Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,540 --> 00:02:52,350
'We were born, because of the 26111.'
2
00:02:52,970 --> 00:02:54,850
'A sensible man in Delhi...'
3
00:02:54,910 --> 00:02:57,890
'...convinced another
sensible and powerful man...‘
4
00:02:58,610 --> 00:03:01,060
'...that, not every battle
is fought at the border.'
5
00:03:01,910 --> 00:03:03,120
'He also managed to convince...'
6
00:03:03,220 --> 00:03:05,630
'...that, there's no glory
in dying on our own land.'
7
00:03:05,720 --> 00:03:07,660
'In fact, it's in striking
them hard on their ground.'
8
00:03:07,920 --> 00:03:09,920
'After countless
meetings and debates...'
9
00:03:09,990 --> 00:03:15,030
'...and squandering the tax-payer's
money, it was finally decided...'
10
00:03:15,460 --> 00:03:18,600
'...that, an Elite program
will be tested for 5 years.'
11
00:03:18,930 --> 00:03:20,930
'And depending upon the results..'
12
00:03:21,170 --> 00:03:23,550
'...the future course
of action would be decided.'
13
00:03:23,600 --> 00:03:26,310
'I was made in-charge
of this program.'
14
00:03:26,370 --> 00:03:29,320
'12 People were chosen from
the Police and Para-Military forces.
15
00:03:29,380 --> 00:03:32,650
'After they agreed,
their records are burnt...'
16
00:03:32,710 --> 00:03:33,950
'...and the rules were set.'
17
00:03:35,720 --> 00:03:37,250
'If they were caught...'
18
00:03:37,550 --> 00:03:39,430
'...then, they government
would exercise...'
19
00:03:39,850 --> 00:03:41,800
'... PLAUSIBLE DENIABILITY.'
20
00:03:42,760 --> 00:03:44,170
'This meant two things.'
21
00:03:44,920 --> 00:03:47,400
'First of all,
their own country, their nation...'
22
00:03:47,460 --> 00:03:49,600
'...would deny any
knowledge of them.'
23
00:03:50,300 --> 00:03:55,140
'And secondly, they were just a bank
account number for this government.'
24
00:03:56,100 --> 00:03:58,550
'They were then sent abroad
to train with the best.'
25
00:03:59,040 --> 00:04:01,540
'Their job was to hunt
down danger and threat.'
26
00:04:01,740 --> 00:04:03,740
'Regardless of it been
in any corner of the world.'
27
00:04:04,240 --> 00:04:06,750
'Since this was just
a 5 year test run...'
28
00:04:07,510 --> 00:04:11,390
'...we called our
Black-Op unit "Baby".
29
00:04:11,880 --> 00:04:14,390
'In the next 4 years,
"Baby" built deep assets...'
30
00:04:14,450 --> 00:04:17,060
'...made intercepts,
and directly or indirectly...'
31
00:04:17,120 --> 00:04:21,160
'...prevented around
24 blasts in the country.‘
32
00:04:22,060 --> 00:04:24,170
'We also caught
13 Most Wanted...'
33
00:04:24,460 --> 00:04:26,170
'...and did 8 encounters.'
34
00:04:26,930 --> 00:04:29,970
'We were very successful,
but we paid a price too.'
35
00:04:31,200 --> 00:04:32,710
'After 4 years, only 4 ...'
36
00:04:33,140 --> 00:04:36,450
'...from my original 12 man
team survived.'
37
00:04:37,810 --> 00:04:40,120
'This story is about
Baby's last mission.'
38
00:04:40,680 --> 00:04:45,290
'We believed that our training
and experience were adequate.'
39
00:04:46,190 --> 00:04:47,290
'We were wrong.'
40
00:05:01,900 --> 00:05:04,470
Look at his face he looks so pretty.
41
00:05:04,840 --> 00:05:06,870
C'mon kill him.
42
00:05:09,310 --> 00:05:11,020
C'mon man kill him.
43
00:05:11,080 --> 00:05:12,750
What are you doing?
44
00:05:23,360 --> 00:05:25,100
Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
45
00:05:29,830 --> 00:05:31,170
Sir, we've traced Rakesh.
46
00:05:31,260 --> 00:05:33,440
They're constantly changing his
profile photos using his own phone.
47
00:05:33,500 --> 00:05:34,710
God damn it!
48
00:05:34,900 --> 00:05:36,610
Someone from his
family might see this.
49
00:05:36,670 --> 00:05:37,940
Block it immediately.
- Sure, sir.
50
00:05:41,110 --> 00:05:42,550
Kill him.
51
00:05:44,540 --> 00:05:47,250
One more time, just finish him fast.
- Yeah.
52
00:05:47,510 --> 00:05:48,720
Losing now.
53
00:05:50,780 --> 00:05:51,990
Jamal turned on us.
54
00:05:52,050 --> 00:05:53,460
He got Rakesh captured.
55
00:05:53,550 --> 00:05:55,030
They're planning serial blasts, sir.
56
00:05:55,090 --> 00:05:56,930
Where?
- Somewhere in Delhi.
57
00:05:57,120 --> 00:05:58,230
He's the handler for Lashkar...
58
00:05:58,290 --> 00:05:59,460
When?
- Today!
59
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
We don't know anything else.
60
00:06:00,830 --> 00:06:01,670
No specifics.
61
00:06:01,760 --> 00:06:03,240
Where's Ajay?
- In the van.
62
00:06:14,870 --> 00:06:17,650
Foreign language.
63
00:06:17,710 --> 00:06:19,820
Foreign language.
64
00:06:21,750 --> 00:06:23,250
Can I?
- Yes.
65
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
Yes, sir.
66
00:06:27,090 --> 00:06:29,070
What's going on?
- They're discussing.
67
00:06:29,490 --> 00:06:31,590
One wants to help,
and the other one is stopping him.
68
00:06:31,660 --> 00:06:33,330
Someone's using Rakesh's phone.
69
00:06:33,830 --> 00:06:35,530
Sameer's sending you the coordinates.
70
00:06:35,790 --> 00:06:37,170
Leave now!
- Yes.
71
00:06:37,260 --> 00:06:40,140
If the permission had come, why do we
still keep him? let us leave him.
72
00:06:40,200 --> 00:06:41,180
We are waiting for the intel
about him, we will act accordingly.
73
00:06:41,270 --> 00:06:42,640
Excuse me.
74
00:06:45,840 --> 00:06:48,910
Hello take him to a restaurant...
75
00:06:49,010 --> 00:06:51,320
...but be careful,
he should not escape ,okay.
76
00:06:54,050 --> 00:06:54,960
Thank you.
77
00:08:49,630 --> 00:08:50,770
C'mon.
78
00:08:53,730 --> 00:08:55,870
C'mon fast.
79
00:08:57,670 --> 00:08:59,580
Harder...Harder...
80
00:09:30,000 --> 00:09:31,810
Keep going, don't stop.
81
00:09:33,770 --> 00:09:35,250
Look at his face man.
82
00:09:35,310 --> 00:09:36,340
That was good.
83
00:10:22,090 --> 00:10:24,590
He seems to be loving it.
- Yeah.
84
00:10:24,960 --> 00:10:26,160
Do you want one more?
85
00:10:26,430 --> 00:10:28,000
Yeah, of course.
86
00:10:29,960 --> 00:10:32,310
Give it to him, right in the face.
87
00:10:37,670 --> 00:10:40,670
Don't stop. Keep going, keep going.
88
00:11:14,170 --> 00:11:15,380
Oh no!
89
00:11:19,550 --> 00:11:21,530
Yes, sir.
- Status?
90
00:11:21,580 --> 00:11:22,680
Sir, Jamal escaped.
91
00:11:23,050 --> 00:11:24,080
And Rakesh?
92
00:11:24,550 --> 00:11:25,890
He's not looking good, sir.
93
00:11:29,450 --> 00:11:30,490
Take the call.
94
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
O kaY-
95
00:11:38,360 --> 00:11:41,780
Rakesh! Rakesh!
96
00:12:16,270 --> 00:12:19,040
Move... move...
97
00:12:36,690 --> 00:12:37,600
H 6Y-
98
00:13:18,060 --> 00:13:19,200
H 6Y-
99
00:14:57,630 --> 00:14:59,010
Foreign language.
100
00:14:59,200 --> 00:15:01,540
Foreign language.
101
00:15:01,630 --> 00:15:03,370
Foreign language.
102
00:15:03,470 --> 00:15:06,070
Foreign language.
103
00:15:06,170 --> 00:15:09,240
Foreign language.
104
00:15:09,340 --> 00:15:11,080
Excuse me. May I?
105
00:15:14,550 --> 00:15:15,650
O kaY-
106
00:15:16,580 --> 00:15:17,620
Thank you.
107
00:15:30,400 --> 00:15:32,140
You broke my trust, Jamal.
108
00:15:39,370 --> 00:15:40,580
Jamal, where's the location?
109
00:15:41,640 --> 00:15:43,050
Jamal, what's the location?
110
00:15:44,010 --> 00:15:45,680
Where in Delhi, Jamal?
111
00:15:46,240 --> 00:15:48,690
DLF Promenade Mall...
112
00:16:12,140 --> 00:16:13,480
The mall is nicely crowded,
where are you?
113
00:16:24,980 --> 00:16:26,020
DLF Promenade.
114
00:16:26,420 --> 00:16:27,490
Copy, sir!
115
00:16:37,160 --> 00:16:38,330
What time?
116
00:16:38,860 --> 00:16:41,210
How many guys?
- What's the time?
117
00:16:42,800 --> 00:16:43,910
What did you say?
118
00:16:44,300 --> 00:16:45,440
What's the time?
119
00:16:56,750 --> 00:16:57,690
Yes tell me.
120
00:16:58,150 --> 00:16:59,060
Bismillah.
121
00:17:05,160 --> 00:17:06,690
How do you feel now?
122
00:17:20,840 --> 00:17:24,480
Get Jamal's entire
family to DLF Promenade Mall...now!
123
00:17:24,840 --> 00:17:25,980
All of them.
124
00:17:30,680 --> 00:17:32,990
Your family's been
on stand-by since morning.
125
00:17:34,390 --> 00:17:37,830
Mom-Dad, wife Zoya, sister Noorie.
126
00:17:38,460 --> 00:17:40,230
Even your 6 month old kid.
127
00:17:44,530 --> 00:17:46,910
I want to see you
laughing over their deaths.
128
00:17:47,300 --> 00:17:49,440
You can't do this.
- Why?
129
00:17:50,140 --> 00:17:51,210
Don't you remember?
130
00:17:51,740 --> 00:17:53,010
I can do anything.
131
00:17:57,680 --> 00:17:59,020
Greetings.
- Greetings.
132
00:18:01,450 --> 00:18:02,620
Greetings.
133
00:18:09,750 --> 00:18:11,290
What's the name of your kid, Jamal?
134
00:18:13,260 --> 00:18:15,000
How did I forget?
135
00:18:16,160 --> 00:18:17,370
Mohsin right?
136
00:18:20,070 --> 00:18:21,170
Congratulations!
137
00:18:21,430 --> 00:18:23,280
Young Mohsin's going to be a martyr.
138
00:18:24,940 --> 00:18:29,010
It's just that he doesn't know what
a big a****e his father is.
139
00:18:29,710 --> 00:18:30,950
And, if you wanted
to see him die so soon...
140
00:18:31,010 --> 00:18:32,650
...why did bring him into this world
in the first place?
141
00:18:38,420 --> 00:18:39,390
Yes!
142
00:18:41,220 --> 00:18:44,170
Makes Jamal's family stand right
in the middle of the Mall. - No.
143
00:18:44,520 --> 00:18:47,060
Why is Mohsin crying?
144
00:18:49,530 --> 00:18:52,410
Tell him...soon his
hunger will be satiated.
145
00:18:55,970 --> 00:18:57,240
How about a live-telecast?
146
00:18:58,870 --> 00:19:00,280
You want to see the live telecast?
147
00:19:00,370 --> 00:19:03,290
Basement 3...Grey van.
148
00:19:03,940 --> 00:19:05,290
5265.
149
00:19:05,540 --> 00:19:07,420
What cell?
- Minar cell.
150
00:19:08,410 --> 00:19:10,020
Fazal and Salim.
151
00:19:10,220 --> 00:19:11,750
Take them out, and call me back.
152
00:19:42,780 --> 00:19:43,890
Go!
153
00:20:39,870 --> 00:20:41,350
I'll see you later.
154
00:20:41,910 --> 00:20:43,080
Thank you.
155
00:20:53,180 --> 00:20:54,130
Where's Iqbal, where is he?
156
00:21:10,900 --> 00:21:11,780
Yeah, Jai.
157
00:21:11,870 --> 00:21:13,140
Operation successful, sir.
158
00:21:13,240 --> 00:21:14,440
We'll be out in 10.
159
00:21:14,510 --> 00:21:15,920
Any casualty on our side?
160
00:21:16,540 --> 00:21:17,650
Negative.
161
00:21:17,940 --> 00:21:20,860
Hand over Jamal,
and take the first flight out.
162
00:21:21,110 --> 00:21:22,150
Right, sir.
163
00:21:27,690 --> 00:21:28,990
Why did you do it?
164
00:21:31,220 --> 00:21:32,570
You were one of my own.
165
00:21:33,460 --> 00:21:35,230
There are going to be so
many fireworks this year.
166
00:21:36,460 --> 00:21:37,840
How many can you stop?
167
00:21:40,570 --> 00:21:41,810
You can take him in.
168
00:21:48,440 --> 00:21:49,820
Jamal!
169
00:22:06,160 --> 00:22:09,040
How would I know that he will jump...
170
00:22:09,090 --> 00:22:10,660
Damn it...
171
00:22:37,990 --> 00:22:38,970
Bilal.
172
00:22:39,860 --> 00:22:41,840
Someone's here from
your lawyer's office.
173
00:22:41,890 --> 00:22:43,500
Needs you to sign something.
174
00:23:19,000 --> 00:23:19,810
Go.
175
00:23:32,780 --> 00:23:33,920
Greetings.
176
00:23:36,080 --> 00:23:37,420
Greetings.
177
00:23:39,650 --> 00:23:42,150
You called...ls everything okay?
178
00:23:43,990 --> 00:23:45,470
Have you ever been in jail?
179
00:23:48,390 --> 00:23:49,900
What about my bail?
180
00:23:51,400 --> 00:23:52,900
They're trying"-
181
00:23:53,000 --> 00:23:54,440
Tell them to expedite.
182
00:23:56,370 --> 00:23:57,740
Call +92...
183
00:23:58,040 --> 00:23:59,280
Tell them to get active.
184
00:23:59,870 --> 00:24:00,780
Yes.
185
00:24:00,940 --> 00:24:04,250
The ATS are starting
to connect the dots.
186
00:24:05,140 --> 00:24:06,380
Yes, I will.
187
00:24:07,610 --> 00:24:10,020
The Delhi Mission failed.
188
00:24:14,120 --> 00:24:15,360
Amazing...
189
00:24:16,450 --> 00:24:18,660
These guys can't even
keep their pants up...
190
00:24:19,590 --> 00:24:21,200
...and they dream to be Martyrs.
191
00:24:26,260 --> 00:24:28,540
Taufiq bhai was asking...
192
00:24:31,970 --> 00:24:34,280
...the date's drawing closer.
193
00:24:35,370 --> 00:24:37,820
If you could tell us
where do we have to place the stuff.
194
00:24:40,280 --> 00:24:44,920
Tell Taufiq if he's so concerned...
195
00:24:46,350 --> 00:24:48,160
...then first get me out of here.
196
00:24:50,920 --> 00:24:52,530
I am not a”
197
00:24:57,130 --> 00:25:00,910
I heard that Kasab
was given an AIC cell.
198
00:25:03,270 --> 00:25:05,340
I've obviously done more than him.
199
00:25:19,350 --> 00:25:20,020
Hello.
200
00:25:20,120 --> 00:25:21,460
He isn't listening.
201
00:25:22,050 --> 00:25:23,960
Says call up the neighbors first.
202
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
First he wants out of here.
203
00:25:26,460 --> 00:25:27,990
Only then will He cooperate.
204
00:25:28,830 --> 00:25:29,900
What?
205
00:25:47,980 --> 00:25:49,650
Where they caught?
206
00:25:50,010 --> 00:25:52,690
No, they attained salvation.
207
00:25:54,220 --> 00:25:56,260
Allah have mercy.
208
00:25:57,090 --> 00:26:02,130
Do you know why our
these little efforts failing?
209
00:26:04,700 --> 00:26:08,300
Allah wants us
to do something big.
210
00:26:09,030 --> 00:26:10,440
Amen.
211
00:26:13,070 --> 00:26:15,570
Take a trip to India, Javed.
