All language subtitles for Bad Boys_1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,900 --> 00:02:45,420 Mon sac ! 2 00:02:51,300 --> 00:02:53,260 Vous ! Venez ici ! 3 00:04:36,020 --> 00:04:37,180 Tu as tout ? 4 00:04:38,100 --> 00:04:39,180 Tout. 5 00:04:58,540 --> 00:04:59,860 On est riches ! 6 00:05:01,820 --> 00:05:03,020 T'entends �a ? 7 00:05:03,980 --> 00:05:05,420 On est riches ! 8 00:06:02,740 --> 00:06:03,580 J'ai un ami ! 9 00:06:30,500 --> 00:06:31,860 O� vas-tu ? 10 00:06:32,100 --> 00:06:34,140 J'ai du boulot. 11 00:06:35,260 --> 00:06:37,380 Quel boulot ? 12 00:06:37,980 --> 00:06:40,180 Mon compte en banque ! 13 00:06:40,380 --> 00:06:42,700 Te bile pas. Tout va bien ! 14 00:06:44,980 --> 00:06:45,980 O� vas-tu ? 15 00:06:46,180 --> 00:06:47,220 Avec Paco. 16 00:06:47,420 --> 00:06:49,580 Tu vas au lit, oui ! 17 00:06:50,300 --> 00:06:52,180 Allez ! Au lit ! 18 00:06:53,620 --> 00:06:56,020 Tu entends ? Je t'emm�nerai demain. 19 00:07:03,060 --> 00:07:04,260 Dieu te prot�ge ! 20 00:07:34,840 --> 00:07:37,600 On livre samedi soir, 9 h. 21 00:07:37,660 --> 00:07:40,100 Au parking du coin. 22 00:07:45,760 --> 00:07:46,560 Laisse �a ! 23 00:07:50,320 --> 00:07:52,800 �a va pas la t�te ? 24 00:07:53,920 --> 00:07:55,240 Tu te fous de ma gueule ? 25 00:07:56,600 --> 00:07:58,000 �coute un peu... 26 00:07:58,560 --> 00:08:03,920 Si tu ram�nes de la merde comme �a, samedi, tu vas voir ! 27 00:08:04,760 --> 00:08:06,920 Moi, je rigole pas. Tu piges ? 28 00:08:07,600 --> 00:08:09,120 Fous-moi le camp ! 29 00:09:03,840 --> 00:09:07,480 Jamais vu tant de saloperies. C'est le bordel ! 30 00:09:08,040 --> 00:09:09,120 �a va, J.C. ? 31 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 Il te pla�t ce mec ? 32 00:09:17,760 --> 00:09:19,080 D�conne pas ! 33 00:09:20,600 --> 00:09:22,880 Mal embouch�e ! Si c'�tait la mienne... 34 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 �a l'est pas, minable ! 35 00:09:26,320 --> 00:09:27,920 Elle t'a pas dit ? Elle et moi ? 36 00:09:28,960 --> 00:09:30,720 �coute pas ce con... 37 00:09:31,520 --> 00:09:33,800 Va donc, couillon ! 38 00:10:20,400 --> 00:10:21,640 R�veille-toi ! 39 00:10:23,440 --> 00:10:24,600 Je dois partir... 40 00:10:26,400 --> 00:10:29,720 Ton vieux va rentrer. Je dois partir. 41 00:10:52,560 --> 00:10:54,200 Tony Contreras, tu connais ? 42 00:10:55,800 --> 00:10:57,120 Celui avec le v�lo ? 43 00:11:01,360 --> 00:11:04,000 Il a �t� tu� pendant un cambriolage. 44 00:11:05,520 --> 00:11:06,720 Ce type-l� ? 45 00:11:08,600 --> 00:11:09,400 �a arrive. 46 00:11:10,520 --> 00:11:12,920 J'ai r�v� que tu partais. 47 00:11:13,720 --> 00:11:16,520 Et moi, avec toi. 48 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 J'allais te chercher chez toi. 49 00:11:20,040 --> 00:11:23,000 Ta m�re me faisait entrer, sans parler... 50 00:11:24,480 --> 00:11:27,840 T'�tais l�, dans le cercueil, en costume rouge... 51 00:11:30,400 --> 00:11:31,720 Je n'en ai pas ! 52 00:11:34,560 --> 00:11:36,280 Dr�le de r�ve... 53 00:11:36,880 --> 00:11:38,320 Que fais-tu avec Brennan ? 54 00:11:38,520 --> 00:11:40,200 Rien ! 55 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Rien ! 56 00:11:43,960 --> 00:11:44,880 Un soir 57 00:11:45,960 --> 00:11:47,360 tu te feras piquer... 58 00:11:47,920 --> 00:11:49,920 Ils ne te font rien ! 59 00:11:50,200 --> 00:11:54,400 Ils t'emm�nent et te donnent � bouffer. 60 00:11:54,840 --> 00:11:57,720 Ils appellent ma vieille et ne la trouvent pas. 61 00:11:58,640 --> 00:12:02,120 Puis ils te renvoient chez toi ! C'est du flan ! 62 00:12:02,920 --> 00:12:03,800 Je veux que tu vives ! 63 00:12:04,600 --> 00:12:05,960 Il ne m'arrivera rien ! 64 00:12:08,000 --> 00:12:08,720 Je t'aime ! 65 00:12:21,800 --> 00:12:22,920 Ne r�ve pas ! 66 00:12:28,240 --> 00:12:30,120 Ils ne sauront pas qui c'est ? 67 00:12:30,320 --> 00:12:31,440 Fais ce que je te dis... 68 00:12:33,000 --> 00:12:35,080 Et ferme ta gueule. 69 00:12:36,320 --> 00:12:37,800 Ils ne sauront rien ! 70 00:12:57,680 --> 00:12:59,080 Du cran ! 71 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 On rentre, on sort, si vite... 72 00:13:03,520 --> 00:13:05,280 Tu n'auras pas � t'en servir ! 73 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 Facile ! 74 00:13:58,797 --> 00:14:00,500 Tu te crois o�, l� ? 75 00:14:00,600 --> 00:14:02,500 Je veux venir avec vous. 76 00:14:05,500 --> 00:14:08,500 Pas ce soir. On a des trucs � faire. 77 00:14:08,800 --> 00:14:10,000 C'est tr�s important. 78 00:14:10,200 --> 00:14:12,600 Je te veux pas dans mes pattes. 