericsen from the
Albuquerque district attorney's office.
339
00:32:13,265 --> 00:32:15,517
Could you give me a call
when you have a moment?
340
00:32:15,684 --> 00:32:17,686
It's in regards to Huell Babineaux.
341
00:32:17,853 --> 00:32:23,525
My number is 505-186-1945.
342
00:32:23,692 --> 00:32:24,776
Thanks.
343
00:32:39,124 --> 00:32:42,502
- Hello?
- Is this Eloise Luckard?
344
00:32:42,669 --> 00:32:46,339
- Speaking.
- Hi, my name is Suzanne Ericsen.
345
00:32:46,506 --> 00:32:50,760
I'm an assistant district attorney
in Albuquerque, New Mexico.
346
00:32:50,927 --> 00:32:55,056
You wrote a letter to Judge Munsinger
about a Huell Babineaux.
347
00:32:55,223 --> 00:32:57,392
Oh, I love Huell.
348
00:32:57,559 --> 00:33:00,145
He's the dearest, dearest man.
349
00:33:01,271 --> 00:33:04,483
Do you mind my asking,
how exactly do you know Huell?
350
00:33:04,649 --> 00:33:06,651
Everyone in Coushatta knows Huell.
351
00:33:06,818 --> 00:33:09,863
- He's a pillar of our church.
- Which church is that?
352
00:33:10,030 --> 00:33:13,366
Free Will Baptist,
right over on Bogan Lane.
353
00:33:13,950 --> 00:33:18,872
I've seen several letters from
fellow members of your congregation.
354
00:33:19,039 --> 00:33:23,001
Could you explain to me,
is there some reason why Huell...
355
00:33:23,168 --> 00:33:26,630
...in particular holds so much esteem
in your church?
356
00:33:28,048 --> 00:33:31,718
I'm sorry, who are you again?
357
00:33:31,885 --> 00:33:36,264
I'm an assistant district attorney
from Albuquerque, New Mexico.
358
00:33:36,431 --> 00:33:38,850
I'm handling a case that Mr. Babineaux
is involved in.
359
00:33:39,851 --> 00:33:41,895
Handling how?
360
00:33:43,396 --> 00:33:45,357
I'm prosecuting it.
361
00:33:45,524 --> 00:33:49,444
You're the one persecuting our Huell?
How could you?
362
00:33:49,611 --> 00:33:54,449
To go after someone so sweet
and kind with all those lies.
363
00:33:55,033 --> 00:33:58,203
Well, I'd tell you
what I really think of you...
364
00:33:58,370 --> 00:34:05,043
...but Jesus is listening,
so I'll just say shame on you.
365
00:34:07,254 --> 00:34:09,172
Okay.
366
00:34:10,298 --> 00:34:11,424
All right.
367
00:34:11,716 --> 00:34:13,760
Not too shabby.
368
00:34:14,094 --> 00:34:17,055
I've been taking improv classes.
369
00:34:32,946 --> 00:34:34,948
Oh, shit. Which one is it?
370
00:34:35,115 --> 00:34:36,616
It's that one.
371
00:34:37,742 --> 00:34:41,037
It's the church. The church, the church.
372
00:34:42,372 --> 00:34:43,707
Hurry, hurry, hurry.
373
00:34:51,298 --> 00:34:54,384
Hello, there. Free Will Baptist,
Pastor Hansford speaking.
374
00:34:54,843 --> 00:34:56,845
- Who this?
- Good afternoon, Pastor.
375
00:34:57,012 --> 00:34:58,722
My name is Suzanne Ericsen.
376
00:34:58,888 --> 00:35:01,725
I'm an assistant district attorney
from Albuquerque, New Mexico.
377
00:35:01,891 --> 00:35:05,353
Oh, that's a long way off, cher.
378
00:35:05,562 --> 00:35:09,691
Can you hold on a second?
Clarence is going at the organ.
379
00:35:11,026 --> 00:35:13,612
I'm gonna step into the vestibule.
380
00:35:14,321 --> 00:35:16,031
There we go.