212
00:26:16,170 --> 00:26:17,240
Yes.
213
00:26:19,140 --> 00:26:22,390
It's time to get Bilal Khan out.
214
00:26:39,660 --> 00:26:43,080
'Chants'
215
00:26:43,130 --> 00:26:46,480
'Chants'
216
00:26:46,540 --> 00:26:49,850
'Chants'
217
00:26:49,910 --> 00:26:52,850
'Chants'
218
00:26:52,910 --> 00:26:56,080
'Chants'
219
00:26:56,180 --> 00:26:59,890
'Chants'
220
00:27:01,120 --> 00:27:09,370
I started this mission
with the grace of Allah.
221
00:27:10,660 --> 00:27:14,470
I just received news...
222
00:27:14,900 --> 00:27:22,040
...America's put a bounty...
223
00:27:22,410 --> 00:27:27,010
...of 10 million Dollars on my...
On Maulana Mohammad Rehman's head.
224
00:27:27,080 --> 00:27:31,930
And India is really
happy to hear this.
225
00:27:32,250 --> 00:27:35,750
I want to advice...
226
00:27:37,050 --> 00:27:43,160
...America and
India on this occasion.
227
00:27:44,800 --> 00:27:48,900
They should direct their
time...and their monies...
228
00:27:50,070 --> 00:27:55,570
...for their people.
229
00:27:55,970 --> 00:28:01,920
Contribute it for the progress...
230
00:28:02,680 --> 00:28:07,130
...of our Muslim brothers
and sisters living in their countries.
231
00:28:08,020 --> 00:28:09,830
Because...
232
00:28:10,490 --> 00:28:13,300
...Mohammad Rehman...
233
00:28:13,690 --> 00:28:18,640
...cannot be caught...
234
00:28:20,330 --> 00:28:23,640
...until America
recedes from Pakistan...
235
00:28:24,900 --> 00:28:29,540
...and Kashmir recedes from India!
236
00:28:29,610 --> 00:28:35,320
'Chants'
237
00:28:35,410 --> 00:28:39,290
India claims that yesterday...
238
00:28:39,350 --> 00:28:41,690
...we killed some of
their men on the border.
239
00:28:41,790 --> 00:28:43,420
'Chants'
240
00:28:43,490 --> 00:28:46,830
'Chants'
241
00:28:46,890 --> 00:28:49,000
'Chants'
242
00:28:49,060 --> 00:28:54,670
What were they doing on our land?
243
00:28:57,000 --> 00:29:01,850
This has always
been India's attitude.
244
00:29:02,710 --> 00:29:05,210
They always project that
it's entirely our mistake.
245
00:29:05,280 --> 00:29:09,730
'Chants'
246
00:29:09,780 --> 00:29:14,290
'Chants'
247
00:29:14,350 --> 00:29:18,530
'Chants'
248
00:29:18,590 --> 00:29:22,630
'Chants'
249
00:29:33,840 --> 00:29:35,250
Morning, gentlemen.
- Good morning.
250
00:29:35,340 --> 00:29:36,110
Have a seat, Feroz.
251
00:29:36,170 --> 00:29:37,120
Thank you, sir.
252
00:29:38,310 --> 00:29:39,620
It was close.
253
00:29:40,380 --> 00:29:42,720
What was Rakesh doing in Istanbul?
254
00:29:43,380 --> 00:29:46,230
We had an agent Jamal,
who turned rogue.
255
00:29:46,680 --> 00:29:49,790
He was recruiting for
Lashkar and Islamic Jihad.
256
00:29:50,290 --> 00:29:52,330
Rakesh was on a mission to finish him.
257
00:29:52,390 --> 00:29:54,170
But Jamal got better of him.
258
00:29:54,590 --> 00:29:57,000
You're making quite a
good habit of all this, Feroz.
259
00:29:57,360 --> 00:29:58,570
You saved lives.
260
00:29:59,000 --> 00:30:00,170
Their failures...
261
00:30:00,430 --> 00:30:03,410
Their continuous failure
is very soon going to demoralize them.
262
00:30:03,500 --> 00:30:04,780
Congratulations.
263
00:30:05,800 --> 00:30:06,910
Cong rats, Fe roz.
264
00:30:06,970 --> 00:30:09,350
With due respect,
sir, I beg to differ.
265
00:30:09,710 --> 00:30:10,850
With which pan?
266
00:30:10,910 --> 00:30:12,320
They're not failing, sir.
267
00:30:13,080 --> 00:30:14,650
Jamal was my man.
268
00:30:15,110 --> 00:30:16,750
He worked under me.
269
00:30:17,250 --> 00:30:18,660
It's our failure...
270
00:30:18,920 --> 00:30:21,190
...that he left us and
joined the enemy.
271
00:30:21,520 --> 00:30:23,090
Jamal was a traitor.
272
00:30:23,290 --> 00:30:24,660
It's not that simple.
273
00:30:25,090 --> 00:30:26,760
Jamal was an Indian.
274
00:30:27,560 --> 00:30:28,700
The point being?
275
00:30:28,760 --> 00:30:31,740
In the Taj attack,
the man who gave out instructions...
276
00:30:31,830 --> 00:30:35,000
...from Karachi's control room,
Zabi-Uddin-Ansari...
277
00:30:35,700 --> 00:30:39,410
...known as Abu Jindal,
also known as Abu Hamza...
278
00:30:39,670 --> 00:30:41,080
...is not a Pakistani.
279
00:30:41,670 --> 00:30:43,710
He's an Indian by birth.
280
00:30:44,210 --> 00:30:46,380
These terrorist organizations
have succeeded...
281
00:30:46,440 --> 00:30:50,260
...in convincing people,
that India is not their country.
282
00:30:50,680 --> 00:30:54,690
And to act against it,
by using their religion as tool.
283
00:30:55,390 --> 00:30:58,330
And now, our children
are being recruited...
284
00:30:59,220 --> 00:31:03,330
...from right under our noses,
for terrorist training camps.
285
00:31:04,400 --> 00:31:07,170
And after completing
their training...
286
00:31:07,230 --> 00:31:10,870
...they come back
from Sri Lanka, Bangladesh or Nepal.
287
00:31:12,100 --> 00:31:14,110
Using Facebook and Twitter...
288
00:31:14,540 --> 00:31:16,280
...anyone can trigger a riot...
289
00:31:16,640 --> 00:31:19,950
...in any pan of our country
right from his sitting desk.
290
00:31:20,510 --> 00:31:22,750
What they couldn't achieve
from the outside.
291
00:31:23,210 --> 00:31:25,920
ls now getting initiated from within.
292
00:31:26,220 --> 00:31:30,100
And the bitter truth is, if
the members of the community feel...
293
00:31:30,150 --> 00:31:33,600
...they do not belong here,
and they're losing faith in us.
294
00:31:34,830 --> 00:31:35,740
Then...
295
00:31:36,530 --> 00:31:40,630
...that is the terrorist
organization's biggest success...
296
00:31:40,930 --> 00:31:42,710
...and our biggest failure, sir.
297
00:31:53,910 --> 00:31:54,720
Greetings, brother.
298
00:31:54,780 --> 00:31:56,090
Greetings.
299
00:31:56,350 --> 00:31:57,620
Greetings.
300
00:32:01,820 --> 00:32:02,890
Please come.
301
00:32:45,830 --> 00:32:47,140
Why didn't you call?
302
00:32:48,700 --> 00:32:50,540
I thought I'll surprise you.
303
00:32:51,300 --> 00:32:52,540
You're still awake.
304
00:32:53,100 --> 00:32:54,310
Was reading something.
305
00:32:55,510 --> 00:32:56,580
I missed you.
306
00:32:58,080 --> 00:32:59,280
I missed you too.
307
00:33:01,150 --> 00:33:02,780
When will you stop lying?
308
00:33:16,060 --> 00:33:17,540
Arjun doesn't...
309
00:33:18,200 --> 00:33:20,900
...but this naughty one keeps
asking of you all the time.
310
00:33:35,780 --> 00:33:36,920
I need a drink.
311
00:33:37,010 --> 00:33:38,190
You'll have something?
312
00:33:38,250 --> 00:33:39,060
No!
313
00:33:40,020 --> 00:33:41,500
How was your...
- Conference?
314
00:33:42,720 --> 00:33:44,290
Same old...boring.
315
00:33:44,990 --> 00:33:46,060
Come, I'll tell you.
316
00:33:51,730 --> 00:33:53,680
The presentation
was on the 3rd Day.
317
00:33:54,870 --> 00:33:57,280
Mr. Shukla was fiddling
with the computer.
318
00:33:57,770 --> 00:33:59,180
But he couldn't turn it on.
319
00:33:59,740 --> 00:34:01,080
He started sweating.
320
00:34:02,210 --> 00:34:03,480
People were
wondering what's wrong.
321
00:34:03,540 --> 00:34:05,210
I was wondering too.
322
00:34:06,040 --> 00:34:08,960
Later we realized that
Mr. Shukla...
323
00:34:09,580 --> 00:34:11,360
...hasn't pressed the power button.
324
00:34:13,620 --> 00:34:16,500
Why do you always make up a story?
325
00:34:18,160 --> 00:34:20,730
I can understand, you
can't share your work with me.
326
00:34:22,760 --> 00:34:26,710
You'll need a story,
it's important.
327
00:34:29,400 --> 00:34:30,540
Why?
328
00:34:33,540 --> 00:34:35,380
What if I don't return someday?
329
00:34:38,140 --> 00:34:40,180
There must be some story about me.
330
00:34:41,410 --> 00:34:44,220
For Arjun, you...Ananya.
331
00:34:44,620 --> 00:34:45,920
Our friends.
332
00:34:47,420 --> 00:34:48,560
You know how it is.
333
00:34:48,990 --> 00:34:49,990
Shut up!
334
00:34:50,960 --> 00:34:52,660
I told you let's not get married.
335
00:34:53,690 --> 00:34:57,470
Yes, and when I said let's not...
336
00:34:58,200 --> 00:35:00,300
...then why did you keep chasing me?
337
00:35:01,400 --> 00:35:02,710
I didn't want to lose you.
338
00:35:07,270 --> 00:35:08,910
I don't love you.
339
00:35:21,690 --> 00:35:28,300
"l don't...love you."
340
00:35:28,360 --> 00:35:34,640
"l don't...love you."
341
00:35:34,700 --> 00:35:41,210
"But every single evening..."
342
00:35:41,270 --> 00:35:46,270
"...l wait for you."
343
00:35:54,720 --> 00:36:01,360
"l don't...love you."
344
00:36:01,460 --> 00:36:08,970
"But the day you're not here..."
345
00:36:09,400 --> 00:36:15,250
"The city seems strange."
346
00:36:16,110 --> 00:36:21,890
"Every bud looks unknown."
347
00:36:23,180 --> 00:36:29,190
"Everything feels unfamiliar."
348
00:36:29,290 --> 00:36:33,290
"l love you."
349
00:36:38,500 --> 00:36:42,240
The hearing on Jamshed Rashid,
aka Bilal Khan's case just ended.
350
00:36:42,300 --> 00:36:43,370
Today's case was dismissed...
351
00:36:43,430 --> 00:36:45,880
...due to absence of witnesses.
352
00:36:45,970 --> 00:36:49,110
The next hearing
is on 4th of the next month.
353
00:36:49,170 --> 00:36:50,880
And as you can see, behind me...
354
00:38:14,860 --> 00:38:16,030
Yes.
355
00:38:16,830 --> 00:38:18,240
The van is coming.
356
00:39:25,830 --> 00:39:27,310
Stay there.
357
00:39:31,400 --> 00:39:32,970
Stay there.
358
00:41:14,470 --> 00:41:15,420
Hello.
359
00:41:21,650 --> 00:41:23,350
In breaking news...Bilal Khan...
360
00:41:23,450 --> 00:41:27,400
...who was arrested last month from
Nagpur for a serial blast case...
361
00:41:27,480 --> 00:41:29,560
...has managed to flee from custody.
362
00:41:30,690 --> 00:41:31,500
O kaY-
363
00:41:31,590 --> 00:41:33,120
You are going to get a
day off school today.
364
00:41:33,490 --> 00:41:34,830
Yes.
- Okay.
365
00:41:34,930 --> 00:41:36,130
Where are we going?
366
00:41:36,560 --> 00:41:37,830
Shopping-
367
00:41:37,930 --> 00:41:39,070
Shopping-
. shopping.
368
00:41:39,130 --> 00:41:40,270
Movie.
- Movie.
369
00:41:40,330 --> 00:41:41,270
And then movie.
- Doremon.
370
00:41:41,330 --> 00:41:42,040
Doremon 2.
371
00:41:42,130 --> 00:41:44,040
We'll go watch Doremon 2.
- Doremon 5.
372
00:41:44,600 --> 00:41:47,380
And then we'll go have dinner.
373
00:41:47,470 --> 00:41:50,540
After lunch,
we'll go to the ice-skating rink.
374
00:41:51,040 --> 00:41:52,490
We'll go for a picnic.
375
00:41:52,540 --> 00:41:54,220
Okay then we'll go for a picnic.
376
00:41:54,910 --> 00:41:56,620
We'll have great fun.
377
00:41:56,910 --> 00:41:58,220
Yes, we'll have great fun.
378
00:42:00,220 --> 00:42:02,060
Papa's phone is ringing again.
379
00:42:06,460 --> 00:42:07,430
Yes.
380
00:42:09,990 --> 00:42:11,130
On my WaY-
381
00:42:21,070 --> 00:42:22,520
Just don't die.
382
00:42:58,980 --> 00:43:00,320
Javed Khan is in Mumbai.
383
00:43:00,380 --> 00:43:01,520
That explains?
384
00:43:01,580 --> 00:43:03,750
Sir, that explains everything.
385
00:43:12,620 --> 00:43:14,800
These are the Airport
CCTV footage grabs.
386
00:43:14,890 --> 00:43:16,300
Arrived from Dubai yesterday.
387
00:43:16,360 --> 00:43:17,460
ls it him?
388
00:43:18,260 --> 00:43:19,430
That's him, sir.
389
00:43:20,030 --> 00:43:21,530
ls he under arrest?
- No.
390
00:43:21,770 --> 00:43:24,010
ATS has received a tip,
they're waiting for us.
391
00:43:37,950 --> 00:43:39,050
Come sir.
392
00:43:39,820 --> 00:43:41,120
Sir, this Ahab.
393
00:43:41,350 --> 00:43:42,630
He's the one who tipped us.
394
00:43:42,920 --> 00:43:46,230
Approached us after watching
the news about Bilal Khan's escape.
395
00:43:46,890 --> 00:43:48,340
And that's his father.
396
00:43:49,560 --> 00:43:50,540
Ajay.
397
00:44:03,940 --> 00:44:05,510
Ahab, take a seat.
398
00:44:09,780 --> 00:44:11,050
How old are you?
399
00:44:11,950 --> 00:44:13,790
Sir, I'm 23 years old.
400
00:44:14,950 --> 00:44:16,090
Qualification?
401
00:44:17,420 --> 00:44:18,490
I'm an engineer, sir.
402
00:44:18,990 --> 00:44:20,590
So you're both, cool and smart.
403
00:44:24,290 --> 00:44:25,800
So tell me what do you want to share.
404
00:44:27,400 --> 00:44:31,440
Sir, I was in FSC 2nd year,
engineering when all this started.
405
00:44:32,340 --> 00:44:33,750
Sameer and Junaid were my friends.
406
00:44:34,370 --> 00:44:36,650
And they introduced me to Taufiq bhai.
407
00:44:40,710 --> 00:44:42,380
Greetings.
- Greetings.
408
00:44:47,420 --> 00:44:50,920
Taufiq arranged some
private scholarships...
409
00:44:51,960 --> 00:44:53,830
...keeping my academic
performance in mind.
410
00:44:54,990 --> 00:44:56,600
I thought I deserved it.
411
00:44:59,460 --> 00:45:03,710
But soon after he called
me and showed me some videos.
412
00:45:07,300 --> 00:45:08,410
Videos of...
413
00:45:08,670 --> 00:45:09,550
...riots...
414
00:45:10,670 --> 00:45:11,410
...killings...
415
00:45:13,180 --> 00:45:14,520
People getting slaughtered.
416
00:45:17,010 --> 00:45:18,190
I was shaken, sir.
417
00:45:21,020 --> 00:45:22,960
Since that day,
I started receiving similar links...
418
00:45:23,320 --> 00:45:27,770
...on my Facebook,
Twitter and Gmail accounts.
419
00:45:28,130 --> 00:45:30,870
The Assam link, Gujarat link and...
420
00:45:32,200 --> 00:45:33,270
Many more.
421
00:45:33,860 --> 00:45:38,640
Around 6 months ago
I was called and told...
