Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,900 --> 00:02:45,420
Mon sac !
2
00:02:51,300 --> 00:02:53,260
Vous ! Venez ici !
3
00:04:36,020 --> 00:04:37,180
Tu as tout ?
4
00:04:38,100 --> 00:04:39,180
Tout.
5
00:04:58,540 --> 00:04:59,860
On est riches !
6
00:05:01,820 --> 00:05:03,020
T'entends �a ?
7
00:05:03,980 --> 00:05:05,420
On est riches !
8
00:06:02,740 --> 00:06:03,580
J'ai un ami !
9
00:06:30,500 --> 00:06:31,860
O� vas-tu ?
10
00:06:32,100 --> 00:06:34,140
J'ai du boulot.
11
00:06:35,260 --> 00:06:37,380
Quel boulot ?
12
00:06:37,980 --> 00:06:40,180
Mon compte en banque !
13
00:06:40,380 --> 00:06:42,700
Te bile pas. Tout va bien !
14
00:06:44,980 --> 00:06:45,980
O� vas-tu ?
15
00:06:46,180 --> 00:06:47,220
Avec Paco.
16
00:06:47,420 --> 00:06:49,580
Tu vas au lit, oui !
17
00:06:50,300 --> 00:06:52,180
Allez ! Au lit !
18
00:06:53,620 --> 00:06:56,020
Tu entends ?
Je t'emm�nerai demain.
19
00:07:03,060 --> 00:07:04,260
Dieu te prot�ge !
20
00:07:34,840 --> 00:07:37,600
On livre samedi soir, 9 h.
21
00:07:37,660 --> 00:07:40,100
Au parking du coin.
22
00:07:45,760 --> 00:07:46,560
Laisse �a !
23
00:07:50,320 --> 00:07:52,800
�a va pas la t�te ?
24
00:07:53,920 --> 00:07:55,240
Tu te fous de ma gueule ?
25
00:07:56,600 --> 00:07:58,000
�coute un peu...
26
00:07:58,560 --> 00:08:03,920
Si tu ram�nes de la merde
comme �a, samedi, tu vas voir !
27
00:08:04,760 --> 00:08:06,920
Moi, je rigole pas.
Tu piges ?
28
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
Fous-moi le camp !
29
00:09:03,840 --> 00:09:07,480
Jamais vu tant de saloperies.
C'est le bordel !
30
00:09:08,040 --> 00:09:09,120
�a va, J.C. ?
31
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Il te pla�t ce mec ?
32
00:09:17,760 --> 00:09:19,080
D�conne pas !
33
00:09:20,600 --> 00:09:22,880
Mal embouch�e !
Si c'�tait la mienne...
34
00:09:23,080 --> 00:09:24,720
�a l'est pas, minable !
35
00:09:26,320 --> 00:09:27,920
Elle t'a pas dit ?
Elle et moi ?
36
00:09:28,960 --> 00:09:30,720
�coute pas ce con...
37
00:09:31,520 --> 00:09:33,800
Va donc, couillon !
38
00:10:20,400 --> 00:10:21,640
R�veille-toi !
39
00:10:23,440 --> 00:10:24,600
Je dois partir...
40
00:10:26,400 --> 00:10:29,720
Ton vieux va rentrer.
Je dois partir.
41
00:10:52,560 --> 00:10:54,200
Tony Contreras, tu connais ?
42
00:10:55,800 --> 00:10:57,120
Celui avec le v�lo ?
43
00:11:01,360 --> 00:11:04,000
Il a �t� tu�
pendant un cambriolage.
44
00:11:05,520 --> 00:11:06,720
Ce type-l� ?
45
00:11:08,600 --> 00:11:09,400
�a arrive.
46
00:11:10,520 --> 00:11:12,920
J'ai r�v� que tu partais.
47
00:11:13,720 --> 00:11:16,520
Et moi, avec toi.
48
00:11:18,200 --> 00:11:19,840
J'allais te chercher chez toi.
49
00:11:20,040 --> 00:11:23,000
Ta m�re me faisait entrer,
sans parler...
50
00:11:24,480 --> 00:11:27,840
T'�tais l�, dans le cercueil,
en costume rouge...
51
00:11:30,400 --> 00:11:31,720
Je n'en ai pas !
52
00:11:34,560 --> 00:11:36,280
Dr�le de r�ve...
53
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
Que fais-tu avec Brennan ?
54
00:11:38,520 --> 00:11:40,200
Rien !
55
00:11:42,600 --> 00:11:43,440
Rien !
56
00:11:43,960 --> 00:11:44,880
Un soir
57
00:11:45,960 --> 00:11:47,360
tu te feras piquer...
58
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
Ils ne te font rien !
59
00:11:50,200 --> 00:11:54,400
Ils t'emm�nent
et te donnent � bouffer.
60
00:11:54,840 --> 00:11:57,720
Ils appellent ma vieille
et ne la trouvent pas.
61
00:11:58,640 --> 00:12:02,120
Puis ils te renvoient chez toi !
C'est du flan !
62
00:12:02,920 --> 00:12:03,800
Je veux que tu vives !
63
00:12:04,600 --> 00:12:05,960
Il ne m'arrivera rien !
64
00:12:08,000 --> 00:12:08,720
Je t'aime !
65
00:12:21,800 --> 00:12:22,920
Ne r�ve pas !
66
00:12:28,240 --> 00:12:30,120
Ils ne sauront pas qui c'est ?
67
00:12:30,320 --> 00:12:31,440
Fais ce que je te dis...
68
00:12:33,000 --> 00:12:35,080
Et ferme ta gueule.
69
00:12:36,320 --> 00:12:37,800
Ils ne sauront rien !
70
00:12:57,680 --> 00:12:59,080
Du cran !
71
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
On rentre, on sort, si vite...
72
00:13:03,520 --> 00:13:05,280
Tu n'auras pas � t'en servir !
73
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Facile !
74
00:13:58,797 --> 00:14:00,500
Tu te crois o�, l� ?
75
00:14:00,600 --> 00:14:02,500
Je veux venir avec vous.
76
00:14:05,500 --> 00:14:08,500
Pas ce soir.
On a des trucs � faire.
77
00:14:08,800 --> 00:14:10,000
C'est tr�s important.
78
00:14:10,200 --> 00:14:12,600
Je te veux pas dans mes pattes.
79
00:14:13,500 --> 00:14:17,000
Demain soir,
on va au cin� ensemble.
80
00:14:17,001 --> 00:14:18,900
Mais l�,
tu rentres � la maison.