79 00:14:13,500 --> 00:14:17,000 Demain soir, on va au cin� ensemble. 80 00:14:17,001 --> 00:14:18,900 Mais l�, tu rentres � la maison. 81 00:14:19,920 --> 00:14:21,200 T'avais promis ! 82 00:14:21,400 --> 00:14:25,801 H� mec, me gonfle pas ! Tu sors d'i�i et tu rentres. 83 00:15:00,500 --> 00:15:02,600 - Jolis flingues ! - T'es mort mec ! 84 00:15:18,800 --> 00:15:20,300 Y'a le fr�re de Moreno. 85 00:15:23,100 --> 00:15:25,300 Du calme, Carl ! �a va aller. 86 00:15:36,700 --> 00:15:37,700 Les voil�. 87 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 On y va ! 88 00:16:38,480 --> 00:16:39,840 Sale quartier ! 89 00:16:54,480 --> 00:16:56,280 Vas-y, Carl ! 90 00:16:59,840 --> 00:17:01,160 Voil� les gars ! 91 00:17:01,600 --> 00:17:03,240 C'est le bon moment. 92 00:17:04,560 --> 00:17:06,600 O.K. Par l�. 93 00:17:21,800 --> 00:17:22,920 Qu'est-ce qu'il fout ? 94 00:17:23,120 --> 00:17:24,500 Il a un feu ! 95 00:17:24,670 --> 00:17:25,900 - Aller, mec ! - Vas-y, vas-y ! 96 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 Derri�re-toi ! 97 00:17:43,400 --> 00:17:44,200 Aller ! 98 00:19:14,240 --> 00:19:15,280 Michael O'Brien... 99 00:19:15,920 --> 00:19:17,880 Vos d�lits 100 00:19:18,440 --> 00:19:19,920 sont ceux d'un adulte. 101 00:19:20,120 --> 00:19:22,800 Votre dossier est lourd 102 00:19:23,840 --> 00:19:27,240 et d�montre une personnalit� associale... 103 00:19:28,520 --> 00:19:30,760 Cependant, la loi vous prot�ge. 104 00:19:31,400 --> 00:19:35,680 Mineur, vous �chappez � la peine que vous m�ritez. 105 00:19:36,560 --> 00:19:38,920 Et tant que le code ne sera pas r�vis� 106 00:19:39,120 --> 00:19:41,640 pour �tre plus r�aliste envers 107 00:19:42,200 --> 00:19:43,560 les d�linquants juv�niles 108 00:19:43,760 --> 00:19:45,400 la soci�t� en p�tira. 109 00:19:47,080 --> 00:19:49,240 La Cour a d�cid�, par jugement 110 00:19:49,440 --> 00:19:52,840 que vous serez admis en maison de correction 111 00:19:53,600 --> 00:19:56,080 jusqu'� compl�te r�habilitation. 112 00:19:59,280 --> 00:20:00,520 Bienvenue � Rainford. 113 00:20:01,960 --> 00:20:02,880 Je suis Gene Daniels. 114 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Surveillant. 115 00:20:04,280 --> 00:20:06,960 Appelez-moi Monsieur Daniels et pas autrement. 116 00:20:09,440 --> 00:20:11,280 Vous �tes assign�s au C. 117 00:20:12,560 --> 00:20:15,920 Dortoir pour d�linquants dangereux. 118 00:20:17,240 --> 00:20:20,280 Vos camarades sont des meurtriers 119 00:20:20,480 --> 00:20:24,920 des voleurs � main arm�e, des violeurs et des d�s�quilibr�s... 120 00:20:25,320 --> 00:20:27,520 Comme vous, ils ont atteint le sommet. 121 00:20:28,480 --> 00:20:31,040 Vous serez respect�s si vous respectez les autres... 122 00:20:31,240 --> 00:20:35,040 Je vous conseille d'�tre calmes et de suivre les r�gles. 123 00:20:37,960 --> 00:20:41,040 Le fait d'�tre arr�t� n'est pas une faute 124 00:20:41,240 --> 00:20:43,320 mais votre crime, oui. 125 00:20:44,120 --> 00:20:45,240 Rappellez-vous de �a ! 126 00:20:48,120 --> 00:20:51,520 Esp�rons que vous r�aliserez l'horreur de votre geste. 127 00:20:52,600 --> 00:20:55,120 Esp�rons que vous ne recommencerez pas. 128 00:20:58,520 --> 00:21:00,400 Ici, vous devez vous r�habiliter. 129 00:21:00,600 --> 00:21:04,280 C'est nous qui sommes responsables de vous autres. 130 00:21:05,240 --> 00:21:07,040 Si vous vous croyez bien, non ! 131 00:21:08,760 --> 00:21:10,440 Vous ne seriez pas ici. 132 00:21:12,480 --> 00:21:13,440 Compris ? 133 00:21:16,360 --> 00:21:18,240 Oui, Mr Daniels. 134 00:21:21,840 --> 00:21:23,040 C'est mieux. 135 00:21:27,120 --> 00:21:28,280 Allons-y. 136 00:22:26,800 --> 00:22:29,680 Le Surveillant Wagner. "Monsieur" aussi. 137 00:22:29,880 --> 00:22:31,320 O'Brien et Terrel. 138 00:22:31,760 --> 00:22:34,440 Essayez de vous corriger. 139 00:22:37,000 --> 00:22:38,400 Par ici. 140 00:22:41,560 --> 00:22:43,040 Vous savez lire ? 141 00:22:43,920 --> 00:22:44,800 Lisez �a. 142 00:22:45,880 --> 00:22:48,000 Activit� en groupe, 1 000 points. 143 00:22:48,200 --> 00:22:50,360 Provocation sexuelle, 1 200 points. 144 00:22:50,560 --> 00:22:53,840 Bagarre, 700. Drogues, alcool, 1 500. 145 00:22:54,040 --> 00:22:57,200 Tentative de fuite, 2 000. Fumer 400. 146 00:23:01,840 --> 00:23:04,160 Terrel, cellule 35, en haut. 147 00:23:04,360 --> 00:23:07,160 O'Brien, la 14, en bas. Allons... 148 00:24:09,080 --> 00:24:11,040 Qu'en dis-tu ? 149 00:24:20,440 --> 00:24:21,640 Tu as un nom ? 150 00:24:23,400 --> 00:24:24,800 Tu peux parler ? 