422
00:45:38,940 --> 00:45:42,410
...that l, Sameer and
Junaid along with 2 others...
423
00:45:42,810 --> 00:45:45,550
...were going to Nepal
for special training.
424
00:45:46,010 --> 00:45:47,720
And we were also told that...
425
00:45:47,780 --> 00:45:49,590
...we were chosen amongst thousands.
426
00:45:52,620 --> 00:45:57,900
l...lied to mom and dad...
427
00:45:58,760 --> 00:46:01,170
...that we're going on a college trip.
428
00:46:05,730 --> 00:46:08,840
Right after landing at Kathmandu
airport we were taken to Rautahat.
429
00:46:19,080 --> 00:46:20,680
And after spending a night there...
430
00:46:20,780 --> 00:46:24,160
...we were loaded on to
a truck and taken to the border.
431
00:46:42,370 --> 00:46:45,180
Our training lasted for 2 weeks.
432
00:46:47,640 --> 00:46:51,680
We were trained to assemble
improvised explosive device.
433
00:47:09,230 --> 00:47:10,600
When they conducted a test...
434
00:47:12,560 --> 00:47:14,100
...they all praised me.
435
00:47:15,270 --> 00:47:16,440
Because I was the best.
436
00:47:18,030 --> 00:47:19,270
How were you be the best?
437
00:47:20,640 --> 00:47:24,850
Sir, I know how to trigger a CWID,
VOID and RCID.
438
00:47:24,940 --> 00:47:26,350
Even if it's command-wire...
439
00:47:26,410 --> 00:47:29,620
...radio, cellphone
or victim operated.
440
00:47:29,950 --> 00:47:31,480
I've learnt everything.
441
00:47:32,350 --> 00:47:36,260
Sir, Taufiq bhai called
us yesterday for a meeting.
442
00:47:37,590 --> 00:47:40,300
Each of us was assigned a task.
443
00:47:41,120 --> 00:47:43,930
Some were supposed to deliver goods...
444
00:47:44,330 --> 00:47:46,930
...while others were asked
to collect some stuff.
445
00:47:47,760 --> 00:47:52,080
Sir, there is an 11
year old kid amongst us.
446
00:47:52,840 --> 00:47:54,110
His name's lmran.
447
00:47:55,340 --> 00:47:57,440
Sir, he's my uncle's son.
448
00:47:58,780 --> 00:48:01,720
What would he know
what right or wrong?
449
00:48:03,810 --> 00:48:05,190
What are they planning?
450
00:48:07,320 --> 00:48:08,730
I don't know, sir.
451
00:48:08,990 --> 00:48:12,360
I only saw Bilal Khan's
photo in the meeting.
452
00:48:12,420 --> 00:48:13,400
And...
453
00:48:14,990 --> 00:48:17,970
This morning when I saw the news.
- Where's Bilal?
454
00:48:19,760 --> 00:48:21,470
I don't know, sir.
455
00:48:23,130 --> 00:48:24,170
Where's Javed.
456
00:48:25,040 --> 00:48:26,140
I don't know, sir.
457
00:48:26,540 --> 00:48:28,140
Last night few men arrived
from Pakistan.
458
00:48:28,200 --> 00:48:30,120
This is our small home.
459
00:48:30,170 --> 00:48:32,080
You can call it our headquarters.
460
00:48:34,340 --> 00:48:37,920
Sameer told me that one of
them was Javed Khan.
461
00:48:38,350 --> 00:48:41,120
Only Taufiq bhai knows where they are.
462
00:48:41,550 --> 00:48:42,860
And where can I find Taufiq?
463
00:48:43,690 --> 00:48:44,760
Zeenat Mahal.
464
00:48:45,290 --> 00:48:47,230
Sir, they need Bilal.
465
00:48:48,120 --> 00:48:51,070
And...they're planning something big.
466
00:48:52,030 --> 00:48:55,700
Do you have any photo of Taufiq?
- Yes, sir.
467
00:48:57,900 --> 00:48:58,780
Sir...
468
00:48:58,840 --> 00:49:02,080
9821311...
469
00:49:04,310 --> 00:49:05,480
Sir...
470
00:49:12,180 --> 00:49:15,560
Aftab, what you are doing needs
a lots of courage.
471
00:49:17,920 --> 00:49:18,900
Look at me.
472
00:49:21,260 --> 00:49:22,400
I'm proud of you.
473
00:49:23,560 --> 00:49:24,770
We're all proud of you.
474
00:49:30,230 --> 00:49:31,300
Good luck.
475
00:49:31,770 --> 00:49:33,210
And cooperate with these guys.
476
00:49:33,270 --> 00:49:34,510
Okay.
- Okay Sir.
477
00:49:35,970 --> 00:49:37,780
So, Ajay, how do you want to do it?
478
00:49:38,610 --> 00:49:39,880
It's a small operation, sir.
479
00:49:40,040 --> 00:49:42,020
I would like to lead
a small team of ATS' men.
480
00:49:42,350 --> 00:49:43,320
Sounds good.
481
00:49:48,150 --> 00:49:49,650
Yes, sir, I'll keep you posted, sir.
482
00:49:50,020 --> 00:49:51,160
Okay sir.
483
00:49:53,390 --> 00:49:55,430
ls it anyone's happy birthday today?
484
00:49:55,530 --> 00:49:56,770
No.
- No, sir.
485
00:49:57,230 --> 00:50:00,140
Sir, it's my marriage anniversary.
486
00:50:00,360 --> 00:50:01,430
How many years has it been, Gawde?
487
00:50:01,530 --> 00:50:02,410
16 years sir.
488
00:50:03,600 --> 00:50:05,010
If you have survived your
marriage of 16 years...
489
00:50:05,100 --> 00:50:06,080
...you'll survive this too.
490
00:50:06,140 --> 00:50:07,140
Don't worry.
491
00:50:07,340 --> 00:50:09,980
Sir, with you around
we've got nothing to worry.
492
00:50:10,070 --> 00:50:11,350
In fact, we enjoy it.
493
00:50:11,440 --> 00:50:15,820
Sir you don't recall but we were
together during the opera house ops.
494
00:50:16,110 --> 00:50:17,790
Gawde, what happened
to your moustache?
495
00:50:18,950 --> 00:50:21,160
Sir because of the
marriage anniversary...
496
00:50:21,220 --> 00:50:23,530
...my wife asked me
to sport a clean look.
497
00:50:40,200 --> 00:50:41,810
Move. Move.
498
00:50:44,470 --> 00:50:45,580
Move.
499
00:50:46,010 --> 00:50:47,040
Move.
500
00:50:57,220 --> 00:50:58,390
Uncle, where can I find Taufiq?
501
00:50:58,490 --> 00:51:00,590
Taufiq? First floor.
- Thank you.
502
00:51:08,870 --> 00:51:11,280
Stand aside.
503
00:51:14,470 --> 00:51:15,950
ATS Mumbai.
504
00:51:16,340 --> 00:51:18,320
We need to have a small chat.
505
00:51:30,220 --> 00:51:32,460
Let me tell you something.
506
00:51:45,640 --> 00:51:47,910
These people love me a lot.
507
00:51:48,670 --> 00:51:52,950
As long as you're here, they will stop
all work and keep standing outside.
508
00:51:53,940 --> 00:51:57,020
And the crowd outside
Zeenat Mahal will also keep growing.
509
00:51:58,080 --> 00:52:00,820
So...what brings you here?
510
00:52:00,880 --> 00:52:03,360
Where are Bilal and Javed Ali Khan?
511
00:52:05,890 --> 00:52:08,030
What would you like to have?
Some tea, coffee, cold drink?
512
00:52:08,090 --> 00:52:09,970
Some other time,
I'm in a bit of a hurry today.
513
00:52:10,360 --> 00:52:11,930
I just want two people,
514
00:52:12,230 --> 00:52:14,640
Where are Bilal and Javed Ali Khan?
515
00:52:15,500 --> 00:52:19,610
Let me...tell you a small story.
516
00:52:21,200 --> 00:52:22,650
Listen carefully.
517
00:52:23,440 --> 00:52:26,220
Remember the 2008 bomb blasts.
518
00:52:26,710 --> 00:52:29,280
Two days later the
police stormed at my place.
519
00:52:29,780 --> 00:52:30,880
Someone tipped them that...
520
00:52:30,980 --> 00:52:33,320
...some kids from
the Indian Mujahiddin...
521
00:52:33,680 --> 00:52:35,590
...have sought refuge here.
522
00:52:36,690 --> 00:52:40,430
They interrogated me continuously for
three days in their own style.
523
00:52:40,520 --> 00:52:42,400
But I didn't utter a word.
524
00:52:44,060 --> 00:52:45,900
I knew! But no!
525
00:52:48,100 --> 00:52:50,340
Two days later, those kids...
526
00:52:50,600 --> 00:52:52,410
...reached their destination,
safe and sound.
527
00:52:53,540 --> 00:52:56,710
Some ba*** betrayed us, but not me.
528
00:52:58,680 --> 00:53:02,850
You know that religion
column that we have?
529
00:53:03,910 --> 00:53:08,760
I write Muslim, in Bold and Capital.
530
00:53:10,990 --> 00:53:13,430
And now about your question?
531
00:53:14,560 --> 00:53:15,970
Who Bilal?
532
00:53:17,830 --> 00:53:19,600
Who Javed Ali Khan?
533
00:53:20,100 --> 00:53:21,730
Let me tell you a small story too.
534
00:53:24,570 --> 00:53:26,070
I was in the Para-Military forces.
535
00:53:26,370 --> 00:53:29,610
We were deployed in
Gujarat's Hindu-Muslim riots.
536
00:53:30,610 --> 00:53:33,280
We received an alert,
that a Muslim family...
537
00:53:33,680 --> 00:53:35,210
...comprising of mother, father,
13 year old kid...
538
00:53:35,310 --> 00:53:36,450
...they were stuck in the interiors.
539
00:53:36,780 --> 00:53:40,160
And a radical Hindu militant
organization had got news of them.
540
00:53:41,180 --> 00:53:43,130
My colleagues were occupied...
541
00:53:43,190 --> 00:53:46,130
...and since I was the closest,
I responded.
542
00:53:46,890 --> 00:53:48,560
When I arrived at the location,
the family thought...
543
00:53:48,620 --> 00:53:50,190
...that I was there to kill them.
544
00:53:50,460 --> 00:53:52,270
After a great difficulty
they were assured.
545
00:53:52,900 --> 00:53:55,670
In the evening, the crowd
arrived waving the Hindutva flag...
546
00:53:55,730 --> 00:53:58,010
...with swords, guns and petrol bombs.
547
00:54:00,340 --> 00:54:03,440
I fought alone...for 24 hours.
548
00:54:04,510 --> 00:54:05,880
I was also shot twice.
549
00:54:06,680 --> 00:54:08,550
Seven people were killed
by me that day.
550
00:54:09,380 --> 00:54:11,520
But I kept that family safe and didn't
allow one scratch on the family.
551
00:54:15,280 --> 00:54:17,230
That religion column
that you were talking about"
552
00:54:18,190 --> 00:54:20,860
...we write 'lndian'
in Bold and Capital there.
553
00:54:27,630 --> 00:54:32,480
Look, if even get a scratch on me...
554
00:54:32,540 --> 00:54:33,670
Why would you get a scratch?
555
00:54:50,190 --> 00:54:51,490
Come on.
556
00:54:51,550 --> 00:54:53,400
Everyone, come on...
557
00:54:54,160 --> 00:54:56,190
Everyone, come on...
558
00:54:56,290 --> 00:54:57,070
Get down.
559
00:55:11,740 --> 00:55:13,220
Everyone, come on...
560
00:55:13,680 --> 00:55:14,950
Come on.
561
00:55:21,350 --> 00:55:23,560
Sir he want to say something.
562
00:55:23,990 --> 00:55:25,590
Are you sure?
- Yes sir.
563
00:55:33,100 --> 00:55:34,400
Where's Bilal?
564
00:55:36,430 --> 00:55:37,600
Where's Bilal?
565
00:55:39,200 --> 00:55:41,610
Only...Javed knows.
566
00:55:41,670 --> 00:55:42,950
Where's Javed?
567
00:55:46,840 --> 00:55:50,660
14...Raybury Road, William Docks.
568
00:55:50,910 --> 00:55:52,480
Did you record that?
- Yes, sir.
569
00:55:52,550 --> 00:55:55,720
Stay back...- I said stay back...
570
00:55:57,350 --> 00:55:58,920
Stay back...
571
00:55:59,560 --> 00:56:02,230
Stand here.
- Listen to me.
572
00:56:02,290 --> 00:56:03,460
I said stay back...
573
00:56:03,560 --> 00:56:04,800
Why are you coming forward?
574
00:56:04,890 --> 00:56:05,960
Stay back...
575
00:56:06,460 --> 00:56:09,470
Taufiq, those people
are standing out there...
576
00:56:09,730 --> 00:56:12,300
...because they don't
know the truth about you.
577
00:56:12,900 --> 00:56:15,110
They don't know
that you're an lSl agent.
578
00:56:16,010 --> 00:56:19,540
If we don't find Javed
at this given address...
579
00:56:20,110 --> 00:56:22,720
...then we'll broadcast
this clipping on breaking news.
580
00:56:23,150 --> 00:56:26,390
And then we'll see how much
These guys really love you.
581
00:56:26,820 --> 00:56:28,160
Move.
582
00:56:51,610 --> 00:56:53,550
Move back.
583
00:56:53,640 --> 00:56:55,490
Move. Move.
584
00:56:56,050 --> 00:56:57,650
Move...
585
00:56:59,420 --> 00:57:00,490
Move...
586
00:57:04,520 --> 00:57:05,330
Yes, AjaY-
587
00:57:05,420 --> 00:57:06,490
Sir, we've an address.
588
00:57:06,590 --> 00:57:07,570
We're heading there.
589
00:57:07,660 --> 00:57:09,760
I'm sending you a video-clip, sir.
It's just an update.
590
00:57:09,830 --> 00:57:11,270
And needs no action, sir.
591
00:57:11,690 --> 00:57:12,500
Are you okay?
592
00:57:12,560 --> 00:57:13,840
Of course, sir.
I'll call you back.
593
00:57:14,100 --> 00:57:15,040
Good.
594
00:57:16,700 --> 00:57:18,700
Gawde, you have to throw
a party after this is over.
595
00:57:18,800 --> 00:57:19,940
Of course, sir.
596
00:57:41,960 --> 00:57:44,700
I reached there,
but he was stuck in traffic.
597
00:57:46,900 --> 00:57:48,270
Now not me...
598
00:58:11,750 --> 00:58:13,060
Usmaan!
599
00:58:43,090 --> 00:58:46,560
Javed Khan, hands up.
600
00:58:50,160 --> 00:58:51,970
Gawde.
- Yes, sir.
601
00:58:52,630 --> 00:58:54,800
You wanted an anniversary present,
didn't you?
602
00:58:55,060 --> 00:58:57,570
Will an imported one do?
- Of course, sir.
603
00:58:57,970 --> 00:58:59,070
Take him in.
604
00:58:59,870 --> 00:59:01,820
We need to show him our hospitality.
605
01:00:47,880 --> 01:00:50,020
News has just come in
from William Dock, Mumbai...
606
01:00:50,110 --> 01:00:52,680
...where one of the most dreaded
terrorist Javed Ali, from LeT...
607
01:00:52,750 --> 01:00:55,730
...killed himself and 4 police
officers in a suicide explosion.
608
01:00:56,250 --> 01:00:58,600
One officer was also reportedly
injured in the attack.
609
01:00:59,090 --> 01:01:01,190
ATS Mumbai carried
out the operation...
610
01:01:01,260 --> 01:01:03,260
...led by a tip
and raided the compound.
611
01:01:03,360 --> 01:01:05,900
They were successful
in gunning down 8 terrorists.
612
01:01:26,780 --> 01:01:29,190
Excuse me sir, something to drink?
613
01:02:02,550 --> 01:02:04,660
Firstly, Rehman sir...
614
01:02:04,850 --> 01:02:07,560
...the allegation made by India.
615
01:02:07,860 --> 01:02:10,530
Regarding the recent
terrorist attacks...
616
01:02:10,790 --> 01:02:12,470
...and Bilal Khan's escape.
617
01:02:12,930 --> 01:02:17,100
Your name always comes up
along with these incidents.
618
01:02:17,570 --> 01:02:19,440
What is your opinion about it?
619
01:02:19,970 --> 01:02:24,420
India is a disturbed nation.
620
01:02:26,310 --> 01:02:28,310
Rehman sir,
you didn't answer my question.
621
01:02:28,540 --> 01:02:29,820
I did.
622
01:02:30,250 --> 01:02:32,950
India is a disturbed nation!