81
00:14:19,920 --> 00:14:21,200
T'avais promis !
82
00:14:21,400 --> 00:14:25,801
H� mec, me gonfle pas !
Tu sors d'i�i et tu rentres.
83
00:15:00,500 --> 00:15:02,600
- Jolis flingues !
- T'es mort mec !
84
00:15:18,800 --> 00:15:20,300
Y'a le fr�re de Moreno.
85
00:15:23,100 --> 00:15:25,300
Du calme, Carl !
�a va aller.
86
00:15:36,700 --> 00:15:37,700
Les voil�.
87
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
On y va !
88
00:16:38,480 --> 00:16:39,840
Sale quartier !
89
00:16:54,480 --> 00:16:56,280
Vas-y, Carl !
90
00:16:59,840 --> 00:17:01,160
Voil� les gars !
91
00:17:01,600 --> 00:17:03,240
C'est le bon moment.
92
00:17:04,560 --> 00:17:06,600
O.K. Par l�.
93
00:17:21,800 --> 00:17:22,920
Qu'est-ce qu'il fout ?
94
00:17:23,120 --> 00:17:24,500
Il a un feu !
95
00:17:24,670 --> 00:17:25,900
- Aller, mec !
- Vas-y, vas-y !
96
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Derri�re-toi !
97
00:17:43,400 --> 00:17:44,200
Aller !
98
00:19:14,240 --> 00:19:15,280
Michael O'Brien...
99
00:19:15,920 --> 00:19:17,880
Vos d�lits
100
00:19:18,440 --> 00:19:19,920
sont ceux d'un adulte.
101
00:19:20,120 --> 00:19:22,800
Votre dossier est lourd
102
00:19:23,840 --> 00:19:27,240
et d�montre
une personnalit� associale...
103
00:19:28,520 --> 00:19:30,760
Cependant, la loi vous prot�ge.
104
00:19:31,400 --> 00:19:35,680
Mineur, vous �chappez
� la peine que vous m�ritez.
105
00:19:36,560 --> 00:19:38,920
Et tant que le code
ne sera pas r�vis�
106
00:19:39,120 --> 00:19:41,640
pour �tre plus r�aliste
envers
107
00:19:42,200 --> 00:19:43,560
les d�linquants juv�niles
108
00:19:43,760 --> 00:19:45,400
la soci�t� en p�tira.
109
00:19:47,080 --> 00:19:49,240
La Cour a d�cid�, par jugement
110
00:19:49,440 --> 00:19:52,840
que vous serez admis
en maison de correction
111
00:19:53,600 --> 00:19:56,080
jusqu'� compl�te r�habilitation.
112
00:19:59,280 --> 00:20:00,520
Bienvenue � Rainford.
113
00:20:01,960 --> 00:20:02,880
Je suis Gene Daniels.
114
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Surveillant.
115
00:20:04,280 --> 00:20:06,960
Appelez-moi Monsieur Daniels
et pas autrement.
116
00:20:09,440 --> 00:20:11,280
Vous �tes assign�s au C.
117
00:20:12,560 --> 00:20:15,920
Dortoir
pour d�linquants dangereux.
118
00:20:17,240 --> 00:20:20,280
Vos camarades
sont des meurtriers
119
00:20:20,480 --> 00:20:24,920
des voleurs � main arm�e,
des violeurs et des d�s�quilibr�s...
120
00:20:25,320 --> 00:20:27,520
Comme vous,
ils ont atteint le sommet.
121
00:20:28,480 --> 00:20:31,040
Vous serez respect�s
si vous respectez les autres...
122
00:20:31,240 --> 00:20:35,040
Je vous conseille d'�tre calmes
et de suivre les r�gles.
123
00:20:37,960 --> 00:20:41,040
Le fait d'�tre arr�t�
n'est pas une faute
124
00:20:41,240 --> 00:20:43,320
mais votre crime, oui.
125
00:20:44,120 --> 00:20:45,240
Rappellez-vous de �a !
126
00:20:48,120 --> 00:20:51,520
Esp�rons que vous r�aliserez
l'horreur de votre geste.
127
00:20:52,600 --> 00:20:55,120
Esp�rons que
vous ne recommencerez pas.
128
00:20:58,520 --> 00:21:00,400
Ici, vous devez vous r�habiliter.
129
00:21:00,600 --> 00:21:04,280
C'est nous qui sommes
responsables de vous autres.
130
00:21:05,240 --> 00:21:07,040
Si vous vous croyez bien, non !
131
00:21:08,760 --> 00:21:10,440
Vous ne seriez pas ici.
132
00:21:12,480 --> 00:21:13,440
Compris ?
133
00:21:16,360 --> 00:21:18,240
Oui, Mr Daniels.
134
00:21:21,840 --> 00:21:23,040
C'est mieux.
135
00:21:27,120 --> 00:21:28,280
Allons-y.
136
00:22:26,800 --> 00:22:29,680
Le Surveillant Wagner.
"Monsieur" aussi.
137
00:22:29,880 --> 00:22:31,320
O'Brien et Terrel.
138
00:22:31,760 --> 00:22:34,440
Essayez de vous corriger.
139
00:22:37,000 --> 00:22:38,400
Par ici.
140
00:22:41,560 --> 00:22:43,040
Vous savez lire ?
141
00:22:43,920 --> 00:22:44,800
Lisez �a.
142
00:22:45,880 --> 00:22:48,000
Activit� en groupe,
1 000 points.
143
00:22:48,200 --> 00:22:50,360
Provocation sexuelle,
1 200 points.
144
00:22:50,560 --> 00:22:53,840
Bagarre, 700.
Drogues, alcool, 1 500.
145
00:22:54,040 --> 00:22:57,200
Tentative de fuite, 2 000.
Fumer 400.
146
00:23:01,840 --> 00:23:04,160
Terrel, cellule 35, en haut.
147
00:23:04,360 --> 00:23:07,160
O'Brien, la 14, en bas. Allons...
148
00:24:09,080 --> 00:24:11,040
Qu'en dis-tu ?
149
00:24:20,440 --> 00:24:21,640
Tu as un nom ?
150
00:24:23,400 --> 00:24:24,800
Tu peux parler ?
151
00:24:30,920 --> 00:24:31,680
Tu fumes ?
152
00:24:39,000 --> 00:24:39,840
Je suis Horowitz.
153
00:24:40,040 --> 00:24:42,920
Si t'as pas envie de parler,
�a va
154
00:24:43,880 --> 00:24:46,840
mais un foutu muet,
�a fait pas mon affaire
155
00:24:47,040 --> 00:24:49,400
parce que
j'aime la conversation...
