Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,017 --> 00:00:19,477
Top of the morning, Momo!
2
00:00:19,602 --> 00:00:20,978
Sounds like you slept well.
3
00:00:21,103 --> 00:00:22,438
Like a baby moose lion.
4
00:00:22,563 --> 00:00:24,565
I'm ready to face the Fire Lord.
5
00:00:24,690 --> 00:00:26,859
So what's your strategy
for taking him down?
6
00:00:26,984 --> 00:00:28,694
Going to get your glow on
and hit him with
7
00:00:28,819 --> 00:00:30,279
a little Avatar State action?
8
00:00:30,404 --> 00:00:31,489
I can't.
9
00:00:31,614 --> 00:00:33,241
When Azula shot me
with lightning,
10
00:00:33,366 --> 00:00:35,868
my seventh chakra was locked,
cutting off my connection
11
00:00:35,993 --> 00:00:38,204
to all the cosmic energy
in the Universe.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,498
You know what I just heard?
13
00:00:40,623 --> 00:00:43,960
Blah-blah spiritual mumbo jumbo,
blah-blah something about space.
14
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
Oh no.
15
00:00:46,629 --> 00:00:49,257
Sokka, do you think the fog
will delay the invasion?
16
00:00:50,508 --> 00:00:53,344
No, that is the invasion.
17
00:01:04,063 --> 00:01:05,648
You made it, Dad!
18
00:01:05,773 --> 00:01:08,025
Were you able to locate
everyone I told you to find?
19
00:01:08,317 --> 00:01:11,070
I did, but I'm
a little worried, Sokka.
20
00:01:11,195 --> 00:01:13,823
Some of these men
aren't exactly the warrior type.
21
00:01:13,948 --> 00:01:16,033
Whooo-wheee.
22
00:01:16,158 --> 00:01:18,578
This place ain't nothing
like a swamp.
23
00:01:18,703 --> 00:01:20,204
What'd you reckon that is, Tho?
24
00:01:20,329 --> 00:01:21,849
Some sort of Fire Nation
exploding trap
25
00:01:21,956 --> 00:01:23,165
that would eat ya?
26
00:01:23,291 --> 00:01:25,084
It's just a rock, Due.
27
00:01:25,209 --> 00:01:27,461
Well, I'll be.
28
00:01:27,587 --> 00:01:29,380
Is it just me,
or are those fellas
29
00:01:29,505 --> 00:01:31,299
a little loose in the leaf hat?
30
00:01:31,424 --> 00:01:34,051
I just wish
they would wear pants.
31
00:01:34,176 --> 00:01:36,345
Pants are an illusion.
32
00:01:36,470 --> 00:01:38,306
And so is death.
33
00:01:40,600 --> 00:01:41,934
Hi, Katara.
34
00:01:43,978 --> 00:01:46,188
Haru, it's so good to see you.
35
00:01:46,314 --> 00:01:47,732
Toph, this is Haru.
36
00:01:47,857 --> 00:01:50,210
When we met him, his town was
controlled by the Fire Nation.
37
00:01:50,234 --> 00:01:51,819
So we had to hide
his Earth-bending.
38
00:01:51,944 --> 00:01:55,281
Katara inspired me and my
father to take back our village.
39
00:01:55,406 --> 00:01:58,200
You helped us find
our courage, Katara.
40
00:01:58,326 --> 00:02:00,870
Now we're here to help you.
41
00:02:02,246 --> 00:02:04,790
No way. Is that...
42
00:02:04,999 --> 00:02:07,877
Hippo happy to see Blind Bandit!
43
00:02:08,002 --> 00:02:09,670
You guys here for a rematch?
44
00:02:09,795 --> 00:02:11,339
Negatory-
45
00:02:11,464 --> 00:02:14,592
The Boulder and The Hippo
no longer fight
46
00:02:14,717 --> 00:02:16,427
for others' entertainment.
47
00:02:16,552 --> 00:02:19,472
Now, we fight for our Kingdom!