623
01:02:33,820 --> 01:02:35,190
Why is India disturbed?
624
01:02:35,420 --> 01:02:37,090
It's their mind set.
625
01:02:37,850 --> 01:02:40,090
They're disturbed by Pakistan.
626
01:02:40,560 --> 01:02:42,500
They're disturbed by me.
627
01:02:42,890 --> 01:02:45,060
Whenever anything wrong
happens in India...
628
01:02:45,160 --> 01:02:49,410
...Pakistan and I get blamed for it.
629
01:02:49,970 --> 01:02:53,040
India has warned that
if we don't cooperate...
630
01:02:53,100 --> 01:02:53,980
...they will launch
a surgical strike...
631
01:02:54,070 --> 01:02:55,780
Bhaijaan!
632
01:02:57,770 --> 01:03:00,520
I know India.
633
01:03:01,680 --> 01:03:04,060
They can do nothing.
634
01:03:04,710 --> 01:03:06,390
All they do is talk.
635
01:03:07,180 --> 01:03:09,390
They shed tears and wail.
636
01:03:10,920 --> 01:03:16,230
They can do nothing now,
and they never ever will. lnsha allah.
637
01:03:44,850 --> 01:03:45,590
Yes, Sameer.
638
01:03:45,690 --> 01:03:46,860
Sir, please come down.
639
01:03:51,190 --> 01:03:52,230
Yes Sameer.
640
01:03:52,290 --> 01:03:54,300
Sir, Javed's hard drive is on.
641
01:03:54,660 --> 01:03:55,440
See.
642
01:03:58,030 --> 01:04:01,950
Isn't that Wasim Sheikh?
- Yes, sir.
643
01:04:02,000 --> 01:04:03,850
Last seen in Karachi, in 2011.
644
01:04:04,610 --> 01:04:07,880
But...according to IB he's dead.
645
01:04:08,240 --> 01:04:09,480
No, sir, lB's wrong.
646
01:04:09,550 --> 01:04:11,050
He's alive and is in Nepal.
647
01:04:11,410 --> 01:04:13,050
His new name is Abdul Haq.
648
01:04:13,550 --> 01:04:16,330
And from out there he handles
recruitments for Lashkar and IM.
649
01:04:16,390 --> 01:04:18,330
And he also raises funds for Rehman.
650
01:04:18,890 --> 01:04:20,930
Wasim and Javed were
in constant touch with him.
651
01:04:21,020 --> 01:04:23,630
He is the one who funded Bilal's
rescue operation.
652
01:04:23,690 --> 01:04:25,400
These are few emails
shared between them.
653
01:04:25,930 --> 01:04:27,460
They have used childish code words.
654
01:04:27,530 --> 01:04:29,300
It took me less than
5 minutes to crack.
655
01:04:31,270 --> 01:04:32,510
CD means Revolver.
656
01:04:32,600 --> 01:04:34,170
DVD means Assault Rifles.
657
01:04:34,270 --> 01:04:36,110
Pen Drive means
Bullets and Detonators.
658
01:04:36,910 --> 01:04:39,150
They used the word 'Dawaati' here.
659
01:04:39,210 --> 01:04:41,050
It means preparation for blast.
660
01:04:41,610 --> 01:04:42,550
'Shaam' mean Delhi.
661
01:04:42,650 --> 01:04:43,850
'Musa' means Gujarat.
662
01:04:43,950 --> 01:04:45,050
'Baigu' means Bangalore.
663
01:04:45,150 --> 01:04:46,180
H is 'Hyderabad'.
664
01:04:47,080 --> 01:04:48,990
They're planning something
really nasty and big.
665
01:04:49,590 --> 01:04:51,430
And Bilal is in-charge
of the operation.
666
01:04:52,150 --> 01:04:55,860
In short, Wasim Sheikh has
all the answers to your questions.
667
01:04:56,260 --> 01:04:58,570
Can you find Wasim's
present location?
668
01:04:58,630 --> 01:05:00,200
He is in Kathmandu.
669
01:05:00,400 --> 01:05:02,140
He runs a Tours and
Travels business, as a front.
670
01:05:02,430 --> 01:05:04,970
I have been tracking his online
activities since this morning.
671
01:05:05,070 --> 01:05:07,070
He spent two hours
on the internet.
672
01:05:07,170 --> 01:05:08,480
Primarily watching
Indian news sites...
673
01:05:08,570 --> 01:05:09,950
...and on-line channels.
674
01:05:10,170 --> 01:05:12,410
Later, he made an online
transfer of 12,000...
675
01:05:12,470 --> 01:05:13,890
...to his family in Lucknow.
676
01:05:14,180 --> 01:05:18,180
After that he Googled for
Sunny Leone's sexy wallpapers.
677
01:05:18,680 --> 01:05:20,320
And he was there for some time.
678
01:05:22,480 --> 01:05:24,160
Good job, Sameer. Well done.
679
01:05:24,590 --> 01:05:25,590
Thank you sir.
680
01:05:27,020 --> 01:05:28,430
What do you say, May?
681
01:05:29,890 --> 01:05:32,100
Sir let's get Wasim.
682
01:05:32,960 --> 01:05:34,570
If we go through the process,
it'll take ages.
683
01:05:35,100 --> 01:05:36,240
And if we inform
the local authorities...
684
01:05:36,300 --> 01:05:37,570
...the media will find out.
685
01:05:37,830 --> 01:05:39,110
Let's keep it discreet Sir.
686
01:05:40,270 --> 01:05:43,150
Did you hear Rehman's speech?
-Yes, sir. I did.
687
01:05:43,870 --> 01:05:45,080
It's our fault, sir.
688
01:05:46,010 --> 01:05:48,350
When the Americans
killed Osama in Abbottabad...
689
01:05:48,440 --> 01:05:49,980
...some of our politicians
excitedly stated...
690
01:05:50,050 --> 01:05:54,190
...that, we should carry
out surgical strikes too.
691
01:05:54,280 --> 01:05:55,590
To get Abdul Rehman...
692
01:05:56,150 --> 01:05:57,150
But if only they had quietly
carried out the strike...
693
01:05:57,220 --> 01:05:58,600
...instead of propagating it...
694
01:05:58,650 --> 01:06:00,730
...then today we would've
been in a better position.
695
01:06:01,560 --> 01:06:02,870
How many do you need?
696
01:06:02,960 --> 01:06:03,940
one!
697
01:06:04,490 --> 01:06:05,730
We'll do a honey trap,
sir and we need,
698
01:06:05,790 --> 01:06:07,210
Ground support
for our safe return.
699
01:06:07,260 --> 01:06:08,540
We will keep it very simple.
In and out.
700
01:06:08,700 --> 01:06:10,900
Wasim will be our custody,
Before anyone knows.
701
01:06:11,430 --> 01:06:12,500
Sounds good.
702
01:06:14,070 --> 01:06:16,780
But...we'll have to inform
these imbeciles.
703
01:06:19,140 --> 01:06:21,210
I just jot that down in my diary...
704
01:06:22,850 --> 01:06:23,980
Hold on.
705
01:06:26,780 --> 01:06:27,820
Yes, Feroz sir.
706
01:06:27,880 --> 01:06:29,590
Mr. Gupta, how are you?
707
01:06:29,850 --> 01:06:31,260
We need to see minister sir.
708
01:06:31,620 --> 01:06:33,570
Sir is on a tight schedule.
709
01:06:33,660 --> 01:06:35,000
I suggest that you call tomorrow.
710
01:06:35,060 --> 01:06:36,370
Forget it them.
711
01:06:36,830 --> 01:06:38,400
We'll meet after the blasts.
712
01:06:38,460 --> 01:06:39,440
Hello...
713
01:06:39,930 --> 01:06:41,970
Please come, I'll arrange for it.
714
01:06:42,500 --> 01:06:43,440
Yes.
715
01:06:45,500 --> 01:06:46,210
Nonsense...
716
01:06:46,300 --> 01:06:47,110
Yeah...
717
01:06:52,340 --> 01:06:53,120
Have it.
718
01:06:57,110 --> 01:06:58,060
Just two more minutes.
719
01:06:58,750 --> 01:07:00,420
The BBC people are here, so...
720
01:07:06,090 --> 01:07:09,700
You see, sir has managed
to create a very peaceful ambience...
721
01:07:09,760 --> 01:07:11,070
...in the entire country.
722
01:07:11,960 --> 01:07:13,440
Even the opposition is stunned...
723
01:07:13,530 --> 01:07:14,970
...about how he has got
things under control.
724
01:07:16,130 --> 01:07:17,970
Yes, It's only sir
who is doing everything!
725
01:07:18,830 --> 01:07:20,610
You seem offended.
726
01:07:21,240 --> 01:07:22,720
Who's going to lead the way?
727
01:07:23,340 --> 01:07:24,720
Who's leading the way?
728
01:07:24,810 --> 01:07:25,950
Face of change.
729
01:07:27,280 --> 01:07:28,980
Yeah, face of change? Who is it?
730
01:07:29,340 --> 01:07:31,520
Of course, our Minister sir.
731
01:07:32,280 --> 01:07:33,690
You're taunting me now.
732
01:07:34,120 --> 01:07:35,320
No, Mr. Gupta.
733
01:07:35,780 --> 01:07:41,060
In just last week alone 24 of our
officers died collectively.
734
01:07:41,120 --> 01:07:43,970
But people are bound to die,
that's their job.
735
01:08:14,960 --> 01:08:16,200
Yes, sir.
736
01:08:16,760 --> 01:08:17,970
Okay, sir.
737
01:08:18,390 --> 01:08:21,270
Sir, this is our best
chance to find Bilal.
738
01:08:21,660 --> 01:08:23,010
Wasim is our best lead.
739
01:08:23,470 --> 01:08:26,170
When?
- In the next 24 hours, sir.
740
01:08:26,670 --> 01:08:28,580
How will you do it
without telling Nepal?
741
01:08:28,840 --> 01:08:29,650
It'll be done, sir.
742
01:08:29,710 --> 01:08:31,480
We don't want to make
any noise about it, sir.
743
01:08:33,580 --> 01:08:35,320
I can't sanction this Feroz.
744
01:08:35,740 --> 01:08:37,620
Sir, nothing will
be official about it.
745
01:08:37,910 --> 01:08:39,190
It'll be a covert operation.
746
01:08:39,350 --> 01:08:40,550
If something goes wrong...
747
01:08:40,750 --> 01:08:42,920
...we do not know Ajay.
- Yes sir.
748
01:08:45,750 --> 01:08:48,060
What's the plan, Feroz?
- Sorry, sir.
749
01:08:48,890 --> 01:08:49,890
What's the plan?
750
01:08:50,060 --> 01:08:51,560
I heard you the first time.
751
01:08:51,630 --> 01:08:52,610
Sorry, sir.
752
01:09:02,670 --> 01:09:04,050
Excuse me, Mr. Khan.
753
01:09:05,840 --> 01:09:07,510
Would you like me
to serve you some snacks?
754
01:09:07,580 --> 01:09:09,180
No, thank you.
755
01:09:10,250 --> 01:09:11,350
Mrs. Khan?
756
01:09:12,010 --> 01:09:13,250
I'll have a glass ofjuice.
757
01:09:13,350 --> 01:09:14,620
Thank you.
- Sure ma'am.
758
01:09:17,550 --> 01:09:19,090
You were snoring, sir.
759
01:09:21,320 --> 01:09:22,560
Stop being my wife.
760
01:10:07,900 --> 01:10:09,110
Welcome sir.
761
01:10:14,810 --> 01:10:16,120
Enjoy sir.
762
01:10:16,180 --> 01:10:17,490
Thank you.
763
01:10:48,510 --> 01:10:49,890
Take it.
- Thank you Sir.
764
01:11:25,910 --> 01:11:27,760
No need to stay
more than 5 minutes.
765
01:11:28,180 --> 01:11:30,490
Fix a meeting for tomorrow at 11,
in this hotel.
766
01:11:30,720 --> 01:11:31,990
Keep it straight and simple.
767
01:11:32,090 --> 01:11:33,190
Okay? Good luck.
768
01:11:33,260 --> 01:11:34,130
Sir.
769
01:12:05,020 --> 01:12:07,300
Hi Jayesh.
- How are you?
770
01:12:08,060 --> 01:12:09,030
I'm fine.
771
01:12:14,730 --> 01:12:16,330
We are on.
- Okay sir.
772
01:12:17,870 --> 01:12:19,570
Tell me.
- I'm leaving now.
773
01:12:20,070 --> 01:12:21,840
Call me in the evening.
- Okay.
774
01:12:25,740 --> 01:12:27,080
Sorry.
- No problem.
775
01:12:27,380 --> 01:12:31,190
Can you please guide
me to this address?
776
01:12:40,660 --> 01:12:41,860
Where are you from?
777
01:12:42,790 --> 01:12:44,130
Mumbai.
778
01:12:48,000 --> 01:12:49,130
What for?
779
01:12:49,800 --> 01:12:51,740
To meet Mr. Abdul Haq.
780
01:12:52,470 --> 01:12:54,410
One of his contacts sent me here.
781
01:13:01,840 --> 01:13:02,790
Come.
782
01:13:17,630 --> 01:13:18,800
Sorry.
- Alright.
783
01:14:38,870 --> 01:14:39,910
Sit.
784
01:14:40,640 --> 01:14:42,050
Sit, I'll be right back.
785
01:15:55,820 --> 01:15:57,730
Abdul sahab is gone,
for a meeting.
786
01:15:58,550 --> 01:15:59,900
I've left a message for him.
787
01:16:01,760 --> 01:16:04,460
So...how can I help you?
788
01:16:05,630 --> 01:16:06,700
No.
789
01:16:07,060 --> 01:16:08,600
I want to talk to him.
790
01:16:09,060 --> 01:16:12,010
Don't worry,
lam very close to him.
791
01:16:13,340 --> 01:16:14,640
Who sent you?
792
01:16:16,370 --> 01:16:17,980
I am here on behalf of Taufiq sahab.
793
01:16:19,010 --> 01:16:20,950
After his martyrdom,
I was instructed...
794
01:16:21,040 --> 01:16:23,960
...to come here and handover
a package to Mr. Abdul.
795
01:16:24,750 --> 01:16:25,820
Who sent you?
796
01:16:27,850 --> 01:16:29,190
They don't have names.
797
01:16:29,780 --> 01:16:31,060
I received a phone call...
798
01:16:31,150 --> 01:16:33,830
...and next day I received
some money and tickets.
799
01:16:37,390 --> 01:16:38,460
Are you alone?
800
01:16:38,930 --> 01:16:40,340
No, Rafiq's with me.
801
01:16:40,930 --> 01:16:43,030
We've been sent here
posing as husband-wife.
802
01:16:43,870 --> 01:16:44,840
Where's the packet?
803
01:16:45,670 --> 01:16:46,870
At the hotel.
804
01:16:49,140 --> 01:16:50,710
How will you recognize Abdul sahab?
805
01:16:52,210 --> 01:16:54,050
He will need to speak
to someone in India.
806
01:16:54,910 --> 01:16:56,450
After they are reassured, I'll know...
807
01:16:56,510 --> 01:16:58,120
...whether to handover
the packet or not.
808
01:17:00,150 --> 01:17:04,650
Just...send him to this
hotel tomorrow at 11.
809
01:17:05,050 --> 01:17:05,790
Good bye.
810
01:17:05,850 --> 01:17:06,630
Wait.
811
01:17:09,060 --> 01:17:11,200
I'm heading that way,
I'll drop you.
812
01:17:11,530 --> 01:17:12,730
No, it's alright.
813
01:17:12,960 --> 01:17:16,670
It's not a problem. Come on.
- No, it's okay.
814
01:17:16,730 --> 01:17:18,370
I said it's not a problem.
815
01:17:18,600 --> 01:17:20,100
Come on. Let's go.
816
01:18:10,290 --> 01:18:11,360
Sorry.
817
01:18:25,400 --> 01:18:26,740
Come. I am driving.
818
01:19:22,060 --> 01:19:23,870
What's your name?
- What?
819
01:19:24,630 --> 01:19:27,160
Name?
- Shabana Kaif.
820
01:19:35,940 --> 01:19:36,940
Yes, Rafiq.
821
01:19:37,170 --> 01:19:38,050
What are you doing?
822
01:19:38,140 --> 01:19:40,980
Yeah, it's alright. Bye.
823
01:19:45,110 --> 01:19:46,220
Who was it?
824
01:19:47,420 --> 01:19:49,020
Rafiq, the guy who's come with me.
825
01:19:49,850 --> 01:19:51,420
He's going to the casino.
826
01:19:59,590 --> 01:20:00,570
Shaban a.
827
01:20:03,970 --> 01:20:05,310
lam Abdul Haq.
