All language subtitles for Bat.21.1988.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,950 --> 00:01:00,327 Nice shot, Hamb. 2 00:01:00,327 --> 00:01:02,829 I drilled a little to the left. 3 00:01:02,829 --> 00:01:05,124 It's 15 feet from the goddamn hole. 4 00:01:06,083 --> 00:01:08,502 I miscalculated the wind by a couple knots. 5 00:01:08,502 --> 00:01:09,629 Give me a break. 6 00:01:09,629 --> 00:01:11,840 Well, you know, it's all a matter of degrees. 7 00:01:11,840 --> 00:01:15,135 The difference between the big money and not making the cut is razor-thin. 8 00:01:17,721 --> 00:01:20,933 Well, I wasn't thinking about qualifying for the Masters. 9 00:01:20,933 --> 00:01:23,895 Kind of had my sights set on the NBA. 10 00:01:23,895 --> 00:01:27,899 HELICOPTER WHIRRS OVERHEAD 11 00:01:35,199 --> 00:01:37,076 Well, your hook shot's working, Scotty. 12 00:01:53,595 --> 00:01:55,139 Nice shot. 13 00:02:00,561 --> 00:02:03,648 What do you think I'm doing wrong here? 14 00:02:05,567 --> 00:02:08,612 I think you're standing too close to the ball. 15 00:02:08,612 --> 00:02:10,114 Yeah. Pretty bad, huh? 16 00:02:10,114 --> 00:02:11,574 After you hit it. 17 00:02:11,574 --> 00:02:12,658 ..Yeah? 18 00:02:12,658 --> 00:02:15,620 They want you at ops right away, sir. 19 00:04:37,572 --> 00:04:43,329 - MAN: - Russian tanks, 8-inch guns, and APCs. 20 00:04:43,329 --> 00:04:46,040 Seventh Air Force intelligence has been indicating 21 00:04:46,040 --> 00:04:48,835 the possibility of a North Vietnamese/VC offensive. 22 00:04:48,835 --> 00:04:50,879 Now, these photos confirm it. 23 00:04:52,339 --> 00:04:56,051 NVA troops moving down the Ho Chi Minh Trail, 24 00:04:56,051 --> 00:05:00,682 south of the DMZ, near Quang Tri. 25 00:05:00,682 --> 00:05:02,517 Now, they'll combine with Charlie 26 00:05:02,517 --> 00:05:05,521 and try to hit us hard, 27 00:05:05,521 --> 00:05:07,940 probably in several places at once. 28 00:05:08,941 --> 00:05:11,027 Glad you could make it, Colonel. 29 00:05:11,027 --> 00:05:12,904 Sorry, sir. 30 00:05:14,948 --> 00:05:17,326 Strategic Air Command's putting everything it's got 31 00:05:17,326 --> 00:05:20,454 in the air two days from now and will just clobber the hell out of them. 32 00:05:20,454 --> 00:05:22,873 If we don't stop their movement, 33 00:05:22,873 --> 00:05:26,002 or at least slow it down to a trickle, 34 00:05:26,002 --> 00:05:28,505 our ground troops are going to take heavy casualties. 35 00:05:28,505 --> 00:05:31,258 Now, our job remains the same, 36 00:05:31,258 --> 00:05:34,220 fly alongside the bombers, 37 00:05:34,220 --> 00:05:36,472 throw down your electronic smoke screens, 38 00:05:36,472 --> 00:05:38,641 jam the missile radars. 39 00:05:38,641 --> 00:05:41,478 Sir, why don't we put our surveillance aircraft up there first, sir? 40 00:05:41,478 --> 00:05:44,857 Have them fly the same route the big boys are going to fly on their scheduled run. 41 00:05:44,857 --> 00:05:46,483 Missile reaction can be recorded, 42 00:05:46,483 --> 00:05:49,570 launch sites plotted. 43 00:05:49,570 --> 00:05:52,657 Send the fighter jocks in there to just knock the hell out of them. 44 00:06:09,051 --> 00:06:12,680 I really appreciate you volunteering us for this flight, Hamb. 45 00:06:12,680 --> 00:06:15,516 Didn't think you had your sights set on being a full bird. 46 00:06:15,516 --> 00:06:18,019 I've got my sights set on a condo 47 00:06:18,019 --> 00:06:21,023 on the seventh fairway at Tucson National. 48 00:06:21,023 --> 00:06:24,026 Six months from now, that's where the old lady and me will be. 49 00:06:24,026 --> 00:06:26,529 That sounds awfully exciting(!) 50 00:06:26,529 --> 00:06:29,657 You think that's exciting? 51 00:06:29,657 --> 00:06:31,326 You should see the deck furniture. 52 00:06:31,326 --> 00:06:33,578 Ha! 53 00:06:42,213 --> 00:06:44,799 Mark. Start your music. 54 00:06:47,052 --> 00:06:49,054 I've got a solid growl. 55 00:06:49,054 --> 00:06:51,432 SAM on scope. I confirm a launch. 56 00:06:51,432 --> 00:06:53,768 I got him. 57 00:06:57,814 --> 00:07:00,526 Goddamn it. I didn't think they had SAMs this far south. 58 00:07:00,526 --> 00:07:02,528 That's why we're here. 59 00:07:02,528 --> 00:07:05,156 Have to go back and give them the bad news. 60 00:07:05,156 --> 00:07:07,241 I've got another one. 61 00:07:07,241 --> 00:07:09,160 SAM on scope. 2, salvo 3. 62 00:07:09,160 --> 00:07:13,123 They're changing frequencies. I've got one. 63 00:07:13,123 --> 00:07:16,168 Hold it steady. Got two. 64 00:07:16,168 --> 00:07:18,087 - Got one visual. - Break left! 65 00:07:18,087 --> 00:07:20,340 Break left! LOUD BUZZING 66 00:07:20,340 --> 00:07:23,009 It's tracking us! It's locked! 67 00:07:27,056 --> 00:07:30,601 We're hit! Everybody get out! 68 00:07:30,601 --> 00:07:32,812 We're going down! 69 00:07:32,812 --> 00:07:33,897 We're burning up! 70 00:07:35,023 --> 00:07:38,527 Hit by SAM! Mayday! Mayday! 71 00:07:38,527 --> 00:07:40,529 I've lost it. Crew eject! Crew eject! 72 00:07:40,529 --> 00:07:42,281 I can't get out! 73 00:07:42,281 --> 00:07:45,034 Red Scout One hit by SAMs! 74 00:07:45,034 --> 00:07:46,536 Punch out, Hamb! 75 00:07:46,536 --> 00:07:48,038 Come on, Scotty! Let's get out! 76 00:07:48,038 --> 00:07:49,498 Right behind you! 77 00:07:49,498 --> 00:07:50,707 Mayday! Mayday! 78 00:08:01,177 --> 00:08:04,223 Punch out, Scotty! Somebody punch out! 79 00:08:17,529 --> 00:08:21,534 RADIO: 'Recon pilots in quadrant Lima-Charlie-Six, 80 00:08:21,534 --> 00:08:25,455 'Mayday transmitted by Red Scout EB-66. 81 00:08:25,455 --> 00:08:26,706 'Look for smoke and chutes. 82 00:08:26,706 --> 00:08:29,209 'Repeat, look for smoke and chutes.' 83 00:08:29,209 --> 00:08:30,586 Roger. 84 00:08:34,006 --> 00:08:37,802 HAMBLETON ON RADIO: 02 FAC! 02, come in! 85 00:08:37,802 --> 00:08:41,682 This is FAC 02, call sign Birddog. 86 00:08:41,682 --> 00:08:43,392 Identify yourself. 87 00:08:43,392 --> 00:08:47,188 Bat 21. I'm the parachute above you, one o'clock. 88 00:08:47,188 --> 00:08:48,815 BEEPING 89 00:08:48,815 --> 00:08:53,361 Have you in sight. Turn off your beeper, Bat 21, 90 00:08:53,361 --> 00:08:56,240 or Charlie will get to you before the Jolly Greens. 91 00:08:56,240 --> 00:08:58,576 Will advise. Happy landings. 92 00:08:58,576 --> 00:09:00,119 Roger. 93 00:09:41,750 --> 00:09:44,044 Bat 21, get out of that paddy! 94 00:09:44,044 --> 00:09:46,547 Hooches to the south. Head north to the tree line. 95 00:09:46,547 --> 00:09:49,550 Repeat, head north to the tree line. 96 00:09:58,101 --> 00:10:01,021 Repeat, tree line north. Roger that? 97 00:10:01,021 --> 00:10:03,524 Negative. I want to wait for the choppers. 98 00:10:03,524 --> 00:10:04,942 Negative. 99 00:10:04,942 --> 00:10:07,028 Let's get the basic relationship down here. 100 00:10:07,028 --> 00:10:10,824 I'm the lifeguard. You're the drowning man. 101 00:10:10,824 --> 00:10:13,285 If you relax, I can bring you to shore. 102 00:10:13,285 --> 00:10:15,538 If you fight me, then I'll have to slap you around. 103 00:10:15,538 --> 00:10:17,707 Now, get your ass in gear, mister! 104 00:10:27,384 --> 00:10:30,346 Bat 21, Charlie's firing mortars from the south. 105 00:10:30,346 --> 00:10:32,974 Advise at tree line. Repeat, advise at tree line. 106 00:11:25,534 --> 00:11:27,578 PLANE APPROACHES 107 00:11:29,038 --> 00:11:32,416 Birddog, this is Bat 21. I can't go any further. 108 00:11:32,416 --> 00:11:34,001 Get the helis from this position. 109 00:11:34,001 --> 00:11:37,047 - Copy, Bat 21. - What about the others? 110 00:11:37,047 --> 00:11:38,715 Anybody else make it out? 111 00:11:38,715 --> 00:11:41,552 None reported. We're still looking. 112 00:11:41,552 --> 00:11:43,596 Just stay calm. 113 00:11:43,596 --> 00:11:46,099 I'll try. 114 00:11:46,099 --> 00:11:49,352 Don't worry, Bat 21. We'll get you out. 115 00:11:49,352 --> 00:11:51,605 But it's not going to happen today. 116 00:11:51,605 --> 00:11:54,650 All choppers busy evac-ing fire base at Quang Tri. 117 00:11:54,650 --> 00:11:57,153 Company of guns overrun by Charlie. 118 00:11:57,153 --> 00:12:00,156 Jolly Greens will pick you up in the morning. 119 00:12:09,709 --> 00:12:12,629 Say again, your last transmission. 120 00:12:12,629 --> 00:12:17,092 Repeat, Jolly Greens will pick you up in the morning. 121 00:12:17,092 --> 00:12:21,055 There will be no pick-up today. Copy, Bat 21? 122 00:12:21,055 --> 00:12:23,140 EXPLOSIONS IN THE DISTANCE 123 00:12:24,642 --> 00:12:26,603 I copy, Birddog. 124 00:12:26,603 --> 00:12:28,647 OK, listen, Bat 21. 