48
00:02:19,972 --> 00:02:21,307
Sweet!
49
00:02:35,321 --> 00:02:36,405
Was that a new invention?
50
00:02:36,530 --> 00:02:37,865
Yes.
51
00:02:37,990 --> 00:02:41,494
But unfortunately,
the incendiary capabilities
52
00:02:41,619 --> 00:02:44,455
of peanut sauce
proved to be a failure.
53
00:02:44,580 --> 00:02:46,540
You're making
peanut sauce bombs?
54
00:02:46,666 --> 00:02:47,833
They're destructive.
55
00:02:47,958 --> 00:02:49,502
And delicious!
56
00:02:52,088 --> 00:02:54,340
Were you able to complete work
on the plans I sent you?
57
00:02:54,674 --> 00:02:55,966
Yes, I was.
58
00:02:56,092 --> 00:02:59,220
And I think the Fire Nation
will be quite surprised.
59
00:02:59,345 --> 00:03:01,555
Aang, my dad and I
made this for you.
60
00:03:05,643 --> 00:03:06,686
A new glider!
61
00:03:06,811 --> 00:03:08,312
This is amazing.
62
00:03:08,437 --> 00:03:12,233
And as a special feature,
I added a snack compartment.
63
00:03:14,360 --> 00:03:16,821
Oh well, I'm sure
that will come in handy.
64
00:03:19,782 --> 00:03:22,785
I bet you're tired of
being in that cell, old man.
65
00:03:22,910 --> 00:03:24,745
Well, too bad.
66
00:03:24,870 --> 00:03:28,040
You're never stepping
outside these walls again.
67
00:03:28,165 --> 00:03:29,625
Breakfast.
68
00:03:29,750 --> 00:03:30,751
Careful, Ming.
69
00:03:30,876 --> 00:03:32,211
Don't get too close.
70
00:03:32,336 --> 00:03:34,422
His stench will
knock you right out.
71
00:03:37,383 --> 00:03:39,176
I snuck in some white jade tea.
72
00:03:39,301 --> 00:03:42,054
I know you like rare teas.
73
00:03:42,179 --> 00:03:43,806
Thank you, Ming.
74
00:03:43,931 --> 00:03:48,561
Ever since I was put in here,
you have been very kind to me.
75
00:03:55,192 --> 00:03:57,236
Don't worry, you'll do great.
76
00:04:00,573 --> 00:04:01,574
Good morning, everyone!
77
00:04:01,699 --> 00:04:02,825
Ah!
78
00:04:05,536 --> 00:04:06,954
Um...
79
00:04:07,079 --> 00:04:10,916
So, as you know, today
we're invading the Fire Nation.
80
00:04:11,041 --> 00:04:12,334
I mean I know you know that.
81
00:04:12,460 --> 00:04:13,937
Because otherwise why else
would you be here.
82
00:04:13,961 --> 00:04:15,629
Anyway...
83
00:04:18,799 --> 00:04:20,301
The Fire Lord's palace is here.
84
00:04:20,426 --> 00:04:22,928
Uh no, uh wait... uh
wait... uh wait, it's here.
85
00:04:23,053 --> 00:04:24,805
And, uh, there's
an eclipse today.
86
00:04:24,930 --> 00:04:26,599
And Aang's going
to fight the Fire Lord.
87
00:04:26,724 --> 00:04:28,809
And the Firebenders
won't have any fire to use,
88
00:04:28,893 --> 00:04:30,186
so that's good for us.
89
00:04:30,269 --> 00:04:34,482
And um... I'm sorry, let me
start at the beginning.
90
00:04:35,441 --> 00:04:37,443
Katara and I discovered
Aang frozen in an iceberg.
91
00:04:37,568 --> 00:04:40,005
Now I didn't like Aang at first,
but I grew to love him over time,
92
00:04:40,029 --> 00:04:41,256
then we went over
to the Southern Air Temple,
93
00:04:41,280 --> 00:04:42,799
where Aang used to live,
and then we met Suki,
94
00:04:42,823 --> 00:04:45,367
- who is a Kyoshi warrior.