828
01:20:05,370 --> 01:20:06,810
I will take that packet now.
829
01:20:08,600 --> 01:20:10,410
Imperial hotel...will you go?
830
01:20:10,470 --> 01:20:11,580
Bye.
831
01:20:13,540 --> 01:20:15,110
Come on, hurry up.
832
01:20:19,480 --> 01:20:21,820
Taufiq sir always said such
great things about you.
833
01:21:06,160 --> 01:21:07,640
Stop the car on the side.
834
01:21:30,390 --> 01:21:31,660
Thank you Sir.
835
01:21:54,280 --> 01:21:56,120
Sorry.
836
01:22:42,320 --> 01:22:45,330
Take a seat, I'll be right back.
837
01:23:13,150 --> 01:23:15,030
Hello.
- Sir, he came along.
838
01:23:15,090 --> 01:23:16,030
What do I do?
839
01:23:16,120 --> 01:23:17,660
Keep him busy,
I'll be right there.
840
01:23:18,130 --> 01:23:19,160
Okay, sir.
841
01:24:11,410 --> 01:24:13,120
Would you like something,
Abdul sir?
842
01:27:00,680 --> 01:27:01,590
Search him.
843
01:27:01,680 --> 01:27:02,560
Yes?
844
01:27:03,750 --> 01:27:05,460
Hello.
- Yes tell me.
845
01:27:05,920 --> 01:27:07,160
Are you in a conference?
846
01:27:07,960 --> 01:27:08,730
No.
847
01:27:09,060 --> 01:27:11,330
Tomorrow is Ananya's birthday.
Can you make it?
848
01:27:12,960 --> 01:27:13,960
Of course.
849
01:27:14,330 --> 01:27:17,940
Call home and invite
everyone on our behalf.
850
01:27:18,030 --> 01:27:19,030
And try to...
851
01:27:19,100 --> 01:27:21,550
Anjali, can I call you back?
852
01:27:23,400 --> 01:27:24,380
Why?
853
01:27:25,340 --> 01:27:26,610
lam in the middle of something.
854
01:27:28,140 --> 01:27:31,210
I asked you whether
you're busy or not?
855
01:27:31,510 --> 01:27:32,420
Sorry.
856
01:27:33,510 --> 01:27:34,960
That's all you always say.
857
01:27:35,520 --> 01:27:36,860
Call me back once you're free.
858
01:27:37,620 --> 01:27:38,600
O Kay; bye'
859
01:27:45,530 --> 01:27:47,300
All he's got is money,
nothing else.
860
01:27:47,360 --> 01:27:48,400
No cellphone.
861
01:27:48,500 --> 01:27:49,410
Sir, we got him.
862
01:27:49,500 --> 01:27:51,100
We're bringing him back, by road.
863
01:27:51,200 --> 01:27:53,140
Message me the car details.
864
01:27:53,200 --> 01:27:55,770
Indian Air Force will help you
out at the Sanauli border.
865
01:27:55,870 --> 01:27:57,540
Right, sir. Thank you.
866
01:27:57,970 --> 01:27:58,880
Inject him.
867
01:27:58,940 --> 01:27:59,780
Okay sir.
868
01:28:51,560 --> 01:28:52,700
Where's Javed?
869
01:28:56,330 --> 01:29:00,470
14 Raybury Road, William Dock?
870
01:29:00,530 --> 01:29:02,040
Did you record it
- Yes, sir.
871
01:29:07,170 --> 01:29:08,210
What do you think?
872
01:29:10,010 --> 01:29:11,180
I don't know sir.
873
01:29:12,480 --> 01:29:14,150
We don't have time, Ajay.
874
01:29:15,420 --> 01:29:16,450
I'll try.
875
01:29:18,090 --> 01:29:19,360
Bring me the stuff.
876
01:29:29,400 --> 01:29:30,400
What's this?
877
01:29:31,000 --> 01:29:31,870
Rod.
878
01:29:33,430 --> 01:29:34,310
And that?
879
01:29:34,540 --> 01:29:35,480
Gel.
880
01:29:39,440 --> 01:29:40,580
Wait. Wait.
881
01:29:41,080 --> 01:29:42,180
Hold on, please.
882
01:29:42,840 --> 01:29:45,190
Look...l am a businessman.
883
01:29:45,850 --> 01:29:47,260
You guys keep beating
me up all the time.
884
01:29:47,850 --> 01:29:49,520
First that Madam thrashed me, now you.
885
01:29:49,980 --> 01:29:51,690
Ask me what you want to know.
886
01:29:52,320 --> 01:29:53,230
Ask me.
887
01:29:57,260 --> 01:29:58,260
Where's Bilal?
888
01:29:59,130 --> 01:30:01,130
Please...please step away first.
889
01:30:01,930 --> 01:30:03,140
Come in front.
890
01:30:03,300 --> 01:30:04,110
Please.
891
01:30:09,340 --> 01:30:10,970
Look, you don't understand
what I am saying.
892
01:30:11,610 --> 01:30:12,710
lam a businessman.
893
01:30:13,070 --> 01:30:14,380
We only work for money.
894
01:30:16,840 --> 01:30:18,050
Where's Bilal?
895
01:30:21,620 --> 01:30:24,530
Firstmpromise you'll set me free.
896
01:30:25,520 --> 01:30:27,470
Look, I've got nothing to do...
897
01:30:27,560 --> 01:30:29,900
...with this India-Pakistan
or Hindu-Muslim war...
898
01:30:30,290 --> 01:30:32,500
I only give
service and make money.
899
01:30:33,230 --> 01:30:34,600
And I can be useful
to you in future also.
900
01:30:34,900 --> 01:30:35,810
You see...
901
01:30:46,040 --> 01:30:46,850
O kaY-
902
01:30:49,080 --> 01:30:50,280
Bilal is in Al-Dera.
903
01:30:50,850 --> 01:30:52,150
He's got a big meeting tomorrow.
904
01:30:52,710 --> 01:30:54,320
To finalize the
rest of the planning...
905
01:30:54,620 --> 01:30:55,750
...and also funding.
906
01:30:57,350 --> 01:30:58,390
What are they planning next?
907
01:30:58,750 --> 01:31:01,200
What are your big plans?
- I don't make plans.
908
01:31:01,820 --> 01:31:03,800
They do all that, I am just...
909
01:31:03,860 --> 01:31:05,630
A businessman.
- Yes.
910
01:31:06,090 --> 01:31:07,300
What are they thinking?
911
01:31:08,800 --> 01:31:10,000
Have you heard of Jumbo Jet room...
912
01:31:10,060 --> 01:31:11,510
...and Nanhe Mujahid?
913
01:31:13,430 --> 01:31:15,940
They will be carrying
out the rest of the plan.
914
01:31:25,510 --> 01:31:27,320
I just wrote it down...
915
01:31:29,250 --> 01:31:30,390
Hold on.
916
01:31:32,320 --> 01:31:33,660
Yes, Mr. Feroz sir.
917
01:31:34,060 --> 01:31:35,860
I need to see sir?
918
01:31:36,460 --> 01:31:38,270
Sir is on a very tight schedule.
919
01:31:38,460 --> 01:31:40,500
I suggest that...
- Mr. Gupta!
920
01:31:41,560 --> 01:31:42,600
Yes.
921
01:31:43,460 --> 01:31:45,640
Come. I'll arrange for it.
922
01:31:46,530 --> 01:31:47,440
Yes.
923
01:31:48,670 --> 01:31:49,770
Mr. Gupta.
924
01:31:56,640 --> 01:31:58,390
I don't know anything more.
925
01:32:06,520 --> 01:32:07,360
Yes.
926
01:32:14,090 --> 01:32:15,570
I told you everything.
927
01:32:16,630 --> 01:32:17,840
Why did you hit me?
928
01:32:18,300 --> 01:32:19,280
Out of habit.
929
01:32:42,760 --> 01:32:44,260
Yes, sir.
930
01:32:44,330 --> 01:32:45,400
We have to go with it.
931
01:32:45,460 --> 01:32:46,300
Sir.
932
01:32:46,790 --> 01:32:48,070
I'll call you back.
933
01:32:49,660 --> 01:32:51,940
Afternoon, sir.
- Good afternoon.
934
01:32:52,330 --> 01:32:53,310
Good afternoon sir.
935
01:32:56,770 --> 01:32:59,180
Sir, we've found about Bilal Khan.
936
01:33:00,370 --> 01:33:02,220
And according to me,
the story goes like this...
937
01:33:03,010 --> 01:33:05,580
Indian Mujahideen and Lashkar...
938
01:33:05,650 --> 01:33:06,990
...were jointly planning an attack.
939
01:33:07,350 --> 01:33:09,190
But suddenly Bilal
Khan got apprehended.
940
01:33:09,880 --> 01:33:12,690
Lashkar's leaders still
Wanted to execute the plan.
941
01:33:13,090 --> 01:33:16,690
But IM wanted to
free Bilal Khan first.
942
01:33:16,760 --> 01:33:20,260
So...Wasim mobilizes
funds from Nepal.
943
01:33:20,730 --> 01:33:22,800
Javed comes down to
India from Pakistan.
944
01:33:23,130 --> 01:33:27,040
And with his help,
Bilal Khan escapes.
945
01:33:27,740 --> 01:33:29,610
But the threat still looms, sir.
946
01:33:30,670 --> 01:33:32,380
Now if we want to stop them...
947
01:33:32,840 --> 01:33:35,380
...we'll need to stop Bilal Khan?
948
01:33:35,740 --> 01:33:36,950
What were they planning?
949
01:33:37,040 --> 01:33:38,550
We've intel
that Bilal Khan...
950
01:33:39,210 --> 01:33:42,460
...will activate a unit of
Lashkar's Jumbo Jet Room.
951
01:33:42,750 --> 01:33:44,160
Tell me more of this.
952
01:33:44,390 --> 01:33:47,920
Sir, Jumbo Jet Room is
Lashkar's aerial attack unit...
953
01:33:48,090 --> 01:33:49,620
...and it's based in Karachi.
954
01:33:50,160 --> 01:33:52,100
There are about 150 men in this unit.
955
01:33:52,360 --> 01:33:56,100
Pilots, mercenaries,
para-troopers...and what not.
956
01:33:56,330 --> 01:34:01,180
They can attack in any form right
from 9/11 to fedayeen type attacks.
957
01:34:01,670 --> 01:34:02,840
Ajay, will you?
958
01:34:03,040 --> 01:34:05,020
Sir, our ex-officer Jamal,
warned me...
959
01:34:05,370 --> 01:34:08,220
...that this year there is
going to be lot of fireworks.
960
01:34:08,640 --> 01:34:12,020
Jamad-Ud-Dawa publishes
a fortnightly magazine, for kids.
961
01:34:12,080 --> 01:34:13,060
Nanhe Mujahid.
962
01:34:13,450 --> 01:34:14,890
Pakistan has banned it.
963
01:34:15,550 --> 01:34:18,220
We just learned that Nanhe
Mujahid is being upgraded.
964
01:34:18,550 --> 01:34:20,290
It'll be an independent militant wing.
965
01:34:20,390 --> 01:34:22,030
Sir, Bilal's in Al-Dera right now.
966
01:34:22,220 --> 01:34:23,900
To plan the funding and chock out
the future plans for both the groups.
967
01:34:24,120 --> 01:34:27,830
Then he'll head straight to Karachi
and try to execute his plans.
968
01:34:28,400 --> 01:34:30,810
They'll carry out aerial
attacks on a large scale.
969
01:34:30,900 --> 01:34:33,000
Target in all
probability-Delhi or Mumbai.
970
01:34:33,100 --> 01:34:34,240
Or maybe both.
971
01:34:35,100 --> 01:34:36,080
So now?
972
01:34:36,270 --> 01:34:39,220
Sir, we have caught 3 of their
most important men in last 2 days.
973
01:34:39,510 --> 01:34:41,650
We've confirmed intel
about Bilal as well.
974
01:34:41,980 --> 01:34:44,220
If we get Bilal,
then that will be a big blow to them.
975
01:34:44,680 --> 01:34:45,750
Get Bilal means?
976
01:34:45,850 --> 01:34:46,920
Eliminate!
977
01:34:47,380 --> 01:34:51,060
After killing Bilal,
will bring Wasim before the media.
978
01:34:51,350 --> 01:34:52,760
The message will be loud and clear.
979
01:34:53,050 --> 01:34:55,190
That we're not behind them, in fact,
we're two steps ahead of them.
980
01:34:55,790 --> 01:34:57,390
This is a big opportunity, sir.
981
01:34:57,730 --> 01:34:58,970
And I don't think
we should miss it.
982
01:35:00,330 --> 01:35:03,570
Where is Bilal?
- He's in Saudi Al-Dera, sir.
983
01:35:03,630 --> 01:35:04,610
What?
984
01:35:05,500 --> 01:35:07,240
Are you out of your mind, Feroz?
985
01:35:07,900 --> 01:35:10,010
I mean who do you think you are?
The Mossads?
986
01:35:10,370 --> 01:35:11,710
The idea has merit, sir.
987
01:35:12,010 --> 01:35:13,420
First Nepal and now this.
988
01:35:13,740 --> 01:35:16,240
Sir, Nepal was an extremely
successful operation.
989
01:35:16,480 --> 01:35:18,350
But Saudi Al-Dera?
990
01:35:18,950 --> 01:35:20,430
Feroz, you don't need
me to tell you...
991
01:35:20,510 --> 01:35:22,430
...that this is a very dumb idea.
992
01:35:22,480 --> 01:35:25,400
It's risky,
sir, but it's not a dumb idea.
993
01:35:25,990 --> 01:35:27,830
We've a deep
asset in Saudi Al-Dera.
994
01:35:28,190 --> 01:35:31,660
And with his help,
this idea is definitely possible.
995
01:35:32,690 --> 01:35:34,140
What are the percentages?
996
01:35:34,190 --> 01:35:35,100
Five percent, sir.
997
01:35:35,160 --> 01:35:36,330
It's a great percentage.
998
01:35:36,430 --> 01:35:37,930
I even go on one percent.
999
01:35:39,130 --> 01:35:41,370
No, Feroz. I cannot sanction this.
1000
01:35:41,470 --> 01:35:42,500
Sir, just like Nepal...
1001
01:35:42,570 --> 01:35:44,170
...this will be a covert
operation, as well.
1002
01:35:44,910 --> 01:35:45,650
Nothing...
1003
01:35:45,710 --> 01:35:47,450
I repeat nothing will be official.
1004
01:35:47,540 --> 01:35:48,920
Even internally.
1005
01:35:49,780 --> 01:35:51,090
If something goes wrong...
1006
01:35:51,180 --> 01:35:53,950
If something happens to Ajay then,
we do not know him.
1007
01:35:56,220 --> 01:35:57,750
Can I talk to you in private?
1008
01:35:58,750 --> 01:35:59,820
Excuse me.
1009
01:36:06,090 --> 01:36:09,370
When you keep saying
in front of this officer...
1010
01:36:09,800 --> 01:36:13,240
...that if anything goes wrong,
we will disown him...
1011
01:36:13,970 --> 01:36:15,710
...how much of it do you really mean?
1012
01:36:15,940 --> 01:36:17,210
I mean it fully, sir.
1013
01:36:38,260 --> 01:36:39,330
I am sorry.
1014
01:36:43,030 --> 01:36:47,880
We get some officers like him,
bit crazy...and stubborn.
1015
01:36:48,970 --> 01:36:51,810
And all that they care about
is their nation and patriotism.
1016
01:36:52,540 --> 01:36:54,080
They don't want to
die for their country.
1017
01:36:54,810 --> 01:36:56,010
In fact, they want
to live for the country.
1018
01:36:56,510 --> 01:36:59,420
So that they can protect
it until their last breath.
1019
01:37:01,450 --> 01:37:02,950
And are we doing enough for them?
1020
01:37:04,850 --> 01:37:05,890
No, sir.
1021
01:37:08,190 --> 01:37:09,600
But the fact is...
1022
01:37:10,490 --> 01:37:11,490
...they don't even care.
1023
01:37:20,900 --> 01:37:22,280
How many men do you need?
1024
01:37:22,340 --> 01:37:24,280
One backup and a technician.
1025
01:37:24,670 --> 01:37:25,650
Take Shukla.
1026
01:37:26,970 --> 01:37:28,350
Sir why are you doing this to me?
1027
01:37:35,350 --> 01:37:36,730
How many hours do
you spend in the gym?
1028
01:37:36,820 --> 01:37:37,890
Daily four hours, sir?
1029
01:37:38,550 --> 01:37:40,460
Try you do Sudoku?
- No, sir.
1030
01:37:41,260 --> 01:37:42,890
Try Sudoku for 30 minutes a day.
