All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 3x12 - The Western Air Temple.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,877 Water. 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,046 Earth. 3 00:00:05,796 --> 00:00:07,215 Fire. 4 00:00:07,715 --> 00:00:09,133 Air. 5 00:00:10,134 --> 00:00:13,846 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,388 --> 00:00:18,059 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,643 --> 00:00:22,271 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:22,355 --> 00:00:26,442 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:26,526 --> 00:00:30,071 100 years passed and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:30,154 --> 00:00:31,906 An airbender named Aang. 11 00:00:31,989 --> 00:00:34,075 And although his airbending skills are great 12 00:00:34,158 --> 00:00:37,245 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:37,828 --> 00:00:41,832 But I believe Aang can save the world. 14 00:00:46,963 --> 00:00:49,257 Previously on Avatar... 15 00:00:49,465 --> 00:00:52,093 You and Sokka have to go with Aang somewhere safe. 16 00:00:52,426 --> 00:00:54,887 It's the only way to keep hope alive. 17 00:00:54,971 --> 00:00:58,474 I'm going to join the Avatar, and I'm going to help him defeat you. 18 00:00:58,683 --> 00:01:02,520 Since you're a full-blown traitor now and you want me gone, why wait? 19 00:01:02,853 --> 00:01:04,939 Because I know my own destiny. 20 00:01:05,022 --> 00:01:07,400 Taking you down is the Avatar's destiny. 21 00:01:07,608 --> 00:01:10,248 I know just the place for us to go where we'll be safe for a while. 22 00:01:10,570 --> 00:01:12,321 The Western Air Temple. 23 00:01:36,929 --> 00:01:38,180 This is humiliating. 24 00:01:38,264 --> 00:01:40,504 Do you mean getting thoroughly spanked by the Fire Nation 25 00:01:40,558 --> 00:01:43,352 or having to walk all the way to the Western Air Temple? 26 00:01:43,644 --> 00:01:45,104 Both. 27 00:01:45,438 --> 00:01:48,149 Sorry, guys, but Appa gets tired carrying all these people. 28 00:01:51,319 --> 00:01:53,237 I wonder how the rest of the troops are. 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,531 They're probably on their way to a prison. 30 00:01:55,615 --> 00:01:58,784 Seems like my dad just got out, now he's going back in. 31 00:02:00,119 --> 00:02:01,704 I miss Pipsqueak. 32 00:02:01,787 --> 00:02:04,624 I miss not having blisters on my feet. 33 00:02:06,959 --> 00:02:08,127 Hey, we're here. 34 00:02:08,210 --> 00:02:09,920 I can feel it. 35 00:02:10,004 --> 00:02:13,966 Uh, I think your feet need their eyes checked. 36 00:02:14,967 --> 00:02:18,387 No, she's right, we are here. 37 00:02:20,973 --> 00:02:24,226 Wow, it's amazing. 38 00:02:59,679 --> 00:03:02,640 What a stunning view. 39 00:03:02,973 --> 00:03:07,103 The only view I'm interested in seeing is the Avatar in chains. 40 00:03:07,311 --> 00:03:12,066 You know, the Avatar hasn't been seen for 100 years. 41 00:03:12,149 --> 00:03:16,612 The chances of finding him here are very slim. 42 00:03:17,154 --> 00:03:18,834 First, we'll check each of the air temples. 43 00:03:18,864 --> 00:03:20,074 Then we'll scour the world, 44 00:03:20,157 --> 00:03:22,785 searching even the most remote locations until we find him. 45 00:03:22,993 --> 00:03:28,290 Prince Zuko, it's only been a week since your banishment. 46 00:03:28,874 --> 00:03:32,002 You should take some time to heal and rest. 47 00:03:32,086 --> 00:03:35,339 What else would I expect to hear from the laziest man in the Fire Nation? 