381
00:35:16,197 --> 00:35:21,411
Now, what can I do for you,
Ms. Ericsen, you say?
382
00:35:22,537 --> 00:35:25,915
The court has received numerous
letters from members...
383
00:35:26,082 --> 00:35:30,295
...of your congregation in regards to
Mr. Huell Babineaux.
384
00:35:30,629 --> 00:35:33,757
May I ask you a couple questions
about Mr. Babineaux?
385
00:35:33,923 --> 00:35:36,801
Surely. What I can tell you
about our Huell?
386
00:35:36,968 --> 00:35:41,139
Well, what kind of person
would you say Mr. Babineaux is?
387
00:35:41,306 --> 00:35:46,978
Why, I'd say he's a lovely person,
both inside and out.
388
00:35:47,145 --> 00:35:50,148
I'm sure you'd say that about
all your parishioners.
389
00:35:50,315 --> 00:35:52,442
Right. I suppose I would.
390
00:35:52,609 --> 00:35:55,779
No, no. But Huell, he's special.
391
00:35:55,945 --> 00:35:59,366
He's got a heart as big as
Lake Pontchartrain.
392
00:36:01,076 --> 00:36:03,912
Do you mind my asking,
what did he do...
393
00:36:04,079 --> 00:36:07,582
...to gain so much devotion
in Coushatta?
394
00:36:07,749 --> 00:36:10,502
Well, ma'am, for starters...
395
00:36:10,960 --> 00:36:12,921
...he's a bona fide hero.
396
00:36:13,672 --> 00:36:15,840
- He's a hero?
- Yes, ma'am.
397
00:36:16,007 --> 00:36:20,428
See, about a year ago,
there was a fire in the rectory.
398
00:36:20,595 --> 00:36:23,014
It was during Bible study.
399
00:36:23,556 --> 00:36:24,557
At night.
400
00:36:24,724 --> 00:36:28,019
Because some of the old folks
around here...
401
00:36:28,186 --> 00:36:31,981
...they like to brush up on the Bible
before they go to sleep.
402
00:36:32,148 --> 00:36:36,152
You know, get right
in case the Lord call them home.
403
00:36:36,319 --> 00:36:38,113
- Yes.
- Wouldn't you know it...
404
00:36:38,279 --> 00:36:40,990
...there was a
short circuit in the coffeemaker.
405
00:36:41,157 --> 00:36:45,370
Whole thing catch fire, and the flame
leaped up to the window sill.
406
00:36:45,912 --> 00:36:50,500
Well, Huell happened to be visiting
his people, and he saw the smoke.
407
00:36:50,667 --> 00:36:52,627
Well, what did he do?
408
00:36:52,794 --> 00:36:54,379
He burst right in.
409
00:36:54,546 --> 00:36:57,298
Carried out
every last one of them oldsters.
410
00:36:57,465 --> 00:36:58,591
My goodness.
411
00:36:58,967 --> 00:37:01,428
And what happened to the church?
412
00:37:01,594 --> 00:37:03,263
The church is fine.
413
00:37:06,099 --> 00:37:09,602
I shudder to think
what might've happened if God...
414
00:37:09,769 --> 00:37:13,565
...in his grace hadn't seen fit
to send us old Huell.
415
00:37:13,732 --> 00:37:14,941
I see.
416
00:37:15,108 --> 00:37:19,946
Now, y'all sound like a real nice lady,
and I know you're only doing your job.
417
00:37:20,113 --> 00:37:22,449
But I want you
to understand something.
418
00:37:22,615 --> 00:37:25,076
I think you got the wrong end
of the stick here.
419
00:37:25,243 --> 00:37:27,328
Huell Babineaux is important to us.
420
00:37:27,495 --> 00:37:28,955
Now, he...
421
00:37:29,414 --> 00:37:32,250
He would never hurt a police officer.
422
00:37:32,417 --> 00:37:35,086
I believe it's just a misunderstanding.
423
00:37:35,253 --> 00:37:37,797
I believe he might've been
helping his friend.
424
00:37:37,964 --> 00:37:40,592
That's the Huell that I know.
