Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,877
Water.
2
00:00:03,753 --> 00:00:05,046
Earth.
3
00:00:05,796 --> 00:00:07,215
Fire.
4
00:00:07,715 --> 00:00:09,133
Air.
5
00:00:10,134 --> 00:00:13,846
Long ago, the four nations lived
together in harmony.
6
00:00:14,388 --> 00:00:18,059
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:18,643 --> 00:00:22,271
Only the Avatar, master of
all four elements, could stop them.
8
00:00:22,355 --> 00:00:26,442
But when the world needed him most,
he vanished.
9
00:00:26,526 --> 00:00:30,071
100 years passed and my brother and I
discovered the new Avatar...
10
00:00:30,154 --> 00:00:31,906
An airbender named Aang.
11
00:00:31,989 --> 00:00:34,075
And although his airbending
skills are great
12
00:00:34,158 --> 00:00:37,245
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
13
00:00:37,828 --> 00:00:41,832
But I believe Aang can save the world.
14
00:00:46,963 --> 00:00:49,257
Previously on Avatar...
15
00:00:49,465 --> 00:00:52,093
You and Sokka have to go
with Aang somewhere safe.
16
00:00:52,426 --> 00:00:54,887
It's the only way to keep hope alive.
17
00:00:54,971 --> 00:00:58,474
I'm going to join the Avatar,
and I'm going to help him defeat you.
18
00:00:58,683 --> 00:01:02,520
Since you're a full-blown traitor now
and you want me gone, why wait?
19
00:01:02,853 --> 00:01:04,939
Because I know my own destiny.
20
00:01:05,022 --> 00:01:07,400
Taking you down is the Avatar's destiny.
21
00:01:07,608 --> 00:01:10,248
I know just the place for us to go
where we'll be safe for a while.
22
00:01:10,570 --> 00:01:12,321
The Western Air Temple.
23
00:01:36,929 --> 00:01:38,180
This is humiliating.
24
00:01:38,264 --> 00:01:40,504
Do you mean getting thoroughly
spanked by the Fire Nation
25
00:01:40,558 --> 00:01:43,352
or having to walk all the way
to the Western Air Temple?
26
00:01:43,644 --> 00:01:45,104
Both.
27
00:01:45,438 --> 00:01:48,149
Sorry, guys, but Appa gets tired
carrying all these people.
28
00:01:51,319 --> 00:01:53,237
I wonder how the rest of the troops are.
29
00:01:53,571 --> 00:01:55,531
They're probably on their way to a prison.
30
00:01:55,615 --> 00:01:58,784
Seems like my dad just got out,
now he's going back in.
31
00:02:00,119 --> 00:02:01,704
I miss Pipsqueak.
32
00:02:01,787 --> 00:02:04,624
I miss not having blisters on my feet.
33
00:02:06,959 --> 00:02:08,127
Hey, we're here.
34
00:02:08,210 --> 00:02:09,920
I can feel it.
35
00:02:10,004 --> 00:02:13,966
Uh, I think your feet
need their eyes checked.
36
00:02:14,967 --> 00:02:18,387
No, she's right, we are here.
37
00:02:20,973 --> 00:02:24,226
Wow, it's amazing.
38
00:02:59,679 --> 00:03:02,640
What a stunning view.
39
00:03:02,973 --> 00:03:07,103
The only view I'm interested in seeing is
the Avatar in chains.
40
00:03:07,311 --> 00:03:12,066
You know, the Avatar hasn't been
seen for 100 years.
41
00:03:12,149 --> 00:03:16,612
The chances of finding him here
are very slim.
42
00:03:17,154 --> 00:03:18,834
First, we'll check each of
the air temples.
43
00:03:18,864 --> 00:03:20,074
Then we'll scour the world,
44
00:03:20,157 --> 00:03:22,785
searching even the most remote locations
until we find him.
45
00:03:22,993 --> 00:03:28,290
Prince Zuko, it's only been a week since
your banishment.
46
00:03:28,874 --> 00:03:32,002
You should take some time
to heal and rest.
47
00:03:32,086 --> 00:03:35,339
What else would I expect to hear from
the laziest man in the Fire Nation?
48
00:03:38,801 --> 00:03:42,054
The only way to regain my honor
is to find the Avatar.
49
00:03:42,138 --> 00:03:43,848
SO I Will.