48 00:03:38,801 --> 00:03:42,054 The only way to regain my honor is to find the Avatar. 49 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 SO I Will. 50 00:04:06,912 --> 00:04:09,415 It's so different from the Northern Air Temple. 51 00:04:09,498 --> 00:04:11,375 I wonder if there are any secret rooms. 52 00:04:11,709 --> 00:04:13,002 Let's go check it out. 53 00:04:18,340 --> 00:04:21,677 You guys go... I think we need to talk about some things. 54 00:04:22,970 --> 00:04:24,597 I'll race you, Duke. 55 00:04:24,680 --> 00:04:27,558 I told you, it's "The Duke." 56 00:04:27,641 --> 00:04:28,642 Why can't I go? 57 00:04:28,809 --> 00:04:31,020 We need to decide what we're gonna do now 58 00:04:31,145 --> 00:04:34,023 And since you're the Avatar, maybe you should be a part of this. 59 00:04:36,400 --> 00:04:37,610 Fair enough. 60 00:04:37,693 --> 00:04:39,779 So what's the new plan? 61 00:04:39,987 --> 00:04:44,617 Well, if you ask me, the new plan is the old plan. 62 00:04:44,700 --> 00:04:46,702 You just need to master all four elements 63 00:04:46,786 --> 00:04:48,954 and confront the Fire Lord before the comet comes. 64 00:04:49,163 --> 00:04:53,834 Oh, yeah, that's great, no problem, I'll just do that. 65 00:04:54,084 --> 00:04:56,295 Aang, no one said it's gonna be easy. 66 00:04:56,587 --> 00:04:58,422 Well, it's not even gonna be possible. 67 00:04:58,506 --> 00:05:01,008 Where am I supposed to get a firebending teacher? 68 00:05:02,176 --> 00:05:03,719 We could look for Jeong Jeong. 69 00:05:03,928 --> 00:05:06,013 Yeah, right. 70 00:05:06,222 --> 00:05:08,432 Like we'll ever run into Jeong Jeong again. 71 00:05:08,641 --> 00:05:10,893 Who's... Oh, never mind. 72 00:05:10,976 --> 00:05:12,895 If it's important, I'll find out. 73 00:05:13,229 --> 00:05:15,981 Oh, well, guess we can't come up with anybody. 74 00:05:16,190 --> 00:05:19,860 Why don't we just take a nice tour around the temple? 75 00:05:22,363 --> 00:05:23,697 What's up With him? 76 00:05:25,157 --> 00:05:28,160 There's got to be someone who can teach him firebending. 77 00:05:31,997 --> 00:05:34,166 Hello, Zuko here. 78 00:05:34,250 --> 00:05:37,461 But I guess you probably already know me... Sort of. 79 00:05:37,586 --> 00:05:42,007 Uh, so, the thing is, I have a lot of firebending experience 80 00:05:42,091 --> 00:05:44,385 and I'm considered to be pretty good at it. 81 00:05:44,552 --> 00:05:47,680 Well, you've seen me... You know, when I was attacking you? 82 00:05:48,138 --> 00:05:50,724 Uh, yeah, I guess I should apologize for that. 83 00:05:50,808 --> 00:05:52,685 But anyway, I'm good now. 84 00:05:52,852 --> 00:05:55,688 I mean, I thought I was good before, but now I realize I was bad. 85 00:05:56,021 --> 00:06:00,067 But anyway... I think it's time I joined your group 86 00:06:00,401 --> 00:06:02,778 and taught the Avatar firebending. 87 00:06:08,617 --> 00:06:10,744 Well, what's your answer? 88 00:06:13,163 --> 00:06:15,207 Yeah, that's what I'd say too. 89 00:06:16,500 --> 00:06:19,545 How am I supposed to convince these people I'm on their side? 90 00:06:19,920 --> 00:06:21,755 What would uncle do? 91 00:06:21,839 --> 00:06:25,217 "Zuko, you have to look within yourself" 92 00:06:25,467 --> 00:06:28,596 "To save yourself from your other self." 93 00:06:28,888 --> 00:06:34,476 "Only then will your true self reveal itself." 94 00:06:37,062 --> 00:06:39,815 Even when I'm talking for him, I can't figure out what he means. 95 00:06:39,982 --> 00:06:41,692 What would Azula do? 96 00:06:41,817 --> 00:06:46,030 "Listen, Avatar, I can join your group" 97 00:06:46,238 --> 00:06:49,533 "Or I can do something unspeakably horrible to you and your friends." 