156
00:24:55,520 --> 00:24:59,280
Le type avant toi, il s'est suicid�
en buvant du d�sinfectant.
157
00:24:59,480 --> 00:25:01,240
Il se plaisait pas.
158
00:25:10,040 --> 00:25:11,160
Je suis O'Brien !
159
00:25:13,800 --> 00:25:16,560
Merde ! Un Mac Mich !
160
00:25:57,680 --> 00:25:59,480
Je le tuerai !
161
00:26:03,280 --> 00:26:07,680
Tu te croiras un homme ?
En tuant pour venger ton fr�re ?
162
00:26:08,120 --> 00:26:09,600
Tu ne comprends pas.
163
00:26:09,800 --> 00:26:12,440
Je ne suis pas une lavette, moi !
164
00:26:14,280 --> 00:26:15,240
Je dois le faire.
165
00:26:15,880 --> 00:26:17,680
Je dois le faire !
166
00:26:32,440 --> 00:26:33,640
C'est quoi ton truc ?
167
00:26:36,560 --> 00:26:37,800
Un accident.
168
00:26:38,360 --> 00:26:39,320
Ouais ! Moi aussi !
169
00:26:40,200 --> 00:26:43,240
J'ai fait exploser le bowling.
Trois mecs tu�s.
170
00:26:43,840 --> 00:26:47,360
Je draguais des filles.
Leurs mecs ont pas aim�.
171
00:26:47,880 --> 00:26:49,080
Ils m'ont ross�.
172
00:26:49,400 --> 00:26:52,320
Le lendemain,
j'ai tout foutu en l'air.
173
00:26:54,080 --> 00:26:56,920
J'ai eu trois types
qui n'y �taient pour rien !
174
00:27:08,640 --> 00:27:09,840
C'est l'heure de l'appel.
175
00:27:19,240 --> 00:27:20,880
En rang, petit con !
176
00:27:24,400 --> 00:27:25,840
C'est Lofgren !
177
00:27:26,440 --> 00:27:27,960
On l'appelle le Viking.
178
00:27:28,400 --> 00:27:30,360
Je l'appelle Cerveau merdique.
179
00:27:31,640 --> 00:27:33,760
Ferme ta gueule, Horowitz !
180
00:27:38,120 --> 00:27:41,120
Allez ! En rang ! Secouez-vous !
181
00:27:58,080 --> 00:27:59,360
C'est Tweety...
182
00:27:59,560 --> 00:28:00,800
Joli nom !
183
00:28:09,880 --> 00:28:11,600
Ce sont les patrons.
184
00:28:11,920 --> 00:28:15,240
Ils font la loi
et distribuent les corv�es.
185
00:28:15,920 --> 00:28:18,200
T'es bon pour les chiottes !
186
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
On y est, Mr Daniels.
187
00:28:23,200 --> 00:28:25,280
Dans 5 minutes, la cloche.
188
00:29:21,760 --> 00:29:22,960
Tu t'es cogn� ?
189
00:29:26,480 --> 00:29:27,360
H� ! Connard !
190
00:29:29,560 --> 00:29:30,680
Que veux-tu ?
191
00:29:32,480 --> 00:29:33,520
Je t'ai parl� !
192
00:29:35,480 --> 00:29:36,560
Mon rasoir a gliss�.
193
00:29:40,440 --> 00:29:42,440
J'ai quelque chose pour toi.
194
00:29:43,880 --> 00:29:45,840
Ici, moi et lui,
195
00:29:47,080 --> 00:29:48,280
on d�cide.
196
00:29:50,840 --> 00:29:53,560
Toi, aux chiottes,
jusqu'� nouvel ordre, compris ?
197
00:30:45,240 --> 00:30:46,480
Nettoie !
198
00:31:19,720 --> 00:31:20,360
Cigarettes ?
199
00:31:22,120 --> 00:31:23,320
Winston, Pall Mall
200
00:31:23,720 --> 00:31:24,440
...Salem !
201
00:31:24,640 --> 00:31:25,680
Salem !
202
00:31:30,680 --> 00:31:31,440
10 $.
203
00:31:33,840 --> 00:31:34,800
� prendre ou � laisser.
204
00:31:35,240 --> 00:31:38,360
J'arrange ta radio
et tu lui donnes !
205
00:31:39,280 --> 00:31:41,040
T'es un salaud !
206
00:31:41,640 --> 00:31:43,280
Comme toi !
207
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
De l'herbe ?
208
00:31:50,640 --> 00:31:52,280
T'en as besoin. J'en ai.
209
00:31:52,480 --> 00:31:53,880
C'est de la merde !
210
00:32:00,680 --> 00:32:01,920
Horowitz
211
00:32:03,080 --> 00:32:05,160
arrange-la pour vendredi
212
00:32:06,040 --> 00:32:07,440
ou gare � ton cul.
213
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
T'inqui�te pas...
214
00:32:26,840 --> 00:32:28,520
Le Chinois a tu� son p�re.
215
00:32:28,720 --> 00:32:33,120
Le Rital a enlev� une gosse
de 14 ans et l'a viol�e.
216
00:32:33,760 --> 00:32:37,120
Ils sont en cheville
avec le Viking, � 60/40.
217
00:32:38,000 --> 00:32:39,440
Des vrais petits anges...
218
00:32:43,160 --> 00:32:44,680
J'ai �crit � Mick.
219
00:32:45,800 --> 00:32:48,640
J'ai recommenc�
au moins 10 fois...
220
00:32:49,560 --> 00:32:52,240
"Comment �a va ?
Comment c'est l�-bas..."
221
00:32:52,600 --> 00:32:54,000
Ce genre-l�.
222
00:32:58,960 --> 00:33:00,800
C'est idiot !
223
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
�coute...
224
00:33:08,480 --> 00:33:10,000
C'est un mauvais gar�on.
225
00:33:11,080 --> 00:33:13,200
Il a toujours eu des histoires.
226
00:33:13,800 --> 00:33:15,920
Et il a fini par tuer quelqu'un...
227
00:33:17,800 --> 00:33:19,120
C'�tait un accident !
228
00:33:27,920 --> 00:33:30,720
Tu es responsable
de la mort d'un enfant.
229
00:33:33,680 --> 00:33:35,120
C'�tait un accident.
230
00:33:36,880 --> 00:33:38,120
Un accident ?
231
00:33:39,560 --> 00:33:40,960
Et le reste...
232
00:33:41,600 --> 00:33:45,120
"Vol de voitures, attaque
� main arm�e, cambriolage..."