125 00:12:28,647 --> 00:12:33,485 I'm running low on juice. Have to return to base. 126 00:12:33,485 --> 00:12:35,571 Birddog, thanks for your help. 127 00:12:35,571 --> 00:12:38,074 That's what I'm here for. 128 00:12:38,074 --> 00:12:40,118 Birddog, you going to be back? 129 00:12:40,118 --> 00:12:41,703 That's the plan. 130 00:12:41,703 --> 00:12:45,332 Birddog signing off. Keep your head down. See you later. 131 00:12:46,500 --> 00:12:48,753 Bat 21 out. 132 00:12:48,753 --> 00:12:50,755 PLANE FADES INTO DISTANCE 133 00:13:17,619 --> 00:13:19,621 THEY SPEAK IN VIETNAMESE 134 00:13:51,699 --> 00:13:53,618 SITAR MUSIC PLAYS 135 00:13:56,579 --> 00:13:58,623 HE CHANTS 136 00:14:25,028 --> 00:14:26,113 How was your flight, sir? 137 00:14:26,113 --> 00:14:31,118 Same old shit, bad movies and terrible food. 138 00:14:31,118 --> 00:14:35,457 Don't you, uh... don't you think 139 00:14:35,457 --> 00:14:37,042 you're pushing it a little, Captain? 140 00:14:37,042 --> 00:14:40,587 You've almost doubled the base record. 141 00:14:40,587 --> 00:14:42,131 The base record? Sheesh! 142 00:14:42,131 --> 00:14:44,091 I'll pin a medal on my chest(!) 143 00:14:44,091 --> 00:14:46,594 Would you check my right aileron? 144 00:14:46,594 --> 00:14:49,347 It's sticking a bit, OK? 145 00:14:52,601 --> 00:14:54,645 Yeah, I got to replace it, sir. 146 00:14:54,645 --> 00:14:57,148 How long will that take? 147 00:14:57,148 --> 00:15:01,736 Well, I can borrow one from 453. 148 00:15:01,736 --> 00:15:05,032 That's Anderson's ship. 149 00:15:05,032 --> 00:15:07,952 The way he flies, Captain, he'll never miss it, sir. 150 00:15:07,952 --> 00:15:12,832 Ha-ha-ha! I like your initiative, Sergeant. 151 00:15:12,832 --> 00:15:14,626 Keep it up. 152 00:15:16,253 --> 00:15:19,048 Well, we've pulled our share of pilots out of there, 153 00:15:19,048 --> 00:15:21,550 but never a 53-year-old Lieutenant Colonel. 154 00:15:21,550 --> 00:15:25,513 A 53-year-old Lieutenant Colonel? 155 00:15:25,513 --> 00:15:28,642 That's right. Navigator on that EB. 156 00:15:30,060 --> 00:15:32,563 They just gave me crew codes 157 00:15:32,563 --> 00:15:34,607 and no names and ranks. 158 00:15:34,607 --> 00:15:37,652 Well, I am told that Hambleton 159 00:15:37,652 --> 00:15:39,112 is one of our top people. 160 00:15:39,112 --> 00:15:41,073 He's an electronics countermeasure expert. 161 00:15:41,073 --> 00:15:43,951 I am told that the Communists 162 00:15:43,951 --> 00:15:46,370 will have a dossier on him that thick. 163 00:15:46,370 --> 00:15:48,956 So, in the morning, when we get our birds back, 164 00:15:48,956 --> 00:15:50,333 we're going to go in and get him. 165 00:15:50,333 --> 00:15:52,085 Seventh Air Force does not want Charlie 166 00:15:52,085 --> 00:15:54,046 getting their hands on him. 167 00:15:54,046 --> 00:15:56,090 We'll get him tomorrow then, sir. 168 00:15:56,090 --> 00:15:57,591 In the meantime, I want you 169 00:15:57,591 --> 00:15:59,051 to go back out there tonight. 170 00:15:59,051 --> 00:16:00,720 But he's not going anywhere, Colonel. 171 00:16:00,720 --> 00:16:04,057 I know, because I'm going to make damn certain he's secure. 172 00:16:04,057 --> 00:16:05,517 Then why don't you send Anderson? 173 00:16:05,517 --> 00:16:08,061 Didn't he just get his pilot's licence? 174 00:16:08,061 --> 00:16:10,564 You'd better watch it, Captain. 175 00:16:10,564 --> 00:16:13,568 Look, sir, I'm tired, I'm two weeks short, 176 00:16:13,568 --> 00:16:16,070 and that area is pretty hot, 177 00:16:16,070 --> 00:16:18,031 and I don't want to get shot down 178 00:16:18,031 --> 00:16:21,118 on some public-relations mission, OK? 179 00:16:25,081 --> 00:16:28,042 All right, then, I'll make it easy for you, Captain. 180 00:16:28,042 --> 00:16:30,962 It's an order, and you damn well will carry it out. 181 00:16:30,962 --> 00:16:33,090 Is that clear? 182 00:16:35,926 --> 00:16:37,637 Yes, sir. 183 00:16:42,600 --> 00:16:45,145 Thank you for the ride, sir. 184 00:17:45,004 --> 00:17:46,631 TWIG SNAPS 185 00:18:48,159 --> 00:18:51,705 MEN SPEAK SOFTLY IN VIETNAMESE 186 00:19:33,794 --> 00:19:35,379 BRANCH SNAPS 187 00:20:27,146 --> 00:20:29,732 Phew! OK... 188 00:20:29,732 --> 00:20:31,735 50 piasters. 189 00:20:31,735 --> 00:20:33,236 THE OTHER MEN GROAN 190 00:20:33,236 --> 00:20:35,239 Come on! Chickenshits! Chickenshits! 191 00:20:35,239 --> 00:20:36,740 No way. 192 00:20:36,740 --> 00:20:38,743 OK. Hey, Clarky, pull up a chair, 193 00:20:38,743 --> 00:20:40,745 before these pigeons are totally penniless. 194 00:20:40,745 --> 00:20:43,748 Another time. I got to go back up again tonight. 195 00:20:43,748 --> 00:20:45,250 Going back up again? 196 00:20:45,250 --> 00:20:47,252 Damn, putting in the hours. 197 00:20:47,252 --> 00:20:48,754 Yeah. Tell Walker. 198 00:20:48,754 --> 00:20:51,716 I got to start carrying my sleeping bag with me. 199 00:20:51,716 --> 00:20:53,718 OK... I got two pair. 200 00:20:53,718 --> 00:20:56,346 Three sixes. 201 00:20:56,346 --> 00:20:59,224 I've got two pairs of sevens and your other six. 202 00:20:59,224 --> 00:21:00,601 Ha-ha-ha! 203 00:21:00,601 --> 00:21:03,813 Damn! I thought you newspaper boys 204 00:21:03,813 --> 00:21:06,482 would be a bit sharper than that. What rag do you write for again? 205 00:21:06,482 --> 00:21:08,192 New York Times. 206 00:21:08,192 --> 00:21:10,195 Oh, yeah, I picked one up once. 207 00:21:10,195 --> 00:21:13,240 You read, Ross? Probably stole it from some derelict in the park, 208 00:21:13,240 --> 00:21:14,742 who was using it as a blanket. 209 00:21:14,742 --> 00:21:16,243 I gave him a nickel! 210 00:21:16,243 --> 00:21:19,122 I couldn't find the comics, so I returned it. 211 00:21:19,122 --> 00:21:20,748 Did you get your money back? 212 00:21:20,748 --> 00:21:23,418 Yeah. I ended up finishing a pint of radiator fluid with the guy. 213 00:21:23,418 --> 00:21:25,587 It was about then I figured it was time to enlist, 214 00:21:25,587 --> 00:21:28,716 and here I am, the best goddamn evac pilot in 'Nam! 215 00:21:28,716 --> 00:21:30,217 Tell it, Ross. 216 00:21:30,217 --> 00:21:33,721 Flying those choppers every day scrambles up your brains. You get facts confused. 217 00:21:33,721 --> 00:21:35,724 Ross here thinks that it takes some skill 218 00:21:35,724 --> 00:21:37,726 to keep one of those eggbeaters up in the air. 219 00:21:37,726 --> 00:21:39,144 Typical FAC pilot. 220 00:21:39,144 --> 00:21:40,813 He labours under the misapprehension 221 00:21:40,813 --> 00:21:43,232 that he is the most Sierra-Hotel cowboy in the Air Force. 222 00:21:43,232 --> 00:21:44,776 The real truth is, he flies 223 00:21:44,776 --> 00:21:46,736 a fucking VW Microbus with wings. 224 00:21:46,736 --> 00:21:49,197 Well, this VW pilot 225 00:21:49,197 --> 00:21:51,241 flies ten feet off the deck, 226 00:21:51,241 --> 00:21:53,953 draws fire from SAMs down to eight-year-olds 227 00:21:53,953 --> 00:21:55,454 with slingshots and pebbles. 228 00:21:55,454 --> 00:21:58,666 Ha-ha-ha! A confirmation on that. 229 00:21:58,666 --> 00:22:00,001 A lot of times, I've seen Clark 230 00:22:00,001 --> 00:22:01,628 return here... You want one? 231 00:22:01,628 --> 00:22:02,838 ..with leaves in his teeth. 232 00:22:02,838 --> 00:22:03,922 Because... 233 00:22:03,922 --> 00:22:05,007 Two. 234 00:22:05,007 --> 00:22:07,384 ..us black folks ain't got no depth perception. 235 00:22:07,384 --> 00:22:09,512 So we gots to fly what we gets. 236 00:22:09,512 --> 00:22:11,222 MEN LAUGH 237 00:22:11,222 --> 00:22:13,975 They won't let us fly fast aeroplanes! 238 00:22:13,975 --> 00:22:17,688 You got to be particular in this man's Air Force. 239 00:22:17,688 --> 00:22:22,318 Now, right here, you are looking at a perfect flyboy profile. 240 00:22:22,318 --> 00:22:25,989 The kind of guy you can trust when the shit hits the fan. 241 00:22:25,989 --> 00:22:28,992 Boom. It's hit the fan, man! 242 00:22:33,581 --> 00:22:35,124 See you later, Clarky. 243 00:22:35,124 --> 00:22:37,252 Later, Clarky. 244 00:22:37,252 --> 00:22:40,672 Don't wait up for me, OK? 245 00:22:40,672 --> 00:22:42,799 Take care. 246 00:22:48,598 --> 00:22:51,768 PLANE FLIES OVERHEAD 247 00:22:55,731 --> 00:22:59,235 Birddog, Bat 21. Is that you? 248 00:22:59,235 --> 00:23:02,614 Roger, Bat 21. It's me. 249 00:23:02,614 --> 00:23:06,702 I need a visual reference, so I can stay in range. 250 00:23:06,702 --> 00:23:08,787 You'll need one. 251 00:23:31,521 --> 00:23:33,023 Got you, Bat 21. 252 00:23:33,023 --> 00:23:35,693 Positive contact. 253 00:23:42,033 --> 00:23:45,746 I appreciate you dropping by, Birddog. 