425
00:37:42,051 --> 00:37:43,303
Put that down, Clarence.
426
00:37:43,470 --> 00:37:45,972
Get rid of them robes, now.
That's for communion.
427
00:37:46,139 --> 00:37:48,349
Now, I will be with you presently.
428
00:37:49,267 --> 00:37:51,478
Is there anything else
I can help you with?
429
00:37:51,644 --> 00:37:54,314
No. No, Pastor.
Thank you for your time.
430
00:37:54,481 --> 00:37:56,232
I think that's all.
431
00:37:56,649 --> 00:38:00,487
Have you set a date yet
for Huell's trial?
432
00:38:01,154 --> 00:38:02,322
No, not yet.
433
00:38:02,489 --> 00:38:07,327
Would you do me a kindness
and ring me up when you do?
434
00:38:07,494 --> 00:38:09,788
Because we got a couple of
charter buses.
435
00:38:10,622 --> 00:38:15,043
We're gonna bring the whole
congregation up to y'all in Albuquerque.
436
00:38:16,878 --> 00:38:18,505
I'll make sure to let you know.
437
00:38:19,088 --> 00:38:20,089
Bless you.
438
00:38:20,256 --> 00:38:22,258
And I look forward to meeting you.
439
00:38:47,450 --> 00:38:49,118
Is it over?
440
00:38:53,957 --> 00:38:55,333
All right.
441
00:38:55,583 --> 00:38:59,671
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take the church phone.
442
00:38:59,838 --> 00:39:01,047
She might call back.
443
00:39:01,214 --> 00:39:07,095
If any of these ring, I want you
to pick up every third caller.
444
00:39:07,262 --> 00:39:12,100
Okay? Thirty seconds max,
stick to the script.
445
00:39:12,267 --> 00:39:14,269
Let the rest go to voicemail.
446
00:39:16,145 --> 00:39:17,981
So are we just supposed to...
447
00:39:18,147 --> 00:39:20,233
...hang around here till...?
448
00:39:20,400 --> 00:39:23,111
You're paid for the day,
you stay until I say you can go.
449
00:40:12,327 --> 00:40:13,786
Well?
450
00:40:28,968 --> 00:40:30,261
Do it one more time?
451
00:40:30,428 --> 00:40:32,430
You sure you can take it?
452
00:40:32,597 --> 00:40:34,182
I can if you can.
453
00:40:34,349 --> 00:40:37,393
All right. You asked for it.
454
00:40:37,852 --> 00:40:39,437
Hello there.
455
00:40:39,604 --> 00:40:42,649
Look in your heart,
cher, and find forgiveness.
456
00:40:42,815 --> 00:40:46,069
Let us take you on a trip
down New Orleans way...
457
00:40:46,235 --> 00:40:49,322
...where they put a little extra roux
in the gumbo.
458
00:40:49,489 --> 00:40:52,533
Oh, that's a beautiful red snapper.
459
00:40:52,700 --> 00:40:55,286
It's wondermous, I guarantee.
460
00:40:55,453 --> 00:40:57,497
Wow, it's like I'm in the bayou.
461
00:40:57,664 --> 00:41:00,708
Yes, well, I got crawdads in my pants.
462
00:41:02,460 --> 00:41:06,506
- That's not a thing.
- It's a thing that happens to you...
463
00:41:06,673 --> 00:41:09,008
...when you're sitting in the bayou.
464
00:41:11,511 --> 00:41:13,221
The phones were genius.
465
00:41:13,388 --> 00:41:15,473
- The phones?
- Yeah.
466
00:41:16,182 --> 00:41:19,227
Well, the phones were a touch.
467
00:41:19,394 --> 00:41:21,771
This was all you, start to finish.
468
00:41:22,146 --> 00:41:24,190
Bank shot off the judge.
469
00:41:24,357 --> 00:41:27,610
Four months' probation, time served.
470
00:41:27,777 --> 00:41:31,656
It's like watching Roy Hobbs
smash out stadium lights.
471
00:41:31,823 --> 00:41:34,867
Yeah, but the DA overplayed her hand.