98 00:06:49,742 --> 00:06:51,535 "Your choice." 99 00:06:52,536 --> 00:06:55,205 I guess I'm not that good at impersonations. 100 00:07:07,718 --> 00:07:10,846 Aang, can we talk about you learning firebending now? 101 00:07:11,055 --> 00:07:12,306 What? 102 00:07:12,389 --> 00:07:15,267 The wind is too loud in my ears. 103 00:07:15,392 --> 00:07:18,020 Check out this loop. 104 00:07:21,398 --> 00:07:24,985 Aang, I think we should be making some plans about our future. 105 00:07:25,194 --> 00:07:29,823 OK, we can do that while I show you the giant Pai Sho table. 106 00:07:30,032 --> 00:07:32,618 Oh, and you're gonna love the all-day echo chamber. 107 00:07:32,826 --> 00:07:34,453 I think that'll have to wait. 108 00:07:41,043 --> 00:07:43,754 Hello, Zuko here. 109 00:07:49,843 --> 00:07:52,096 Hey, I heard you guys flying around down there, 110 00:07:52,179 --> 00:07:54,932 so I just thought I'd wait for you here. 111 00:08:05,442 --> 00:08:07,736 I know you must be surprised to see me here. 112 00:08:08,195 --> 00:08:11,073 Not really, since you've followed us all over the world. 113 00:08:11,448 --> 00:08:14,243 Right... Well, uh... 114 00:08:14,451 --> 00:08:19,123 Anyway, what I wanted to tell you about is that I've changed 115 00:08:19,331 --> 00:08:21,917 and I, uh, I'm good now. 116 00:08:22,001 --> 00:08:23,721 And, well, I think I should join your group. 117 00:08:23,877 --> 00:08:25,754 Oh, and I can teach firebending... 118 00:08:26,130 --> 00:08:28,465 To you. 119 00:08:29,842 --> 00:08:30,926 See, I, uh... 120 00:08:31,093 --> 00:08:32,553 You want to what now? 121 00:08:32,678 --> 00:08:35,973 You can't possibly think that any of us would trust you, can you? 122 00:08:36,056 --> 00:08:38,308 I mean, how stupid do you think we are? 123 00:08:38,392 --> 00:08:41,687 Yeah, all you've ever done is try to hunt us down and capture Aang. 124 00:08:41,770 --> 00:08:43,480 I've done some good things. 125 00:08:43,564 --> 00:08:46,942 I mean, I could've stolen your bison in Ba Sing Se, but I set him free. 126 00:08:47,026 --> 00:08:49,236 That's something. 127 00:08:51,030 --> 00:08:53,449 Appa does seem to like him. 128 00:08:53,532 --> 00:08:56,812 He probably just covered himself in honey or something so that Appa would lick him. 129 00:08:56,869 --> 00:08:58,328 I'm not buying it. 130 00:08:58,746 --> 00:09:01,040 I can understand why you wouldn't trust me 131 00:09:01,123 --> 00:09:03,333 and I know I've made some mistakes in the past. 132 00:09:03,417 --> 00:09:04,817 Like when you attacked our village? 133 00:09:04,877 --> 00:09:08,756 Or when you stole my mother's necklace and used it to track us down and capture us? 134 00:09:09,381 --> 00:09:12,593 Look, I admit I've done some awful things. 135 00:09:12,676 --> 00:09:14,553 I was wrong to try to capture you, 136 00:09:14,636 --> 00:09:16,764 and I'm sorry that I attacked the Water Tribe. 137 00:09:16,847 --> 00:09:19,242 And I never should've sent that Fire Nation assassin after you. 138 00:09:19,266 --> 00:09:20,851 I'm gonna try to stop him. 139 00:09:20,934 --> 00:09:22,978 Wait, you sent Combustion Man after us? 140 00:09:23,312 --> 00:09:25,773 Well, that's not his name, but... 141 00:09:25,856 --> 00:09:28,776 Oh, sorry, I didn't mean to insult your friend. 142 00:09:28,859 --> 00:09:30,778 He's not my friend. 143 00:09:30,861 --> 00:09:34,406 That guy locked me and Katara in jail and tried to blow us all up. 144 00:09:36,158 --> 00:09:38,368 Why aren't you saying anything? 