233
00:33:46,400 --> 00:33:48,320
Des accidents aussi ?
234
00:33:50,720 --> 00:33:53,960
"Port d'arme � feu,
attaque d'un professeur � 12 ans."
235
00:33:55,040 --> 00:33:59,000
"Vandalisme, violation
de propri�t� � 13 ans."
236
00:34:00,480 --> 00:34:04,120
"Attaque d'une septuag�naire
� 14 ans."
237
00:34:06,120 --> 00:34:07,120
Tu es vraiment un crack.
238
00:34:08,360 --> 00:34:09,120
Je continue ?
239
00:34:12,160 --> 00:34:16,960
Comment n'as-tu jamais purg�
de peine ? C'est un miracle !
240
00:34:18,600 --> 00:34:20,720
Maintenant, explique-moi
cet accident...
241
00:34:24,720 --> 00:34:26,320
Moi, je te le dis...
242
00:34:28,920 --> 00:34:30,400
Ce n'�tait pas un accident.
243
00:34:32,560 --> 00:34:34,200
T�t ou tard, tu devais tuer...
244
00:34:35,840 --> 00:34:37,200
C'est arriv�.
245
00:34:37,840 --> 00:34:40,480
Alors, pas de boniments...
246
00:34:48,200 --> 00:34:49,920
Quel est ton sentiment
247
00:34:51,600 --> 00:34:53,240
sur ce soi-disant accident ?
248
00:34:58,400 --> 00:34:59,480
Je veux la r�ponse.
249
00:35:00,800 --> 00:35:01,840
Je n'en ai pas.
250
00:35:05,120 --> 00:35:07,000
Quand tu l'auras, viens me voir...
251
00:35:09,200 --> 00:35:10,520
�a m'int�resse.
252
00:35:12,400 --> 00:35:14,080
Si tu veux en parler
253
00:35:16,600 --> 00:35:18,400
de �a ou d'autres choses
254
00:35:19,200 --> 00:35:20,120
je suis ici.
255
00:35:34,360 --> 00:35:36,520
Qui s'appelle Jones ?
256
00:35:47,480 --> 00:35:48,720
O'Brien !
257
00:35:49,960 --> 00:35:52,520
Tu connais quelqu'un
qui sait �crire !
258
00:36:15,360 --> 00:36:16,440
Tourne !
259
00:36:34,280 --> 00:36:35,600
Paco ! C'est lui...
260
00:36:36,000 --> 00:36:37,280
C'est celui-l� !
261
00:36:38,040 --> 00:36:38,880
C'est ce type !
262
00:36:50,560 --> 00:36:52,160
Appelez une ambulance !
263
00:36:54,800 --> 00:36:56,840
Il saigne !
264
00:37:00,120 --> 00:37:01,160
Il est mort !
265
00:37:52,360 --> 00:37:53,720
Que veux-tu ?
266
00:37:55,200 --> 00:37:57,840
Fous-moi le camp !
Laisse-moi !
267
00:38:29,960 --> 00:38:31,560
Esp�ce de salaud !
268
00:38:57,560 --> 00:38:59,120
Foutons le camp !
269
00:39:22,040 --> 00:39:24,720
D'une fa�on ou d'une autre
270
00:39:26,200 --> 00:39:28,160
je mettrai �a au clair !
271
00:39:31,920 --> 00:39:33,880
Tu �tais de corv�e ici ?
272
00:39:34,120 --> 00:39:38,800
On verra �a.
Si tu mens, il t'en cuira !
273
00:39:39,000 --> 00:39:42,240
Qu'est-il arriv�
quand tu es sorti du rang ?
274
00:39:43,800 --> 00:39:47,040
J'ai juste vu des types
qui sortaient...
275
00:39:49,240 --> 00:39:53,160
Tu ne te souviens pas
d'avoir vu quelque chose ?
276
00:39:53,360 --> 00:39:54,880
Mais tu �tais l� ?
277
00:39:56,200 --> 00:39:57,600
Sors d'ici !
278
00:40:00,800 --> 00:40:04,080
Tourne la chaise.
Assieds-toi et parle-moi.
279
00:40:14,560 --> 00:40:16,360
Tu n'as rien � dire ?
280
00:40:24,760 --> 00:40:28,200
Je sais.
Tu es l'innocent permanent !
281
00:40:41,120 --> 00:40:42,280
O'Brien...
282
00:40:43,320 --> 00:40:46,160
Si tu peux aider � expliquer �a
283
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
ta peine sera �court�e.
284
00:40:49,720 --> 00:40:50,720
Je ne peux pas.
285
00:40:52,400 --> 00:40:52,880
Vraiment ?
286
00:41:01,520 --> 00:41:04,560
Il y avait 3 filles
� l'entr�e du bowling...
287
00:41:05,160 --> 00:41:07,000
J'ai essay� de les draguer
288
00:41:07,360 --> 00:41:09,560
j'ai commenc� � leur parler.
289
00:41:13,680 --> 00:41:14,720
D�gage.
290
00:41:26,420 --> 00:41:28,020
Que leur as-tu dit ?
291
00:41:31,980 --> 00:41:33,220
Pas grand-chose.
292
00:41:34,420 --> 00:41:36,950
Je veux une r�ponse,
compris, enfl� ?
293
00:41:36,951 --> 00:41:38,999
- Vas t'faire voir !
- Je vais te...
294
00:41:39,000 --> 00:41:40,220
Un probl�me ?
295
00:41:47,380 --> 00:41:49,420
On peut avoir
une deuxi�me ration.
296
00:41:50,980 --> 00:41:52,300
Un peu de tenue !
297
00:42:16,140 --> 00:42:17,180
Le mat�riel...
298
00:44:00,780 --> 00:44:02,980
- Que fais-tu ?
- �a va, sors de l�.
299
00:44:07,580 --> 00:44:09,500
S'il y a du grabuge...
300
00:44:34,220 --> 00:44:35,220
H�, salopard !
301
00:46:45,380 --> 00:46:46,950
- Tu te rends compte...
- De quoi ?
302
00:46:48,180 --> 00:46:49,340
Tu es riche...
303
00:46:49,980 --> 00:46:51,260
De quoi parles-tu ?
304
00:46:51,660 --> 00:46:53,540
Tu es le nouveau patron.
305
00:46:54,020 --> 00:46:54,900
Qui l'a dit ?
306
00:46:55,100 --> 00:46:56,620
C'est comme �a...
307
00:46:58,340 --> 00:46:59,500
Tu as peur ?