50
00:04:06,912 --> 00:04:09,415
It's so different from
the Northern Air Temple.
51
00:04:09,498 --> 00:04:11,375
I wonder if there are any secret rooms.
52
00:04:11,709 --> 00:04:13,002
Let's go check it out.
53
00:04:18,340 --> 00:04:21,677
You guys go...
I think we need to talk about some things.
54
00:04:22,970 --> 00:04:24,597
I'll race you, Duke.
55
00:04:24,680 --> 00:04:27,558
I told you, it's "The Duke."
56
00:04:27,641 --> 00:04:28,642
Why can't I go?
57
00:04:28,809 --> 00:04:31,020
We need to decide what we're gonna do now
58
00:04:31,145 --> 00:04:34,023
And since you're the Avatar,
maybe you should be a part of this.
59
00:04:36,400 --> 00:04:37,610
Fair enough.
60
00:04:37,693 --> 00:04:39,779
So what's the new plan?
61
00:04:39,987 --> 00:04:44,617
Well, if you ask me,
the new plan is the old plan.
62
00:04:44,700 --> 00:04:46,702
You just need to master all four elements
63
00:04:46,786 --> 00:04:48,954
and confront the Fire Lord
before the comet comes.
64
00:04:49,163 --> 00:04:53,834
Oh, yeah, that's great,
no problem, I'll just do that.
65
00:04:54,084 --> 00:04:56,295
Aang, no one said it's gonna be easy.
66
00:04:56,587 --> 00:04:58,422
Well, it's not even gonna be possible.
67
00:04:58,506 --> 00:05:01,008
Where am I supposed to get
a firebending teacher?
68
00:05:02,176 --> 00:05:03,719
We could look for Jeong Jeong.
69
00:05:03,928 --> 00:05:06,013
Yeah, right.
70
00:05:06,222 --> 00:05:08,432
Like we'll ever run into
Jeong Jeong again.
71
00:05:08,641 --> 00:05:10,893
Who's... Oh, never mind.
72
00:05:10,976 --> 00:05:12,895
If it's important, I'll find out.
73
00:05:13,229 --> 00:05:15,981
Oh, well, guess we can't
come up with anybody.
74
00:05:16,190 --> 00:05:19,860
Why don't we just take a nice
tour around the temple?
75
00:05:22,363 --> 00:05:23,697
What's up With him?
76
00:05:25,157 --> 00:05:28,160
There's got to be someone
who can teach him firebending.
77
00:05:31,997 --> 00:05:34,166
Hello, Zuko here.
78
00:05:34,250 --> 00:05:37,461
But I guess you probably already
know me... Sort of.
79
00:05:37,586 --> 00:05:42,007
Uh, so, the thing is,
I have a lot of firebending experience
80
00:05:42,091 --> 00:05:44,385
and I'm considered to be
pretty good at it.
81
00:05:44,552 --> 00:05:47,680
Well, you've seen me...
You know, when I was attacking you?
82
00:05:48,138 --> 00:05:50,724
Uh, yeah, I guess I should
apologize for that.
83
00:05:50,808 --> 00:05:52,685
But anyway, I'm good now.
84
00:05:52,852 --> 00:05:55,688
I mean, I thought I was good before,
but now I realize I was bad.
85
00:05:56,021 --> 00:06:00,067
But anyway...
I think it's time I joined your group
86
00:06:00,401 --> 00:06:02,778
and taught the Avatar firebending.
87
00:06:08,617 --> 00:06:10,744
Well, what's your answer?
88
00:06:13,163 --> 00:06:15,207
Yeah, that's what I'd say too.
89
00:06:16,500 --> 00:06:19,545
How am I supposed to convince
these people I'm on their side?
90
00:06:19,920 --> 00:06:21,755
What would uncle do?
91
00:06:21,839 --> 00:06:25,217
"Zuko, you have to look within yourself"
92
00:06:25,467 --> 00:06:28,596
"To save yourself from your other self."
93
00:06:28,888 --> 00:06:34,476
"Only then will your true self
reveal itself."
94
00:06:37,062 --> 00:06:39,815
Even when I'm talking for him,
I can't figure out what he means.
95
00:06:39,982 --> 00:06:41,692
What would Azula do?
96
00:06:41,817 --> 00:06:46,030
"Listen, Avatar, I can join your group"
97
00:06:46,238 --> 00:06:49,533
"Or I can do something unspeakably
horrible to you and your friends."