254 00:23:45,746 --> 00:23:48,248 That's what I'm here for. 255 00:23:48,248 --> 00:23:53,880 Charlie walked by my hole about an hour ago. 256 00:23:53,880 --> 00:23:55,757 How many? 257 00:23:55,757 --> 00:24:00,763 10 or 12. It seems to be quiet now. 258 00:24:00,763 --> 00:24:03,057 Just stay calm. 259 00:24:03,057 --> 00:24:05,810 You'll be out of there in the morning. 260 00:24:07,270 --> 00:24:10,774 Birddog, could you do me a personal favour? 261 00:24:10,774 --> 00:24:12,776 Shoot. 262 00:24:12,776 --> 00:24:14,778 Get in touch with my wife. 263 00:24:14,778 --> 00:24:16,781 I was supposed to call her tonight. 264 00:24:16,781 --> 00:24:18,992 She'll be scared to death. 265 00:24:18,992 --> 00:24:20,744 Her name is Gwen. 266 00:24:20,744 --> 00:24:22,746 I know. I pulled your personal file. 267 00:24:22,746 --> 00:24:24,748 I got her address and number, 268 00:24:24,748 --> 00:24:27,251 but I think you should let it ride for a day. 269 00:24:27,251 --> 00:24:29,086 She may not be too excited 270 00:24:29,086 --> 00:24:31,255 about where you decided to spend the night. 271 00:24:33,258 --> 00:24:35,761 Yeah, we'll do it your way. 272 00:24:35,761 --> 00:24:38,806 I'm glad somebody's thinking clearly. 273 00:24:38,806 --> 00:24:41,767 How long you been flying Oscar-Deuces? 274 00:24:41,767 --> 00:24:45,021 Too long. Due to rotate soon. 275 00:24:45,021 --> 00:24:48,275 You know, I'm probably the oldest captain in the Air Force. 276 00:24:48,275 --> 00:24:50,277 How old are you? 277 00:24:50,277 --> 00:24:52,822 Would you believe, 35 in June? 278 00:24:52,822 --> 00:24:56,743 Ha-ha-ha! That's not very old. 279 00:24:56,743 --> 00:24:59,829 Shit. Sometimes, it is. 280 00:25:01,748 --> 00:25:03,917 Are you married, Birddog? 281 00:25:03,917 --> 00:25:06,754 Yeah. 282 00:25:06,754 --> 00:25:09,674 Got a wife and kid back home. 283 00:25:18,768 --> 00:25:21,270 I've been thinking about my old lady a lot 284 00:25:21,270 --> 00:25:23,314 since I've been down here. 285 00:25:25,275 --> 00:25:27,736 Funny how that works. 286 00:25:27,736 --> 00:25:30,739 She keeps bugging me that my mind 287 00:25:30,739 --> 00:25:34,243 is someplace else when I'm with her. 288 00:25:34,243 --> 00:25:38,498 Yeah, yeah, I know what you mean. 289 00:25:38,498 --> 00:25:41,752 Any news on the other crew members? 290 00:25:41,752 --> 00:25:44,255 No. No other chutes were spotted. 291 00:25:44,255 --> 00:25:46,299 We're still searching for the wreckage. 292 00:25:46,299 --> 00:25:47,759 The jungle is hot. 293 00:25:47,759 --> 00:25:50,261 Has anyone contacted Scott's wife? 294 00:25:50,261 --> 00:25:53,807 Yeah. That's been taken care of. 295 00:25:53,807 --> 00:25:55,809 THEY SPEAK VIETNAMESE 296 00:25:58,271 --> 00:26:00,773 I feel like a real jerk. 297 00:26:00,773 --> 00:26:03,777 I'm the big expert on this deal, 298 00:26:03,777 --> 00:26:05,737 and I get us shot down. 299 00:26:05,737 --> 00:26:10,117 Don't beat yourself up, Bat 21. It happens. 300 00:26:11,536 --> 00:26:15,248 You OK for the night, Bat 21? 301 00:26:17,292 --> 00:26:20,754 Yeah. No problem. Thanks for checking in. 302 00:26:20,754 --> 00:26:23,257 Then I'm RTB. 303 00:26:23,257 --> 00:26:25,301 Tuck yourself in. 304 00:26:25,301 --> 00:26:28,430 Carpool will pick you up at first light. 305 00:26:28,430 --> 00:26:32,726 This is Birddog signing off, Bat 21. 306 00:27:01,801 --> 00:27:03,845 ENGINES IN DISTANCE 307 00:28:47,796 --> 00:28:50,424 Birddog, Birddog, this is Bat 21. 308 00:28:50,424 --> 00:28:52,384 Are you in the vicinity? 309 00:28:52,384 --> 00:28:55,262 Roger, Bat 21. 310 00:28:55,262 --> 00:28:58,349 Just about to give you a wake-up call. 311 00:28:58,349 --> 00:29:00,769 Birddog, take a look at the intersection 312 00:29:00,769 --> 00:29:02,771 of hollywood and vine. Rush-hour traffic. 313 00:29:02,771 --> 00:29:05,274 Could be a problem for our Jolly Greens. 314 00:29:05,274 --> 00:29:08,277 Roger, Bat 21. Stand by. 315 00:29:08,277 --> 00:29:10,279 Let's put some hits on these guys. 316 00:29:10,279 --> 00:29:13,491 I got a good visual. I'll call them. 317 00:29:13,491 --> 00:29:17,079 You sure? You're pretty close to the action. You might get nicked. 318 00:29:17,079 --> 00:29:18,747 I can see the crossroads from here. 319 00:29:18,747 --> 00:29:21,250 About half a click south of the rice paddy. 320 00:29:21,250 --> 00:29:22,710 Mark it. 321 00:29:22,710 --> 00:29:26,089 You pulling rank on me, Bat 21? 322 00:29:26,089 --> 00:29:27,549 I'll take my chances. 323 00:29:27,549 --> 00:29:29,176 You got it. 324 00:29:29,176 --> 00:29:32,263 Here you go. Enjoy the show! 325 00:29:40,981 --> 00:29:43,233 MEN SHOUTING/MACHINE GUNS FIRING 326 00:29:47,989 --> 00:29:53,370 Birddog to Crabtree, I marked my targets. What are you hauling? 327 00:29:53,370 --> 00:29:55,706 Roger, Birddog. This is Crabtree, 328 00:29:55,706 --> 00:29:57,750 coming in from the south 329 00:29:57,750 --> 00:29:59,961 with a full load of snake and nape. 330 00:29:59,961 --> 00:30:02,755 Roger, Crabtree. You see my smoke? 331 00:30:02,755 --> 00:30:04,758 Uh...affirmative, Birddog. 332 00:30:04,758 --> 00:30:06,718 Waste the area, but remember, 333 00:30:06,718 --> 00:30:08,720 we have a friendly in the vicinity. 334 00:30:08,720 --> 00:30:12,099 Try not to ruin his day with a stray frag. 335 00:30:12,099 --> 00:30:13,476 Don't worry, Birddog. 336 00:30:13,476 --> 00:30:16,187 We can thread a needle if we have to. 337 00:30:16,187 --> 00:30:19,775 Thread a needle, my ass. Shit. Ha-ha! 338 00:31:10,332 --> 00:31:12,334 Birddog, on your next pass, 339 00:31:12,334 --> 00:31:14,795 move just east of the intersection. 340 00:31:14,795 --> 00:31:17,256 You got camouflaged tanks. 341 00:31:19,801 --> 00:31:21,803 Roger, Bat 21. 342 00:31:21,803 --> 00:31:24,806 Crabtree, tanks just east of intersection, 343 00:31:24,806 --> 00:31:26,809 Missed on first pass. 344 00:31:26,809 --> 00:31:29,812 Roger, Birddog. 345 00:31:29,812 --> 00:31:31,773 MACHINE GUNS FIRE 346 00:31:58,803 --> 00:32:03,976 We're Winchester, Birddog. Please assess damage. 347 00:32:03,976 --> 00:32:06,395 Additional targets still appear active. 348 00:32:06,395 --> 00:32:09,732 Copy, Crabtree. Return to base. Will advise. 349 00:32:13,737 --> 00:32:15,447 MAN SHOUTS 350 00:32:24,916 --> 00:32:26,460 GUNSHOT 351 00:32:43,270 --> 00:32:47,316 Uh, Bat 21 from Birddog. 352 00:32:47,316 --> 00:32:50,403 Uh, Bat 21? 353 00:32:50,403 --> 00:32:53,949 Bat 21 from Birddog. 354 00:32:53,949 --> 00:32:56,493 Do you copy, Bat 21? 355 00:32:58,412 --> 00:33:00,415 Go, Birddog. 356 00:33:00,415 --> 00:33:01,916 You intact? 357 00:33:04,377 --> 00:33:06,463 Affirmative. 358 00:33:06,463 --> 00:33:07,923 Nice quarterbacking. 359 00:33:07,923 --> 00:33:10,885 Maybe we ought to leave you in for the second half. 360 00:33:10,885 --> 00:33:12,929 Negative. I've seen enough. 361 00:33:12,929 --> 00:33:16,099 I guess it's different on the ground. 362 00:33:18,769 --> 00:33:20,896 It's too damn close. 363 00:33:20,896 --> 00:33:23,941 Bat 21, your pick-up may be delayed. 364 00:33:23,941 --> 00:33:26,903 The area is still too hot. 365 00:33:26,903 --> 00:33:29,948 Negative! Negative! It's got to be today, goddamn it! 366 00:33:29,948 --> 00:33:33,369 I repeat, area's still too hot. 367 00:33:33,369 --> 00:33:35,871 It's a war zone, goddamn it! What do you expect?! 368 00:33:35,871 --> 00:33:39,417 Relax, Bat 21. We'll get you out at first light. 369 00:33:39,417 --> 00:33:40,877 Jesus Christ! 370 00:33:40,877 --> 00:33:45,466 Just stay calm. Birddog will deliver. 371 00:33:45,466 --> 00:33:48,719 Negative, Birddog. Bat 21 has a plan. 372 00:33:48,719 --> 00:33:50,096 I worked it out last night. 373 00:33:50,096 --> 00:33:52,432 Birddog would like to RTB, refuel, 374 00:33:52,432 --> 00:33:54,768 and confirm before you move. 375 00:33:54,768 --> 00:33:57,521 Negative, Birddog. Not enough time. 376 00:34:05,613 --> 00:34:08,408 Bat 21! Bat 21! 377 00:34:08,408 --> 00:34:11,954 Birddog would like to confirm before you move. 378 00:34:13,414 --> 00:34:15,917 Negative. Bat's on the move. 379 00:34:15,917 --> 00:34:17,919 Heading for the swanee. 380 00:34:17,919 --> 00:34:19,421 Swanee? 381 00:34:19,421 --> 00:34:21,757 Repeat, heading for the swanee, 382 00:34:21,757 --> 00:34:23,926 Like in the song. "Swanee, swanee. 383 00:34:23,926 --> 00:34:25,928 "How I love you. How I love you." 384 00:34:25,928 --> 00:34:27,596 Yeah, yeah, I know the song. 385 00:34:27,596 --> 00:34:30,183 "Swanee, How I Love You." 386 00:34:32,143 --> 00:34:35,772 Uh-huh. I think I broke the code, Bat 21. 