308
00:46:59,700 --> 00:47:01,820
Non. C'est pas mon id�e.
309
00:47:02,020 --> 00:47:04,740
Tu l'es, apr�s cette bagarre.
310
00:47:07,020 --> 00:47:07,780
Couillon !
311
00:47:08,900 --> 00:47:10,220
C'est un cadeau !
312
00:47:11,700 --> 00:47:13,860
40% sur les cigarettes.
313
00:47:14,700 --> 00:47:19,140
Et tu distribues les corv�es
comme �a te pla�t !
314
00:47:20,900 --> 00:47:25,180
Et ton temps est r�duit
si tu tiens les types tranquilles.
315
00:47:26,100 --> 00:47:27,580
Tu savais pas �a ?
316
00:47:28,220 --> 00:47:29,700
Tu tiendras le coup ?
317
00:47:31,380 --> 00:47:32,500
Et, comme lieutenant
318
00:47:33,580 --> 00:47:35,300
j'ai aussi des privil�ges.
319
00:47:45,220 --> 00:47:46,300
Chaque semaine...
320
00:47:49,700 --> 00:47:51,220
2 cartons pour moi...
321
00:47:53,300 --> 00:47:54,900
et 2 pour Horowitz.
322
00:47:56,780 --> 00:47:57,740
Gratuits.
323
00:48:02,220 --> 00:48:02,980
Autre chose...
324
00:48:09,180 --> 00:48:11,820
On partage � 60/40...
325
00:48:13,460 --> 00:48:14,900
Rien de chang�.
326
00:48:16,220 --> 00:48:18,860
Seulement c'est 60
327
00:48:19,580 --> 00:48:20,620
40.
328
00:48:25,260 --> 00:48:26,420
File !
329
00:49:00,400 --> 00:49:01,400
H�, mec !
330
00:49:02,100 --> 00:49:03,860
C'est l'patron, O'Brien !
331
00:49:09,340 --> 00:49:11,180
Pardon ! Place !
332
00:49:14,500 --> 00:49:15,300
Vas-y O'Brien !
333
00:49:19,880 --> 00:49:21,200
Plus, boniche !
334
00:49:26,880 --> 00:49:28,480
Brave petit.
335
00:50:33,450 --> 00:50:34,450
Dehors.
336
00:50:34,840 --> 00:50:39,280
Ne m'enfermez pas !
�a me rend fou !
337
00:50:39,480 --> 00:50:42,200
L�chez-moi !
Ne me laissez pas seul !
338
00:50:42,800 --> 00:50:44,920
L�chez-moi, bande d'encul�s !
339
00:50:47,560 --> 00:50:50,920
L�chez-moi !
Me foutez pas l�-dedans !
340
00:51:02,920 --> 00:51:04,640
Fais gaffe � ce que tu dis.
341
00:51:04,840 --> 00:51:07,880
- T'as d�pass� les bornes !
- Laissez-moi sortir !
342
00:51:09,280 --> 00:51:11,680
Bande de connards !
Me laissez pas ici !
343
00:51:44,440 --> 00:51:45,480
Allons-y !
344
00:53:35,790 --> 00:53:36,630
Tu es fou !
345
00:54:15,990 --> 00:54:17,030
Allons-y !
346
00:54:19,470 --> 00:54:20,390
Elle t'a vu !
347
00:54:21,230 --> 00:54:22,110
Je sais.
348
00:54:28,350 --> 00:54:29,390
Vas-y !
349
00:54:42,710 --> 00:54:43,430
Fais-le !
350
00:54:52,950 --> 00:54:54,070
Par ici !
351
00:55:08,350 --> 00:55:09,950
Bouge pas !
352
00:55:13,110 --> 00:55:15,270
On a besoin de toi...
353
00:55:16,310 --> 00:55:19,390
Je sais ce que tu ressens,
crois-moi.
354
00:55:20,430 --> 00:55:23,510
Si tu ne portes pas plainte,
il s'en sortira.
355
00:55:24,670 --> 00:55:26,190
Ne le laisse pas
s'en tirer comme �a !
356
00:55:35,310 --> 00:55:37,190
Je veux parler � Mick.
357
00:55:40,750 --> 00:55:42,470
Je n'y comprends rien !
358
00:55:46,790 --> 00:55:49,470
Tu n'as pas de disposition
pour la lecture.
359
00:55:49,750 --> 00:55:50,630
Comment �a...
360
00:55:51,470 --> 00:55:52,750
Tu ne peux pas...
361
00:56:17,870 --> 00:56:19,510
Elle s'en sortira.
362
00:56:26,350 --> 00:56:28,270
Qu'est-ce qui se passe ?
363
00:56:30,310 --> 00:56:31,150
Qu'est-ce que tu as ?
364
00:56:38,230 --> 00:56:39,910
Envie de pleurer.
365
00:56:41,070 --> 00:56:42,150
C'est bien.
366
00:56:44,070 --> 00:56:44,910
Pleure.
367
00:56:46,270 --> 00:56:48,070
J'ai d�j� vu pleurer.
368
00:56:50,430 --> 00:56:51,750
Je suis d�sol� pour elle.
369
00:56:52,470 --> 00:56:53,670
Crois-moi.
370
00:56:57,270 --> 00:56:58,070
Je dois la voir...
371
00:56:59,550 --> 00:57:01,230
Tu ne pourras pas sortir...
372
00:57:02,070 --> 00:57:03,590
Je ne le demanderai pas.
373
00:57:11,950 --> 00:57:12,910
On ira � deux ?
374
00:57:33,430 --> 00:57:37,070
Si on passe l�... On y arrivera.
375
00:57:38,630 --> 00:57:39,750
Mais comment ?
376
00:57:41,110 --> 00:57:42,590
Laisse faire Beaver.
377
00:58:55,830 --> 00:58:57,430
Je suis lib�r� dans 8 jours.
378
00:58:57,630 --> 00:59:00,430
Prie pour que
je ne te retrouve pas...
379
00:59:00,630 --> 00:59:01,350
Tu auras ton compte.
380
00:59:01,550 --> 00:59:03,350
On peut commencer...
381
00:59:03,550 --> 00:59:04,950
Un probl�me ?
382
00:59:06,750 --> 00:59:07,950
Non, aucun.
383
00:59:18,830 --> 00:59:19,750
Allons-y !
384
00:59:23,590 --> 00:59:25,550
- Qu'y a-t-il ?
- C'est ma cheville...
385
00:59:25,750 --> 00:59:28,790
C'est rien ! Allons ! Vas-y !
386
01:00:49,910 --> 01:00:51,030
Pr�t ?