472
00:41:35,034 --> 00:41:36,452
Yeah.
473
00:41:43,001 --> 00:41:44,335
Gotta go?
474
00:41:44,502 --> 00:41:45,795
Yeah.
475
00:41:48,756 --> 00:41:50,425
What are you up to today?
476
00:41:51,968 --> 00:41:56,681
I'm gonna check out an office
on Lomas, down by the courthouse.
477
00:41:56,848 --> 00:41:58,808
I thought you already found one.
478
00:41:58,975 --> 00:42:03,104
That one was a little more office
than I needed.
479
00:42:05,982 --> 00:42:07,900
You working late?
480
00:42:10,903 --> 00:42:12,739
Playing catch up.
481
00:42:15,908 --> 00:42:17,076
All right.
482
00:42:17,243 --> 00:42:18,703
I gotta go.
483
00:42:18,953 --> 00:42:21,039
I gotta go, I gotta go.
484
00:42:37,638 --> 00:42:40,641
The near-term window is set,
but we have to hit every target...
485
00:42:40,808 --> 00:42:42,268
...to stick to that timetable.
486
00:42:42,435 --> 00:42:45,396
As we look down the road,
we get more flexibility.
487
00:42:45,563 --> 00:42:48,191
When we get to rollouts
in the six-to 12-month timeline...
488
00:42:48,357 --> 00:42:50,735
...and beyond,
we have some breathing room.
489
00:42:50,902 --> 00:42:54,781
It's an opportunity to retrench and
meet our minimum capital requirements.
490
00:42:54,947 --> 00:42:57,825
We should be stable as a table
by the time we start on Wyoming.
491
00:42:58,201 --> 00:42:59,494
Sounds good.
492
00:42:59,660 --> 00:43:01,162
We should talk about Wyoming.
493
00:43:01,329 --> 00:43:03,623
Six months is gonna go by fast.
494
00:43:06,959 --> 00:43:11,255
Unless, Kevin,
did you have something?
495
00:43:11,547 --> 00:43:16,344
Sorry. I don't wanna slow us down.
Paige will hate me for bringing this up.
496
00:43:19,430 --> 00:43:20,848
What's on your mind?
497
00:43:21,182 --> 00:43:23,351
The foot traffic
at Tucumcari is off the charts...
498
00:43:23,518 --> 00:43:25,645
...and that's driving
a lot of new accounts.
499
00:43:25,812 --> 00:43:29,232
Seems to me it's because the building
itself is damn eye-catching.
500
00:43:29,398 --> 00:43:32,151
Now, I want to hit all the milestones
we're talking about.
501
00:43:32,318 --> 00:43:36,155
And Paige tells me
what I'm gonna ask is impossible...
502
00:43:37,615 --> 00:43:40,284
...but what if we made the Lubbock
branch the same as Tucumcari?
503
00:43:40,451 --> 00:43:43,538
I reminded Kevin that Tucumcari
has a much larger footprint...
504
00:43:43,704 --> 00:43:45,289
...than the current Lubbock design.
505
00:43:45,456 --> 00:43:48,376
And that design is the one
we've been hanging our estimates on.
506
00:43:48,543 --> 00:43:51,295
I know, I know.
We're down the road a ways on this.
507
00:43:52,755 --> 00:43:54,465
But what do you think, Kim?
508
00:43:54,632 --> 00:43:57,426
Can you pull another rabbit
out of the hat for us?
509
00:44:00,012 --> 00:44:03,266
Kevin, I'm sorry.
510
00:44:04,142 --> 00:44:06,018
But I have to agree with Paige.
511
00:44:06,352 --> 00:44:10,898
It took almost two months to get
local approval for the current design.
512
00:44:11,065 --> 00:44:12,525
Starting over now?
513
00:44:12,692 --> 00:44:15,945
There's simply no way
we could stick to our timetable.
514
00:44:16,362 --> 00:44:18,406
I hate to say it...
515
00:44:19,073 --> 00:44:20,908
...but it is. It's unfeasible.
516
00:44:21,909 --> 00:44:23,161
Okay.