98
00:06:49,742 --> 00:06:51,535
"Your choice."
99
00:06:52,536 --> 00:06:55,205
I guess I'm not that good
at impersonations.
100
00:07:07,718 --> 00:07:10,846
Aang, can we talk about
you learning firebending now?
101
00:07:11,055 --> 00:07:12,306
What?
102
00:07:12,389 --> 00:07:15,267
The wind is too loud in my ears.
103
00:07:15,392 --> 00:07:18,020
Check out this loop.
104
00:07:21,398 --> 00:07:24,985
Aang, I think we should be making
some plans about our future.
105
00:07:25,194 --> 00:07:29,823
OK, we can do that
while I show you the giant Pai Sho table.
106
00:07:30,032 --> 00:07:32,618
Oh, and you're gonna love
the all-day echo chamber.
107
00:07:32,826 --> 00:07:34,453
I think that'll have to wait.
108
00:07:41,043 --> 00:07:43,754
Hello, Zuko here.
109
00:07:49,843 --> 00:07:52,096
Hey, I heard you guys flying around
down there,
110
00:07:52,179 --> 00:07:54,932
so I just thought I'd wait for you here.
111
00:08:05,442 --> 00:08:07,736
I know you must be surprised
to see me here.
112
00:08:08,195 --> 00:08:11,073
Not really, since you've
followed us all over the world.
113
00:08:11,448 --> 00:08:14,243
Right... Well, uh...
114
00:08:14,451 --> 00:08:19,123
Anyway, what I wanted to tell
you about is that I've changed
115
00:08:19,331 --> 00:08:21,917
and I, uh, I'm good now.
116
00:08:22,001 --> 00:08:23,721
And, well, I think I should
join your group.
117
00:08:23,877 --> 00:08:25,754
Oh, and I can teach firebending...
118
00:08:26,130 --> 00:08:28,465
To you.
119
00:08:29,842 --> 00:08:30,926
See, I, uh...
120
00:08:31,093 --> 00:08:32,553
You want to what now?
121
00:08:32,678 --> 00:08:35,973
You can't possibly think that any of us
would trust you, can you?
122
00:08:36,056 --> 00:08:38,308
I mean, how stupid do you think we are?
123
00:08:38,392 --> 00:08:41,687
Yeah, all you've ever done is try to
hunt us down and capture Aang.
124
00:08:41,770 --> 00:08:43,480
I've done some good things.
125
00:08:43,564 --> 00:08:46,942
I mean, I could've stolen your bison in
Ba Sing Se, but I set him free.
126
00:08:47,026 --> 00:08:49,236
That's something.
127
00:08:51,030 --> 00:08:53,449
Appa does seem to like him.
128
00:08:53,532 --> 00:08:56,812
He probably just covered himself in honey
or something so that Appa would lick him.
129
00:08:56,869 --> 00:08:58,328
I'm not buying it.
130
00:08:58,746 --> 00:09:01,040
I can understand why you wouldn't trust me
131
00:09:01,123 --> 00:09:03,333
and I know I've made some
mistakes in the past.
132
00:09:03,417 --> 00:09:04,817
Like when you attacked our village?
133
00:09:04,877 --> 00:09:08,756
Or when you stole my mother's necklace and
used it to track us down and capture us?
134
00:09:09,381 --> 00:09:12,593
Look, I admit I've done some awful things.
135
00:09:12,676 --> 00:09:14,553
I was wrong to try to capture you,
136
00:09:14,636 --> 00:09:16,764
and I'm sorry that I attacked
the Water Tribe.
137
00:09:16,847 --> 00:09:19,242
And I never should've sent that
Fire Nation assassin after you.
138
00:09:19,266 --> 00:09:20,851
I'm gonna try to stop him.
139
00:09:20,934 --> 00:09:22,978
Wait, you sent Combustion Man after us?
140
00:09:23,312 --> 00:09:25,773
Well, that's not his name, but...
141
00:09:25,856 --> 00:09:28,776
Oh, sorry, I didn't mean to
insult your friend.
142
00:09:28,859 --> 00:09:30,778
He's not my friend.
143
00:09:30,861 --> 00:09:34,406
That guy locked me and Katara
in jail and tried to blow us all up.