387
01:01:11,110 --> 01:01:12,100
Signal 6 !
388
01:02:05,630 --> 01:02:07,230
D�barrassez-moi de �a !
389
01:02:27,870 --> 01:02:28,790
D�barrassez-moi de �a !
390
01:02:29,390 --> 01:02:30,670
Saloperie !
391
01:02:31,230 --> 01:02:32,390
Allez vous faire foutre !
392
01:02:41,470 --> 01:02:42,670
Laissez-le !
393
01:02:43,950 --> 01:02:47,470
�a va pas, non ?
O'Brien est parti. De votre faute !
394
01:04:49,350 --> 01:04:50,110
Allons-y !
395
01:06:12,550 --> 01:06:14,150
C'est �a
396
01:06:14,350 --> 01:06:16,950
le p�nitencier.
397
01:06:18,550 --> 01:06:19,790
Joli, hein !
398
01:06:20,950 --> 01:06:22,150
Recommence...
399
01:06:22,830 --> 01:06:24,790
Et c'est l� que tu finiras.
400
01:06:26,030 --> 01:06:29,150
Comme je t'ai dit,
la vie est un choix...
401
01:06:30,830 --> 01:06:32,070
� toi de d�cider.
402
01:06:50,110 --> 01:06:53,350
Normalement je devrais ajouter
6 mois � ta peine...
403
01:06:56,630 --> 01:06:58,150
Mais cette fois...
404
01:06:59,910 --> 01:07:01,190
je te donne une chance.
405
01:07:02,750 --> 01:07:04,350
Tu as de la veine.
406
01:07:09,830 --> 01:07:13,030
Souviens-toi que
tu dois �tre un exemple.
407
01:07:15,030 --> 01:07:16,670
Ne me fais pas mentir...
408
01:07:40,750 --> 01:07:41,830
Tu as une t�te...
409
01:07:43,270 --> 01:07:44,230
Merci.
410
01:07:44,750 --> 01:07:45,870
De rien.
411
01:07:48,270 --> 01:07:49,310
Tu as vu J.C. ?
412
01:08:20,670 --> 01:08:22,110
J'ai � te parler.
413
01:08:38,750 --> 01:08:40,710
Voil� le topo...
414
01:08:43,430 --> 01:08:44,670
Paco vient ici.
415
01:08:45,470 --> 01:08:48,750
Son proc�s termin�,
il sera au bloc C.
416
01:08:48,990 --> 01:08:51,710
Nous n'en sommes pas ravis,
crois-moi
417
01:08:51,910 --> 01:08:54,550
mais il y a
tant de types � placer.
418
01:08:56,270 --> 01:08:59,990
Je te conseille de rester calme.
419
01:09:00,190 --> 01:09:04,030
Si tu fais le con,
c'est toi qui seras bais�.
420
01:09:05,030 --> 01:09:07,310
Tu as encore 6 mois � tirer
avant ta lib�ration.
421
01:09:07,550 --> 01:09:09,590
Pas d'histoire et tu t'en sors.
422
01:09:10,350 --> 01:09:12,070
Une bagarre
423
01:09:12,270 --> 01:09:14,470
et tu moisis ici.
424
01:09:16,790 --> 01:09:17,790
Compris ?
425
01:09:19,910 --> 01:09:20,790
Je ne t'entends pas.
426
01:10:25,190 --> 01:10:27,710
L'lnstitution marche aux points
427
01:10:30,270 --> 01:10:33,310
pour bonne conduite
ou si on fout la merde.
428
01:10:34,390 --> 01:10:37,830
Pas d'histoire, �a va.
429
01:10:38,350 --> 01:10:42,790
Les bagarres,
tentatives d'�vasion
430
01:10:42,990 --> 01:10:46,390
attitudes provocantes,
comme tu fais maintenant...
431
01:10:54,710 --> 01:10:58,550
On sait pour O'Brien et toi.
432
01:10:58,990 --> 01:10:59,910
Vraiment ?
433
01:11:03,310 --> 01:11:05,630
Pas d'emmerdes de ton c�t�...
434
01:11:05,870 --> 01:11:09,990
Tout doit rester
calme et tranquille.
435
01:11:10,550 --> 01:11:12,110
De quoi avez-vous peur ?
436
01:11:12,470 --> 01:11:15,030
Tu es ici pour une seule raison.
437
01:11:15,230 --> 01:11:17,710
Il n'y a pas de place ailleurs.
438
01:11:18,310 --> 01:11:20,310
Envoyez-moi � l'h�tel...
439
01:11:20,670 --> 01:11:22,430
Fais pas le malin...
440
01:11:25,270 --> 01:11:27,630
Tu sais comment c'est ici ?
441
01:11:30,190 --> 01:11:31,950
Le temps ne compte pas.
442
01:11:34,510 --> 01:11:36,950
Dehors, les gens
vivent leurs vies
443
01:11:37,310 --> 01:11:41,390
travaillent,
gagnent de l'argent, baisent...
444
01:11:41,590 --> 01:11:43,230
Ici, le temps s'arr�te.
445
01:11:45,390 --> 01:11:47,710
Regarde-toi un peu...
446
01:11:49,990 --> 01:11:53,190
J'ai �t� avec vous autres,
les merdeux, la moiti� de ma vie...
447
01:11:53,710 --> 01:11:55,910
C'est stupide, n�gatif...
448
01:11:57,630 --> 01:11:59,870
Ici, vous �tes tous les m�mes...
449
01:12:01,550 --> 01:12:03,230
Je dis : Tous.
450
01:12:06,630 --> 01:12:09,270
Jusqu'� ton transfert,
tiens-toi bien.
451
01:12:11,670 --> 01:12:14,270
On t'exp�diera ailleurs
452
01:12:14,470 --> 01:12:16,950
d�s qu'il y aura de la place.
453
01:12:17,830 --> 01:12:20,390
Dans une semaine, un mois
454
01:12:21,510 --> 01:12:22,910
ou un an !
455
01:12:24,230 --> 01:12:25,710
Mais jusque-l�...
456
01:12:26,710 --> 01:12:28,070
Pas d'histoires !
457
01:12:29,230 --> 01:12:30,430
Compris ?
458
01:12:33,550 --> 01:12:36,750
Alors, O'Brien...
459
01:12:37,830 --> 01:12:38,830
�a va ?
460
01:12:42,750 --> 01:12:45,030
Tu es le Ca�d ici ?
461
01:12:45,910 --> 01:12:48,390
F�licitations.