151 00:24:30,920 --> 00:24:31,680 Tu fumes ? 152 00:24:39,000 --> 00:24:39,840 Je suis Horowitz. 153 00:24:40,040 --> 00:24:42,920 Si t'as pas envie de parler, �a va 154 00:24:43,880 --> 00:24:46,840 mais un foutu muet, �a fait pas mon affaire 155 00:24:47,040 --> 00:24:49,400 parce que j'aime la conversation... 156 00:24:55,520 --> 00:24:59,280 Le type avant toi, il s'est suicid� en buvant du d�sinfectant. 157 00:24:59,480 --> 00:25:01,240 Il se plaisait pas. 158 00:25:10,040 --> 00:25:11,160 Je suis O'Brien ! 159 00:25:13,800 --> 00:25:16,560 Merde ! Un Mac Mich ! 160 00:25:57,680 --> 00:25:59,480 Je le tuerai ! 161 00:26:03,280 --> 00:26:07,680 Tu te croiras un homme ? En tuant pour venger ton fr�re ? 162 00:26:08,120 --> 00:26:09,600 Tu ne comprends pas. 163 00:26:09,800 --> 00:26:12,440 Je ne suis pas une lavette, moi ! 164 00:26:14,280 --> 00:26:15,240 Je dois le faire. 165 00:26:15,880 --> 00:26:17,680 Je dois le faire ! 166 00:26:32,440 --> 00:26:33,640 C'est quoi ton truc ? 167 00:26:36,560 --> 00:26:37,800 Un accident. 168 00:26:38,360 --> 00:26:39,320 Ouais ! Moi aussi ! 169 00:26:40,200 --> 00:26:43,240 J'ai fait exploser le bowling. Trois mecs tu�s. 170 00:26:43,840 --> 00:26:47,360 Je draguais des filles. Leurs mecs ont pas aim�. 171 00:26:47,880 --> 00:26:49,080 Ils m'ont ross�. 172 00:26:49,400 --> 00:26:52,320 Le lendemain, j'ai tout foutu en l'air. 173 00:26:54,080 --> 00:26:56,920 J'ai eu trois types qui n'y �taient pour rien ! 174 00:27:08,640 --> 00:27:09,840 C'est l'heure de l'appel. 175 00:27:19,240 --> 00:27:20,880 En rang, petit con ! 176 00:27:24,400 --> 00:27:25,840 C'est Lofgren ! 177 00:27:26,440 --> 00:27:27,960 On l'appelle le Viking. 178 00:27:28,400 --> 00:27:30,360 Je l'appelle Cerveau merdique. 179 00:27:31,640 --> 00:27:33,760 Ferme ta gueule, Horowitz ! 180 00:27:38,120 --> 00:27:41,120 Allez ! En rang ! Secouez-vous ! 181 00:27:58,080 --> 00:27:59,360 C'est Tweety... 182 00:27:59,560 --> 00:28:00,800 Joli nom ! 183 00:28:09,880 --> 00:28:11,600 Ce sont les patrons. 184 00:28:11,920 --> 00:28:15,240 Ils font la loi et distribuent les corv�es. 185 00:28:15,920 --> 00:28:18,200 T'es bon pour les chiottes ! 186 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 On y est, Mr Daniels. 187 00:28:23,200 --> 00:28:25,280 Dans 5 minutes, la cloche. 188 00:29:21,760 --> 00:29:22,960 Tu t'es cogn� ? 189 00:29:26,480 --> 00:29:27,360 H� ! Connard ! 190 00:29:29,560 --> 00:29:30,680 Que veux-tu ? 191 00:29:32,480 --> 00:29:33,520 Je t'ai parl� ! 192 00:29:35,480 --> 00:29:36,560 Mon rasoir a gliss�. 193 00:29:40,440 --> 00:29:42,440 J'ai quelque chose pour toi. 194 00:29:43,880 --> 00:29:45,840 Ici, moi et lui, 195 00:29:47,080 --> 00:29:48,280 on d�cide. 196 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Toi, aux chiottes, jusqu'� nouvel ordre, compris ? 197 00:30:45,240 --> 00:30:46,480 Nettoie ! 198 00:31:19,720 --> 00:31:20,360 Cigarettes ? 199 00:31:22,120 --> 00:31:23,320 Winston, Pall Mall 200 00:31:23,720 --> 00:31:24,440 ...Salem ! 201 00:31:24,640 --> 00:31:25,680 Salem ! 202 00:31:30,680 --> 00:31:31,440 10 $. 203 00:31:33,840 --> 00:31:34,800 � prendre ou � laisser. 204 00:31:35,240 --> 00:31:38,360 J'arrange ta radio et tu lui donnes ! 205 00:31:39,280 --> 00:31:41,040 T'es un salaud ! 206 00:31:41,640 --> 00:31:43,280 Comme toi ! 207 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 De l'herbe ? 208 00:31:50,640 --> 00:31:52,280 T'en as besoin. J'en ai. 209 00:31:52,480 --> 00:31:53,880 C'est de la merde ! 210 00:32:00,680 --> 00:32:01,920 Horowitz 211 00:32:03,080 --> 00:32:05,160 arrange-la pour vendredi 212 00:32:06,040 --> 00:32:07,440 ou gare � ton cul. 213 00:32:07,920 --> 00:32:08,840 T'inqui�te pas... 214 00:32:26,840 --> 00:32:28,520 Le Chinois a tu� son p�re. 215 00:32:28,720 --> 00:32:33,120 Le Rital a enlev� une gosse de 14 ans et l'a viol�e. 216 00:32:33,760 --> 00:32:37,120 Ils sont en cheville avec le Viking, � 60/40. 217 00:32:38,000 --> 00:32:39,440 Des vrais petits anges... 218 00:32:43,160 --> 00:32:44,680 J'ai �crit � Mick. 219 00:32:45,800 --> 00:32:48,640 J'ai recommenc� au moins 10 fois... 220 00:32:49,560 --> 00:32:52,240 "Comment �a va ? Comment c'est l�-bas..." 221 00:32:52,600 --> 00:32:54,000 Ce genre-l�. 222 00:32:58,960 --> 00:33:00,800 C'est idiot ! 223 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 �coute... 224 00:33:08,480 --> 00:33:10,000 C'est un mauvais gar�on. 225 00:33:11,080 --> 00:33:13,200 Il a toujours eu des histoires. 