- Wow, when he says beginning,
95
00:04:45,451 --> 00:04:47,369
he means
the beginning beginning.
96
00:04:47,495 --> 00:04:49,735
...got Haru arrested, and
then now he's grown a mustache.
97
00:04:49,789 --> 00:04:52,333
- And if you look in the front...
- Thank you, Sokka.
98
00:04:52,458 --> 00:04:55,336
It's okay, why don't
you take a break?
99
00:04:55,461 --> 00:04:58,130
Let me just clarify
a few points for everyone.
100
00:04:58,255 --> 00:05:01,091
Today is the Day of Black Sun.
101
00:05:01,217 --> 00:05:03,636
And I want to thank you all
for your self-sacrifice
102
00:05:03,761 --> 00:05:05,346
and your courage.
103
00:05:05,471 --> 00:05:07,306
There are two steps
to the invasion.
104
00:05:07,431 --> 00:05:10,643
A naval stage
and then a land stage.
105
00:05:10,768 --> 00:05:13,062
To gain sea access
to the Fire Nation capital,
106
00:05:13,187 --> 00:05:17,024
we have to get past
our first major obstacle here.
107
00:05:17,149 --> 00:05:19,151
The Great Gates of Azulon.
108
00:05:19,276 --> 00:05:21,987
Next, we hit the land,
and we hit hard.
109
00:05:22,112 --> 00:05:23,572
We must fight
past their battlements
110
00:05:23,697 --> 00:05:25,866
and secure the plaza tower.
111
00:05:25,991 --> 00:05:28,661
Once we do that,
it's up to the royal palace.
112
00:05:28,786 --> 00:05:30,955
At that point,
the eclipse will begin.
113
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
Excuse me.
114
00:05:33,040 --> 00:05:35,417
The Boulder is confused.
115
00:05:35,543 --> 00:05:39,004
Isn't the point to invade
during the eclipse?
116
00:05:39,129 --> 00:05:41,841
When the Firebenders
are powerless?
117
00:05:41,966 --> 00:05:43,968
The eclipse
only lasts eight minutes.
118
00:05:44,093 --> 00:05:45,970
Not enough time
for the whole invasion.
119
00:05:46,095 --> 00:05:49,139
And the royal palace is heavily
guarded by Firebenders.
120
00:05:49,265 --> 00:05:52,184
So that's where we'll need
the eclipse advantage the most.
121
00:05:52,309 --> 00:05:54,603
When this is finished,
the Avatar
122
00:05:54,728 --> 00:05:56,814
would have defeated
the Fire Lord.
123
00:05:57,147 --> 00:05:59,859
We would have control
of the Fire Nation capital.
124
00:05:59,984 --> 00:06:02,862
And this war will be over!
125
00:07:06,091 --> 00:07:07,571
We've been looking
everywhere for you.
126
00:07:07,635 --> 00:07:09,303
The boats are ready to leave.
127
00:07:09,428 --> 00:07:10,930
I messed up, Aang.
128
00:07:11,055 --> 00:07:12,264
What?
129
00:07:12,389 --> 00:07:14,558
The invasion plan
was my moment of truth.
130
00:07:14,683 --> 00:07:16,810
And I completely flopped it.
131
00:07:16,936 --> 00:07:19,647
I just... fell apart.
132
00:07:19,730 --> 00:07:22,399
Sokka, that speech wasn't
your moment of truth.
133
00:07:22,566 --> 00:07:23,901
That was just public speaking,
134
00:07:24,026 --> 00:07:25,778
and nobody's really good
at that.
135
00:07:25,861 --> 00:07:27,279
My dad is.
136
00:07:27,446 --> 00:07:30,240
He explained the plan perfectly
and inspired everyone.
137
00:07:30,366 --> 00:07:32,201
Like a real leader should.
138
00:07:32,326 --> 00:07:33,744
Look, your moment of truth
139
00:07:33,869 --> 00:07:35,996
isn't going to be
in front of some map.