1031
01:37:46,030 --> 01:37:47,270
I talked to him, sir.
1032
01:37:47,530 --> 01:37:48,730
He said...
1033
01:37:48,930 --> 01:37:49,960
Good evening.
- Mr. Shukla's here.
1034
01:37:50,230 --> 01:37:51,640
Hello sir.
- Good evening, sir.
1035
01:37:51,970 --> 01:37:53,140
Evening, Shukla.
1036
01:37:54,200 --> 01:37:56,110
Sir, I don't want
to work with this man.
1037
01:37:56,670 --> 01:37:58,810
Stop crabbing Shukla.
1038
01:37:59,010 --> 01:38:01,780
No, sir.
I don't want to work with him.
1039
01:38:02,080 --> 01:38:03,450
He always gets me in a tight spot.
1040
01:38:03,840 --> 01:38:05,320
He's a reckless man.
1041
01:38:05,850 --> 01:38:08,920
I barely escaped death
in Bangladesh and Iraq.
1042
01:38:09,020 --> 01:38:10,650
It was me who saved your life.
1043
01:38:10,880 --> 01:38:12,230
It was you who
got me in that spot?
1044
01:38:12,650 --> 01:38:14,630
He changes the entire
plan at the last minute.
1045
01:38:14,690 --> 01:38:16,100
And sc*** the entire mission.
1046
01:38:16,260 --> 01:38:17,030
I am sorry, sir.
1047
01:38:17,490 --> 01:38:19,370
It's call improvisation,
Mr. Shukla.
1048
01:38:19,630 --> 01:38:20,540
I see.
1049
01:38:20,890 --> 01:38:22,070
Fine, I won't do it.
1050
01:38:22,700 --> 01:38:24,540
No, sir.
I don't want to work with him.
1051
01:38:25,530 --> 01:38:27,480
Fine, sir.
Jai and I will handle this.
1052
01:38:31,810 --> 01:38:34,880
Tarzan and Hulk will
handle this operation jointly.
1053
01:38:35,180 --> 01:38:36,550
God save the country.
1054
01:38:37,210 --> 01:38:39,380
Enough, Shukla.
- No, sir.
1055
01:38:40,110 --> 01:38:41,650
I don't want to work with him.
1056
01:38:44,320 --> 01:38:47,160
Ladies and gentlemen,
on behalf of the crew...
1057
01:38:47,250 --> 01:38:50,700
...l ask that you please direct
your attention to the monitor above...
1058
01:38:50,790 --> 01:38:53,330
...as we review the
emergency procedures.
1059
01:38:53,390 --> 01:38:56,310
There are six emergency
exits on this aircraft.
1060
01:38:56,630 --> 01:38:59,740
Take a minute to locate
the exit closet to you.
1061
01:39:06,740 --> 01:39:09,550
Our first job
was to provide a cover...
1062
01:39:09,640 --> 01:39:11,050
...and create a
background for our team.
1063
01:39:11,250 --> 01:39:14,390
We floated a Gujarat
based oil company overnight.
1064
01:39:14,720 --> 01:39:16,660
And gave it 15 years of history.
1065
01:39:17,250 --> 01:39:19,130
We even gave a background...
1066
01:39:19,190 --> 01:39:20,530
...to three of
the company's employees.
1067
01:39:21,050 --> 01:39:23,530
Then in a fake mail trail...
1068
01:39:23,620 --> 01:39:25,160
...we fixed an
urgent meeting between...
1069
01:39:25,260 --> 01:39:28,240
...our Indian company
and Saudi Al-Dera company.
1070
01:39:28,530 --> 01:39:32,000
The Al-Dera company belonged
to our deep asset, Ashfaq.
1071
01:39:37,500 --> 01:39:39,920
Ashfiaq was groomed by May.
1072
01:39:40,340 --> 01:39:42,910
Ashfaq was in
Al-Dera for four years.
1073
01:39:43,780 --> 01:39:46,220
We helped him setup his business.
1074
01:39:46,880 --> 01:39:50,090
Ashfaq's job was to provide
us with local support.
1075
01:39:50,380 --> 01:39:51,950
He was very reliable.
1076
01:39:52,750 --> 01:39:54,320
He had also been
arrested a few times.
1077
01:39:54,490 --> 01:39:57,200
But every time he would
get bail inside of an hour.
1078
01:39:58,060 --> 01:39:59,470
He knew something really bad...
1079
01:39:59,530 --> 01:40:01,470
...about someone really important.
1080
01:40:02,460 --> 01:40:06,210
We knew more about
Al-Dera than America.
1081
01:40:08,200 --> 01:40:09,770
Where is all our stuff?
1082
01:40:10,200 --> 01:40:11,270
It's in the bags.
1083
01:40:11,370 --> 01:40:12,440
Everything-
1084
01:40:13,370 --> 01:40:14,440
More than everything.
1085
01:40:15,380 --> 01:40:18,120
Bilal's staying in a desert resort.
In the villa section.
1086
01:40:18,510 --> 01:40:19,960
Under the name of Firdaus Ali.
1087
01:40:20,450 --> 01:40:22,790
You're all booked in
room in the other wing.
1088
01:40:22,950 --> 01:40:24,520
The other details are in the bag.
1089
01:40:25,720 --> 01:40:26,990
Just keep looking down.
1090
01:40:27,050 --> 01:40:29,430
And avoid the CCTV camera
as much as you can.
1091
01:41:15,440 --> 01:41:18,320
According to Wasim, Bilal's meeting
was scheduled on the same evening.
1092
01:41:19,170 --> 01:41:23,780
So we decided...that they will
kill Bilal the same night...
1093
01:41:23,840 --> 01:41:25,620
...and leave for the
airport immediately.
1094
01:41:26,610 --> 01:41:30,560
Their return flight was scheduled
for next morning, at 5:30 a.m.
1095
01:41:51,510 --> 01:41:52,480
Enjoy sir.
- Thank you.
1096
01:41:52,570 --> 01:41:53,640
Thank you.
- Thank you sir.
1097
01:41:57,040 --> 01:41:57,680
Vijay.
- Than ks.
1098
01:41:57,780 --> 01:41:58,550
Brijmohan.
1099
01:41:58,650 --> 01:41:59,490
Rahul.
1100
01:41:59,880 --> 01:42:00,550
Good luck.
1101
01:42:07,650 --> 01:42:08,330
Here.
1102
01:43:10,520 --> 01:43:11,860
What's the plan, Mr. Shukla?
1103
01:43:13,390 --> 01:43:14,830
Bilal's been given very high security.
1104
01:43:15,160 --> 01:43:17,660
From the main entrance
to the individual villa.
1105
01:43:17,860 --> 01:43:19,670
46&47 is highly guarded.
1106
01:43:19,730 --> 01:43:21,400
It means, whoever Bilal's meeting...
1107
01:43:21,490 --> 01:43:23,200
...is staying in 47.
1108
01:43:23,700 --> 01:43:24,680
It's not allowed.
1109
01:43:24,730 --> 01:43:26,230
Don't take pictures, it's not allowed.
1110
01:43:26,300 --> 01:43:27,870
Okay.
- Not allowed.
1111
01:43:29,440 --> 01:43:31,780
I hacked into the hotel reservations.
1112
01:43:31,870 --> 01:43:34,580
He's meeting someone
by the name of Abbas Sheikh.
1113
01:43:35,580 --> 01:43:37,080
What's the plan, Mr. Shukla?
1114
01:43:37,840 --> 01:43:38,850
Do you have any patience?
1115
01:43:39,950 --> 01:43:41,820
Of course I have patience which is
why you are alive.
1116
01:43:43,180 --> 01:43:44,160
Good.
1117
01:43:44,420 --> 01:43:46,060
We're going to keep
it extremely simple.
1118
01:43:46,490 --> 01:43:48,060
We'll enter from the desert.
1119
01:43:48,460 --> 01:43:50,400
Wasim said that
they're meeting at 8.
1120
01:43:50,720 --> 01:43:52,360
We'll wait for their
meeting to get over.
1121
01:43:52,430 --> 01:43:55,430
And exactly an hour
later...you guys scale this wall...
1122
01:43:55,530 --> 01:43:59,240
...and cross this lawn or terrace,
and enter Bilal's room.
1123
01:43:59,300 --> 01:44:00,110
And kill him.
1124
01:44:00,200 --> 01:44:03,240
Next, you two will come
back the same way you went in.
1125
01:44:03,300 --> 01:44:04,650
We'll head back to the airport,
catch the flight...
1126
01:44:04,770 --> 01:44:06,050
...and head back to India.
1127
01:44:07,010 --> 01:44:09,350
What's the height of this wall?
- 18 feet.
1128
01:44:10,810 --> 01:44:11,810
You'll need to climb it.
1129
01:44:11,910 --> 01:44:13,360
But you guys can manage.
1130
01:44:14,750 --> 01:44:15,850
CCTV?
1131
01:44:16,750 --> 01:44:18,200
Digital...hackable.
1132
01:44:18,490 --> 01:44:20,730
That's not the problem?
- Then, what's the problem?
1133
01:44:21,220 --> 01:44:22,200
From the desert side...
1134
01:44:22,290 --> 01:44:24,390
...you will first come across
a 9 feet electrical parameter.
1135
01:44:24,790 --> 01:44:26,100
The wall comes 30 feet later.
1136
01:44:26,460 --> 01:44:28,530
I'll give you a three minute window.
1137
01:44:28,600 --> 01:44:30,230
All the CCTV cameras will be off.
1138
01:44:30,760 --> 01:44:32,970
And the power-supply to the
electric fence will be disconnected.
1139
01:44:33,930 --> 01:44:38,140
Mr. Shukla, you want us to
climb a 18 feet wall...
1140
01:44:38,210 --> 01:44:42,150
...and cross the terrace or balcony,
cross the bedroom...
1141
01:44:42,210 --> 01:44:47,750
...find Bilal, kill him and then come
out...cross the balcony or terrace...
1142
01:44:47,850 --> 01:44:49,760
...and jump down a 18
feet wall in three minutes.
1143
01:44:50,180 --> 01:44:52,190
We're not as fit as you are,
Mr. Shukla.
1144
01:44:54,290 --> 01:44:56,230
Sarcasm? Huh?
1145
01:44:57,590 --> 01:44:59,300
Fine, I'll give you four.
1146
01:45:01,160 --> 01:45:03,140
We'll check out at 7pm.
1147
01:45:04,130 --> 01:45:04,840
Okay sir.
1148
01:46:51,510 --> 01:46:52,510
Good luck.
1149
01:47:34,010 --> 01:47:35,050
We've reached.
1150
01:47:36,520 --> 01:47:38,220
Good. Now relax.
1151
01:49:12,280 --> 01:49:14,020
Enough already, finish it.
1152
01:49:26,930 --> 01:49:28,740
Are you going to
plan everything today?
1153
01:49:29,100 --> 01:49:30,570
You'll be dead soon.
1154
01:49:36,970 --> 01:49:40,010
Friends,
they're sitting down for a meal.
1155
01:50:16,940 --> 01:50:18,180
Now they're going to have tea.
1156
01:50:18,580 --> 01:50:20,150
We've to catch a flight.
1157
01:50:23,280 --> 01:50:24,460
Good evening, sir.
1158
01:50:24,520 --> 01:50:26,830
Any update?
- No, sir. No update yet.
1159
01:50:27,420 --> 01:50:28,870
It's too late,
I think we should abort.
1160
01:50:29,390 --> 01:50:30,490
Patch me.
1161
01:50:32,990 --> 01:50:33,900
What do we do?
1162
01:50:33,990 --> 01:50:36,440
Sir, we'll wait.
- Sir, we'll miss our flight.
1163
01:50:36,530 --> 01:50:38,440
If we stay,
and our cover will be blown.
1164
01:50:38,530 --> 01:50:39,440
Sir, we'll wait.
1165
01:50:39,530 --> 01:50:40,940
Sir, when their
meeting is going to end...
1166
01:50:41,030 --> 01:50:42,570
...when will they
go to sleep, and when?
1167
01:50:42,640 --> 01:50:44,050
We have to do it someplace else, sir.
1168
01:50:44,100 --> 01:50:45,380
Let's wait for a while, sir.
1169
01:50:45,910 --> 01:50:46,940
There he goes again, sir.
1170
01:50:47,040 --> 01:50:48,990
I told you...l mean...
1171
01:50:49,080 --> 01:50:51,950
Shukla, we'll wait
for 10 more minutes.
1172
01:50:52,110 --> 01:50:53,280
Bye.
- Yes sir.
1173
01:50:54,550 --> 01:50:56,580
I knew this would happen.
1174
01:50:56,650 --> 01:50:58,600
Working with you, means sc***
1175
01:51:04,860 --> 01:51:05,960
What happened?
1176
01:51:09,560 --> 01:51:10,670
The meeting's finished.
1177
01:51:11,000 --> 01:51:12,100
We can still do this.
1178
01:51:12,160 --> 01:51:13,940
Mr. Shukla,
we won't wait for them to sleep.
1179
01:51:14,230 --> 01:51:16,610
As soon as Bilal's guests leave,
the room and he's alone...
1180
01:51:16,670 --> 01:51:17,650
...we'll go in.
1181
01:51:17,740 --> 01:51:19,270
No, May. No.
1182
01:51:19,440 --> 01:51:21,480
Ajay please come back.
- Come on.
1183
01:51:21,810 --> 01:51:23,250
Mr. Shukla, we've started walking.
1184
01:51:24,040 --> 01:51:25,180
The rest is in your hands.
1185
01:51:25,280 --> 01:51:27,660
This is exactly why I don't
want to work with him.
1186
01:52:16,060 --> 01:52:17,230
Oh no.
1187
01:52:41,920 --> 01:52:43,160
Someone switched the power back on.
1188
01:52:43,220 --> 01:52:44,670
Don't shut it off now,
they'll get suspicious.
1189
01:55:56,620 --> 01:55:58,360
Sir, it's Maulana..
1190
01:55:59,120 --> 01:56:00,030
Oh no!
1191
01:56:53,640 --> 01:56:55,180
That mean Bilal came
here to meet him.
1192
01:56:56,680 --> 01:56:58,250
Guys, all okay?
- Yeah, okay.
1193
01:56:58,310 --> 01:56:59,480
Job done, we're on our way.
1194
01:56:59,550 --> 01:57:01,180
Good, hurry up.
1195
01:57:02,220 --> 01:57:04,890
Let's take him along.
- But, sir...
1196
01:57:08,820 --> 01:57:10,100
Shall we tell Shukla sir?
1197
01:57:10,660 --> 01:57:11,860
If we tell him,
he will never disconnect...
1198
01:57:11,920 --> 01:57:13,560
...the power-supply
of the electric fence.
1199
01:57:14,090 --> 01:57:15,700
He won't let us out.
1200
01:57:17,360 --> 01:57:18,640
Search him.
- Okay sir.
1201
01:57:21,800 --> 01:57:24,300
You know, I was saying...
1202
01:57:24,400 --> 01:57:25,280
See...
1203
01:57:25,840 --> 01:57:27,320
He's already asleep.
1204
01:57:50,400 --> 01:57:51,900
Disconnect the power.
1205
01:57:53,270 --> 01:57:54,210
Power off.
1206
01:58:50,820 --> 01:58:51,930
Sir, he's gone crazy.
1207
01:58:52,290 --> 01:58:53,930
He found the Maulana,
but didn't kill him.
1208
01:58:54,190 --> 01:58:55,540
In fact, he brought him along.
1209
01:58:56,000 --> 01:58:57,800
And now he's insisting
on bringing him to India.
1210
01:58:57,930 --> 01:59:00,600
Sir, please tell him to
get rid of him and finish this.
1211
01:59:01,170 --> 01:59:02,240
Give the phone to May.
1212
01:59:02,570 --> 01:59:03,380
Okay, sir.
1213
01:59:03,800 --> 01:59:05,010
Shukla.
- Talk to him.
1214
01:59:06,040 --> 01:59:06,880
Sir.
1215
01:59:07,170 --> 01:59:09,020
Are you sure it's him?
- Yes sir.
1216
01:59:10,210 --> 01:59:11,240
What have you thought?
1217
01:59:11,340 --> 01:59:12,950
We could've spent
all our lives, but...
1218
01:59:13,050 --> 01:59:14,520
...never got our hands on him.
1219
01:59:14,580 --> 01:59:15,580
Sir, he knows a lot.
1220
01:59:15,680 --> 01:59:16,720
This is the mother lode.
1221
01:59:16,780 --> 01:59:18,990
We need to get him
to India at any cost.
1222
01:59:19,550 --> 01:59:22,230
But how?
- I don't know, I need some time.
1223
01:59:22,290 --> 01:59:23,730
These two will be leaving as planned.