517
00:44:23,327 --> 00:44:25,121
I get it. I had to ask.
518
00:44:26,122 --> 00:44:28,332
Paige, you were right. This time.
519
00:44:28,499 --> 00:44:31,294
All right. Wyoming, then.
520
00:44:31,669 --> 00:44:33,921
Yellowstone, here we come.
521
00:44:34,088 --> 00:44:35,298
Great.
522
00:44:35,464 --> 00:44:37,383
So looking to Wyoming...
523
00:44:37,550 --> 00:44:40,511
...we are moving forward
with market research, as planned.
524
00:45:12,335 --> 00:45:15,004
Space is closing in
on rough final dimensions.
525
00:45:15,171 --> 00:45:17,215
Most of the spoil's out and dispersed.
526
00:45:17,381 --> 00:45:19,759
The tunnel's holding and it's clear.
527
00:45:19,926 --> 00:45:24,138
The front loader
hit this support stanchion.
528
00:45:24,305 --> 00:45:26,307
Guys had it back up in an hour.
529
00:45:26,474 --> 00:45:28,267
No permanent damage.
530
00:45:28,643 --> 00:45:32,980
Then the form
they use to pour cement into...
531
00:45:33,147 --> 00:45:34,607
...it's totaled.
532
00:45:34,774 --> 00:45:38,527
We're gonna have to make a new one
before we can go back to the wall.
533
00:45:38,694 --> 00:45:42,448
So we're looking at four,
maybe five days for that.
534
00:45:42,615 --> 00:45:44,492
Could've been worse.
535
00:45:45,993 --> 00:45:49,956
The rock, that is more of an issue.
536
00:45:50,081 --> 00:45:53,709
It is smack-dab in the middle
of our elevator shaft.
537
00:45:53,876 --> 00:45:56,295
Can't work around it, can't dig it out.
538
00:45:56,462 --> 00:45:57,964
So we're back to blasting.
539
00:45:59,423 --> 00:46:03,135
Set up, clearing away debris...
540
00:46:03,844 --> 00:46:05,513
...adds maybe another week.
541
00:46:06,597 --> 00:46:09,392
Best estimate,
we're a little past the halfway point.
542
00:46:09,558 --> 00:46:13,521
Way behind schedule,
but the work is solid.
543
00:46:16,315 --> 00:46:18,025
And Werner?
544
00:46:20,194 --> 00:46:22,780
I gave him the "come-to-Jesus."
545
00:46:22,947 --> 00:46:25,199
He screwed up. He knows it.
546
00:46:25,366 --> 00:46:27,076
Said it won't happen again.
547
00:46:29,245 --> 00:46:31,122
And what do you say?
548
00:46:33,040 --> 00:46:35,042
I've got eyes on him.
549
00:46:35,209 --> 00:46:37,586
But, yeah, he's good.
550
00:46:44,093 --> 00:46:45,511
Good.
551
00:46:55,396 --> 00:46:56,814
Is that water?
552
00:46:56,981 --> 00:46:59,692
The landlord will kick in
for small repairs like that.
553
00:46:59,859 --> 00:47:02,111
They already took care
of the rodent problem.
554
00:47:02,611 --> 00:47:04,322
Rodent problem?
555
00:47:04,488 --> 00:47:07,491
You asked for small and near court.
This is both.
556
00:47:08,075 --> 00:47:09,910
And it's in your price range.
557
00:47:10,077 --> 00:47:12,163
Use your imagination.
558
00:47:12,330 --> 00:47:14,165
Think creatively.
559
00:47:16,375 --> 00:47:18,002
Excuse me for a sec, would you?
560
00:47:18,169 --> 00:47:19,920
Yeah. Take your time.
561
00:47:25,343 --> 00:47:26,469
Hey.
562
00:47:26,635 --> 00:47:28,012
Hey.
563
00:47:28,179 --> 00:47:30,097
This your new office?
564
00:47:30,806 --> 00:47:32,350
It's a contender.
565
00:47:33,476 --> 00:47:35,436
What are you doing here?
566
00:47:36,312 --> 00:47:37,563
I was driving.