387 00:34:35,772 --> 00:34:37,441 But still do not advise. 388 00:34:37,441 --> 00:34:39,568 Route takes you through too many unfriendlies. 389 00:34:39,568 --> 00:34:41,445 Birddog has no way to track you. 390 00:34:41,445 --> 00:34:44,407 I worked out a front nine to avoid the hazards. 391 00:34:44,407 --> 00:34:48,287 Copy this. Add zero to yardage. 392 00:34:48,287 --> 00:34:51,290 Holes three, six and eight at Shaw. 393 00:34:51,290 --> 00:34:55,420 South one and 17 at Macdill. 394 00:34:55,420 --> 00:34:59,925 Coming in on two, 12, 14, and 18 at Hickum. 395 00:34:59,925 --> 00:35:01,426 How do you copy? 396 00:35:01,426 --> 00:35:04,138 Copy, but I still don't know what the hell you're talking about. 397 00:35:07,433 --> 00:35:11,938 Contact Colonel Douglass at Kerat Air Base for instructions. 398 00:35:11,938 --> 00:35:15,943 I'm not sure this is a good idea, Bat 21. 399 00:35:15,943 --> 00:35:21,282 Bat 21 is teeing off from the blue markers now. Out. 400 00:35:23,910 --> 00:35:27,456 Uh, Bat 21, from Birddog. 401 00:35:27,456 --> 00:35:31,419 Uh, Bat 21, Bat 21, from Birddog. 402 00:35:31,419 --> 00:35:33,546 Bat... Oh, shit! 403 00:35:51,942 --> 00:35:55,404 You want to tell me about it? 404 00:35:55,404 --> 00:35:57,448 Hambleton's moving on me. 405 00:35:57,448 --> 00:35:59,409 Where's he going? 406 00:35:59,409 --> 00:36:02,704 I don't know. He gave me some kind of goddamned code, 407 00:36:02,704 --> 00:36:05,415 after I decided it was too hot to pick him up. 408 00:36:05,415 --> 00:36:08,627 - Yeah, I heard you brought in the flyboys. - Mm-mmm... 409 00:36:08,627 --> 00:36:11,339 That was his idea. 410 00:36:11,339 --> 00:36:13,091 That's some kind of tough bastard. 411 00:36:13,091 --> 00:36:14,426 Shit! 412 00:36:14,426 --> 00:36:16,470 I mean, he must realise 413 00:36:16,470 --> 00:36:18,430 they aren't always that accurate. 414 00:36:18,430 --> 00:36:21,934 I've seen frags drop 30 feet in front of my windscreen. 415 00:36:21,934 --> 00:36:23,436 Mm-hmm. 416 00:36:23,436 --> 00:36:25,855 Wait, wait, wait. Where are you going? 417 00:36:25,855 --> 00:36:28,733 Sit down and finish your beer. Sit down. 418 00:36:28,733 --> 00:36:31,862 I got to go up again. I got to find him. 419 00:36:31,862 --> 00:36:34,615 You're spending more time in the air than on Mother Earth. 420 00:36:34,615 --> 00:36:36,200 You look like hell. 421 00:36:39,412 --> 00:36:41,456 Well, I need the overtime. 422 00:36:41,456 --> 00:36:44,418 You are going for a DFFC, aren't you? 423 00:36:44,418 --> 00:36:47,463 A Distinguished Fucking Flying Cross. 424 00:36:47,463 --> 00:36:50,466 Man, I must have vapour-locked, or something. 425 00:36:50,466 --> 00:36:53,970 "FAC pilot saves Colonel!" 426 00:36:53,970 --> 00:36:56,473 You're gearing up for the ceremony. A full dress parade, 427 00:36:56,473 --> 00:36:58,976 a nice shiny medal to show the folks back home, 428 00:36:58,976 --> 00:37:01,938 and a newfound respect in the military community. 429 00:37:01,938 --> 00:37:04,649 Shit! Clarky, stick around. Come on. 430 00:37:04,649 --> 00:37:06,276 We'll take a chopper up. 431 00:37:06,276 --> 00:37:08,779 We'll shoot a few cows and have a barbecue. What do you say? 432 00:37:08,779 --> 00:37:11,949 Ross, not tonight, yeah? 433 00:37:11,949 --> 00:37:13,993 Don't you think you've got 434 00:37:13,993 --> 00:37:16,746 a little obsessive behaviour going here? 435 00:37:16,746 --> 00:37:20,125 Obsessive behaviour? Me, obsessive behaviour? 436 00:37:20,125 --> 00:37:22,461 Man, I recall some of the crazy, lunatic shit 437 00:37:22,461 --> 00:37:23,963 that you've done in your machine. 438 00:37:23,963 --> 00:37:27,300 Maybe I like hauling those sorry dudes out of the bush. 439 00:37:27,300 --> 00:37:30,679 Maybe I like to see their big, sloppy smiles when I drag them into the chopper, 440 00:37:30,679 --> 00:37:34,766 because you just know they thought they were going to spend the rest of the war dodging punji sticks, 441 00:37:34,766 --> 00:37:37,937 snakes, and gooks, and I hand them a camel and a candy bar, 442 00:37:37,937 --> 00:37:41,441 and they smile like when they got laid for the first time. 443 00:37:41,441 --> 00:37:43,944 I'm not into this death-and-destruction bullshit either, 444 00:37:43,944 --> 00:37:45,612 or flying fucking medals. 445 00:37:45,612 --> 00:37:50,367 You know, all I want to do is bring the old man back. 446 00:37:51,953 --> 00:37:55,457 OK... Go on. Get him through the night. 447 00:37:55,457 --> 00:37:59,002 I'll haul his ass out in the morning. 448 00:37:59,002 --> 00:38:01,005 OK, Birddog? 449 00:39:09,999 --> 00:39:11,251 CLUCKING 450 00:40:10,025 --> 00:40:11,986 MAN SPEAKS IN VIETNAMESE 451 00:40:14,822 --> 00:40:17,117 HE REPLIES IN VIETNAMESE 452 00:40:17,117 --> 00:40:19,745 MAN SPEAKS ANGRILY 453 00:40:25,501 --> 00:40:29,464 No, no, no, no. Look... Friend. 454 00:40:29,464 --> 00:40:32,009 HE REPEATS THE SAME WORD IN VIETNAMESE 455 00:40:34,011 --> 00:40:37,682 < Friend. Friend. MAN SHOUTS ANGRILY 456 00:41:04,545 --> 00:41:05,672 GUNSHOT 457 00:41:38,500 --> 00:41:40,836 Pa? 458 00:41:43,464 --> 00:41:46,009 I'm sorry. 459 00:42:08,993 --> 00:42:11,997 WOMAN SOBS SOFTLY 460 00:43:28,458 --> 00:43:30,544 HE GROANS 461 00:43:50,024 --> 00:43:51,776 HE SOBS 462 00:43:57,366 --> 00:43:59,994 No, no, no. Number 14 at Hickum. 463 00:43:59,994 --> 00:44:02,997 Right, Hickum. 464 00:44:02,997 --> 00:44:05,917 Yeah, the par four across the water. 465 00:44:05,917 --> 00:44:08,462 That's the one. Hold the phone a minute. 466 00:44:08,462 --> 00:44:10,339 Uh, Captain, 467 00:44:10,339 --> 00:44:13,467 Uh...number 14 at Hickum, 390 yards. 468 00:44:13,467 --> 00:44:15,011 Draw it in. 469 00:44:15,011 --> 00:44:17,013 Don't forget to add the zero. 470 00:44:17,013 --> 00:44:18,473 Come here, Clark. 471 00:44:18,473 --> 00:44:20,517 Colonel, that puts our puzzle together. 472 00:44:20,517 --> 00:44:24,522 Now let's hope the damn thing works. ..Right. 473 00:44:24,522 --> 00:44:27,525 Yeah, I will keep you abreast of everything. 474 00:44:27,525 --> 00:44:29,027 Right, I will. 475 00:44:29,027 --> 00:44:32,072 And thank you. Mm-hmm. 476 00:44:33,490 --> 00:44:35,993 What have we got, sir? 477 00:44:35,993 --> 00:44:39,997 I got a lot to tell you about your boy. 478 00:44:39,997 --> 00:44:42,000 Seems like Hambleton was flying 479 00:44:42,000 --> 00:44:45,504 a pave-penny mission for a major bombing strike, Captain. 480 00:44:45,504 --> 00:44:47,506 He came up with the idea himself, 481 00:44:47,506 --> 00:44:49,508 and then he volunteers to go. 482 00:44:49,508 --> 00:44:51,510 Right man for the job and all that. 483 00:44:51,510 --> 00:44:54,514 Sounds like to me he must have written the damn manuals. 484 00:44:54,514 --> 00:44:56,516 Wouldn't Charlie like to get 485 00:44:56,516 --> 00:44:59,019 their hands on him, open him up? Shit. 486 00:44:59,019 --> 00:45:01,522 It doesn't get any better. 487 00:45:01,522 --> 00:45:04,525 The strike was scheduled for 07:00 hours tomorrow. 488 00:45:04,525 --> 00:45:06,527 Their objective, carpet-bomb 489 00:45:06,527 --> 00:45:08,488 this crossroads where Hambleton is 490 00:45:08,488 --> 00:45:12,117 and everything around it for 8 kilometres. 491 00:45:12,117 --> 00:45:15,037 HE SIGHS 492 00:45:16,497 --> 00:45:19,500 That's what he was talking about. 493 00:45:19,500 --> 00:45:21,711 Exactly. 494 00:45:24,840 --> 00:45:26,467 He won't make it. 495 00:45:26,467 --> 00:45:30,346 They're going to blast the whole goddamn area, huh? 496 00:45:30,346 --> 00:45:32,348 I'm fucking blowing my brains out 497 00:45:32,348 --> 00:45:34,017 trying to get this motherfucker home, 498 00:45:34,017 --> 00:45:36,019 and they're talking about carpet-bombing! 499 00:45:36,019 --> 00:45:37,521 Goddamn it, Captain... 500 00:45:37,521 --> 00:45:39,022 Now, wait a minute... 501 00:45:39,022 --> 00:45:40,733 Shut up, goddamn it! 502 00:45:42,985 --> 00:45:45,947 I bought us 24 hours. 503 00:45:45,947 --> 00:45:48,491 That's the best I could do. 504 00:45:48,491 --> 00:45:51,995 Had to put my ass on the line to get that. 505 00:45:51,995 --> 00:45:55,041 I told Seventh Air we'd get him out of there. 506 00:45:55,041 --> 00:45:57,794 That's exactly what we're going to do. 507 00:46:04,009 --> 00:46:06,178 Nice work, Colonel. 508 00:46:06,178 --> 00:46:08,180 Let's don't start jumping up and down, 509 00:46:08,180 --> 00:46:11,017 throwing babies in the air yet, Captain. 510 00:46:11,017 --> 00:46:13,019 We'd better wait and see 511 00:46:13,019 --> 00:46:15,063 if Hambleton's code works. 