1224
01:59:23,790 --> 01:59:25,100
I'll contact you again.
1225
01:59:25,160 --> 01:59:26,360
But...
- He's right, sir.
1226
01:59:26,460 --> 01:59:27,630
Jai and I are leaving.
1227
01:59:27,690 --> 01:59:30,110
If he wants to stay here with his
new friend, then that's his decision.
1228
01:59:30,500 --> 01:59:34,030
Ajay, if we can get him...
1229
01:59:34,130 --> 01:59:35,340
Sir, I'll try my best.
1230
01:59:35,700 --> 01:59:38,340
This is going to be
our biggest success, Ajay.
1231
01:59:38,400 --> 01:59:39,410
Yes sir.
1232
01:59:39,510 --> 01:59:40,580
Come on, guys, let's go.
1233
01:59:48,250 --> 01:59:49,280
Oh no!
1234
02:00:28,220 --> 02:00:29,600
O Kay; bye'
1235
02:00:30,520 --> 02:00:31,730
Sir, I want to stay.
1236
02:00:32,990 --> 02:00:34,300
Jai, just go get lost.
1237
02:00:34,360 --> 02:00:35,860
No, sir. I'll stay.
1238
02:00:36,360 --> 02:00:37,600
Just go.
1239
02:00:38,600 --> 02:00:39,940
He's right for a change.
1240
02:00:40,570 --> 02:00:42,170
Sir, please...I'll stay.
1241
02:00:42,400 --> 02:00:43,970
Jai, just go now.
- No, sir.
1242
02:00:44,040 --> 02:00:44,780
lam not leaving.
1243
02:00:44,870 --> 02:00:46,410
I'm not leaving alone you like this.
1244
02:00:49,110 --> 02:00:50,590
Look how you spoiled him.
1245
02:00:50,810 --> 02:00:52,310
Now he's going to die here with you.
1246
02:00:54,850 --> 02:00:56,090
You can leave.
1247
02:00:59,490 --> 02:01:02,020
Okay, guys...have fun!
1248
02:01:19,470 --> 02:01:21,610
I said I didn't want to work with you.
1249
02:01:22,010 --> 02:01:23,490
Now I am stuck in this too.
1250
02:01:23,810 --> 02:01:25,020
Why? What's wrong?
1251
02:01:26,880 --> 02:01:28,650
This isn't Hulk and
Tarzan's cup of tea.
1252
02:01:29,010 --> 02:01:30,490
You will need me.
1253
02:01:30,720 --> 02:01:31,690
Let's go.
1254
02:01:57,080 --> 02:01:58,250
Hello.
- Yes Ajay.
1255
02:01:59,080 --> 02:02:00,490
Ashfaq there is a situation.
1256
02:02:56,000 --> 02:02:56,980
F*** man.
1257
02:02:57,340 --> 02:02:58,780
He'll look even poorer.
1258
02:02:59,140 --> 02:03:00,740
He'll look pitiable now.
1259
02:03:01,570 --> 02:03:03,550
Jai, get the razor and get started.
- Okay.
1260
02:03:05,040 --> 02:03:06,180
Any plans, Mr. Shukla?
1261
02:03:06,610 --> 02:03:07,850
Can I get a cup of tea?
1262
02:03:08,280 --> 02:03:09,350
I have a headache.
1263
02:03:09,680 --> 02:03:11,290
And after tea I need to go.
1264
02:03:11,880 --> 02:03:13,300
Do you have a loo or not?
1265
02:03:33,810 --> 02:03:36,790
Greetings, I am from house-keeping.
- Wait.
1266
02:03:37,480 --> 02:03:38,750
Come after half an hour.
1267
02:03:46,390 --> 02:03:48,490
Ashfaq, we'll take
the 6 o'clock flight.
1268
02:03:49,150 --> 02:03:50,500
But how will you get out of here?
1269
02:03:50,990 --> 02:03:52,030
Well...
1270
02:03:53,060 --> 02:03:54,260
Medical tourism.
1271
02:03:55,290 --> 02:03:56,770
Ashfaq, you'll have to come with us.
1272
02:03:56,860 --> 02:03:58,710
We'll need a local resident.
1273
02:03:58,760 --> 02:04:00,070
What's the plan, Mr. Shukla?
1274
02:04:00,530 --> 02:04:01,510
Patience.
1275
02:04:02,730 --> 02:04:05,580
Ashfaq, imagine that you've a uncle.
1276
02:04:05,970 --> 02:04:08,420
And your uncle's been
sick for a long time.
1277
02:04:08,710 --> 02:04:10,550
You applied in
a hospital in Chennai...
1278
02:04:10,640 --> 02:04:11,950
...but your application's in a queue.
1279
02:04:12,580 --> 02:04:15,290
Suddenly your uncle's
condition gets critical today.
1280
02:04:15,350 --> 02:04:18,330
And coincidentally...you receive
a mail from a Chennai Hospital...
1281
02:04:18,380 --> 02:04:19,560
...that the donor's ready.
1282
02:04:19,650 --> 02:04:23,070
Bring your patient,
we'll give him a last minute entry.
1283
02:04:23,360 --> 02:04:24,800
We will have to cover and create...
1284
02:04:24,860 --> 02:04:26,390
...lot of fake paper trail.
1285
02:04:26,460 --> 02:04:27,770
But that's the only way possible.
1286
02:04:30,860 --> 02:04:32,210
Ashfaq.
1287
02:04:34,830 --> 02:04:36,440
You're really good, man.
1288
02:04:36,640 --> 02:04:39,010
On some days...I'm even better.
1289
02:04:40,070 --> 02:04:41,420
Just one problem.
1290
02:04:41,940 --> 02:04:43,180
My uncle's visa.
1291
02:04:43,280 --> 02:04:44,310
That will be done.
1292
02:04:44,540 --> 02:04:46,020
Mr. Shukla, you don't understand.
1293
02:04:46,680 --> 02:04:48,120
Even if I manage to get a visa...
1294
02:04:48,450 --> 02:04:50,980
...my uncle would need a
health inspection for his visa,
1295
02:04:51,250 --> 02:04:52,730
From the local civic authorities.
1296
02:04:53,350 --> 02:04:55,090
First, the uncle will have
to go through a health inspection.
1297
02:04:55,350 --> 02:04:56,700
The health inspector will examine him.
1298
02:04:57,120 --> 02:04:58,470
Next he'll give his
approval on a form.
1299
02:04:58,790 --> 02:05:00,290
Only then will he get the visa.
1300
02:05:00,760 --> 02:05:02,860
And at the airport,
right from the check-in...
1301
02:05:03,160 --> 02:05:07,300
...to paramedics, this form
will be checked at every point.
1302
02:05:07,400 --> 02:05:09,400
You mean we'll have
to admit him in a hospital.
1303
02:05:09,470 --> 02:05:10,280
Yes.
1304
02:05:10,770 --> 02:05:13,440
But we won't know who they
will be sending from the Civic.
1305
02:05:14,040 --> 02:05:14,950
The embassy can call it
an emergency...
1306
02:05:15,010 --> 02:05:16,320
...and make it a priority case.
1307
02:05:16,610 --> 02:05:18,680
But they cannot control
who comes from the Civic.
1308
02:05:20,510 --> 02:05:23,520
Can your doctor make
a backdated case history?
1309
02:05:23,580 --> 02:05:25,890
Yes. I can manage
the hospital and the doctor.
1310
02:05:26,450 --> 02:05:28,260
Fine, make it fool-proof.
1311
02:05:28,520 --> 02:05:29,400
It should be a busy hospital...
1312
02:05:29,490 --> 02:05:30,690
...and make it the corner room.
1313
02:05:30,990 --> 02:05:32,200
We'll handle the rest.
1314
02:05:32,960 --> 02:05:34,060
Are you sure?
1315
02:05:34,590 --> 02:05:36,730
Because If we caught
in his health inspection...
1316
02:05:36,960 --> 02:05:38,410
...then there's a square in Dera.
1317
02:05:38,860 --> 02:05:40,810
People call it the Chop-Chop Square.
1318
02:05:41,500 --> 02:05:43,100
Public executions
are carried out there.
1319
02:05:43,600 --> 02:05:46,140
And we'll be...
- Mr. Shukla, start your work.
1320
02:05:46,240 --> 02:05:48,450
What's this about a Chop-Chop Square?
1321
02:05:48,510 --> 02:05:49,610
Nothing, he's just joking.
1322
02:05:49,840 --> 02:05:51,650
Tell him I don't like such jokes.
1323
02:05:52,280 --> 02:05:53,310
O kaY-
1324
02:05:53,710 --> 02:05:54,710
Chop-Chop Square.
1325
02:05:55,250 --> 02:05:56,420
I said he'll get me...
1326
02:06:06,790 --> 02:06:07,740
Yes, Shukla.
1327
02:06:07,830 --> 02:06:09,500
Sir, we need visas for India.
1328
02:06:10,130 --> 02:06:11,900
And we'll also require lots of cash.
1329
02:06:12,160 --> 02:06:14,110
I'll text you a name and number.
1330
02:06:14,570 --> 02:06:15,870
He'll take care of everything.
1331
02:06:15,930 --> 02:06:17,040
No questions asked.
1332
02:06:17,100 --> 02:06:18,170
Okay, sir.
1333
02:06:18,370 --> 02:06:19,680
Good you stayed, Shukla.
1334
02:06:20,810 --> 02:06:21,880
Bye, sir.
1335
02:06:24,240 --> 02:06:26,620
Mr. Mathur, how are you?
1336
02:06:28,310 --> 02:06:29,420
Greetings.
- Greetings.
1337
02:06:29,480 --> 02:06:31,360
Greetings. - Greetings.
1338
02:06:31,450 --> 02:06:33,260
Why isn't Bilal came outside.
1339
02:06:42,130 --> 02:06:43,570
How long since anyone opened the door?
1340
02:06:43,660 --> 02:06:45,540
It's been 8 hours.
1341
02:06:50,500 --> 02:06:51,670
sir!
1342
02:06:53,910 --> 02:06:55,080
sir!
1343
02:06:57,110 --> 02:06:58,380
sir!
1344
02:07:00,680 --> 02:07:01,950
sir!
1345
02:07:03,620 --> 02:07:04,750
Housekeeping!
1346
02:07:08,950 --> 02:07:10,090
Yes, sir. How may I help you?
1347
02:07:10,160 --> 02:07:11,190
Please unlock the door.
1348
02:07:11,690 --> 02:07:12,760
Sure sir.
1349
02:07:13,360 --> 02:07:14,360
Please.
1350
02:07:15,690 --> 02:07:16,670
Bilal sir.
1351
02:07:18,660 --> 02:07:20,170
Bilal sir, where are you?
1352
02:07:22,500 --> 02:07:23,710
Sir.
1353
02:07:30,980 --> 02:07:32,110
Sir where are you?
1354
02:07:40,020 --> 02:07:41,290
Bilal sir...
1355
02:08:30,270 --> 02:08:33,180
Dear Viewers I'm
at the murder scene...
1356
02:08:33,240 --> 02:08:38,240
...where a male dead body was found...
his age is around 43 years...
1357
02:08:38,310 --> 02:08:40,850
...and his name is
reportedly mentioned...
1358
02:08:40,950 --> 02:08:43,520
..as Bilal Khan,
he was killed by gun shots.
1359
02:08:43,620 --> 02:08:47,530
...no authority has
announced any details regarding.
1360
02:08:47,620 --> 02:08:51,290
...once we get the details
we will let you know.
1361
02:09:31,660 --> 02:09:33,040
All right.
- Thank you.
1362
02:09:33,100 --> 02:09:33,970
Thank you.
1363
02:09:34,030 --> 02:09:34,870
Come.
1364
02:09:36,700 --> 02:09:37,770
Hello, sir.
1365
02:09:37,900 --> 02:09:39,350
Serious medical condition.
1366
02:09:39,400 --> 02:09:41,350
We need to travel to
India for a liver transplant.
1367
02:09:46,950 --> 02:09:48,220
Okay, sit down.
1368
02:10:10,000 --> 02:10:11,110
Greeting sir.
1369
02:10:11,670 --> 02:10:12,740
Come here.
1370
02:10:52,540 --> 02:10:53,450
There's a someone outside who says...
1371
02:10:53,550 --> 02:10:55,530
...that the gentlemen in
the adjoining room is missing.
1372
02:10:55,580 --> 02:10:56,720
This is his passport.
1373
02:10:58,350 --> 02:11:00,520
I want passport copies
of all the guests...
1374
02:11:00,620 --> 02:11:03,400
...who checked-in or checked-out
in the last 48 hours.
1375
02:11:03,490 --> 02:11:05,870
And what is the status
on the CCTV footage?
1376
02:11:05,960 --> 02:11:08,770
The seven cameras stopped
recording yesterday at 8:30.
1377
02:11:11,460 --> 02:11:14,840
He isn't Abbas Sheikh,
nor is he from Kuwait.
1378
02:11:15,770 --> 02:11:17,210
Check our database.
1379
02:11:18,540 --> 02:11:21,850
We had three may be four unwanted
guests here today.
1380
02:11:21,910 --> 02:11:22,890
Sir.
- Sir.
1381
02:11:39,890 --> 02:11:42,000
Be careful...Be careful...
1382
02:11:42,090 --> 02:11:42,970
Ashfaq.
1383
02:11:43,060 --> 02:11:45,130
The inspector's reaching
the hospital at 3 pm.
1384
02:11:45,200 --> 02:11:46,970
And there's bad news.
- What?
1385
02:11:47,430 --> 02:11:49,780
Bilal's murder case is being
investigated by Hani Mohammad.
1386
02:11:50,070 --> 02:11:51,670
He's already asked for
the last 48 hours details of..
1387
02:11:51,740 --> 02:11:54,310
..check-in and check-out
along with passport details.
1388
02:11:54,670 --> 02:11:56,020
And they're also looking at the CCTV.
1389
02:11:56,510 --> 02:11:58,420
I've already misplaced your details.
1390
02:11:58,880 --> 02:12:00,020
But Hani is brilliant.
1391
02:12:00,210 --> 02:12:02,920
If only ours is missing,
we'll be easy suspects.
1392
02:12:03,210 --> 02:12:06,160
Ask your contact to
misplace a few more contacts.
1393
02:12:06,220 --> 02:12:07,390
We need a little time.
1394
02:12:07,450 --> 02:12:10,090
Okay, where are you?
- Exchange point.
1395
02:12:10,420 --> 02:12:12,230
See you at the hospital.
- Okay.
1396
02:12:13,930 --> 02:12:14,600
Yes, Sameer.
1397
02:12:14,660 --> 02:12:16,540
Sir, the Chennai Hospital
website has been hacked.
1398
02:12:16,630 --> 02:12:17,470
We're ready.
1399
02:12:17,530 --> 02:12:19,170
Put a Chennai's
simcard in a cellphone...
1400
02:12:19,260 --> 02:12:20,540
...and keep it ready for use.
1401
02:12:21,100 --> 02:12:22,200
The same number should be mentioned...
1402
02:12:22,300 --> 02:12:23,470
...in the verification mail as well.
1403
02:12:23,770 --> 02:12:26,150
Tap the Chennai Hospital landlines.
- Okay.
1404
02:12:26,200 --> 02:12:27,310
And if there's any call from Saudi...
1405
02:12:27,370 --> 02:12:29,250
...then it should be
diverted to you first.
1406
02:12:29,610 --> 02:12:30,610
Got it, sir.
1407
02:12:30,980 --> 02:12:31,920
You two leave.
1408
02:12:31,980 --> 02:12:33,850
Check-in and handle Chennai and Delhi.
1409
02:12:33,950 --> 02:12:35,550
Ashfaq and I will
handle everything here.
1410
02:12:35,850 --> 02:12:37,020
We'll meet in the flight.
1411
02:12:37,280 --> 02:12:39,730
Jai, you know what to
do if you two are caught?
1412
02:12:40,050 --> 02:12:41,000
Yes, sir.
1413
02:12:42,320 --> 02:12:43,390
You scared the s” out of me again.
1414
02:12:43,720 --> 02:12:44,930
What's your problem?
1415
02:12:46,160 --> 02:12:47,030
Best of luck.
1416
02:13:23,560 --> 02:13:24,400
Excuse me, sir.
1417
02:13:24,460 --> 02:13:25,740
Maulana Sayed Mohammad Rehman.
1418
02:13:25,800 --> 02:13:28,610
LeT Pakistan. Carries a
bounty of 10 million on his head.
1419
02:13:29,130 --> 02:13:30,140
And the deceased?
1420
02:13:30,370 --> 02:13:31,240
Bilal Khan.
1421
02:13:31,300 --> 02:13:33,910
Belongs to a terrorist
group called IM in India.