226 00:33:13,800 --> 00:33:15,920 Et il a fini par tuer quelqu'un... 227 00:33:17,800 --> 00:33:19,120 C'�tait un accident ! 228 00:33:27,920 --> 00:33:30,720 Tu es responsable de la mort d'un enfant. 229 00:33:33,680 --> 00:33:35,120 C'�tait un accident. 230 00:33:36,880 --> 00:33:38,120 Un accident ? 231 00:33:39,560 --> 00:33:40,960 Et le reste... 232 00:33:41,600 --> 00:33:45,120 "Vol de voitures, attaque � main arm�e, cambriolage..." 233 00:33:46,400 --> 00:33:48,320 Des accidents aussi ? 234 00:33:50,720 --> 00:33:53,960 "Port d'arme � feu, attaque d'un professeur � 12 ans." 235 00:33:55,040 --> 00:33:59,000 "Vandalisme, violation de propri�t� � 13 ans." 236 00:34:00,480 --> 00:34:04,120 "Attaque d'une septuag�naire � 14 ans." 237 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 Tu es vraiment un crack. 238 00:34:08,360 --> 00:34:09,120 Je continue ? 239 00:34:12,160 --> 00:34:16,960 Comment n'as-tu jamais purg� de peine ? C'est un miracle ! 240 00:34:18,600 --> 00:34:20,720 Maintenant, explique-moi cet accident... 241 00:34:24,720 --> 00:34:26,320 Moi, je te le dis... 242 00:34:28,920 --> 00:34:30,400 Ce n'�tait pas un accident. 243 00:34:32,560 --> 00:34:34,200 T�t ou tard, tu devais tuer... 244 00:34:35,840 --> 00:34:37,200 C'est arriv�. 245 00:34:37,840 --> 00:34:40,480 Alors, pas de boniments... 246 00:34:48,200 --> 00:34:49,920 Quel est ton sentiment 247 00:34:51,600 --> 00:34:53,240 sur ce soi-disant accident ? 248 00:34:58,400 --> 00:34:59,480 Je veux la r�ponse. 249 00:35:00,800 --> 00:35:01,840 Je n'en ai pas. 250 00:35:05,120 --> 00:35:07,000 Quand tu l'auras, viens me voir... 251 00:35:09,200 --> 00:35:10,520 �a m'int�resse. 252 00:35:12,400 --> 00:35:14,080 Si tu veux en parler 253 00:35:16,600 --> 00:35:18,400 de �a ou d'autres choses 254 00:35:19,200 --> 00:35:20,120 je suis ici. 255 00:35:34,360 --> 00:35:36,520 Qui s'appelle Jones ? 256 00:35:47,480 --> 00:35:48,720 O'Brien ! 257 00:35:49,960 --> 00:35:52,520 Tu connais quelqu'un qui sait �crire ! 258 00:36:15,360 --> 00:36:16,440 Tourne ! 259 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 Paco ! C'est lui... 260 00:36:36,000 --> 00:36:37,280 C'est celui-l� ! 261 00:36:38,040 --> 00:36:38,880 C'est ce type ! 262 00:36:50,560 --> 00:36:52,160 Appelez une ambulance ! 263 00:36:54,800 --> 00:36:56,840 Il saigne ! 264 00:37:00,120 --> 00:37:01,160 Il est mort ! 265 00:37:52,360 --> 00:37:53,720 Que veux-tu ? 266 00:37:55,200 --> 00:37:57,840 Fous-moi le camp ! Laisse-moi ! 267 00:38:29,960 --> 00:38:31,560 Esp�ce de salaud ! 268 00:38:57,560 --> 00:38:59,120 Foutons le camp ! 269 00:39:22,040 --> 00:39:24,720 D'une fa�on ou d'une autre 270 00:39:26,200 --> 00:39:28,160 je mettrai �a au clair ! 271 00:39:31,920 --> 00:39:33,880 Tu �tais de corv�e ici ? 272 00:39:34,120 --> 00:39:38,800 On verra �a. Si tu mens, il t'en cuira ! 273 00:39:39,000 --> 00:39:42,240 Qu'est-il arriv� quand tu es sorti du rang ? 274 00:39:43,800 --> 00:39:47,040 J'ai juste vu des types qui sortaient... 275 00:39:49,240 --> 00:39:53,160 Tu ne te souviens pas d'avoir vu quelque chose ? 276 00:39:53,360 --> 00:39:54,880 Mais tu �tais l� ? 277 00:39:56,200 --> 00:39:57,600 Sors d'ici ! 278 00:40:00,800 --> 00:40:04,080 Tourne la chaise. Assieds-toi et parle-moi. 279 00:40:14,560 --> 00:40:16,360 Tu n'as rien � dire ? 280 00:40:24,760 --> 00:40:28,200 Je sais. Tu es l'innocent permanent ! 281 00:40:41,120 --> 00:40:42,280 O'Brien... 282 00:40:43,320 --> 00:40:46,160 Si tu peux aider � expliquer �a 283 00:40:46,360 --> 00:40:48,360 ta peine sera �court�e. 284 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 Je ne peux pas. 285 00:40:52,400 --> 00:40:52,880 Vraiment ? 286 00:41:01,520 --> 00:41:04,560 Il y avait 3 filles � l'entr�e du bowling... 287 00:41:05,160 --> 00:41:07,000 J'ai essay� de les draguer 288 00:41:07,360 --> 00:41:09,560 j'ai commenc� � leur parler. 289 00:41:13,680 --> 00:41:14,720 D�gage. 290 00:41:26,420 --> 00:41:28,020 Que leur as-tu dit ? 291 00:41:31,980 --> 00:41:33,220 Pas grand-chose. 292 00:41:34,420 --> 00:41:36,950 Je veux une r�ponse, compris, enfl� ? 293 00:41:36,951 --> 00:41:38,999 - Vas t'faire voir ! - Je vais te... 294 00:41:39,000 --> 00:41:40,220 Un probl�me ? 295 00:41:47,380 --> 00:41:49,420 On peut avoir une deuxi�me ration. 296 00:41:50,980 --> 00:41:52,300 Un peu de tenue ! 297 00:42:16,140 --> 00:42:17,180 Le mat�riel... 298 00:44:00,780 --> 00:44:02,980 - Que fais-tu ? - �a va, sors de l�. 299 00:44:07,580 --> 00:44:09,500 S'il y a du grabuge... 300 00:44:34,220 --> 00:44:35,220 H�, salopard ! 