512 00:46:15,063 --> 00:46:17,733 Hmm. You got any ideas? 513 00:46:17,733 --> 00:46:19,235 Douglass knew what Hambleton 514 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 was talking about right away. 515 00:46:22,071 --> 00:46:24,032 I mean, they're both golf fanatics. 516 00:46:24,032 --> 00:46:27,077 They play three times a week. Hambleton's got a four handicap. 517 00:46:27,077 --> 00:46:29,621 With all that in mind, come here. I want to show you something. 518 00:46:29,621 --> 00:46:31,040 ..Thank you, Howard. 519 00:46:33,000 --> 00:46:35,503 Now...stay with me, Captain. 520 00:46:35,503 --> 00:46:37,547 This gets pretty wild. 521 00:46:37,547 --> 00:46:42,135 Hambleton wants to get here to the river, to the swanee, right? 522 00:46:42,135 --> 00:46:43,470 Well, how's he going to do that? 523 00:46:43,470 --> 00:46:46,641 I mean, he's not about to just tear ass out through there 524 00:46:46,641 --> 00:46:48,017 and lose contact with you. 525 00:46:48,017 --> 00:46:49,102 Hell, he's dead meat. 526 00:46:49,102 --> 00:46:51,563 On the other hand, he can't get on the radio 527 00:46:51,563 --> 00:46:53,774 and tell you where he's going. Charlie's got VHF too. 528 00:46:53,774 --> 00:46:56,986 So he gives you an imaginary nine holes of golf. 529 00:46:56,986 --> 00:46:59,488 When you lay those nine holes over our map, Captain... 530 00:46:59,488 --> 00:47:03,118 there's what they look like. 531 00:47:03,118 --> 00:47:05,579 Now we can track him, 532 00:47:05,579 --> 00:47:07,539 now that we know where he is. 533 00:47:07,539 --> 00:47:09,500 We know exactly where he comes out at the end 534 00:47:09,500 --> 00:47:11,836 because he didn't pick those holes at random. 535 00:47:11,836 --> 00:47:13,963 They come off three Air Force golf courses 536 00:47:13,963 --> 00:47:15,715 he's played a hundred times, 537 00:47:15,715 --> 00:47:17,467 knows them like the back of his hand. 538 00:47:17,467 --> 00:47:19,052 Now, let's take these three 539 00:47:19,052 --> 00:47:21,013 that come off Shaw Air Force base. 540 00:47:21,013 --> 00:47:24,058 First hole, 410-yard par-four dogleg. 541 00:47:24,058 --> 00:47:26,561 We add that zero Hambleton's talking about, 542 00:47:26,561 --> 00:47:28,021 it reads 4,100 yards, 543 00:47:28,021 --> 00:47:30,524 and the first green puts him right there. 544 00:47:30,524 --> 00:47:32,526 Next green, here and here. 545 00:47:32,526 --> 00:47:36,197 These two holes come off the front and back of Macdill. 546 00:47:36,197 --> 00:47:38,032 These four finishing holes here, 547 00:47:38,032 --> 00:47:39,659 according to Douglass, 548 00:47:39,659 --> 00:47:41,202 are the holes Hambleton birdied 549 00:47:41,202 --> 00:47:43,038 the last time he played Hickum 550 00:47:43,038 --> 00:47:45,040 to shoot a one-under-par 71. 551 00:47:45,040 --> 00:47:47,042 Pretty good score, huh? Ha-ha-ha! 552 00:47:47,042 --> 00:47:49,795 Clever son of a bitch. 553 00:47:49,795 --> 00:47:51,297 You play golf, Captain? 554 00:47:51,297 --> 00:47:54,050 No, sir. Golf wasn't big in my neighbourhood. 555 00:47:54,050 --> 00:47:57,054 All right. Well, all these holes are on these cards, 556 00:47:57,054 --> 00:48:00,057 and this is a glossary of golf terminology. 557 00:48:00,057 --> 00:48:03,019 Now, you're going to communicate with Hambleton 558 00:48:03,019 --> 00:48:05,146 using these terms, because Charlie won't know 559 00:48:05,146 --> 00:48:07,023 what in the hell you're talking about 560 00:48:07,023 --> 00:48:08,567 until it's too late, anyway. 561 00:48:08,567 --> 00:48:11,028 So get busy. Learn this. 562 00:48:11,028 --> 00:48:14,073 That's the key to Hambleton's code. 563 00:48:17,535 --> 00:48:19,537 Dogleg. 564 00:48:19,537 --> 00:48:22,082 Dogleg. 565 00:48:23,542 --> 00:48:24,626 Hmm. 566 00:49:33,871 --> 00:49:35,999 Does Anderson know you borrowed his prop? 567 00:49:35,999 --> 00:49:37,083 No, sir. 568 00:49:37,083 --> 00:49:39,044 I'd love to be there when he tries to take off. 569 00:49:39,044 --> 00:49:41,964 He's going to need a hell of a long runway, Captain. 570 00:49:41,964 --> 00:49:43,132 Yeah. 571 00:49:43,132 --> 00:49:45,885 Look, at the risk of being out of line, sir, 572 00:49:45,885 --> 00:49:47,554 I think you look a bit overextended. 573 00:49:47,554 --> 00:49:50,932 Now, in the best interest of the mission and your personal safety, 574 00:49:50,932 --> 00:49:52,392 I put together this tape. 575 00:49:52,392 --> 00:49:54,103 Some serious sounds, Captain. 576 00:49:54,103 --> 00:49:56,772 They're guaranteed to keep you alert. 577 00:49:56,772 --> 00:50:00,109 You're quite a man, Rumbaugh. 578 00:50:00,109 --> 00:50:03,822 You just have a good flight, all right, sir? 579 00:50:03,822 --> 00:50:05,365 All right. 580 00:50:08,744 --> 00:50:10,788 ENGINE REVS 581 00:51:07,894 --> 00:51:09,813 WHISTLING 582 00:51:23,746 --> 00:51:24,914 Fuck! 583 00:51:29,460 --> 00:51:31,254 Son of a bitch! 584 00:51:31,254 --> 00:51:34,299 God. Wake up! Wake up! Wake up! 585 00:51:35,759 --> 00:51:37,344 Fuck. 586 00:51:40,640 --> 00:51:43,309 God... 587 00:51:58,285 --> 00:52:01,288 SITAR MUSIC PLAYS 588 00:52:01,288 --> 00:52:05,501 Fucked-up Rumbaugh shit. 589 00:52:05,501 --> 00:52:07,795 MUSIC CONTINUES 590 00:52:11,091 --> 00:52:13,260 Birddog on radio. Bat 21, this is Birddog. 591 00:52:13,260 --> 00:52:16,305 Come in, come in. Where the hell are you? 592 00:52:18,766 --> 00:52:20,518 Birddog, this is Bat 21. 593 00:52:20,518 --> 00:52:22,270 I read you loud and clear. 594 00:52:22,270 --> 00:52:23,772 MUSIC STOPS 595 00:52:23,772 --> 00:52:27,192 Copy, Bat 21. It's good to hear from you. I thought I'd lost you. 596 00:52:27,192 --> 00:52:31,739 It's good to hear your voice, Birddog. 597 00:52:31,739 --> 00:52:33,700 I'm at the third fairway, 598 00:52:33,700 --> 00:52:35,785 trying to get a fix on your position. 599 00:52:35,785 --> 00:52:37,287 You broke the code. 600 00:52:37,287 --> 00:52:40,291 I'm working on it. It's not an easy game to play. 601 00:52:40,291 --> 00:52:42,084 Uh, what is your... 602 00:52:44,879 --> 00:52:45,964 ..lie? 603 00:52:45,964 --> 00:52:50,761 Birddog, I'm 150 yards northwest of the third green. 604 00:52:50,761 --> 00:52:54,807 I'll give you a signal, white one. 605 00:53:03,650 --> 00:53:05,361 Got you marked. 606 00:53:12,035 --> 00:53:13,286 Any problems? 607 00:53:13,286 --> 00:53:16,248 I ran into an unfriendly a while back. 608 00:53:16,248 --> 00:53:18,751 I had to do some backtracking. 609 00:53:18,751 --> 00:53:20,753 You all right? 610 00:53:20,753 --> 00:53:22,922 My landing gear's a little damaged, 611 00:53:22,922 --> 00:53:24,716 but it's still serviceable. 612 00:53:24,716 --> 00:53:28,095 I'm sorry to hear about that. 613 00:53:31,265 --> 00:53:33,267 Listen, Birddog... 614 00:53:33,267 --> 00:53:36,270 you got to get me out of here. 615 00:53:36,270 --> 00:53:38,148 Affirmative. 616 00:53:38,148 --> 00:53:40,317 I'm here to tell you the good news. 617 00:53:40,317 --> 00:53:43,237 We bought 24 hours. Copy that? 618 00:53:43,237 --> 00:53:45,990 You bet I copy. 619 00:53:45,990 --> 00:53:47,950 You must have friends in high places 620 00:53:47,950 --> 00:53:49,786 who want to see your face again. 621 00:53:49,786 --> 00:53:52,247 That's nice to know. 622 00:53:52,247 --> 00:53:55,083 Uh, Bat 21... 623 00:53:55,083 --> 00:53:56,961 stay put and don't transmit. 624 00:53:56,961 --> 00:53:59,171 I have business to take care of. 625 00:54:03,760 --> 00:54:05,804 Uh, this is Birddog. This is Birddog. 626 00:54:05,804 --> 00:54:09,224 Anyone on station? And play it cool. 627 00:54:09,224 --> 00:54:11,477 PLANE PASSES OVERHEAD 628 00:54:16,399 --> 00:54:18,318 Copy, Cupcake. If it's not too much trouble, 629 00:54:18,318 --> 00:54:20,821 I'd enjoy your company at coordinates 630 00:54:20,821 --> 00:54:24,283 Zulu-Zulu-5, uh, Lima-Hotel-7. 631 00:54:24,283 --> 00:54:26,786 - MAN: - Cupcake on the way. 632 00:54:26,786 --> 00:54:28,288 Copy, Cupcake. 633 00:54:28,288 --> 00:54:30,874 Back to you, Bat 21. This is Birddog. 634 00:54:33,752 --> 00:54:35,838 Birddog... 635 00:54:37,798 --> 00:54:40,885 ..I killed a man today. 636 00:54:42,804 --> 00:54:45,432 Uh... Roger that. 637 00:54:47,810 --> 00:54:50,021 He wasn't even a soldier. 638 00:54:51,647 --> 00:54:53,983 He just kept coming. 639 00:54:53,983 --> 00:54:56,027 I couldn't stop him. 640 00:54:58,530 --> 00:55:01,826 Uh...I understand. 