140
00:07:36,121 --> 00:07:38,332
It's going to be out there
on the battlefield.
141
00:07:38,624 --> 00:07:40,584
You seem so confident
about everything.
142
00:07:40,709 --> 00:07:42,378
How do you know
we're going to win?
143
00:07:42,503 --> 00:07:45,255
Because I already failed
the world once at Ba Sing Se.
144
00:07:45,381 --> 00:07:47,257
I won't let myself fail again.
145
00:07:53,722 --> 00:07:54,765
There they are.
146
00:07:54,890 --> 00:07:56,809
The Great Gates of Azulon.
147
00:07:56,934 --> 00:07:59,061
I don't see any gates.
148
00:07:59,186 --> 00:08:00,729
Katara,
you and the Swamp-Benders
149
00:08:00,854 --> 00:08:02,398
whip up a fog cover.
150
00:08:02,523 --> 00:08:04,775
We'll sneak by that statues
just like we sneaked by
151
00:08:04,900 --> 00:08:06,610
that fire navy blockade.
152
00:08:17,413 --> 00:08:19,707
Keep it up,
we're almost through.
153
00:08:52,531 --> 00:08:53,866
Everyone below deck.
154
00:08:56,285 --> 00:08:58,203
Let's hope your invention works.
155
00:09:23,062 --> 00:09:24,605
No one's on board, Sir.
156
00:09:24,688 --> 00:09:25,731
Where'd they go?
157
00:09:37,993 --> 00:09:40,037
You really outdone
yourself this time, son.
158
00:09:40,162 --> 00:09:41,163
Yeah.
159
00:09:41,288 --> 00:09:43,248
Congratulations, Sokka.
160
00:09:43,373 --> 00:09:46,794
You managed to invent a worse
way of travel than flying.
161
00:09:46,919 --> 00:09:48,128
Helmet?
162
00:09:49,463 --> 00:09:50,815
Well, I just came up
with the idea.
163
00:09:50,839 --> 00:09:52,174
The Mechanist did all the work.
164
00:09:52,299 --> 00:09:54,384
But don't sell
yourself short, my boy.
165
00:09:54,510 --> 00:09:57,471
It was your idea
to use water-bending
166
00:09:57,596 --> 00:10:00,057
to make the subs sink and float.
167
00:10:00,182 --> 00:10:01,266
Brilliant!
168
00:10:01,391 --> 00:10:03,268
Though your original designs
169
00:10:03,393 --> 00:10:06,230
were a bit difficult
to decipher.
170
00:10:06,647 --> 00:10:09,691
Unfortunately, there is
one problem I couldn't fix.
171
00:10:10,067 --> 00:10:12,694
The subs have
a limited air supply.
172
00:10:12,820 --> 00:10:16,532
Before we land on the beaches,
we'll need to resurface.
173
00:10:18,867 --> 00:10:21,912
Lunchtime, General Iroh.
174
00:10:22,037 --> 00:10:24,748
And this time, I brought you
an extra bowl of rice.
175
00:10:24,873 --> 00:10:26,708
Thank you, Ming.
176
00:10:26,834 --> 00:10:29,545
Your little gestures of kindness
177
00:10:29,670 --> 00:10:33,257
have made my days in prison
bearable.
178
00:10:33,382 --> 00:10:36,885
I think you should take
the rest of the day off.
179
00:10:37,010 --> 00:10:40,055
- What?
- You don't look well.
180
00:10:40,180 --> 00:10:43,183
Maybe you should
go home and rest.
181
00:10:43,308 --> 00:10:45,144
No, I feel fine.
182
00:10:45,269 --> 00:10:46,520
Trust me.
183
00:10:46,645 --> 00:10:50,607
It is better that you are
not here this afternoon.
184
00:11:06,665 --> 00:11:08,792
So, this is it, huh?
185
00:11:09,168 --> 00:11:10,794
Are you ready
for the Fire Nation to know
186
00:11:10,878 --> 00:11:12,421
the Avatar's alive?