Si je peux t'aider
462
01:12:48,910 --> 01:12:50,190
dis-le-moi !
463
01:12:50,390 --> 01:12:52,750
Faut pas m'en vouloir
pour ton petit fr�re...
464
01:12:53,430 --> 01:12:55,830
Tu vas me faire pleurer !
465
01:12:57,790 --> 01:12:59,790
Faut pas m'en vouloir
pour ta nana...
466
01:13:01,550 --> 01:13:04,150
C'est b�te, j'ai pas pu
en finir avec elle.
467
01:13:08,670 --> 01:13:10,470
Te mets pas sur mon chemin...
468
01:13:11,270 --> 01:13:15,110
J'ai que 6 mois � faire
et je ne veux pas d'histoires.
469
01:13:16,750 --> 01:13:20,590
Je vais te dire, p�d�,
tu es d�j� mort.
470
01:13:20,790 --> 01:13:25,350
Tu ne le sais pas
parce que tu n'es qu'un cr�tin.
471
01:13:25,550 --> 01:13:28,190
Oui, j'ai tu� ton fr�re...
472
01:13:28,790 --> 01:13:32,550
Mais il est mort
parce que tu le laissais tomber.
473
01:13:50,390 --> 01:13:51,510
Qui �a sera ?
474
01:13:51,710 --> 01:13:52,950
Le nouveau !
475
01:13:55,190 --> 01:13:56,470
5 $.
476
01:14:05,350 --> 01:14:06,550
Je double
477
01:14:08,790 --> 01:14:10,030
la mise.
478
01:14:20,070 --> 01:14:22,070
Il va �craser ce minable !
479
01:14:24,470 --> 01:14:26,710
O'Brien t'a amoch� le portrait...
480
01:14:32,190 --> 01:14:33,310
Dommage !
481
01:14:36,110 --> 01:14:37,270
Il a tu� ton fr�re !
482
01:14:40,030 --> 01:14:40,790
Exact.
483
01:14:42,070 --> 01:14:45,990
Il ne m'aura pas
et ne sortira pas vivant d'ici.
484
01:14:46,550 --> 01:14:48,790
Laisse tomber ! Il est � moi.
485
01:15:08,910 --> 01:15:11,790
Bien ! Tout � fait bien !
486
01:15:15,110 --> 01:15:17,550
Tous les deux,
on a un probl�me.
487
01:15:19,310 --> 01:15:22,350
Ils parient sur qui tuera qui...
488
01:15:24,110 --> 01:15:25,950
Moreno est favori.
489
01:15:26,790 --> 01:15:29,070
Perretti et le Chinetoque
sont dans le coup.
490
01:15:29,870 --> 01:15:30,710
Pour qui es-tu ?
491
01:15:31,550 --> 01:15:32,430
Toi.
492
01:15:35,270 --> 01:15:36,590
Que vas-tu faire ?
493
01:15:40,670 --> 01:15:41,510
Rien.
494
01:15:42,550 --> 01:15:44,590
Je veux foutre le camp d'ici.
495
01:15:44,790 --> 01:15:46,110
Il te tuera !
496
01:15:46,470 --> 01:15:47,750
Il le dit.
497
01:15:49,510 --> 01:15:50,470
Messieurs...
498
01:15:52,310 --> 01:15:54,750
J'ai re�u vos notes...
499
01:15:56,910 --> 01:16:01,510
Je suis heureux de vous dire
que vous �tes tous re�us !
500
01:16:08,630 --> 01:16:11,030
Il y a un artiste ici.
501
01:16:12,550 --> 01:16:14,550
Un talent tr�s sp�cial.
502
01:16:14,750 --> 01:16:17,430
Jusqu'� maintenant je l'ignorais.
503
01:16:18,510 --> 01:16:21,550
Je vais vous dire
ce qu'est l'art...
504
01:16:22,830 --> 01:16:27,270
C'est, partant de rien, la cr�ation
de quelque chose de beau.
505
01:16:29,110 --> 01:16:34,510
Lofgren a ajout�
une note personnelle.
506
01:16:34,710 --> 01:16:37,590
L�ve-toi. C'est tr�s beau.
Je veux en faire profiter le groupe.
507
01:16:44,550 --> 01:16:46,150
- P�d� !
- Tarlouze !
508
01:16:47,310 --> 01:16:48,230
Du calme !
509
01:16:53,390 --> 01:16:54,710
Horowitz, debout !
510
01:16:56,670 --> 01:16:57,710
Lisez cela.
511
01:17:01,630 --> 01:17:04,030
"Jeune tu� dans un cambriolage.
512
01:17:04,390 --> 01:17:06,790
"Un jeune est mort
samedi par balles...
513
01:17:06,990 --> 01:17:10,190
"...au cours d'une tentative
de hold-up d'un magasin.
514
01:17:10,390 --> 01:17:11,550
"Warren Jerome...
515
01:17:11,750 --> 01:17:16,230
"...a re�u 2 balles
dans l'abdomen...
516
01:17:16,430 --> 01:17:19,070
"...tir�es par le propri�taire
du magasin...
517
01:17:19,270 --> 01:17:21,430
"...alors qu'il le mena�ait.
518
01:17:21,630 --> 01:17:26,070
"Jerome est mort � l'h�pital
pendant l'op�ration."
519
01:17:29,190 --> 01:17:31,070
Alors ?
Qui est ce Warren Jerome ?
520
01:17:31,270 --> 01:17:32,750
On s'en fout !
521
01:17:34,710 --> 01:17:35,470
La ferme !
522
01:17:39,830 --> 01:17:42,430
Oui, Viking.
Dis-leur qui c'�tait.
523
01:17:44,910 --> 01:17:47,070
C'�tait Tweety, cr�tins !
524
01:17:56,750 --> 01:17:58,190
O� en est ma cote ?
525
01:17:59,030 --> 01:18:00,390
Trois � deux...
526
01:18:02,110 --> 01:18:02,870
Contre toi.
527
01:18:04,070 --> 01:18:04,990
Rien de personnel...
528
01:18:35,110 --> 01:18:35,910
Nettoie �a !
529
01:18:37,950 --> 01:18:38,950
Va te faire foutre !
530
01:18:39,550 --> 01:18:41,790
Nettoie-le, toi-m�me.
531
01:18:45,830 --> 01:18:47,350
Tu veux t'amuser ?
532
01:18:48,030 --> 01:18:49,030
Nettoie !
533
01:18:49,910 --> 01:18:51,590
Aide-le, toi.
534
01:19:03,030 --> 01:19:04,870
Tu oublies quelque chose...