641 00:55:03,286 --> 00:55:07,540 I didn't want to do it. 642 00:55:07,540 --> 00:55:10,335 I never had to do anything like that before in my life. 643 00:55:11,795 --> 00:55:13,797 I've always been sitting in an airplane 644 00:55:13,797 --> 00:55:17,677 at 30,000 feet with a cup of coffee in front of me. 645 00:55:19,888 --> 00:55:22,182 Look here, Bat 21, I never met you, 646 00:55:22,182 --> 00:55:23,809 but you don't sound like a killer. 647 00:55:23,809 --> 00:55:26,312 I'm sure you couldn't stop it from happening. 648 00:55:26,312 --> 00:55:29,690 Now, the important thing is to put it behind you. 649 00:55:32,652 --> 00:55:33,987 EXPLOSION 650 00:55:35,781 --> 00:55:37,783 What the hell's going on, Birddog? 651 00:55:37,783 --> 00:55:41,287 There's too many unfriendly foursomes in your vicinity. 652 00:55:41,287 --> 00:55:43,790 Fireworks courtesy of Wolfpack. 653 00:55:43,790 --> 00:55:45,291 MORE EXPLOSIONS 654 00:55:45,291 --> 00:55:47,294 JETS PASS OVERHEAD 655 00:55:47,294 --> 00:55:52,341 Jesus Christ! Does it ever stop? 656 00:55:53,801 --> 00:55:56,304 Are you with me, Bat 21? 657 00:55:56,304 --> 00:55:58,807 Yeah, Birddog, I'm here. 658 00:55:58,807 --> 00:56:00,517 All right. 659 00:56:00,517 --> 00:56:02,811 I want you to listen real hard. 660 00:56:02,811 --> 00:56:05,314 I know you're hurting, but we have to deal with 661 00:56:05,314 --> 00:56:07,316 getting you back to the clubhouse. 662 00:56:07,316 --> 00:56:10,403 We're going to pick you up at first light. 663 00:56:10,403 --> 00:56:12,280 Damn, I'm ready. 664 00:56:12,280 --> 00:56:13,782 JET PASSES OVERHEAD 665 00:56:13,782 --> 00:56:16,785 I want you to play the fourth hole tonight. 666 00:56:16,785 --> 00:56:19,330 The green will be our LZ. 667 00:56:21,290 --> 00:56:24,294 That's a long goddamn hole. 668 00:56:24,294 --> 00:56:26,296 Yeah. There's a few hazards, 669 00:56:26,296 --> 00:56:28,340 but the green is safe. 670 00:56:28,340 --> 00:56:30,801 EXPLOSIONS CONTINUE 671 00:56:30,801 --> 00:56:33,846 Think you can make it, Bat 21? 672 00:56:35,348 --> 00:56:38,310 Yeah, I should be able to play through. 673 00:56:38,310 --> 00:56:41,021 Looking forward to buying you a drink. 674 00:56:41,021 --> 00:56:44,358 I'll start the tab. 675 00:56:44,358 --> 00:56:46,277 Roger that. 676 00:56:46,277 --> 00:56:48,071 Birddog signing off. 677 00:56:48,071 --> 00:56:49,656 I'll see you in the morning. 678 00:58:49,333 --> 00:58:52,837 Uh, Bat 21, this is Birddog. Come in. 679 00:58:56,841 --> 00:58:59,344 Birddog, Bat 21. Go ahead. 680 00:58:59,344 --> 00:59:01,847 Are you still on course? 681 00:59:04,308 --> 00:59:07,312 Birddog, yeah, I'm an easy chip shot 682 00:59:07,312 --> 00:59:08,813 from the green, 683 00:59:08,813 --> 00:59:12,401 except that there's a village right here in front of me. 684 00:59:12,401 --> 00:59:14,820 Reconned yesterday. Area's safe. 685 00:59:14,820 --> 00:59:16,864 We'll take another look. 686 00:59:16,864 --> 00:59:19,867 OK, Birddog. 687 00:59:31,547 --> 00:59:33,341 Shine up your medal, Clarky, 688 00:59:33,341 --> 00:59:35,010 I'm bringing back your boy. 689 00:59:35,010 --> 00:59:38,931 I'll personally alert Bat 21. 690 00:59:38,931 --> 00:59:43,477 Bat 21, this is Birddog again. Come in. 691 00:59:43,477 --> 00:59:45,730 Yeah, Birddog, I'm still here. 692 00:59:45,730 --> 00:59:48,233 Not for long. I'm sending in my best man. 693 00:59:48,233 --> 00:59:50,277 Get your flares ready, and don't pop the smoke 694 00:59:50,277 --> 00:59:54,240 until you hear from Jolly Greens. Understand? 695 00:59:54,240 --> 00:59:56,284 Roger, Birddog. 696 01:00:06,754 --> 01:00:11,259 - WALKER: - Bat 21, Cobra Leader. Do you copy? 697 01:00:12,761 --> 01:00:14,471 Go ahead. 698 01:00:14,471 --> 01:00:17,224 We'll come over your position from the north. 699 01:00:17,224 --> 01:00:19,810 Be ready to pop those flares. 700 01:00:19,810 --> 01:00:22,355 I've been ready for two days. 701 01:00:42,628 --> 01:00:44,838 Hold what you got, Big Sky. 702 01:00:44,838 --> 01:00:47,758 I'm going to send Birddog in to take a look. 703 01:00:47,758 --> 01:00:49,928 Roger. 704 01:01:04,319 --> 01:01:06,488 Talk to me, Birddog. 705 01:01:06,488 --> 01:01:08,949 Looks quiet. 706 01:01:08,949 --> 01:01:12,787 I'm going in for a closer look. 707 01:01:12,787 --> 01:01:16,249 Here we go. Be right back. 708 01:01:36,105 --> 01:01:39,275 It don't look like anybody's home. 709 01:01:52,874 --> 01:01:56,336 All right, Big Sky, go get him. 710 01:01:56,336 --> 01:01:58,714 I'll cover your tail. 711 01:02:09,726 --> 01:02:11,353 Jolly Green from Birddog. 712 01:02:11,353 --> 01:02:13,898 You're looking good, looking good. 713 01:02:13,898 --> 01:02:16,776 Coming in on your LZ. 714 01:02:23,909 --> 01:02:26,620 SHOUTING IN VIETNAMESE 715 01:02:34,504 --> 01:02:36,256 Shit! We're taking hits. 716 01:02:38,342 --> 01:02:41,053 The village is hot! The village is hot! 717 01:02:41,053 --> 01:02:44,349 Birddog, there's at least two machine guns in the village! 718 01:02:44,349 --> 01:02:48,145 I thought you said that goddamn LZ was secure! 719 01:02:48,145 --> 01:02:51,273 Get back in the trees, Bat 21. Back in the trees! 720 01:03:01,451 --> 01:03:03,746 Stevie, open up. 721 01:03:23,059 --> 01:03:24,811 Get those mines ready. 722 01:03:24,811 --> 01:03:27,230 We're going to drop them right here in this paddy. 723 01:03:27,230 --> 01:03:29,024 Keep them away from Bat 21. 724 01:03:45,918 --> 01:03:48,171 Drop those mines! 725 01:03:57,223 --> 01:03:59,183 Son of a bitch! 726 01:04:03,313 --> 01:04:06,358 Big Sky, get the hell out of there. 727 01:04:06,358 --> 01:04:08,944 I'm coming back. Open up, Steven. 728 01:04:10,821 --> 01:04:13,867 Get on those guns and give them hell. 729 01:04:25,088 --> 01:04:26,172 Agh! 730 01:04:26,172 --> 01:04:28,341 Son of a bitch! He's hit! 731 01:04:28,341 --> 01:04:31,053 Take care of him. Hendricks, get on the gun! 732 01:04:31,053 --> 01:04:32,846 We're going to fix you up. 733 01:04:32,846 --> 01:04:35,307 Big Sky, abort mission. 734 01:04:35,307 --> 01:04:38,394 Repeat, abort! Abort! 735 01:04:40,021 --> 01:04:42,858 Boys, they're not going to stick a fork in me till I'm done. 736 01:04:42,858 --> 01:04:44,318 We're going to get that boy. 737 01:04:44,318 --> 01:04:46,987 Abort mission, Big Sky! Get the hell out of there, Ross! 738 01:04:46,987 --> 01:04:49,323 Sorry. Transmission is breaking up. 739 01:04:49,323 --> 01:04:51,492 Repeat, abort! 740 01:04:51,492 --> 01:04:54,162 Sorry. Transmission is breaking up. 741 01:04:54,162 --> 01:04:56,873 That's bullshit! You heard me! 742 01:04:56,873 --> 01:04:59,001 I said abort! 743 01:05:05,925 --> 01:05:09,429 Fuck it. Let's go in. 744 01:05:13,517 --> 01:05:16,062 Come on, you... 745 01:05:24,071 --> 01:05:26,323 Ross, get out of there! 746 01:05:31,037 --> 01:05:32,747 Son of a bitch! 747 01:05:32,747 --> 01:05:37,044 He's hit! Birddog, he's hit! 748 01:05:37,044 --> 01:05:38,879 Shit! 749 01:05:41,257 --> 01:05:44,386 Shit! I'm losing it! 750 01:05:56,316 --> 01:05:59,319 Up, Big Sky! Big Rocks! Pull out! 751 01:05:59,319 --> 01:06:00,863 Shit. We're going down. 752 01:06:00,863 --> 01:06:03,616 We're going down. Mayday! Mayday! 753 01:06:10,582 --> 01:06:13,961 I can't see a goddamn thing, goddamn it! 754 01:06:13,961 --> 01:06:16,422 We're going down. Mayday. 755 01:06:42,159 --> 01:06:43,869 HE COUGHS 756 01:06:43,869 --> 01:06:45,413 Start, motherfucker! 757 01:06:45,413 --> 01:06:47,373 MEN SHOUT 758 01:06:47,373 --> 01:06:48,458 Start! 759 01:06:48,458 --> 01:06:50,293 Let's get out of here, Ross! 760 01:06:50,293 --> 01:06:53,213 Fuck! They're coming! 761 01:06:53,213 --> 01:06:55,925 The gun jammed! Let's go, Ross! Come on! 762 01:06:55,925 --> 01:06:59,596 Goddamn it! Let's fucking go! 763 01:06:59,596 --> 01:07:02,390 Start! Shit. 764 01:07:02,390 --> 01:07:04,893 Start! 765 01:07:04,893 --> 01:07:06,604 Shit. 766 01:07:06,604 --> 01:07:09,732 Come on, Pearson. We got to get out of here. 767 01:07:09,732 --> 01:07:11,275 Come on, Ross! Jesus! The gun! 768 01:07:11,275 --> 01:07:13,862 Come on! We got to get out of here! 769 01:07:13,862 --> 01:07:15,655 Goddamn it, come on! 770 01:07:15,655 --> 01:07:17,533 GUNFIRE 771 01:07:17,533 --> 01:07:19,410 Agh! 772 01:07:19,410 --> 01:07:21,746 Get up, man! We got to go! 773 01:07:21,746 --> 01:07:23,915 Aah! 774 01:07:29,338 --> 01:07:33,801 Finley, goddamn it! Give me the gun! 775 01:07:33,801 --> 01:07:36,387 Shit! Come on, give me the gun, Finley! 776 01:07:36,387 --> 01:07:39,432 Give me the goddamn gun, goddamn it! 777 01:07:39,432 --> 01:07:42,769 Jesus Christ! Don't shoot! 778 01:07:42,769 --> 01:07:45,606 Don't shoot! 