1422
02:13:36,440 --> 02:13:38,420
Take out all foreigners from the pile.
1423
02:13:38,910 --> 02:13:41,190
I only want to know about the
Indian and Pakistani guests.
1424
02:13:41,280 --> 02:13:42,220
Okay sir.
- Quick.
1425
02:13:53,230 --> 02:13:53,860
Hello Ajay.
1426
02:13:53,930 --> 02:13:55,200
I'm in the conference,
I'll call you later.
1427
02:13:55,630 --> 02:13:59,070
Be careful.
1428
02:13:59,700 --> 02:14:01,640
Be careful.
1429
02:14:08,610 --> 02:14:09,680
Come.
1430
02:14:38,740 --> 02:14:40,580
One...two...three, go.
1431
02:14:40,770 --> 02:14:41,910
Thank you very much.
1432
02:15:32,820 --> 02:15:33,730
Greetings.
- Hello.
1433
02:15:34,060 --> 02:15:35,770
Hi, I am looking for a patient.
His name's Aarif Sheikh.
1434
02:15:35,860 --> 02:15:36,770
Excuse me, sir.
1435
02:15:37,900 --> 02:15:40,170
Are you looking for Aarif Sheikh?
- Yes.
1436
02:15:40,400 --> 02:15:41,810
He happens to be my uncle.
1437
02:15:41,900 --> 02:15:43,780
Please come with me.
- Okay, let's go.
1438
02:16:20,910 --> 02:16:21,980
Come, this way.
- Okay.
1439
02:17:43,520 --> 02:17:44,860
Zakaat certificate?
1440
02:17:48,560 --> 02:17:50,370
Letter of admission from the hospital.
1441
02:17:53,130 --> 02:17:55,370
Please call the doctor on duty.
- Yes.
1442
02:18:17,320 --> 02:18:18,300
Sir, it's here.
1443
02:18:18,520 --> 02:18:19,520
Hold, Sameer.
1444
02:18:19,990 --> 02:18:22,300
We're Indians and
we have a reputation.
1445
02:18:22,560 --> 02:18:24,630
If we send a prompt reply,
they'll get suspicious.
1446
02:18:24,830 --> 02:18:25,570
Wait.
1447
02:18:30,770 --> 02:18:32,250
Hello.
- Greetings.
1448
02:18:32,340 --> 02:18:33,750
Foreign language.
1449
02:18:33,810 --> 02:18:34,940
Foreign language.
1450
02:18:35,040 --> 02:18:36,280
Because he has a lever problem.
1451
02:18:36,370 --> 02:18:38,320
Foreign language.
1452
02:18:39,440 --> 02:18:42,420
Foreign language.
1453
02:18:49,890 --> 02:18:51,330
Foreign language.
1454
02:18:51,390 --> 02:18:53,300
Because he has a lever problem.
1455
02:18:53,360 --> 02:18:57,670
Foreign language.
1456
02:18:58,230 --> 02:19:00,610
Foreign language.
1457
02:19:01,630 --> 02:19:03,510
Thank you.
- Thank you.
1458
02:19:05,000 --> 02:19:06,910
Now, send it.
1459
02:19:19,650 --> 02:19:21,150
Inspector, can I get your signature.
1460
02:19:21,250 --> 02:19:23,320
Can I use your loo?
- Okay.
1461
02:19:23,420 --> 02:19:24,300
Thank you.
1462
02:20:36,430 --> 02:20:37,300
Show me the form.
1463
02:20:40,400 --> 02:20:41,930
You can show this at the embassy.
1464
02:20:42,330 --> 02:20:43,440
They will issue the visa.
1465
02:20:43,530 --> 02:20:44,010
Okay?
1466
02:20:44,070 --> 02:20:45,140
Thank you very much.
- Welcome.
1467
02:20:45,200 --> 02:20:45,770
Please.
1468
02:20:49,370 --> 02:20:50,280
Thank you.
1469
02:20:57,580 --> 02:20:58,420
Ajay.
1470
02:21:02,390 --> 02:21:04,300
Oh no. How did his happen?
1471
02:21:10,130 --> 02:21:10,800
Sit here.
1472
02:21:13,430 --> 02:21:14,570
Are you okay?
- Yes.
1473
02:21:15,470 --> 02:21:16,340
Show it to me.
1474
02:21:16,670 --> 02:21:17,440
Let it be.
1475
02:21:17,940 --> 02:21:19,210
Call your doctor.
1476
02:21:19,700 --> 02:21:22,620
And my bag's in the van downstairs,
get that. - I'll get it.
1477
02:21:37,190 --> 02:21:38,060
Freeze A7.
1478
02:21:41,190 --> 02:21:42,690
Zoom into the car plate.
1479
02:21:44,900 --> 02:21:46,100
Find me this van.
1480
02:22:15,930 --> 02:22:16,740
Hello.
1481
02:22:16,890 --> 02:22:18,170
Sir, we're leaving for the airport.
1482
02:22:18,730 --> 02:22:20,270
You'll have in-flight support.
1483
02:22:29,940 --> 02:22:31,650
I just wrote it down...
1484
02:22:33,880 --> 02:22:34,790
Hold on.
1485
02:22:37,280 --> 02:22:38,260
Yes, Feroz sir.
1486
02:22:38,580 --> 02:22:40,080
I need to see the Minister.
1487
02:22:40,850 --> 02:22:42,630
It's really impossible today.
1488
02:22:42,990 --> 02:22:44,160
ls it very urgent?
1489
02:22:48,730 --> 02:22:49,800
No, Mr. Gupta.
1490
02:22:50,160 --> 02:22:51,730
Nothing urgent, bye.
1491
02:23:01,040 --> 02:23:03,250
Everything okay?
- All good.
1492
02:23:11,680 --> 02:23:13,390
Hello.
- Hello.
1493
02:23:13,820 --> 02:23:15,420
I am in a conference, call you later.
1494
02:23:15,520 --> 02:23:16,590
Maw-...
1495
02:23:21,890 --> 02:23:23,100
Are you okay?
1496
02:23:25,200 --> 02:23:26,670
Why? What happened?
1497
02:23:30,830 --> 02:23:32,470
I suddenly felt very scared.
1498
02:23:33,540 --> 02:23:35,350
My heart started racing.
1499
02:23:36,070 --> 02:23:37,420
Are you really okay?
1500
02:23:40,410 --> 02:23:41,150
What will happen to me?
1501
02:23:41,210 --> 02:23:42,380
I am absolutely fine.
1502
02:23:43,180 --> 02:23:44,220
Really?
1503
02:23:45,480 --> 02:23:46,550
Where are the kids?
1504
02:23:48,520 --> 02:23:49,460
At school.
1505
02:23:50,990 --> 02:23:53,630
The conference is about to end,
see you soon.
1506
02:23:53,990 --> 02:23:55,490
See you, bye.
1507
02:23:57,360 --> 02:23:58,530
Just don't die.
1508
02:24:12,040 --> 02:24:14,580
Ajay, the air-paramedics
entrance is on the other side.
1509
02:24:14,650 --> 02:24:15,950
At Gate C.
1510
02:24:16,150 --> 02:24:17,120
Stay there.
1511
02:24:17,350 --> 02:24:18,880
I'll go to the embassy
and complete the formalities.
1512
02:24:18,950 --> 02:24:19,950
We'll meet there.
1513
02:24:20,520 --> 02:24:21,550
Good luck.
1514
02:25:01,860 --> 02:25:04,740
Sir we found the van,
but no one in inside.
1515
02:25:09,400 --> 02:25:10,340
Thank you.
1516
02:25:10,400 --> 02:25:11,240
Thank you.
1517
02:26:04,790 --> 02:26:05,790
See you in the flight.
1518
02:26:05,860 --> 02:26:06,660
Good luck.
1519
02:26:06,760 --> 02:26:08,260
Come on, guys. Let's get it moving.
1520
02:26:08,630 --> 02:26:09,570
C'mon quickly.
1521
02:26:42,390 --> 02:26:43,460
Thank you.
1522
02:27:02,780 --> 02:27:04,320
Watch where you're going?
- Sorry.
1523
02:27:39,450 --> 02:27:41,090
This is the security
system in the hotel...
1524
02:27:41,190 --> 02:27:43,390
No, I want all security...
1525
02:27:43,490 --> 02:27:45,590
Excuse me, sir, this is the helper.
1526
02:29:12,540 --> 02:29:14,820
Hey you! Stop!
1527
02:29:14,880 --> 02:29:16,090
Stop I say!
1528
02:29:16,180 --> 02:29:17,420
Hands up!
1529
02:29:20,080 --> 02:29:21,430
Turn around.
1530
02:29:40,640 --> 02:29:41,980
Hey right there.
1531
02:29:46,010 --> 02:29:48,420
Stop! Don't move.
- Don't move.
1532
02:29:48,480 --> 02:29:49,510
Don't move.
1533
02:29:49,580 --> 02:29:51,790
Get down on the floor.
- Leave me.
1534
02:29:52,050 --> 02:29:54,000
Don't move.
- Hey, leave it.
1535
02:29:54,550 --> 02:29:55,620
It's not my bag.
1536
02:29:55,690 --> 02:29:57,500
What's wrong with you?
- Take his bag.
1537
02:30:10,770 --> 02:30:13,010
Welcome sir. This way.
1538
02:30:13,470 --> 02:30:14,510
Hi.
1539
02:30:15,310 --> 02:30:17,380
Welcome sir. This way.
- Enjoy your flight sir.
1540
02:30:20,480 --> 02:30:21,510
Excuse me, sir.
1541
02:30:36,560 --> 02:30:37,560
Hello.
1542
02:30:37,630 --> 02:30:39,770
Foreign language.
1543
02:30:39,860 --> 02:30:40,970
Foreign language.
1544
02:30:41,070 --> 02:30:43,600
I want some information on passengers,
travelling to India.
1545
02:30:43,830 --> 02:30:46,580
And please asked to ATC
to put all flight on standby.
1546
02:30:47,170 --> 02:30:49,780
Security to ATC, copy.
1547
02:30:50,110 --> 02:30:51,920
ATC to security, copy.
1548
02:30:51,980 --> 02:30:53,320
I repeat, COPY-
1549
02:30:53,540 --> 02:30:55,220
I want to check this passport number.
1550
02:30:55,380 --> 02:30:56,690
One second, sir.
1551
02:30:57,710 --> 02:30:59,220
Can I have the
passengers list, please?
1552
02:30:59,320 --> 02:31:00,560
Of course.
- Yes sir, Number please?
1553
02:31:00,650 --> 02:31:05,400
G6X505028! Rah u I Awasth i.
1554
02:31:06,320 --> 02:31:07,600
This way sir.
1555
02:31:14,100 --> 02:31:14,700
I have him.
1556
02:31:14,770 --> 02:31:16,400
He's boarding Etihad now.
1557
02:31:17,000 --> 02:31:20,970
And Vijay Sharma and Brijmohan Singh?
1558
02:31:21,240 --> 02:31:22,480
One second, sir.
1559
02:31:37,860 --> 02:31:39,730
Yes, they are all travelling together?
1560
02:31:39,820 --> 02:31:40,930
Any problem, sir?
1561
02:31:44,090 --> 02:31:47,700
ATC to security, status update please.
1562
02:31:48,100 --> 02:31:50,440
ls there someone with a
medical condition on the plane?
1563
02:31:50,730 --> 02:31:51,840
Any air-paramedic?
1564
02:31:59,740 --> 02:32:00,310
Yes, sir.
1565
02:32:00,380 --> 02:32:03,020
There's a local resident,
going for a liver ailment.
1566
02:32:03,280 --> 02:32:04,320
Any problem, sir?
1567
02:32:15,960 --> 02:32:17,340
Sir, any problem?
1568
02:32:46,820 --> 02:32:47,890
Sir, any problem?
1569
02:32:52,730 --> 02:32:53,830
No problem!
1570
02:32:54,900 --> 02:32:57,070
ATC to security-Roger that.
1571
02:32:58,140 --> 02:32:59,210
We're good to go guys.
1572
02:33:32,200 --> 02:33:33,840
Sir, the flight has taken off.
1573
02:33:57,260 --> 02:33:59,140
Maulana's capture was not made public.
1574
02:34:00,160 --> 02:34:02,440
First we found out
everything we needed to know.
1575
02:34:03,230 --> 02:34:04,230
6 weeks later
1576
02:34:04,430 --> 02:34:07,110
...when he had nothing
more to tell us...
1577
02:34:07,340 --> 02:34:08,980
...we took him to Srinagar.
1578
02:34:09,640 --> 02:34:11,680
Out there,
the Army treated him the same way...
1579
02:34:12,510 --> 02:34:13,820
...they treat militants.
1580
02:34:22,220 --> 02:34:25,170
Baby...which was just on
a 5 year trial run...
1581
02:34:25,220 --> 02:34:26,500
...was shut down.
1582
02:34:26,990 --> 02:34:29,800
And our elite program
was granted permanent status.
1583
02:34:30,290 --> 02:34:32,970
We now have fresh recruits,
and we're more than ready.
1584
02:34:33,960 --> 02:34:35,910
They keep calling us
something or the other.
1585
02:34:36,530 --> 02:34:38,770
But we love the name...Baby!
1586
02:35:03,330 --> 02:35:08,940
"The moments shiver...
time changes its course."
1587
02:35:09,400 --> 02:35:14,010
"The sun sets...on
the horizon faraway."
1588
02:35:14,540 --> 02:35:20,180
"The moments shiver...time
changes its course."
1589
02:35:20,710 --> 02:35:26,250
"The sun sets...on
the horizon faraway."
1590
02:35:26,580 --> 02:35:31,930
"Silence melt away drop by drop."
1591
02:35:32,220 --> 02:35:37,230
"There are no players left...but
the game still goes on."
1592
02:35:37,290 --> 02:35:40,070
"Faces come and go."
1593
02:35:40,160 --> 02:35:43,770
"But the one that
remains in the memories."
1594
02:35:46,100 --> 02:35:48,410
"Carefree..."
1595
02:35:48,640 --> 02:35:51,750
"One that's carefree."
1596
02:35:51,810 --> 02:35:53,850
"Carefree..."
1597
02:35:54,210 --> 02:35:57,350
"One that's carefree."
1598
02:35:57,410 --> 02:35:59,260
"Carefree..."
1599
02:35:59,920 --> 02:36:02,990
"One that's carefree."
1600
02:36:19,670 --> 02:36:22,410
"Don't trust your eyes."
1601
02:36:22,510 --> 02:36:25,210
"Every sight is an illusion."
1602
02:36:25,310 --> 02:36:28,050
"Those who welcome with open arms."
1603
02:36:28,110 --> 02:36:31,180
"Stab you in the back."
1604
02:36:31,550 --> 02:36:34,150
"There's a silence in this racket."
1605
02:36:34,450 --> 02:36:37,090
"Unconsciousness in
this conscious state."
1606
02:36:37,190 --> 02:36:42,260
"Everyone will be tightlipped...
when the silences speak."
1607
02:36:42,330 --> 02:36:45,070
"Faces come and go."
1608
02:36:45,160 --> 02:36:48,140
"But the one that
remains in the memories."
1609
02:36:51,130 --> 02:36:53,170
"Carefree..."
1610
02:36:53,600 --> 02:36:56,710
"One that's carefree."
1611
02:36:56,770 --> 02:36:58,880
"Carefree..."
1612
02:36:59,280 --> 02:37:02,420
"One that's carefree."
1613
02:37:02,480 --> 02:37:04,890
"Carefree..."
1614
02:37:04,950 --> 02:37:08,230
"One that's carefree."
1615
02:37:12,460 --> 02:37:15,270
"Some plain...some very deep."
1616
02:37:15,330 --> 02:37:18,000
"Secrets on my mind."
1617
02:37:18,090 --> 02:37:20,870
"There's a trap within the trap."
1618
02:37:20,960 --> 02:37:23,640
"A face behind every face."
1619
02:37:24,030 --> 02:37:26,710
"All known personalities."
1620
02:37:26,770 --> 02:37:29,340
"All sweet-talking."
1621
02:37:29,670 --> 02:37:34,520
"Don't ever try
to taste...this poison."
1622
02:37:34,580 --> 02:37:37,530
"Faces come and go. "
1623
02:37:37,610 --> 02:37:41,560
"But the one that
remains in the memories."
1624
02:37:43,590 --> 02:37:45,730
"Carefree..."
1625
02:37:46,020 --> 02:37:49,200
"One that's carefree."
1626
02:37:49,290 --> 02:37:51,600
"Carefree..."
1627
02:37:51,660 --> 02:37:54,800
"One that's carefree."
1628
02:37:54,900 --> 02:37:57,240
"Carefree..."
1629
02:37:57,300 --> 02:38:00,750
"One that's carefree."
112727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.