144
00:09:36,158 --> 00:09:38,368
Why aren't you saying anything?
145
00:09:38,577 --> 00:09:41,872
You once said you thought
we could be friends.
146
00:09:42,081 --> 00:09:44,083
You know I have good in me.
147
00:09:49,129 --> 00:09:51,965
There's no way we can trust you
after everything you've done.
148
00:09:52,174 --> 00:09:53,926
We'll never let you join us.
149
00:09:55,135 --> 00:09:57,679
You need to get out of here, now.
150
00:10:00,474 --> 00:10:03,977
I'm trying to explain that
I'm not that person anymore.
151
00:10:04,061 --> 00:10:05,938
Either you leave or we attack.
152
00:10:07,231 --> 00:10:11,151
If you won't accept me as a friend,
then maybe you'll take me as a prisoner.
153
00:10:11,610 --> 00:10:13,153
No, we won't.
154
00:10:14,988 --> 00:10:17,282
Get out of here
and don't come back.
155
00:10:17,366 --> 00:10:21,495
And if we ever see you again...
Well, we'd better not see you again.
156
00:10:38,262 --> 00:10:40,889
I can't believe how stupid I am.
157
00:10:40,973 --> 00:10:42,683
I mean, what was I thinking?
158
00:10:42,766 --> 00:10:44,768
Telling them I sent an assassin
after them?
159
00:10:45,060 --> 00:10:46,562
Why didn't I just say Azula did that?
160
00:10:46,645 --> 00:10:47,896
They would've believed that.
161
00:10:47,980 --> 00:10:49,940
Stupid.
162
00:10:56,488 --> 00:10:58,490
Why would he try to
fool us like that?
163
00:10:58,574 --> 00:11:01,326
Obviously, he wants to
lead us into some kind of trap.
164
00:11:01,410 --> 00:11:04,496
This is just like when we were in
prison together in Ba Sing Se.
165
00:11:04,580 --> 00:11:06,665
He starts talking about his mother
166
00:11:06,748 --> 00:11:08,893
and making it seem like he's
an actual human being with feelings.
167
00:11:08,917 --> 00:11:11,753
He wants you to trust him
and feel sorry for him
168
00:11:11,837 --> 00:11:14,673
so you let your guard down,
then he strikes.
169
00:11:15,340 --> 00:11:17,759
The thing is, it worked.
170
00:11:17,843 --> 00:11:19,511
I did feel sorry for him.
171
00:11:19,595 --> 00:11:22,431
I felt like he was really
confused and hurt.
172
00:11:22,764 --> 00:11:25,809
But obviously when the time came
he made his choice
173
00:11:26,018 --> 00:11:28,020
and we paid the price.
174
00:11:28,353 --> 00:11:30,189
We can't trust him.
175
00:11:30,272 --> 00:11:31,899
I kind of have a confession to make.
176
00:11:32,232 --> 00:11:34,902
Remember when you two were sick
and I got captured by Zhao?
177
00:11:35,110 --> 00:11:36,862
And you made us suck on frozen frogs?
178
00:11:36,945 --> 00:11:38,614
How could I forget?
179
00:11:38,697 --> 00:11:42,492
I had a wart on the flap that hangs down
from the back of my throat for a month.
180
00:11:43,076 --> 00:11:46,872
Sokka, I looked at it and told you
there was nothing there.
181
00:11:46,955 --> 00:11:49,917
I could feel it...
It's my throatal flap.
182
00:11:50,334 --> 00:11:54,546
Anyway, when Zhao had me chained up,
it was Zuko who came in and got me out.
183
00:11:54,671 --> 00:11:56,673
He risked his life to save me.
184
00:11:56,882 --> 00:12:00,677
No way, I'm sure he only did it
so he could capture you himself.
185
00:12:00,761 --> 00:12:03,180
Yeah, face it, Aang,
you're nothing but a big prize to him.
186
00:12:03,263 --> 00:12:05,098
You're probably right.
187
00:12:05,182 --> 00:12:07,559
And what was all that crazy
stuff about setting Appa free?
188
00:12:07,643 --> 00:12:09,603
What a liar.
189
00:12:09,686 --> 00:12:10,729
Actually, he wasn't lying.
190
00:12:11,897 --> 00:12:13,398
Oh, hooray.
191
00:12:13,482 --> 00:12:17,236
In a lifetime of evil, at least he didn't
add animal cruelty to the list.