145 00:09:38,577 --> 00:09:41,872 You once said you thought we could be friends. 146 00:09:42,081 --> 00:09:44,083 You know I have good in me. 147 00:09:49,129 --> 00:09:51,965 There's no way we can trust you after everything you've done. 148 00:09:52,174 --> 00:09:53,926 We'll never let you join us. 149 00:09:55,135 --> 00:09:57,679 You need to get out of here, now. 150 00:10:00,474 --> 00:10:03,977 I'm trying to explain that I'm not that person anymore. 151 00:10:04,061 --> 00:10:05,938 Either you leave or we attack. 152 00:10:07,231 --> 00:10:11,151 If you won't accept me as a friend, then maybe you'll take me as a prisoner. 153 00:10:11,610 --> 00:10:13,153 No, we won't. 154 00:10:14,988 --> 00:10:17,282 Get out of here and don't come back. 155 00:10:17,366 --> 00:10:21,495 And if we ever see you again... Well, we'd better not see you again. 156 00:10:38,262 --> 00:10:40,889 I can't believe how stupid I am. 157 00:10:40,973 --> 00:10:42,683 I mean, what was I thinking? 158 00:10:42,766 --> 00:10:44,768 Telling them I sent an assassin after them? 159 00:10:45,060 --> 00:10:46,562 Why didn't I just say Azula did that? 160 00:10:46,645 --> 00:10:47,896 They would've believed that. 161 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 Stupid. 162 00:10:56,488 --> 00:10:58,490 Why would he try to fool us like that? 163 00:10:58,574 --> 00:11:01,326 Obviously, he wants to lead us into some kind of trap. 164 00:11:01,410 --> 00:11:04,496 This is just like when we were in prison together in Ba Sing Se. 165 00:11:04,580 --> 00:11:06,665 He starts talking about his mother 166 00:11:06,748 --> 00:11:08,893 and making it seem like he's an actual human being with feelings. 167 00:11:08,917 --> 00:11:11,753 He wants you to trust him and feel sorry for him 168 00:11:11,837 --> 00:11:14,673 so you let your guard down, then he strikes. 169 00:11:15,340 --> 00:11:17,759 The thing is, it worked. 170 00:11:17,843 --> 00:11:19,511 I did feel sorry for him. 171 00:11:19,595 --> 00:11:22,431 I felt like he was really confused and hurt. 172 00:11:22,764 --> 00:11:25,809 But obviously when the time came he made his choice 173 00:11:26,018 --> 00:11:28,020 and we paid the price. 174 00:11:28,353 --> 00:11:30,189 We can't trust him. 175 00:11:30,272 --> 00:11:31,899 I kind of have a confession to make. 176 00:11:32,232 --> 00:11:34,902 Remember when you two were sick and I got captured by Zhao? 177 00:11:35,110 --> 00:11:36,862 And you made us suck on frozen frogs? 178 00:11:36,945 --> 00:11:38,614 How could I forget? 179 00:11:38,697 --> 00:11:42,492 I had a wart on the flap that hangs down from the back of my throat for a month. 180 00:11:43,076 --> 00:11:46,872 Sokka, I looked at it and told you there was nothing there. 181 00:11:46,955 --> 00:11:49,917 I could feel it... It's my throatal flap. 182 00:11:50,334 --> 00:11:54,546 Anyway, when Zhao had me chained up, it was Zuko who came in and got me out. 183 00:11:54,671 --> 00:11:56,673 He risked his life to save me. 184 00:11:56,882 --> 00:12:00,677 No way, I'm sure he only did it so he could capture you himself. 185 00:12:00,761 --> 00:12:03,180 Yeah, face it, Aang, you're nothing but a big prize to him. 186 00:12:03,263 --> 00:12:05,098 You're probably right. 187 00:12:05,182 --> 00:12:07,559 And what was all that crazy stuff about setting Appa free? 188 00:12:07,643 --> 00:12:09,603 What a liar. 189 00:12:09,686 --> 00:12:10,729 Actually, he wasn't lying. 190 00:12:11,897 --> 00:12:13,398 Oh, hooray. 