187
00:11:12,504 --> 00:11:13,630
I'm ready.
188
00:11:18,302 --> 00:11:21,513
I hope you kick some serious
Fire Lord butt, twinkle toes.
189
00:11:21,680 --> 00:11:23,182
Everyone, listen up.
190
00:11:23,640 --> 00:11:26,602
The next time we resurface,
it'll be on the beaches.
191
00:11:26,727 --> 00:11:28,770
So stay alert and fight smart.
192
00:11:29,062 --> 00:11:31,190
Now break time's over,
back in the subs.
193
00:11:38,071 --> 00:11:40,073
- Aang, I...
- Katara, I...
194
00:11:40,199 --> 00:11:41,617
You go first.
195
00:11:42,576 --> 00:11:44,995
We've been through
so many things together.
196
00:11:45,120 --> 00:11:47,748
And I've seen you
grow up so much.
197
00:11:48,040 --> 00:11:51,335
You're not that little goofy kid
I found in the iceberg anymore.
198
00:11:51,543 --> 00:11:53,253
I guess
what I'm trying to say is
199
00:11:53,378 --> 00:11:55,297
I'm really proud of you.
200
00:11:57,174 --> 00:11:59,444
Everything is going to be
different after today, isn't it?
201
00:11:59,468 --> 00:12:00,844
Yes, it is.
202
00:12:01,845 --> 00:12:04,932
What if... what if
I don't come back?
203
00:12:05,182 --> 00:12:06,683
Aang, don't say that.
204
00:12:06,808 --> 00:12:08,185
Of course you'll...
205
00:12:20,614 --> 00:12:21,694
Katara, what are you doing?
206
00:12:21,740 --> 00:12:23,158
It's time to submerge.
207
00:12:23,283 --> 00:12:25,535
What? Right, I'm on it.
208
00:12:45,180 --> 00:12:47,015
I'm sorry, Mai.
209
00:13:03,365 --> 00:13:04,408
What do you know?
210
00:13:04,491 --> 00:13:05,784
It did come in handy.
211
00:13:16,795 --> 00:13:17,921
Everyone in position.
212
00:13:18,046 --> 00:13:19,798
Earthbenders, into your tanks.
213
00:13:19,923 --> 00:13:21,550
This is going to be
a rough ride.
214
00:14:09,264 --> 00:14:10,724
Ready the torpedo.
215
00:14:14,603 --> 00:14:16,229
Launch!
216
00:16:11,845 --> 00:16:13,346
We're a man down.
217
00:16:13,472 --> 00:16:15,140
Where in tarnation is Hue?
218
00:16:33,658 --> 00:16:36,077
Hey Hue, where you been?
219
00:16:37,704 --> 00:16:39,831
Communing with nature.
220
00:16:39,956 --> 00:16:42,876
Takes a while to collect
this much seaweed.
221
00:16:59,851 --> 00:17:01,311
Dad, look out!
222
00:17:27,462 --> 00:17:29,464
Sokka, we've got
to take out those battlements.
223
00:17:29,589 --> 00:17:30,966
It's our only chance.
224
00:17:31,091 --> 00:17:32,425
I've got an idea.
225
00:17:42,894 --> 00:17:43,979
Ah!
226
00:17:49,693 --> 00:17:51,319
Ah, ah!
227
00:17:56,157 --> 00:17:57,437
You two take out
that battlement.
228
00:17:57,534 --> 00:17:58,577
I've got this one.
229
00:17:58,702 --> 00:18:00,078
Watch each other's backs.
230
00:18:27,856 --> 00:18:29,024
Dad?
231
00:18:29,149 --> 00:18:30,191
Dad!
232
00:18:36,865 --> 00:18:39,701
I know I've made
some bad choices.
233
00:18:39,826 --> 00:18:41,369
But today...
234
00:18:41,494 --> 00:18:42,954
I'm gonna set things right.
235
00:19:05,060 --> 00:19:06,436
How does that feel, Dad?