192
00:12:17,319 --> 00:12:21,573
I'm just saying that considering his
messed-up family and how he was raised
193
00:12:21,740 --> 00:12:23,909
he could've turned out a lot worse.
194
00:12:24,201 --> 00:12:27,246
You're right, Toph, let's go
find him and give him a medal...
195
00:12:27,371 --> 00:12:30,332
The "not as much of a jerk
as you could've been" award.
196
00:12:30,666 --> 00:12:34,711
All I know is that while he was
talking to us, he was sincere.
197
00:12:34,836 --> 00:12:38,590
Maybe you're all just letting your hurt
feelings keep you from thinking clearly.
198
00:12:38,715 --> 00:12:42,302
Easy for you to say, you weren't there
when he had us attacked by pirates.
199
00:12:42,386 --> 00:12:44,638
Or when he burned down Kyoshi Island.
200
00:12:44,721 --> 00:12:47,099
Or when he tried to capture me
at the Fire Temple.
201
00:12:47,349 --> 00:12:49,810
Why would you even try to defend him?
202
00:12:49,893 --> 00:12:54,022
Because, Katara, you're all
ignoring one crucial fact.
203
00:12:54,356 --> 00:12:56,692
Aang needs a firebending teacher.
204
00:12:56,775 --> 00:12:59,194
We can't think of a single person in
the world to do the job.
205
00:12:59,653 --> 00:13:03,365
Now one shows upon a silver platter and
you won't even think about it?
206
00:13:06,493 --> 00:13:09,663
I'm not having Zuko as my teacher.
207
00:13:09,830 --> 00:13:11,415
You're darn right you're not, buddy.
208
00:13:11,498 --> 00:13:13,417
Well, I guess that's settled.
209
00:13:14,126 --> 00:13:17,754
I'm beginning to wonder
who's really the blind one around here.
210
00:13:26,847 --> 00:13:29,308
Who's there?
211
00:13:29,391 --> 00:13:30,392
Stay back.
212
00:13:30,475 --> 00:13:31,852
It's me!
213
00:13:32,060 --> 00:13:33,812
Ow!
214
00:13:35,731 --> 00:13:37,232
You burned my feet.
215
00:13:37,441 --> 00:13:39,401
I'm sorry, it was a mistake.
216
00:13:40,027 --> 00:13:42,029
Get away from me.
217
00:13:45,324 --> 00:13:46,908
Let me help you.
218
00:13:47,117 --> 00:13:48,744
I'm sorry.
219
00:13:49,911 --> 00:13:52,205
Get off me, get off me.
220
00:13:55,042 --> 00:13:57,544
I didn't know it was you.
221
00:13:57,753 --> 00:13:59,379
Come back!
222
00:14:02,841 --> 00:14:05,510
Why am I so bad at being good?
223
00:14:16,646 --> 00:14:18,565
Has anyone seen Toph?
224
00:14:18,648 --> 00:14:20,859
I haven't seen her
since she stormed off yesterday.
225
00:14:20,942 --> 00:14:23,028
Maybe she's just exploring the Air Temple.
226
00:14:23,111 --> 00:14:26,114
There are some pretty fun spots
to practice earthbending.
227
00:14:26,740 --> 00:14:28,575
I think we should go look for her.
228
00:14:28,784 --> 00:14:30,702
Oh, let her have fun with her rocks.
229
00:14:30,786 --> 00:14:32,662
I'm in no rush to have her
yelling at us again.
230
00:14:32,996 --> 00:14:35,123
We can go check for her.
231
00:14:35,207 --> 00:14:37,918
Yeah, I want to ride that tunnel down
to the hall of statues again.
232
00:14:38,043 --> 00:14:41,254
It'll work a lot better now that I fixed
my brakes.
233
00:14:51,181 --> 00:14:52,808
Toph, what happened?
234
00:14:52,933 --> 00:14:54,309
My feet got burned.
235
00:14:54,518 --> 00:14:56,520
Oh, no, what happened?
236
00:14:56,686 --> 00:14:59,981
I just told you, my feet got burned.
237
00:15:00,190 --> 00:15:02,025
I meant how.
238
00:15:02,234 --> 00:15:04,486
Well, I kind of went to see Zuko
last night.
239
00:15:04,569 --> 00:15:05,821
You what?