191 00:12:13,482 --> 00:12:17,236 In a lifetime of evil, at least he didn't add animal cruelty to the list. 192 00:12:17,319 --> 00:12:21,573 I'm just saying that considering his messed-up family and how he was raised 193 00:12:21,740 --> 00:12:23,909 he could've turned out a lot worse. 194 00:12:24,201 --> 00:12:27,246 You're right, Toph, let's go find him and give him a medal... 195 00:12:27,371 --> 00:12:30,332 The "not as much of a jerk as you could've been" award. 196 00:12:30,666 --> 00:12:34,711 All I know is that while he was talking to us, he was sincere. 197 00:12:34,836 --> 00:12:38,590 Maybe you're all just letting your hurt feelings keep you from thinking clearly. 198 00:12:38,715 --> 00:12:42,302 Easy for you to say, you weren't there when he had us attacked by pirates. 199 00:12:42,386 --> 00:12:44,638 Or when he burned down Kyoshi Island. 200 00:12:44,721 --> 00:12:47,099 Or when he tried to capture me at the Fire Temple. 201 00:12:47,349 --> 00:12:49,810 Why would you even try to defend him? 202 00:12:49,893 --> 00:12:54,022 Because, Katara, you're all ignoring one crucial fact. 203 00:12:54,356 --> 00:12:56,692 Aang needs a firebending teacher. 204 00:12:56,775 --> 00:12:59,194 We can't think of a single person in the world to do the job. 205 00:12:59,653 --> 00:13:03,365 Now one shows upon a silver platter and you won't even think about it? 206 00:13:06,493 --> 00:13:09,663 I'm not having Zuko as my teacher. 207 00:13:09,830 --> 00:13:11,415 You're darn right you're not, buddy. 208 00:13:11,498 --> 00:13:13,417 Well, I guess that's settled. 209 00:13:14,126 --> 00:13:17,754 I'm beginning to wonder who's really the blind one around here. 210 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 Who's there? 211 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 Stay back. 212 00:13:30,475 --> 00:13:31,852 It's me! 213 00:13:32,060 --> 00:13:33,812 Ow! 214 00:13:35,731 --> 00:13:37,232 You burned my feet. 215 00:13:37,441 --> 00:13:39,401 I'm sorry, it was a mistake. 216 00:13:40,027 --> 00:13:42,029 Get away from me. 217 00:13:45,324 --> 00:13:46,908 Let me help you. 218 00:13:47,117 --> 00:13:48,744 I'm sorry. 219 00:13:49,911 --> 00:13:52,205 Get off me, get off me. 220 00:13:55,042 --> 00:13:57,544 I didn't know it was you. 221 00:13:57,753 --> 00:13:59,379 Come back! 222 00:14:02,841 --> 00:14:05,510 Why am I so bad at being good? 223 00:14:16,646 --> 00:14:18,565 Has anyone seen Toph? 224 00:14:18,648 --> 00:14:20,859 I haven't seen her since she stormed off yesterday. 225 00:14:20,942 --> 00:14:23,028 Maybe she's just exploring the Air Temple. 226 00:14:23,111 --> 00:14:26,114 There are some pretty fun spots to practice earthbending. 227 00:14:26,740 --> 00:14:28,575 I think we should go look for her. 228 00:14:28,784 --> 00:14:30,702 Oh, let her have fun with her rocks. 229 00:14:30,786 --> 00:14:32,662 I'm in no rush to have her yelling at us again. 230 00:14:32,996 --> 00:14:35,123 We can go check for her. 231 00:14:35,207 --> 00:14:37,918 Yeah, I want to ride that tunnel down to the hall of statues again. 232 00:14:38,043 --> 00:14:41,254 It'll work a lot better now that I fixed my brakes. 233 00:14:51,181 --> 00:14:52,808 Toph, what happened? 234 00:14:52,933 --> 00:14:54,309 My feet got burned. 235 00:14:54,518 --> 00:14:56,520 Oh, no, what happened? 236 00:14:56,686 --> 00:14:59,981 I just told you, my feet got burned. 237 00:15:00,190 --> 00:15:02,025 I meant how. 238 00:15:02,234 --> 00:15:04,486 Well, I kind of went to see Zuko last night. 