301 00:46:45,380 --> 00:46:46,950 - Tu te rends compte... - De quoi ? 302 00:46:48,180 --> 00:46:49,340 Tu es riche... 303 00:46:49,980 --> 00:46:51,260 De quoi parles-tu ? 304 00:46:51,660 --> 00:46:53,540 Tu es le nouveau patron. 305 00:46:54,020 --> 00:46:54,900 Qui l'a dit ? 306 00:46:55,100 --> 00:46:56,620 C'est comme �a... 307 00:46:58,340 --> 00:46:59,500 Tu as peur ? 308 00:46:59,700 --> 00:47:01,820 Non. C'est pas mon id�e. 309 00:47:02,020 --> 00:47:04,740 Tu l'es, apr�s cette bagarre. 310 00:47:07,020 --> 00:47:07,780 Couillon ! 311 00:47:08,900 --> 00:47:10,220 C'est un cadeau ! 312 00:47:11,700 --> 00:47:13,860 40% sur les cigarettes. 313 00:47:14,700 --> 00:47:19,140 Et tu distribues les corv�es comme �a te pla�t ! 314 00:47:20,900 --> 00:47:25,180 Et ton temps est r�duit si tu tiens les types tranquilles. 315 00:47:26,100 --> 00:47:27,580 Tu savais pas �a ? 316 00:47:28,220 --> 00:47:29,700 Tu tiendras le coup ? 317 00:47:31,380 --> 00:47:32,500 Et, comme lieutenant 318 00:47:33,580 --> 00:47:35,300 j'ai aussi des privil�ges. 319 00:47:45,220 --> 00:47:46,300 Chaque semaine... 320 00:47:49,700 --> 00:47:51,220 2 cartons pour moi... 321 00:47:53,300 --> 00:47:54,900 et 2 pour Horowitz. 322 00:47:56,780 --> 00:47:57,740 Gratuits. 323 00:48:02,220 --> 00:48:02,980 Autre chose... 324 00:48:09,180 --> 00:48:11,820 On partage � 60/40... 325 00:48:13,460 --> 00:48:14,900 Rien de chang�. 326 00:48:16,220 --> 00:48:18,860 Seulement c'est 60 327 00:48:19,580 --> 00:48:20,620 40. 328 00:48:25,260 --> 00:48:26,420 File ! 329 00:49:00,400 --> 00:49:01,400 H�, mec ! 330 00:49:02,100 --> 00:49:03,860 C'est l'patron, O'Brien ! 331 00:49:09,340 --> 00:49:11,180 Pardon ! Place ! 332 00:49:14,500 --> 00:49:15,300 Vas-y O'Brien ! 333 00:49:19,880 --> 00:49:21,200 Plus, boniche ! 334 00:49:26,880 --> 00:49:28,480 Brave petit. 335 00:50:33,450 --> 00:50:34,450 Dehors. 336 00:50:34,840 --> 00:50:39,280 Ne m'enfermez pas ! �a me rend fou ! 337 00:50:39,480 --> 00:50:42,200 L�chez-moi ! Ne me laissez pas seul ! 338 00:50:42,800 --> 00:50:44,920 L�chez-moi, bande d'encul�s ! 339 00:50:47,560 --> 00:50:50,920 L�chez-moi ! Me foutez pas l�-dedans ! 340 00:51:02,920 --> 00:51:04,640 Fais gaffe � ce que tu dis. 341 00:51:04,840 --> 00:51:07,880 - T'as d�pass� les bornes ! - Laissez-moi sortir ! 342 00:51:09,280 --> 00:51:11,680 Bande de connards ! Me laissez pas ici ! 343 00:51:44,440 --> 00:51:45,480 Allons-y ! 344 00:53:35,790 --> 00:53:36,630 Tu es fou ! 345 00:54:15,990 --> 00:54:17,030 Allons-y ! 346 00:54:19,470 --> 00:54:20,390 Elle t'a vu ! 347 00:54:21,230 --> 00:54:22,110 Je sais. 348 00:54:28,350 --> 00:54:29,390 Vas-y ! 349 00:54:42,710 --> 00:54:43,430 Fais-le ! 350 00:54:52,950 --> 00:54:54,070 Par ici ! 351 00:55:08,350 --> 00:55:09,950 Bouge pas ! 352 00:55:13,110 --> 00:55:15,270 On a besoin de toi... 353 00:55:16,310 --> 00:55:19,390 Je sais ce que tu ressens, crois-moi. 354 00:55:20,430 --> 00:55:23,510 Si tu ne portes pas plainte, il s'en sortira. 355 00:55:24,670 --> 00:55:26,190 Ne le laisse pas s'en tirer comme �a ! 356 00:55:35,310 --> 00:55:37,190 Je veux parler � Mick. 357 00:55:40,750 --> 00:55:42,470 Je n'y comprends rien ! 358 00:55:46,790 --> 00:55:49,470 Tu n'as pas de disposition pour la lecture. 359 00:55:49,750 --> 00:55:50,630 Comment �a... 360 00:55:51,470 --> 00:55:52,750 Tu ne peux pas... 361 00:56:17,870 --> 00:56:19,510 Elle s'en sortira. 362 00:56:26,350 --> 00:56:28,270 Qu'est-ce qui se passe ? 363 00:56:30,310 --> 00:56:31,150 Qu'est-ce que tu as ? 364 00:56:38,230 --> 00:56:39,910 Envie de pleurer. 365 00:56:41,070 --> 00:56:42,150 C'est bien. 366 00:56:44,070 --> 00:56:44,910 Pleure. 367 00:56:46,270 --> 00:56:48,070 J'ai d�j� vu pleurer. 368 00:56:50,430 --> 00:56:51,750 Je suis d�sol� pour elle. 369 00:56:52,470 --> 00:56:53,670 Crois-moi. 370 00:56:57,270 --> 00:56:58,070 Je dois la voir... 371 00:56:59,550 --> 00:57:01,230 Tu ne pourras pas sortir... 372 00:57:02,070 --> 00:57:03,590 Je ne le demanderai pas. 373 00:57:11,950 --> 00:57:12,910 On ira � deux ? 374 00:57:33,430 --> 00:57:37,070 Si on passe l�... On y arrivera. 375 00:57:38,630 --> 00:57:39,750 Mais comment ? 376 00:57:41,110 --> 00:57:42,590 Laisse faire Beaver. 377 00:58:55,830 --> 00:58:57,430 Je suis lib�r� dans 8 jours. 378 00:58:57,630 --> 00:59:00,430 Prie pour que je ne te retrouve pas... 379 00:59:00,630 --> 00:59:01,350 Tu auras ton compte. 380 00:59:01,550 --> 00:59:03,350 On peut commencer... 381 00:59:03,550 --> 00:59:04,950 Un probl�me ? 382 00:59:06,750 --> 00:59:07,950 Non, aucun. 