240
00:15:05,904 --> 00:15:07,489
Zuko?
241
00:15:07,572 --> 00:15:09,574
I just thought he could be helpful to us
242
00:15:09,658 --> 00:15:12,744
and if I talked to him,
maybe we could work something out.
243
00:15:13,036 --> 00:15:14,496
So he attacked you?
244
00:15:14,746 --> 00:15:17,040
Well, he did and he didn't.
245
00:15:17,124 --> 00:15:19,292
It was sort of an accident.
246
00:15:19,543 --> 00:15:20,877
But he did firebend at you?
247
00:15:20,961 --> 00:15:23,380
Yes.
248
00:15:23,505 --> 00:15:27,968
See, you trusted Zuko and
you got burned... Literally.
249
00:15:28,051 --> 00:15:30,303
It's gonna take a while
for your feet to get better.
250
00:15:30,554 --> 00:15:32,154
I wish I could've worked on them sooner.
251
00:15:32,264 --> 00:15:33,807
Yeah, me too.
252
00:15:33,890 --> 00:15:36,059
Zuko's clearly too dangerous
to be left alone.
253
00:15:36,351 --> 00:15:37,936
We're gonna have to go after him.
254
00:15:38,186 --> 00:15:40,439
I hate to go looking for
a fight, but you're right.
255
00:15:40,605 --> 00:15:44,025
After what he did to Toph,
I don't think we have a choice.
256
00:15:44,109 --> 00:15:46,278
He's crafty, but we'll find
a way to capture him.
257
00:15:46,695 --> 00:15:48,530
Maybe just invite him back here.
258
00:15:48,613 --> 00:15:51,450
He's already offered himself up
as a prisoner once.
259
00:15:51,533 --> 00:15:55,370
Yeah... Get him to come back
and say he'll be our prisoner
260
00:15:55,579 --> 00:15:58,457
then we'll jump him and really
make him our prisoner.
261
00:15:58,540 --> 00:16:00,333
He'll never suspect it.
262
00:16:00,417 --> 00:16:02,627
You are a master of surprise, Sokka.
263
00:16:05,172 --> 00:16:07,632
Ahh, that's the stuff.
264
00:16:07,841 --> 00:16:09,968
Now I know how the rest of you guys feel.
265
00:16:10,343 --> 00:16:13,096
Not being able to see
with your feet stinks.
266
00:16:44,127 --> 00:16:45,712
Stop!
267
00:16:45,962 --> 00:16:49,883
I don't want you
hunting the Avatar anymore.
268
00:16:50,050 --> 00:16:51,426
The mission is off.
269
00:16:51,510 --> 00:16:53,303
I'm ordering you to stop.
270
00:16:58,141 --> 00:16:59,935
If you keep attacking, I won't pay you.
271
00:17:00,685 --> 00:17:04,564
All right,
I'll pay you double to stop.
272
00:18:08,670 --> 00:18:12,757
He's going to blast this whole
place right off the cliffside.
273
00:18:16,094 --> 00:18:19,306
I can't step out to waterbend at him
without getting blown up.
274
00:18:19,514 --> 00:18:22,976
And I can't get a good enough
angle on him from down here.
275
00:18:23,143 --> 00:18:25,854
I know how to get an angle on him.
276
00:18:41,703 --> 00:18:44,831
All right, buddy, don't fail me now.
277
00:18:55,300 --> 00:18:58,637
Yeah, boomerang!
278
00:19:02,932 --> 00:19:06,353
Aw, boomerang...
279
00:19:48,103 --> 00:19:51,398
I can't believe I'm saying this,
but thanks, Zuko.
280
00:19:51,606 --> 00:19:52,857
Hey, and what about me?
281
00:19:52,941 --> 00:19:54,275
I did the boomerang thing.
282
00:19:54,526 --> 00:19:58,071
Listen, I know I didn't explain
myself very well yesterday.
283
00:19:58,154 --> 00:20:01,157
I've been through a lot in the past
few years, and it's been hard.
284
00:20:02,117 --> 00:20:05,245
But I'm realizing that I had to
go through all those things
285
00:20:05,328 --> 00:20:07,163
to learn the truth.
286
00:20:07,247 --> 00:20:11,668
I thought I had lost my honor and that
somehow my father could return it to me.
287
00:20:11,876 --> 00:20:14,838
But I know now that no one can
give you your honor.