239 00:15:04,569 --> 00:15:05,821 You what? 240 00:15:05,904 --> 00:15:07,489 Zuko? 241 00:15:07,572 --> 00:15:09,574 I just thought he could be helpful to us 242 00:15:09,658 --> 00:15:12,744 and if I talked to him, maybe we could work something out. 243 00:15:13,036 --> 00:15:14,496 So he attacked you? 244 00:15:14,746 --> 00:15:17,040 Well, he did and he didn't. 245 00:15:17,124 --> 00:15:19,292 It was sort of an accident. 246 00:15:19,543 --> 00:15:20,877 But he did firebend at you? 247 00:15:20,961 --> 00:15:23,380 Yes. 248 00:15:23,505 --> 00:15:27,968 See, you trusted Zuko and you got burned... Literally. 249 00:15:28,051 --> 00:15:30,303 It's gonna take a while for your feet to get better. 250 00:15:30,554 --> 00:15:32,154 I wish I could've worked on them sooner. 251 00:15:32,264 --> 00:15:33,807 Yeah, me too. 252 00:15:33,890 --> 00:15:36,059 Zuko's clearly too dangerous to be left alone. 253 00:15:36,351 --> 00:15:37,936 We're gonna have to go after him. 254 00:15:38,186 --> 00:15:40,439 I hate to go looking for a fight, but you're right. 255 00:15:40,605 --> 00:15:44,025 After what he did to Toph, I don't think we have a choice. 256 00:15:44,109 --> 00:15:46,278 He's crafty, but we'll find a way to capture him. 257 00:15:46,695 --> 00:15:48,530 Maybe just invite him back here. 258 00:15:48,613 --> 00:15:51,450 He's already offered himself up as a prisoner once. 259 00:15:51,533 --> 00:15:55,370 Yeah... Get him to come back and say he'll be our prisoner 260 00:15:55,579 --> 00:15:58,457 then we'll jump him and really make him our prisoner. 261 00:15:58,540 --> 00:16:00,333 He'll never suspect it. 262 00:16:00,417 --> 00:16:02,627 You are a master of surprise, Sokka. 263 00:16:05,172 --> 00:16:07,632 Ahh, that's the stuff. 264 00:16:07,841 --> 00:16:09,968 Now I know how the rest of you guys feel. 265 00:16:10,343 --> 00:16:13,096 Not being able to see with your feet stinks. 266 00:16:44,127 --> 00:16:45,712 Stop! 267 00:16:45,962 --> 00:16:49,883 I don't want you hunting the Avatar anymore. 268 00:16:50,050 --> 00:16:51,426 The mission is off. 269 00:16:51,510 --> 00:16:53,303 I'm ordering you to stop. 270 00:16:58,141 --> 00:16:59,935 If you keep attacking, I won't pay you. 271 00:17:00,685 --> 00:17:04,564 All right, I'll pay you double to stop. 272 00:18:08,670 --> 00:18:12,757 He's going to blast this whole place right off the cliffside. 273 00:18:16,094 --> 00:18:19,306 I can't step out to waterbend at him without getting blown up. 274 00:18:19,514 --> 00:18:22,976 And I can't get a good enough angle on him from down here. 275 00:18:23,143 --> 00:18:25,854 I know how to get an angle on him. 276 00:18:41,703 --> 00:18:44,831 All right, buddy, don't fail me now. 277 00:18:55,300 --> 00:18:58,637 Yeah, boomerang! 278 00:19:02,932 --> 00:19:06,353 Aw, boomerang... 279 00:19:48,103 --> 00:19:51,398 I can't believe I'm saying this, but thanks, Zuko. 280 00:19:51,606 --> 00:19:52,857 Hey, and what about me? 281 00:19:52,941 --> 00:19:54,275 I did the boomerang thing. 282 00:19:54,526 --> 00:19:58,071 Listen, I know I didn't explain myself very well yesterday. 283 00:19:58,154 --> 00:20:01,157 I've been through a lot in the past few years, and it's been hard. 284 00:20:02,117 --> 00:20:05,245 But I'm realizing that I had to go through all those things 285 00:20:05,328 --> 00:20:07,163 to learn the truth. 286 00:20:07,247 --> 00:20:11,668 I thought I had lost my honor and that somehow my father could return it to me. 287 00:20:11,876 --> 00:20:14,838 But I know now that no one can give you your honor. 288 00:20:15,088 --> 00:20:18,466 It's something you earn for yourself by choosing to do what's right. 