236
00:19:06,561 --> 00:19:08,897
A-a little better.
237
00:19:09,022 --> 00:19:11,483
I need to get
back... to the troops.
238
00:19:12,734 --> 00:19:14,486
You're hurt... badly.
239
00:19:14,611 --> 00:19:16,029
You can't fight anymore.
240
00:19:16,529 --> 00:19:19,616
Everyone's counting on me
to lead this mission, Katara.
241
00:19:19,741 --> 00:19:22,035
I won't let them down.
242
00:19:23,912 --> 00:19:25,789
Can't you heal him any faster?
243
00:19:25,914 --> 00:19:27,582
I'm doing everything I can.
244
00:19:31,586 --> 00:19:32,629
I'll do it.
245
00:19:33,004 --> 00:19:36,424
No offense, Sokka, but you're
not exactly Mr. Healing Hands.
246
00:19:36,716 --> 00:19:39,344
No, I'll lead
the invasion force.
247
00:19:39,552 --> 00:19:41,221
Don't be crazy, Sokka.
248
00:19:41,388 --> 00:19:44,391
Maybe I am a little crazy but
the eclipse is about to start,
249
00:19:44,516 --> 00:19:47,102
and we need to be up that
volcano by the time it does.
250
00:19:47,227 --> 00:19:48,978
You can do this.
251
00:19:49,562 --> 00:19:51,815
I'm proud of you, son.
252
00:19:53,108 --> 00:19:55,151
I still think you're crazy.
253
00:19:55,276 --> 00:19:56,778
But I'm proud of you, too.
254
00:20:02,534 --> 00:20:03,660
Yip yip.
255
00:20:19,008 --> 00:20:20,593
Listen up, everyone!
256
00:20:20,719 --> 00:20:23,054
I want the tanks
in wedge formation!
257
00:20:23,179 --> 00:20:25,557
Warriors and benders
in the middle.
258
00:20:25,682 --> 00:20:28,393
We're taking that tower and
headed for the royal palace!
259
00:20:36,568 --> 00:20:38,236
Charge!
260
00:20:55,670 --> 00:20:56,921
That's strange.
261
00:21:05,346 --> 00:21:07,265
The Avatar is back!
262
00:21:12,270 --> 00:21:14,189
Hello?
263
00:21:14,314 --> 00:21:15,565
Anyone home?
264
00:21:46,221 --> 00:21:48,723
The Fire Nation is falling back!
265
00:21:50,934 --> 00:21:53,812
Sokka, we're on
our way to victory.
266
00:22:09,577 --> 00:22:10,912
No.
267
00:22:12,705 --> 00:22:16,668
No, no, no!
268
00:22:16,793 --> 00:22:20,255
Fire Lord Ozai, where are you?
269
00:22:58,918 --> 00:23:00,295
Dad!
270
00:23:01,546 --> 00:23:03,047
You're on your feet again.
271
00:23:03,172 --> 00:23:04,465
Thanks to your sister.
272
00:23:04,549 --> 00:23:06,092
I'm in no shape to fight,
273
00:23:06,259 --> 00:23:08,094
but maybe there is some way
I could help.
274
00:23:08,219 --> 00:23:09,387
Everything's going smoothly,
275
00:23:09,512 --> 00:23:11,389
and the eclipse hasn't even
kicked in yet.
276
00:23:11,514 --> 00:23:13,933
Let's hope our luck holds out.
277
00:23:14,058 --> 00:23:15,977
Katara, you seem distracted.
278
00:23:16,269 --> 00:23:17,812
Is something wrong?
279
00:23:17,937 --> 00:23:18,938
Yeah.
280
00:23:19,063 --> 00:23:21,649
Is that... is that Aang?
281
00:23:21,774 --> 00:23:22,984
What?
282
00:23:25,570 --> 00:23:27,172
Please tell you're here
because the Fire Lord
283
00:23:27,196 --> 00:23:28,257
turned out to be a big wimp,
284
00:23:28,281 --> 00:23:30,408
and you didn't even need
the eclipse to take him down?