779 01:07:45,606 --> 01:07:47,984 Don't shoot! Holy shit! 780 01:07:47,984 --> 01:07:51,362 I'm fuckin' hit, man! 781 01:07:51,362 --> 01:07:53,406 Jesus Christ! 782 01:07:53,406 --> 01:07:55,409 Oh, God! 783 01:07:55,409 --> 01:08:00,498 Steve, stay alive! Someone will be back. 784 01:08:00,498 --> 01:08:02,792 Don't fuckin' leave us, Ross! 785 01:08:02,792 --> 01:08:06,463 Just stay alive, goddamn it! 786 01:08:06,463 --> 01:08:09,133 SHOUTING IN VIETNAMESE 787 01:08:13,721 --> 01:08:15,348 Don't leave us, Ross! 788 01:08:15,348 --> 01:08:17,809 Don't worry. I'll be back. 789 01:08:17,809 --> 01:08:20,646 All right! 790 01:08:20,646 --> 01:08:22,856 SHOUTING CONTINUES 791 01:08:25,568 --> 01:08:27,820 Ross! Ross! 792 01:08:27,820 --> 01:08:30,365 GUNFIRE 793 01:08:30,365 --> 01:08:32,826 Goddamn you! 794 01:09:24,843 --> 01:09:27,263 Birddog, they've got two of our men. 795 01:09:27,263 --> 01:09:30,308 I think the rest of the crew is dead. 796 01:09:30,308 --> 01:09:32,310 Uh, copy, Bat 21. Stand by. 797 01:09:32,310 --> 01:09:34,437 Cobra Leader, Charlie has two of our airmen. 798 01:09:34,437 --> 01:09:36,314 Can you identify? 799 01:09:36,314 --> 01:09:39,818 Negative, Birddog. Can't make out from here. 800 01:09:39,818 --> 01:09:42,321 We're holding our fire. 801 01:09:42,321 --> 01:09:46,159 They shot my damn hydraulics out. 802 01:09:46,159 --> 01:09:49,871 I'm not going to be able to put this thing down here. 803 01:09:49,871 --> 01:09:51,832 I'm going down for a closer look. 804 01:09:51,832 --> 01:09:53,334 Not advisable, Birddog. 805 01:09:53,334 --> 01:09:55,503 It will be a quick pass. 806 01:10:01,093 --> 01:10:04,138 GUNFIRE 807 01:10:07,016 --> 01:10:08,684 Confirmed, two airmen. 808 01:10:08,684 --> 01:10:10,937 One is pilot. 809 01:10:21,407 --> 01:10:23,451 THEY SPEAK IN VIETNAMESE 810 01:10:25,787 --> 01:10:28,415 You know what, Charlie? I don't follow your fucking drift. 811 01:10:28,415 --> 01:10:30,918 I took Spanish in school. No comprendo. 812 01:10:30,918 --> 01:10:33,170 HE SHOUTS IN VIETNAMESE 813 01:10:33,170 --> 01:10:37,425 Get your fucking slimy fucking hands off me! 814 01:10:39,886 --> 01:10:43,766 I don't know what the fuck you're talking about! 815 01:10:43,766 --> 01:10:46,394 I don't understand you. 816 01:10:46,394 --> 01:10:50,774 Birddog, they're trying to get him to tell where I am. 817 01:10:50,774 --> 01:10:53,443 Copy, Bat 21. Just stay low. 818 01:11:05,540 --> 01:11:07,584 GUNSHOT 819 01:11:07,584 --> 01:11:09,962 Bastard! Motherfucker! 820 01:11:23,894 --> 01:11:26,481 They just killed one of our men. 821 01:11:26,481 --> 01:11:29,276 Was it the pilot, Bat 21? 822 01:11:29,276 --> 01:11:31,945 I don't think so. It's me they want. 823 01:11:31,945 --> 01:11:34,198 I'm going to give myself up. 824 01:11:34,198 --> 01:11:37,076 Keep your ass down, Bat 21! Charlie doesn't bargain. 825 01:11:37,076 --> 01:11:38,911 Nothing you can do about it. 826 01:11:38,911 --> 01:11:41,998 Now, retreat double-time back into the trees. 827 01:12:06,818 --> 01:12:08,153 Come on, fella. Come closer. 828 01:12:08,153 --> 01:12:10,447 Come on. Come on, you motherfucker. 829 01:12:10,447 --> 01:12:12,449 Come on. 830 01:12:12,449 --> 01:12:14,452 Oh! 831 01:12:14,452 --> 01:12:15,995 HE IMITATES AN EXPLOSION 832 01:12:17,455 --> 01:12:18,998 Come on. 833 01:12:18,998 --> 01:12:21,918 They're walking him out into the minefield. 834 01:12:21,918 --> 01:12:23,962 Ah, Jesus! 835 01:12:27,425 --> 01:12:29,469 Come on! 836 01:13:08,930 --> 01:13:11,933 Hey, come on! 837 01:13:11,933 --> 01:13:13,018 Agh! 838 01:13:14,436 --> 01:13:16,897 ROSS SCREAMS 839 01:13:16,897 --> 01:13:20,568 Aah! Aah! 840 01:13:22,654 --> 01:13:23,905 Goddamn it! 841 01:13:33,541 --> 01:13:36,753 Aah! 842 01:13:50,894 --> 01:13:52,938 Motherfucker! 843 01:13:55,024 --> 01:13:58,194 You lowlife... 844 01:14:14,588 --> 01:14:18,926 I've got enough dead heroes for one day, Clark! 845 01:14:18,926 --> 01:14:21,429 Get your ass out of there! 846 01:14:21,429 --> 01:14:23,723 Oh, fuck. 847 01:14:29,646 --> 01:14:32,441 You'll get Bat 21 back on the course! 848 01:14:32,441 --> 01:14:37,113 Then rendezvous with me at Hilo-1-8-5. 849 01:14:37,113 --> 01:14:40,200 I'm going to waste this whole goddamned area! 850 01:14:50,628 --> 01:14:55,634 Four-square leader, hustle your ass over here. 851 01:14:55,634 --> 01:14:59,472 One click north of Hilo-1-niner-6. 852 01:14:59,472 --> 01:15:01,974 Gun emplacement in village. 853 01:15:01,974 --> 01:15:06,438 Jolly Green down. Crew is dead. 854 01:15:06,438 --> 01:15:09,566 Look for the smoke. 855 01:15:13,905 --> 01:15:15,949 People are still in the village. 856 01:15:15,949 --> 01:15:17,951 Charlie is using them for cover. 857 01:15:17,951 --> 01:15:20,454 Stay off frequency, Bat 21. 858 01:15:20,454 --> 01:15:22,915 Await instructions from Birddog. 859 01:15:29,464 --> 01:15:33,468 Birddog. Birddog, people are in the village. 860 01:15:33,468 --> 01:15:37,306 Repeat, civilians, women and children, in the village. 861 01:15:37,306 --> 01:15:40,017 That's a confirmation. Will advise. 862 01:15:41,978 --> 01:15:44,731 Cobra Leader, this is Birddog. 863 01:15:44,731 --> 01:15:46,316 Village is still not clear. 864 01:15:46,316 --> 01:15:47,901 Civilians still in area. 865 01:15:47,901 --> 01:15:50,654 Stay off frequency. 866 01:15:50,654 --> 01:15:52,949 Delay the strike. Repeat, delay strike. 867 01:15:52,949 --> 01:15:56,369 Bat 21, get back on course. 868 01:15:56,369 --> 01:15:58,163 Will connect with you at swanee. 869 01:15:58,163 --> 01:16:01,208 Fuck the goddamn swanee. Delay the strike! 870 01:16:01,208 --> 01:16:02,960 That was my friend laying in the mud 871 01:16:02,960 --> 01:16:04,795 with his fucking head blown off! 872 01:16:04,795 --> 01:16:06,255 Now, get back on course! 873 01:16:06,255 --> 01:16:09,009 Now, do as I say! Back on course! 874 01:17:11,454 --> 01:17:14,499 People keep dying all around me. 875 01:17:19,463 --> 01:17:22,008 I'm through killing. 876 01:17:23,468 --> 01:17:26,012 I'm through, goddamn it. 877 01:18:13,483 --> 01:18:15,026 HE SIGHS 878 01:18:17,988 --> 01:18:20,157 You called for me, sir? 879 01:18:23,953 --> 01:18:25,496 Ahem... 880 01:18:25,496 --> 01:18:27,999 Lost six people today, Clark. 881 01:18:27,999 --> 01:18:30,627 Kids, all of them, just kids. 882 01:18:32,462 --> 01:18:34,882 And I couldn't guarantee 883 01:18:34,882 --> 01:18:36,425 we'd get him out of there 884 01:18:36,425 --> 01:18:38,261 if we had another week. Damn it, it's too hot. 885 01:18:38,261 --> 01:18:41,431 HE SIGHS 886 01:18:41,431 --> 01:18:44,935 So, the strike is a go... 887 01:18:44,935 --> 01:18:47,438 07:00 hours tomorrow. 888 01:18:47,438 --> 01:18:50,441 They're going to level the whole area. 889 01:18:50,441 --> 01:18:52,944 All we can do is hope and pray to God 890 01:18:52,944 --> 01:18:55,947 Hambleton makes it to the river. 891 01:18:55,947 --> 01:18:57,908 I, uh... 892 01:18:57,908 --> 01:19:00,911 Did I ever call the Navy, 893 01:19:00,911 --> 01:19:03,456 and, uh, they're going to send 894 01:19:03,456 --> 01:19:05,542 a patrol boat up there. 895 01:19:07,460 --> 01:19:09,504 Where are you headed? 896 01:19:10,964 --> 01:19:13,759 I'm going to help him make it to the river, sir. 897 01:19:15,303 --> 01:19:17,430 Planes are grounded, Clark. 898 01:19:17,430 --> 01:19:20,267 We are not to go back in there 899 01:19:20,267 --> 01:19:22,144 until the strike is over. 900 01:19:23,604 --> 01:19:26,440 Our hands are tied. 901 01:19:26,440 --> 01:19:28,484 Yes, sir. 902 01:19:41,457 --> 01:19:43,001 HE SIGHS 903 01:20:29,428 --> 01:20:32,473 Birddog, Bat 21. Over. 904 01:20:34,434 --> 01:20:37,938 Birddog, Bat 21. How do you read? Over. 905 01:20:37,938 --> 01:20:41,442 'Birddog, this is Bat 21. Come in. 906 01:20:41,442 --> 01:20:44,445 'I'm on the sixth hole, Birddog. Do you copy? 907 01:20:44,445 --> 01:20:46,990 'Birddog, this is Bat 21. 908 01:20:48,450 --> 01:20:50,535 'Come in, Birddog.' 909 01:21:56,443 --> 01:21:57,945 Thank you. 910 01:22:14,464 --> 01:22:16,174 For me? 911 01:22:18,927 --> 01:22:21,013 BOY SPEAKS IN VIETNAMESE 912 01:24:40,504 --> 01:24:43,966 Definitely not a good idea, sir. It's a bad idea. 913 01:24:43,966 --> 01:24:45,968 I trained in one of these things 15 years ago. 914 01:24:45,968 --> 01:24:48,012 So, just refresh my memory. 915 01:24:48,012 --> 01:24:49,556 You got three minutes. 916 01:24:53,018 --> 01:24:54,978 Let's go, Rumbaugh. 917 01:24:54,978 --> 01:24:56,397 All right. 918 01:24:56,397 --> 01:24:57,565 OK. 919 01:24:57,565 --> 01:24:59,984 This is your rotor speed. Keep it in the green. 