289 00:20:18,717 --> 00:20:22,011 All I want now is to play my part in ending this war. 290 00:20:22,220 --> 00:20:26,391 And I know my destiny is to help you restore balance to the world. 291 00:20:27,434 --> 00:20:29,853 I'm sorry for what I did to you. 292 00:20:29,936 --> 00:20:31,479 It was an accident. 293 00:20:31,563 --> 00:20:33,815 Fire can be dangerous and wild. 294 00:20:33,898 --> 00:20:37,819 So as a firebender, I need to be more careful and control my bending 295 00:20:37,902 --> 00:20:40,655 so I don't hurt people unintentionally. 296 00:20:42,532 --> 00:20:45,618 I think you are supposed to be my firebending teacher. 297 00:20:45,869 --> 00:20:49,831 When I first tried to learn firebending, I burned Katara. 298 00:20:50,331 --> 00:20:53,877 And after that, I never wanted to firebend again. 299 00:20:54,919 --> 00:20:59,007 But now I know you understand how easy it is to hurt the people you love. 300 00:21:00,091 --> 00:21:02,886 I'd like you to teach me. 301 00:21:04,554 --> 00:21:06,181 Thank you. 302 00:21:07,682 --> 00:21:09,851 I'm so happy you've accepted me into your group. 303 00:21:09,934 --> 00:21:11,644 Not so fast. 304 00:21:11,853 --> 00:21:14,147 I still have to ask my friends if it's OK with them. 305 00:21:14,773 --> 00:21:17,150 Toph, you're the one that Zuko burned. 306 00:21:17,358 --> 00:21:19,944 What do you think? 307 00:21:20,028 --> 00:21:22,030 Go ahead and let him join. 308 00:21:22,113 --> 00:21:24,949 It'll give me plenty of time to get back at him for burning my feet. 309 00:21:25,408 --> 00:21:26,951 Sokka? 310 00:21:28,787 --> 00:21:31,706 Hey, all I want is to defeat the Fire Lord. 311 00:21:31,915 --> 00:21:34,918 If you think this is the way to do it, then I'm all for it. 312 00:21:36,961 --> 00:21:38,546 Katara? 313 00:21:45,303 --> 00:21:48,431 I'll go along with whatever you think is right. 314 00:21:49,808 --> 00:21:52,227 I won't let you down, I promise. 315 00:22:03,071 --> 00:22:06,199 So here you go, home sweet home. 316 00:22:06,324 --> 00:22:07,700 I guess, you know, for now. 317 00:22:08,076 --> 00:22:10,745 Unpack... Lunch soon. 318 00:22:11,454 --> 00:22:13,957 Uh... Welcome aboard? 319 00:22:16,918 --> 00:22:18,211 Yeah. 320 00:22:19,462 --> 00:22:22,048 OK, this is really, really weird. 321 00:22:30,849 --> 00:22:35,687 If I have to, I will spend every day of the rest of my life hunting the Avatar. 322 00:22:35,812 --> 00:22:38,189 I know it's my destiny to capture him. 323 00:22:38,273 --> 00:22:42,527 You know, prince Zuko, destiny is a funny thing. 324 00:22:43,027 --> 00:22:46,364 You never know how things are going to work out 325 00:22:46,573 --> 00:22:50,368 but if you keep an open mind and an open heart 326 00:22:50,952 --> 00:22:54,747 I promise you will find your own destiny someday. 327 00:23:02,881 --> 00:23:06,843 You might have everyone else here buying your transformation. 328 00:23:07,176 --> 00:23:10,889 But you and I both know you've struggled with doing the right thing in the past. 329 00:23:11,055 --> 00:23:14,392 So let me tell you something right now. 330 00:23:14,517 --> 00:23:17,270 You make one step backward, one slip-up, 331 00:23:17,353 --> 00:23:19,898 give me one reason to think you might hurt Aang 332 00:23:20,106 --> 00:23:22,775 and you won't have to worry about your destiny anymore 333 00:23:23,151 --> 00:23:26,905 because I'll make sure your destiny ends right then and there... 334 00:23:27,280 --> 00:23:29,866 Permanently. 26691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.