383 00:59:18,830 --> 00:59:19,750 Allons-y ! 384 00:59:23,590 --> 00:59:25,550 - Qu'y a-t-il ? - C'est ma cheville... 385 00:59:25,750 --> 00:59:28,790 C'est rien ! Allons ! Vas-y ! 386 01:00:49,910 --> 01:00:51,030 Pr�t ? 387 01:01:11,110 --> 01:01:12,100 Signal 6 ! 388 01:02:05,630 --> 01:02:07,230 D�barrassez-moi de �a ! 389 01:02:27,870 --> 01:02:28,790 D�barrassez-moi de �a ! 390 01:02:29,390 --> 01:02:30,670 Saloperie ! 391 01:02:31,230 --> 01:02:32,390 Allez vous faire foutre ! 392 01:02:41,470 --> 01:02:42,670 Laissez-le ! 393 01:02:43,950 --> 01:02:47,470 �a va pas, non ? O'Brien est parti. De votre faute ! 394 01:04:49,350 --> 01:04:50,110 Allons-y ! 395 01:06:12,550 --> 01:06:14,150 C'est �a 396 01:06:14,350 --> 01:06:16,950 le p�nitencier. 397 01:06:18,550 --> 01:06:19,790 Joli, hein ! 398 01:06:20,950 --> 01:06:22,150 Recommence... 399 01:06:22,830 --> 01:06:24,790 Et c'est l� que tu finiras. 400 01:06:26,030 --> 01:06:29,150 Comme je t'ai dit, la vie est un choix... 401 01:06:30,830 --> 01:06:32,070 � toi de d�cider. 402 01:06:50,110 --> 01:06:53,350 Normalement je devrais ajouter 6 mois � ta peine... 403 01:06:56,630 --> 01:06:58,150 Mais cette fois... 404 01:06:59,910 --> 01:07:01,190 je te donne une chance. 405 01:07:02,750 --> 01:07:04,350 Tu as de la veine. 406 01:07:09,830 --> 01:07:13,030 Souviens-toi que tu dois �tre un exemple. 407 01:07:15,030 --> 01:07:16,670 Ne me fais pas mentir... 408 01:07:40,750 --> 01:07:41,830 Tu as une t�te... 409 01:07:43,270 --> 01:07:44,230 Merci. 410 01:07:44,750 --> 01:07:45,870 De rien. 411 01:07:48,270 --> 01:07:49,310 Tu as vu J.C. ? 412 01:08:20,670 --> 01:08:22,110 J'ai � te parler. 413 01:08:38,750 --> 01:08:40,710 Voil� le topo... 414 01:08:43,430 --> 01:08:44,670 Paco vient ici. 415 01:08:45,470 --> 01:08:48,750 Son proc�s termin�, il sera au bloc C. 416 01:08:48,990 --> 01:08:51,710 Nous n'en sommes pas ravis, crois-moi 417 01:08:51,910 --> 01:08:54,550 mais il y a tant de types � placer. 418 01:08:56,270 --> 01:08:59,990 Je te conseille de rester calme. 419 01:09:00,190 --> 01:09:04,030 Si tu fais le con, c'est toi qui seras bais�. 420 01:09:05,030 --> 01:09:07,310 Tu as encore 6 mois � tirer avant ta lib�ration. 421 01:09:07,550 --> 01:09:09,590 Pas d'histoire et tu t'en sors. 422 01:09:10,350 --> 01:09:12,070 Une bagarre 423 01:09:12,270 --> 01:09:14,470 et tu moisis ici. 424 01:09:16,790 --> 01:09:17,790 Compris ? 425 01:09:19,910 --> 01:09:20,790 Je ne t'entends pas. 426 01:10:25,190 --> 01:10:27,710 L'lnstitution marche aux points 427 01:10:30,270 --> 01:10:33,310 pour bonne conduite ou si on fout la merde. 428 01:10:34,390 --> 01:10:37,830 Pas d'histoire, �a va. 429 01:10:38,350 --> 01:10:42,790 Les bagarres, tentatives d'�vasion 430 01:10:42,990 --> 01:10:46,390 attitudes provocantes, comme tu fais maintenant... 431 01:10:54,710 --> 01:10:58,550 On sait pour O'Brien et toi. 432 01:10:58,990 --> 01:10:59,910 Vraiment ? 433 01:11:03,310 --> 01:11:05,630 Pas d'emmerdes de ton c�t�... 434 01:11:05,870 --> 01:11:09,990 Tout doit rester calme et tranquille. 435 01:11:10,550 --> 01:11:12,110 De quoi avez-vous peur ? 436 01:11:12,470 --> 01:11:15,030 Tu es ici pour une seule raison. 437 01:11:15,230 --> 01:11:17,710 Il n'y a pas de place ailleurs. 438 01:11:18,310 --> 01:11:20,310 Envoyez-moi � l'h�tel... 439 01:11:20,670 --> 01:11:22,430 Fais pas le malin... 440 01:11:25,270 --> 01:11:27,630 Tu sais comment c'est ici ? 441 01:11:30,190 --> 01:11:31,950 Le temps ne compte pas. 442 01:11:34,510 --> 01:11:36,950 Dehors, les gens vivent leurs vies 443 01:11:37,310 --> 01:11:41,390 travaillent, gagnent de l'argent, baisent... 444 01:11:41,590 --> 01:11:43,230 Ici, le temps s'arr�te. 445 01:11:45,390 --> 01:11:47,710 Regarde-toi un peu... 446 01:11:49,990 --> 01:11:53,190 J'ai �t� avec vous autres, les merdeux, la moiti� de ma vie... 447 01:11:53,710 --> 01:11:55,910 C'est stupide, n�gatif... 448 01:11:57,630 --> 01:11:59,870 Ici, vous �tes tous les m�mes... 449 01:12:01,550 --> 01:12:03,230 Je dis : Tous. 450 01:12:06,630 --> 01:12:09,270 Jusqu'� ton transfert, tiens-toi bien. 451 01:12:11,670 --> 01:12:14,270 On t'exp�diera ailleurs 452 01:12:14,470 --> 01:12:16,950 d�s qu'il y aura de la place. 453 01:12:17,830 --> 01:12:20,390 Dans une semaine, un mois 454 01:12:21,510 --> 01:12:22,910 ou un an ! 455 01:12:24,230 --> 01:12:25,710 Mais jusque-l�... 456 01:12:26,710 --> 01:12:28,070 Pas d'histoires ! 457 01:12:29,230 --> 01:12:30,430 Compris ? 458 01:12:33,550 --> 01:12:36,750 Alors, O'Brien... 