920 01:24:59,984 --> 01:25:01,486 This is your engine speed. 921 01:25:01,486 --> 01:25:03,029 Keep it also in the green. 922 01:25:03,029 --> 01:25:04,948 Red-line and you crash and burn. 923 01:25:04,948 --> 01:25:07,451 All right, pedals. Pedals work the same as your ship. 924 01:25:07,451 --> 01:25:09,495 The stick does not. It's cyclic. 925 01:25:09,495 --> 01:25:11,664 It controls the angles of your blades, all right? 926 01:25:11,664 --> 01:25:14,500 I can't believe you're taking the old man's ship. 927 01:25:14,500 --> 01:25:17,295 All right, power. Power's controlled by your collective. 928 01:25:17,295 --> 01:25:18,839 One thing you may have forgotten is, 929 01:25:18,839 --> 01:25:21,467 when you increase power, you increase left pedal 930 01:25:21,467 --> 01:25:24,971 to compensate for increased torque. Got it? 931 01:25:24,971 --> 01:25:28,975 Yeah, um...yeah, it's coming back to me. 932 01:25:28,975 --> 01:25:31,687 And what about autorotation? 933 01:25:31,687 --> 01:25:33,605 Why? You planning on not coming back, sir? 934 01:25:33,605 --> 01:25:36,484 Tell me anyway. 935 01:25:36,484 --> 01:25:40,154 All right. Your engine quits. 936 01:25:40,154 --> 01:25:41,448 You're falling out of the sky. 937 01:25:41,448 --> 01:25:45,577 Now, all you've got left is the energy stored in your blades, OK? 938 01:25:45,577 --> 01:25:47,246 Push the left... 939 01:25:47,246 --> 01:25:50,583 No, push the right, the right pedal to the floor, 940 01:25:50,583 --> 01:25:52,377 collective down, 941 01:25:52,377 --> 01:25:54,587 keep your rotor speed in the green. 942 01:25:54,587 --> 01:25:58,634 Keep it at about 80 knots and about 100 feet off the deck. 943 01:25:58,634 --> 01:26:01,554 Begin to flare and then cushion it on down with the collective. 944 01:26:01,554 --> 01:26:04,056 Now, you may start to spin, 945 01:26:04,056 --> 01:26:06,392 but that's cool. Don't panic. 946 01:26:06,392 --> 01:26:08,603 Key point being, he who hesitates... 947 01:26:08,603 --> 01:26:10,606 You don't want to hesitate, all right? 948 01:26:10,606 --> 01:26:12,107 All right. 949 01:26:12,107 --> 01:26:15,069 Here's your checklist, your maps, all your golf shit. 950 01:26:15,069 --> 01:26:16,571 All right. 951 01:26:16,571 --> 01:26:18,072 Now, you got everything, right? 952 01:26:18,072 --> 01:26:19,699 You understand all this? 953 01:26:19,699 --> 01:26:20,784 Yeah. 954 01:26:20,784 --> 01:26:22,077 All right. 955 01:26:22,077 --> 01:26:23,579 Thanks for the lesson. 956 01:26:23,579 --> 01:26:24,788 Just come back, all right? 957 01:26:41,265 --> 01:26:43,726 Pedals! Pedals! 958 01:26:46,187 --> 01:26:48,106 Collective! 959 01:26:48,106 --> 01:26:50,067 Shit! 960 01:26:50,067 --> 01:26:52,486 Up! Up! Up! 961 01:26:54,322 --> 01:26:59,035 OK, all right. Torque, torque, torque. 962 01:27:01,622 --> 01:27:03,457 Get it up! 963 01:27:03,457 --> 01:27:07,128 You got it! You got it! Up! 964 01:27:19,100 --> 01:27:23,104 Who's that crazy son of a bitch?! Is that Clark?! 965 01:27:23,104 --> 01:27:25,440 I believe it is, sir. 966 01:27:25,440 --> 01:27:28,527 All right, Captain! 967 01:27:28,527 --> 01:27:31,238 We're looking at a court-martial now! 968 01:27:31,238 --> 01:27:33,241 Rotor speed up. 969 01:27:33,241 --> 01:27:35,410 Throttle friction. 970 01:27:38,330 --> 01:27:41,250 Jesus Christ! 971 01:27:41,250 --> 01:27:43,753 When he gets back here, Sergeant, 972 01:27:43,753 --> 01:27:45,755 I'm throwing his ass in the stockade! 973 01:27:45,755 --> 01:27:47,590 We don't have a stockade, sir. 974 01:27:47,590 --> 01:27:49,593 I'll build one! 975 01:27:49,593 --> 01:27:52,137 Son of a bitch! 976 01:28:00,855 --> 01:28:02,357 Good luck, Captain. 977 01:28:17,499 --> 01:28:21,754 All right, all right, all right, here I come. 978 01:29:02,592 --> 01:29:05,095 Chopper Pilot, this is Bat 21. 979 01:29:05,095 --> 01:29:06,596 This is Chopper Pilot, 980 01:29:06,596 --> 01:29:09,057 above your signal on the ninth hole. 981 01:29:09,057 --> 01:29:10,601 Is that you, Birddog? 982 01:29:10,601 --> 01:29:12,186 Yeah, it's me. 983 01:29:12,186 --> 01:29:14,063 Now, let's get you out of here. 984 01:29:14,063 --> 01:29:16,566 50 metres east of you, there's a small field. 985 01:29:16,566 --> 01:29:19,152 If I can get into it, I can make it happen. 986 01:29:19,152 --> 01:29:21,113 Copy that, Bat 21? 987 01:29:21,113 --> 01:29:23,657 I'm on my way, Birddog. 988 01:30:12,671 --> 01:30:17,009 THEY SPEAK IN VIETNAMESE 989 01:30:44,582 --> 01:30:46,501 Down! 990 01:31:03,812 --> 01:31:05,189 - Let's go! - OK! 991 01:31:16,493 --> 01:31:17,578 Hey! 992 01:31:17,578 --> 01:31:19,246 Hang on! 993 01:31:32,595 --> 01:31:34,180 Hurry up. 994 01:31:42,147 --> 01:31:44,400 All right! 995 01:31:49,489 --> 01:31:52,200 I'm glad to see you, Birddog. 996 01:31:55,037 --> 01:31:57,998 Have a seat, Bat 21. 997 01:32:03,630 --> 01:32:06,466 You'd better check the charts. 998 01:32:06,466 --> 01:32:09,178 I had a hell of a time navigating here. 999 01:32:12,098 --> 01:32:14,726 GUNFIRE 1000 01:32:14,726 --> 01:32:16,186 Jesus! 1001 01:32:20,107 --> 01:32:21,942 Shit! 1002 01:32:26,990 --> 01:32:30,035 You're losing oil pressure. 1003 01:32:30,035 --> 01:32:31,953 Jesus. 1004 01:32:36,125 --> 01:32:38,336 There's the river. 1005 01:32:38,336 --> 01:32:39,963 We got to make it from here. 1006 01:32:39,963 --> 01:32:42,924 I'm going to have to put this baby down, OK? 1007 01:32:45,636 --> 01:32:48,305 There's a clearing at 9 o'clock. 1008 01:33:24,138 --> 01:33:26,891 Cut into the woods! 1009 01:33:28,768 --> 01:33:30,853 GUNFIRE 1010 01:33:38,529 --> 01:33:40,197 Let's go! 1011 01:33:59,135 --> 01:34:01,638 It's the air strike. 1012 01:34:01,638 --> 01:34:05,059 It's right on time. 1013 01:34:05,059 --> 01:34:06,143 Jesus! 1014 01:34:07,854 --> 01:34:09,689 SHOUTING IN VIETNAMESE 1015 01:34:16,155 --> 01:34:19,033 Go! Move! 1016 01:35:30,530 --> 01:35:32,741 Oh, shit! Goddamn! 1017 01:37:25,160 --> 01:37:26,703 COUGHING 1018 01:38:23,184 --> 01:38:27,189 You know, I've been in the service... 1019 01:38:27,189 --> 01:38:29,733 most of my adult life. 1020 01:38:32,653 --> 01:38:35,198 It's the first time I ever saw any war. 1021 01:38:36,658 --> 01:38:40,704 Guess I was a little closer to the action. 1022 01:38:40,704 --> 01:38:42,206 Aah... 1023 01:38:42,206 --> 01:38:47,211 I've wanted to be a fighter pilot since I was a kid. 1024 01:38:47,211 --> 01:38:50,340 But they wouldn't let me out of the O-2. 1025 01:38:51,925 --> 01:38:53,260 Lucky for me. 1026 01:38:59,141 --> 01:39:02,228 You could have quit anytime. 1027 01:39:03,688 --> 01:39:05,690 Why'd you keep coming back? 1028 01:39:07,192 --> 01:39:10,154 Guess it's the stubborn side of me. 1029 01:39:10,154 --> 01:39:13,199 I started out just doing my job, 1030 01:39:13,199 --> 01:39:15,201 no different from you. 1031 01:39:16,661 --> 01:39:19,373 I hate being told I can't do something. 1032 01:39:19,373 --> 01:39:23,252 I guess that's why I'm still a captain. 1033 01:39:25,212 --> 01:39:27,215 Besides... 1034 01:39:27,215 --> 01:39:30,760 I started feeling what you were going through. 1035 01:39:32,220 --> 01:39:35,099 I heard it in your voice. 1036 01:39:42,190 --> 01:39:43,733 DISTANT RUMBLING 1037 01:39:58,208 --> 01:40:00,961 We're home free, Colonel. 1038 01:40:02,713 --> 01:40:04,715 Yeah. 1039 01:40:04,715 --> 01:40:06,259 HE SIGHS 1040 01:40:07,677 --> 01:40:10,681 Cut the Colonel crap, OK, Birddog? 1041 01:40:10,681 --> 01:40:13,684 It's Iceal Hambleton. 1042 01:40:13,684 --> 01:40:15,186 Iceal? 1043 01:40:15,186 --> 01:40:16,687 Ha-ha-ha! 1044 01:40:16,687 --> 01:40:18,189 Ha-ha-ha! 1045 01:40:18,189 --> 01:40:20,191 It's Hamb. 1046 01:40:20,191 --> 01:40:24,196 Yeah. Hey... Clark Bartholomew. 1047 01:40:24,196 --> 01:40:25,698 Bartholomew? 1048 01:40:25,698 --> 01:40:27,199 Clarky. 1049 01:40:27,199 --> 01:40:29,494 OK. 1050 01:40:46,179 --> 01:40:49,433 - MAN ON RADIO: - This is USPB-Niner-6. 1051 01:40:49,433 --> 01:40:52,186 We have your boys aboard. Injuries have been treated. 1052 01:40:52,186 --> 01:40:54,564 Will rendezvous with you at base Victor-4. 1053 01:40:54,564 --> 01:40:57,192 This is Niner-6 out. 1054 01:40:57,192 --> 01:40:59,694 - WALKER: - Welcome home, Bat 21. 1055 01:40:59,694 --> 01:41:02,698 Why don't you and the Captain meet me at the 19th hole? 1056 01:41:02,698 --> 01:41:04,700 The drinks are on me. 1057 01:41:04,700 --> 01:41:07,745 Cobra Leader, over and out. 74866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.