288
00:20:15,088 --> 00:20:18,466
It's something you earn for yourself
by choosing to do what's right.
289
00:20:18,717 --> 00:20:22,011
All I want now is to play
my part in ending this war.
290
00:20:22,220 --> 00:20:26,391
And I know my destiny is
to help you restore balance to the world.
291
00:20:27,434 --> 00:20:29,853
I'm sorry for what I did to you.
292
00:20:29,936 --> 00:20:31,479
It was an accident.
293
00:20:31,563 --> 00:20:33,815
Fire can be dangerous and wild.
294
00:20:33,898 --> 00:20:37,819
So as a firebender, I need to be more
careful and control my bending
295
00:20:37,902 --> 00:20:40,655
so I don't hurt people unintentionally.
296
00:20:42,532 --> 00:20:45,618
I think you are supposed to be
my firebending teacher.
297
00:20:45,869 --> 00:20:49,831
When I first tried to learn
firebending, I burned Katara.
298
00:20:50,331 --> 00:20:53,877
And after that, I never wanted
to firebend again.
299
00:20:54,919 --> 00:20:59,007
But now I know you understand how easy
it is to hurt the people you love.
300
00:21:00,091 --> 00:21:02,886
I'd like you to teach me.
301
00:21:04,554 --> 00:21:06,181
Thank you.
302
00:21:07,682 --> 00:21:09,851
I'm so happy you've accepted me
into your group.
303
00:21:09,934 --> 00:21:11,644
Not so fast.
304
00:21:11,853 --> 00:21:14,147
I still have to ask my friends
if it's OK with them.
305
00:21:14,773 --> 00:21:17,150
Toph, you're the one that Zuko burned.
306
00:21:17,358 --> 00:21:19,944
What do you think?
307
00:21:20,028 --> 00:21:22,030
Go ahead and let him join.
308
00:21:22,113 --> 00:21:24,949
It'll give me plenty of time
to get back at him for burning my feet.
309
00:21:25,408 --> 00:21:26,951
Sokka?
310
00:21:28,787 --> 00:21:31,706
Hey, all I want is to defeat
the Fire Lord.
311
00:21:31,915 --> 00:21:34,918
If you think this is the way to do it,
then I'm all for it.
312
00:21:36,961 --> 00:21:38,546
Katara?
313
00:21:45,303 --> 00:21:48,431
I'll go along with
whatever you think is right.
314
00:21:49,808 --> 00:21:52,227
I won't let you down, I promise.
315
00:22:03,071 --> 00:22:06,199
So here you go, home sweet home.
316
00:22:06,324 --> 00:22:07,700
I guess, you know, for now.
317
00:22:08,076 --> 00:22:10,745
Unpack... Lunch soon.
318
00:22:11,454 --> 00:22:13,957
Uh... Welcome aboard?
319
00:22:16,918 --> 00:22:18,211
Yeah.
320
00:22:19,462 --> 00:22:22,048
OK, this is really, really weird.
321
00:22:30,849 --> 00:22:35,687
If I have to, I will spend every day of
the rest of my life hunting the Avatar.
322
00:22:35,812 --> 00:22:38,189
I know it's my destiny to capture him.
323
00:22:38,273 --> 00:22:42,527
You know, prince Zuko,
destiny is a funny thing.
324
00:22:43,027 --> 00:22:46,364
You never know how things
are going to work out
325
00:22:46,573 --> 00:22:50,368
but if you keep an open mind
and an open heart
326
00:22:50,952 --> 00:22:54,747
I promise you will find
your own destiny someday.
327
00:23:02,881 --> 00:23:06,843
You might have everyone else here
buying your transformation.
328
00:23:07,176 --> 00:23:10,889
But you and I both know you've struggled
with doing the right thing in the past.
329
00:23:11,055 --> 00:23:14,392
So let me tell you something right now.
330
00:23:14,517 --> 00:23:17,270
You make one step backward, one slip-up,
331
00:23:17,353 --> 00:23:19,898
give me one reason
to think you might hurt Aang
332
00:23:20,106 --> 00:23:22,775
and you won't have to worry
about your destiny anymore
333
00:23:23,151 --> 00:23:26,905
because I'll make sure your destiny
ends right then and there...
334
00:23:27,280 --> 00:23:29,866
Permanently.
26691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.