459 01:12:37,830 --> 01:12:38,830 �a va ? 460 01:12:42,750 --> 01:12:45,030 Tu es le Ca�d ici ? 461 01:12:45,910 --> 01:12:48,390 F�licitations. Si je peux t'aider 462 01:12:48,910 --> 01:12:50,190 dis-le-moi ! 463 01:12:50,390 --> 01:12:52,750 Faut pas m'en vouloir pour ton petit fr�re... 464 01:12:53,430 --> 01:12:55,830 Tu vas me faire pleurer ! 465 01:12:57,790 --> 01:12:59,790 Faut pas m'en vouloir pour ta nana... 466 01:13:01,550 --> 01:13:04,150 C'est b�te, j'ai pas pu en finir avec elle. 467 01:13:08,670 --> 01:13:10,470 Te mets pas sur mon chemin... 468 01:13:11,270 --> 01:13:15,110 J'ai que 6 mois � faire et je ne veux pas d'histoires. 469 01:13:16,750 --> 01:13:20,590 Je vais te dire, p�d�, tu es d�j� mort. 470 01:13:20,790 --> 01:13:25,350 Tu ne le sais pas parce que tu n'es qu'un cr�tin. 471 01:13:25,550 --> 01:13:28,190 Oui, j'ai tu� ton fr�re... 472 01:13:28,790 --> 01:13:32,550 Mais il est mort parce que tu le laissais tomber. 473 01:13:50,390 --> 01:13:51,510 Qui �a sera ? 474 01:13:51,710 --> 01:13:52,950 Le nouveau ! 475 01:13:55,190 --> 01:13:56,470 5 $. 476 01:14:05,350 --> 01:14:06,550 Je double 477 01:14:08,790 --> 01:14:10,030 la mise. 478 01:14:20,070 --> 01:14:22,070 Il va �craser ce minable ! 479 01:14:24,470 --> 01:14:26,710 O'Brien t'a amoch� le portrait... 480 01:14:32,190 --> 01:14:33,310 Dommage ! 481 01:14:36,110 --> 01:14:37,270 Il a tu� ton fr�re ! 482 01:14:40,030 --> 01:14:40,790 Exact. 483 01:14:42,070 --> 01:14:45,990 Il ne m'aura pas et ne sortira pas vivant d'ici. 484 01:14:46,550 --> 01:14:48,790 Laisse tomber ! Il est � moi. 485 01:15:08,910 --> 01:15:11,790 Bien ! Tout � fait bien ! 486 01:15:15,110 --> 01:15:17,550 Tous les deux, on a un probl�me. 487 01:15:19,310 --> 01:15:22,350 Ils parient sur qui tuera qui... 488 01:15:24,110 --> 01:15:25,950 Moreno est favori. 489 01:15:26,790 --> 01:15:29,070 Perretti et le Chinetoque sont dans le coup. 490 01:15:29,870 --> 01:15:30,710 Pour qui es-tu ? 491 01:15:31,550 --> 01:15:32,430 Toi. 492 01:15:35,270 --> 01:15:36,590 Que vas-tu faire ? 493 01:15:40,670 --> 01:15:41,510 Rien. 494 01:15:42,550 --> 01:15:44,590 Je veux foutre le camp d'ici. 495 01:15:44,790 --> 01:15:46,110 Il te tuera ! 496 01:15:46,470 --> 01:15:47,750 Il le dit. 497 01:15:49,510 --> 01:15:50,470 Messieurs... 498 01:15:52,310 --> 01:15:54,750 J'ai re�u vos notes... 499 01:15:56,910 --> 01:16:01,510 Je suis heureux de vous dire que vous �tes tous re�us ! 500 01:16:08,630 --> 01:16:11,030 Il y a un artiste ici. 501 01:16:12,550 --> 01:16:14,550 Un talent tr�s sp�cial. 502 01:16:14,750 --> 01:16:17,430 Jusqu'� maintenant je l'ignorais. 503 01:16:18,510 --> 01:16:21,550 Je vais vous dire ce qu'est l'art... 504 01:16:22,830 --> 01:16:27,270 C'est, partant de rien, la cr�ation de quelque chose de beau. 505 01:16:29,110 --> 01:16:34,510 Lofgren a ajout� une note personnelle. 506 01:16:34,710 --> 01:16:37,590 L�ve-toi. C'est tr�s beau. Je veux en faire profiter le groupe. 507 01:16:44,550 --> 01:16:46,150 - P�d� ! - Tarlouze ! 508 01:16:47,310 --> 01:16:48,230 Du calme ! 509 01:16:53,390 --> 01:16:54,710 Horowitz, debout ! 510 01:16:56,670 --> 01:16:57,710 Lisez cela. 511 01:17:01,630 --> 01:17:04,030 "Jeune tu� dans un cambriolage. 512 01:17:04,390 --> 01:17:06,790 "Un jeune est mort samedi par balles... 513 01:17:06,990 --> 01:17:10,190 "...au cours d'une tentative de hold-up d'un magasin. 514 01:17:10,390 --> 01:17:11,550 "Warren Jerome... 515 01:17:11,750 --> 01:17:16,230 "...a re�u 2 balles dans l'abdomen... 516 01:17:16,430 --> 01:17:19,070 "...tir�es par le propri�taire du magasin... 517 01:17:19,270 --> 01:17:21,430 "...alors qu'il le mena�ait. 518 01:17:21,630 --> 01:17:26,070 "Jerome est mort � l'h�pital pendant l'op�ration." 519 01:17:29,190 --> 01:17:31,070 Alors ? Qui est ce Warren Jerome ? 520 01:17:31,270 --> 01:17:32,750 On s'en fout ! 521 01:17:34,710 --> 01:17:35,470 La ferme ! 522 01:17:39,830 --> 01:17:42,430 Oui, Viking. Dis-leur qui c'�tait. 523 01:17:44,910 --> 01:17:47,070 C'�tait Tweety, cr�tins ! 524 01:17:56,750 --> 01:17:58,190 O� en est ma cote ? 525 01:17:59,030 --> 01:18:00,390 Trois � deux... 526 01:18:02,110 --> 01:18:02,870 Contre toi. 527 01:18:04,070 --> 01:18:04,990 Rien de personnel... 528 01:18:35,110 --> 01:18:35,910 Nettoie �a ! 529 01:18:37,950 --> 01:18:38,950 Va te faire foutre ! 530 01:18:39,550 --> 01:18:41,790 Nettoie-le, toi-m�me. 531 01:18:45,830 --> 01:18:47,350 Tu veux t'amuser ? 532 01:18:48,030 --> 01:18:49,030 Nettoie ! 