535
01:19:05,070 --> 01:19:07,910
Montre-nous donc
ton machin miniature !
536
01:19:15,110 --> 01:19:16,070
Comment va ?
537
01:19:18,150 --> 01:19:20,590
Rien sur le transfert de Moreno ?
538
01:19:21,190 --> 01:19:22,390
Pas encore.
539
01:19:25,510 --> 01:19:27,950
�a peut �clater
d'un moment � l'autre.
540
01:19:29,030 --> 01:19:29,990
Je le sens !
541
01:19:31,500 --> 01:19:34,020
Il est temps de t'en d�barrasser...
542
01:19:36,380 --> 01:19:38,060
Ou il va t'avoir avant.
543
01:19:41,300 --> 01:19:43,220
Tu ne peux pas, hein ?
544
01:19:48,260 --> 01:19:50,300
Alors, moi, je les aurai !
545
01:19:50,940 --> 01:19:53,140
Dans 5 minutes, on �teint !
546
01:19:54,100 --> 01:19:56,700
Oui, on �teint !
547
01:21:12,020 --> 01:21:12,900
C'est un contr�le !
548
01:21:22,100 --> 01:21:22,860
Contr�le.
549
01:21:40,060 --> 01:21:41,180
Vite, Horowitz.
550
01:21:53,260 --> 01:21:54,380
Ils arrivent.
551
01:21:56,460 --> 01:21:58,100
Allez, dehors ! Dehors !
552
01:22:01,580 --> 01:22:02,580
�carte !
553
01:22:14,060 --> 01:22:15,140
�carte !
554
01:22:52,420 --> 01:22:53,220
Les mecs !
555
01:23:10,660 --> 01:23:12,420
Salaud, Horowitz !
556
01:23:13,900 --> 01:23:15,740
�a me pla�t pas, Lofgren !
557
01:23:19,060 --> 01:23:20,860
M�me, j'en ai marre.
558
01:23:22,260 --> 01:23:23,900
Ras le bol !
559
01:23:25,580 --> 01:23:30,100
C'est une faute tr�s s�rieuse,
nous prendrons des sanctions.
560
01:23:30,300 --> 01:23:31,660
Tu as bien fait
561
01:23:32,380 --> 01:23:34,420
de reconna�tre
avoir cette arme.
562
01:23:35,220 --> 01:23:36,820
� toi de choisir...
563
01:23:37,060 --> 01:23:38,980
4 semaines de mitard
564
01:23:40,740 --> 01:23:42,740
ou 4 mois de peine en plus.
565
01:23:48,700 --> 01:23:49,900
4 mois en plus.
566
01:24:08,500 --> 01:24:10,140
Tire la chasse !
567
01:24:33,100 --> 01:24:34,260
Pas mal !
568
01:24:35,780 --> 01:24:37,540
Mieux qu'un couteau !
569
01:24:39,260 --> 01:24:40,100
Extra !
570
01:24:41,220 --> 01:24:45,060
Laisse tomber. Ce salaud
est � moi. Je le liquiderai !
571
01:24:45,500 --> 01:24:46,580
�coute...
572
01:24:48,500 --> 01:24:49,820
J'ai perdu mon fr�re...
573
01:24:52,060 --> 01:24:53,980
Toi, rien qu'un peu de peau.
574
01:25:39,740 --> 01:25:41,460
Tu sais d'o� �a vient ?
575
01:25:43,020 --> 01:25:43,820
S�r ?
576
01:25:45,900 --> 01:25:47,420
Jolie radio.
577
01:25:48,740 --> 01:25:50,420
Elle est � moi.
578
01:26:48,100 --> 01:26:50,860
Nous avons identifi�
ce que tu as utilis�...
579
01:26:52,060 --> 01:26:55,140
Le nitrog�ne de l'engrais.
Tr�s malin.
580
01:26:57,020 --> 01:26:58,700
Une chance pour toi.
Il n'est pas mort.
581
01:26:59,980 --> 01:27:03,100
Une question.
O'Brien �tait dans le coup ?
582
01:27:05,540 --> 01:27:06,580
Rien que moi.
583
01:27:09,860 --> 01:27:12,700
Tu vas au mitard finir ta peine...
584
01:27:12,900 --> 01:27:13,660
Tout de suite.
585
01:27:13,780 --> 01:27:17,860
Non ! Je n'irai pas !
Je ne veux pas !
586
01:27:19,020 --> 01:27:20,460
Allez vous faire foutre !
587
01:27:25,820 --> 01:27:27,020
Assez, Barry.
588
01:27:27,820 --> 01:27:28,540
Arr�te !
589
01:27:28,860 --> 01:27:30,460
Salauds ! Tuez-moi !
590
01:27:45,580 --> 01:27:47,660
Barry, tu aggraves ta peine...
591
01:28:24,820 --> 01:28:26,740
Je vous cherchais.
592
01:28:27,140 --> 01:28:29,100
Le transfert de Moreno est arriv�.
593
01:28:29,540 --> 01:28:31,420
On l'envoie � Winfield demain.
594
01:28:32,540 --> 01:28:33,660
Dieu merci !
595
01:28:44,260 --> 01:28:45,900
Ton transfert est l�.
596
01:28:46,620 --> 01:28:49,500
Tu vas � Winfield demain.
597
01:29:15,020 --> 01:29:18,260
Ton copain Paco s'en va !
Qu'en dis-tu ?
598
01:29:19,020 --> 01:29:20,020
De quoi parles-tu ?
599
01:29:20,420 --> 01:29:21,940
Moreno sera transf�r�
600
01:29:22,460 --> 01:29:24,100
demain matin.
601
01:29:25,900 --> 01:29:26,820
T'as de la veine.
602
01:29:43,100 --> 01:29:45,580
Jette ton m�got et va au lit.
603
01:29:50,220 --> 01:29:51,220
Messieurs
604
01:29:52,220 --> 01:29:53,740
extinction !
605
01:31:47,980 --> 01:31:49,540
C'est mon appendice !
606
01:31:49,820 --> 01:31:51,100
Aidez-moi !
607
01:31:52,940 --> 01:31:53,980
Qu'y a-t-il ?
608
01:31:55,140 --> 01:31:56,800
- Ton quoi ?
- Mon appendice.
609
01:33:57,820 --> 01:33:59,580
Arr�tez, les mecs !
610
01:34:02,700 --> 01:34:04,140
Qu'est-ce qui se passe ?
611
01:34:15,420 --> 01:34:17,020
D�connez pas !
612
01:37:30,140 --> 01:37:32,620
Tue-le !
39727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.