567
00:47:38,564 --> 00:47:41,108
Saw your Esteem in the parking lot.
568
00:47:46,781 --> 00:47:48,491
So, what's up?
569
00:47:49,617 --> 00:47:51,077
Nothing.
570
00:47:52,995 --> 00:47:54,872
Just driving around.
571
00:47:55,039 --> 00:47:56,999
Thinking about things.
572
00:48:00,669 --> 00:48:04,423
Listen, Kim, I...
I know what's on your mind.
573
00:48:05,174 --> 00:48:08,302
That thing that we did,
I mean, it was nuts.
574
00:48:10,763 --> 00:48:13,432
And I dumped it in your lap.
575
00:48:14,183 --> 00:48:16,268
Ex parte communication...
576
00:48:16,435 --> 00:48:18,145
...contempt of court.
577
00:48:18,312 --> 00:48:21,357
I mean, what, talking about
a couple hundred counts of mail fraud?
578
00:48:21,524 --> 00:48:24,777
I could've wrecked you at Schweikart.
I could've boned me too.
579
00:48:24,944 --> 00:48:27,363
I'm this close to being reinstated.
580
00:48:27,530 --> 00:48:29,490
I mean, come on.
581
00:48:33,160 --> 00:48:34,453
Kim.
582
00:48:36,122 --> 00:48:38,582
Don't worry.
No one's gonna know about it.
583
00:48:38,749 --> 00:48:40,376
Be like it never happened.
584
00:48:40,543 --> 00:48:42,711
And also, I agree.
585
00:48:42,878 --> 00:48:45,714
We are totally done with all that.
586
00:48:45,881 --> 00:48:47,091
Over and out.
587
00:48:48,092 --> 00:48:49,718
No more.
588
00:48:58,853 --> 00:49:00,563
Let's do it again.
589
00:50:04,251 --> 00:50:06,045
Oh, hey.
590
00:50:06,212 --> 00:50:08,214
You're here! Right on time.
591
00:50:08,380 --> 00:50:10,299
Hold on one second. Wait.
592
00:50:10,716 --> 00:50:14,220
You are going to love this.
593
00:50:14,386 --> 00:50:16,013
I made this just for you.
594
00:50:16,180 --> 00:50:20,351
Never in your life have you tasted
something so delicious, it's true. Wait...
595
00:50:21,602 --> 00:50:23,103
You're gonna die.
596
00:50:26,440 --> 00:50:27,733
No, thank you.
597
00:50:30,444 --> 00:50:32,112
Smell it!
598
00:50:32,279 --> 00:50:34,198
You can't say no, are you crazy?
599
00:50:34,365 --> 00:50:36,867
I used epazote. Come on.
600
00:50:39,286 --> 00:50:41,121
Very well. You're not hungry.
601
00:50:41,705 --> 00:50:42,915
That's your problem.
602
00:50:43,707 --> 00:50:48,671
This is a special recipe.
A family secret.
603
00:50:51,966 --> 00:50:53,592
- The Salamanca family?
- Them!
604
00:50:55,970 --> 00:50:56,971
I am Eduardo.
605
00:50:57,137 --> 00:50:58,639
But you can call me Lalo.
606
00:50:58,806 --> 00:51:02,184
And you must be Varga, no?
607
00:51:03,477 --> 00:51:06,522
They told me you were smart.
And look...
608
00:51:06,689 --> 00:51:09,525
...here you are, and you are.
609
00:51:17,783 --> 00:51:19,451
What are you doing here?
610
00:51:19,618 --> 00:51:21,203
I'm just here to lend a helping hand.
611
00:51:21,370 --> 00:51:24,290
Make sure business
is running in order.
612
00:51:25,249 --> 00:51:28,502
I got... I got a good head for numbers.
613
00:51:28,752 --> 00:51:30,170
But listen...
614
00:51:30,754 --> 00:51:32,756
...don't even worry.
615
00:51:32,923 --> 00:51:35,009
It's gonna be like I'm not even here.
616
00:51:39,597 --> 00:51:41,432
Come on, Varga. Let's go!
45739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.