533 01:18:49,910 --> 01:18:51,590 Aide-le, toi. 534 01:19:03,030 --> 01:19:04,870 Tu oublies quelque chose... 535 01:19:05,070 --> 01:19:07,910 Montre-nous donc ton machin miniature ! 536 01:19:15,110 --> 01:19:16,070 Comment va ? 537 01:19:18,150 --> 01:19:20,590 Rien sur le transfert de Moreno ? 538 01:19:21,190 --> 01:19:22,390 Pas encore. 539 01:19:25,510 --> 01:19:27,950 �a peut �clater d'un moment � l'autre. 540 01:19:29,030 --> 01:19:29,990 Je le sens ! 541 01:19:31,500 --> 01:19:34,020 Il est temps de t'en d�barrasser... 542 01:19:36,380 --> 01:19:38,060 Ou il va t'avoir avant. 543 01:19:41,300 --> 01:19:43,220 Tu ne peux pas, hein ? 544 01:19:48,260 --> 01:19:50,300 Alors, moi, je les aurai ! 545 01:19:50,940 --> 01:19:53,140 Dans 5 minutes, on �teint ! 546 01:19:54,100 --> 01:19:56,700 Oui, on �teint ! 547 01:21:12,020 --> 01:21:12,900 C'est un contr�le ! 548 01:21:22,100 --> 01:21:22,860 Contr�le. 549 01:21:40,060 --> 01:21:41,180 Vite, Horowitz. 550 01:21:53,260 --> 01:21:54,380 Ils arrivent. 551 01:21:56,460 --> 01:21:58,100 Allez, dehors ! Dehors ! 552 01:22:01,580 --> 01:22:02,580 �carte ! 553 01:22:14,060 --> 01:22:15,140 �carte ! 554 01:22:52,420 --> 01:22:53,220 Les mecs ! 555 01:23:10,660 --> 01:23:12,420 Salaud, Horowitz ! 556 01:23:13,900 --> 01:23:15,740 �a me pla�t pas, Lofgren ! 557 01:23:19,060 --> 01:23:20,860 M�me, j'en ai marre. 558 01:23:22,260 --> 01:23:23,900 Ras le bol ! 559 01:23:25,580 --> 01:23:30,100 C'est une faute tr�s s�rieuse, nous prendrons des sanctions. 560 01:23:30,300 --> 01:23:31,660 Tu as bien fait 561 01:23:32,380 --> 01:23:34,420 de reconna�tre avoir cette arme. 562 01:23:35,220 --> 01:23:36,820 � toi de choisir... 563 01:23:37,060 --> 01:23:38,980 4 semaines de mitard 564 01:23:40,740 --> 01:23:42,740 ou 4 mois de peine en plus. 565 01:23:48,700 --> 01:23:49,900 4 mois en plus. 566 01:24:08,500 --> 01:24:10,140 Tire la chasse ! 567 01:24:33,100 --> 01:24:34,260 Pas mal ! 568 01:24:35,780 --> 01:24:37,540 Mieux qu'un couteau ! 569 01:24:39,260 --> 01:24:40,100 Extra ! 570 01:24:41,220 --> 01:24:45,060 Laisse tomber. Ce salaud est � moi. Je le liquiderai ! 571 01:24:45,500 --> 01:24:46,580 �coute... 572 01:24:48,500 --> 01:24:49,820 J'ai perdu mon fr�re... 573 01:24:52,060 --> 01:24:53,980 Toi, rien qu'un peu de peau. 574 01:25:39,740 --> 01:25:41,460 Tu sais d'o� �a vient ? 575 01:25:43,020 --> 01:25:43,820 S�r ? 576 01:25:45,900 --> 01:25:47,420 Jolie radio. 577 01:25:48,740 --> 01:25:50,420 Elle est � moi. 578 01:26:48,100 --> 01:26:50,860 Nous avons identifi� ce que tu as utilis�... 579 01:26:52,060 --> 01:26:55,140 Le nitrog�ne de l'engrais. Tr�s malin. 580 01:26:57,020 --> 01:26:58,700 Une chance pour toi. Il n'est pas mort. 581 01:26:59,980 --> 01:27:03,100 Une question. O'Brien �tait dans le coup ? 582 01:27:05,540 --> 01:27:06,580 Rien que moi. 583 01:27:09,860 --> 01:27:12,700 Tu vas au mitard finir ta peine... 584 01:27:12,900 --> 01:27:13,660 Tout de suite. 585 01:27:13,780 --> 01:27:17,860 Non ! Je n'irai pas ! Je ne veux pas ! 586 01:27:19,020 --> 01:27:20,460 Allez vous faire foutre ! 587 01:27:25,820 --> 01:27:27,020 Assez, Barry. 588 01:27:27,820 --> 01:27:28,540 Arr�te ! 589 01:27:28,860 --> 01:27:30,460 Salauds ! Tuez-moi ! 590 01:27:45,580 --> 01:27:47,660 Barry, tu aggraves ta peine... 591 01:28:24,820 --> 01:28:26,740 Je vous cherchais. 592 01:28:27,140 --> 01:28:29,100 Le transfert de Moreno est arriv�. 593 01:28:29,540 --> 01:28:31,420 On l'envoie � Winfield demain. 594 01:28:32,540 --> 01:28:33,660 Dieu merci ! 595 01:28:44,260 --> 01:28:45,900 Ton transfert est l�. 596 01:28:46,620 --> 01:28:49,500 Tu vas � Winfield demain. 597 01:29:15,020 --> 01:29:18,260 Ton copain Paco s'en va ! Qu'en dis-tu ? 598 01:29:19,020 --> 01:29:20,020 De quoi parles-tu ? 599 01:29:20,420 --> 01:29:21,940 Moreno sera transf�r� 600 01:29:22,460 --> 01:29:24,100 demain matin. 601 01:29:25,900 --> 01:29:26,820 T'as de la veine. 602 01:29:43,100 --> 01:29:45,580 Jette ton m�got et va au lit. 603 01:29:50,220 --> 01:29:51,220 Messieurs 604 01:29:52,220 --> 01:29:53,740 extinction ! 605 01:31:47,980 --> 01:31:49,540 C'est mon appendice ! 606 01:31:49,820 --> 01:31:51,100 Aidez-moi ! 607 01:31:52,940 --> 01:31:53,980 Qu'y a-t-il ? 608 01:31:55,140 --> 01:31:56,800 - Ton quoi ? - Mon appendice. 609 01:33:57,820 --> 01:33:59,580 Arr�tez, les mecs ! 610 01:34:02,700 --> 01:34:04,140 Qu'est-ce qui se passe ? 611 01:34:15,420 --> 01:34:17,020 D�connez pas ! 612 01:37:30,140 --> 01:37:32,620 Tue-le ! 39727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.