285
00:23:30,700 --> 00:23:31,993
He wasn't home.
286
00:23:32,243 --> 00:23:33,745
No one was.
287
00:23:33,828 --> 00:23:37,165
The entire palace city
is abandoned.
288
00:23:37,248 --> 00:23:38,416
They knew.
289
00:23:38,499 --> 00:23:39,709
It's over.
290
00:23:39,792 --> 00:23:41,878
The Fire Lord
is probably long gone.
291
00:23:42,003 --> 00:23:43,671
Far away on some remote island
292
00:23:43,796 --> 00:23:45,590
where he'll be safe
during the eclipse.
293
00:23:45,965 --> 00:23:47,258
No.
294
00:23:47,383 --> 00:23:49,260
My instincts tell me
he wouldn't go too far.
295
00:23:49,469 --> 00:23:50,845
He would have a secret bunker.
296
00:23:50,970 --> 00:23:53,157
Somewhere he could go, and it'll
be safe during a siege,
297
00:23:53,181 --> 00:23:55,183
but still be close enough
to lead his nation.
298
00:23:55,308 --> 00:23:56,935
If it's
an underground secret bunker
299
00:23:57,060 --> 00:24:00,063
we're looking for,
I'm just the girl to find it.
300
00:24:00,146 --> 00:24:01,940
The Mechanist gave me
this timing device.
301
00:24:02,065 --> 00:24:03,459
It looks like we've got about
ten minutes
302
00:24:03,483 --> 00:24:04,651
until the full eclipse.
303
00:24:04,776 --> 00:24:06,527
Ten minutes to find
the Fire Lord.
304
00:24:06,653 --> 00:24:08,029
We can still do this.
305
00:24:08,154 --> 00:24:09,739
We can still win the day.
306
00:24:09,822 --> 00:24:10,823
Wait.
307
00:24:10,907 --> 00:24:13,368
If they knew we were coming,
it could all be a trap.
308
00:24:13,451 --> 00:24:15,554
Maybe we should use the time
we have left to make sure
309
00:24:15,578 --> 00:24:17,622
we all get out of here safely.
310
00:24:17,747 --> 00:24:19,499
Everyone who's here today
came prepared
311
00:24:19,624 --> 00:24:21,918
to risk everything
for this mission.
312
00:24:22,043 --> 00:24:23,795
They know what's at stake.
313
00:24:23,920 --> 00:24:26,798
If there's still a chance
and there's still hope,
314
00:24:26,923 --> 00:24:28,967
I think they would
want Aang to go for it.
315
00:24:29,092 --> 00:24:30,259
What do you think?
316
00:24:30,385 --> 00:24:32,145
You're the one
who has to face the Fire Lord.
317
00:24:32,178 --> 00:24:33,846
Whatever you decide,
I'm with you.
318
00:24:37,350 --> 00:24:40,144
I've got to try.
319
00:24:45,608 --> 00:24:47,235
Do you feel anything down there?
320
00:24:47,568 --> 00:24:48,611
Yep.
321
00:24:48,736 --> 00:24:49,922
There are natural tunnels
crisscrossing
322
00:24:49,946 --> 00:24:51,614
through the inside
of the volcano.
323
00:24:51,739 --> 00:24:52,740
Anything else?
324
00:24:52,865 --> 00:24:54,242
Is there a structure somewhere?
325
00:24:56,869 --> 00:24:59,372
There's something big, dense,
and made of metal
326
00:24:59,497 --> 00:25:01,249
deep in the heart
of the volcano.
327
00:25:01,374 --> 00:25:03,084
Sounds like
a secret bunker to me.
328
00:25:07,171 --> 00:25:08,381
Stay safe.
329
00:25:08,506 --> 00:25:09,966
We'll be back soon.
330
00:25:12,468 --> 00:25:13,803
This way!
That one's a dead end.
331
00:25:13,928 --> 00:25:15,596
What would we do without you?
332
00:25:15,722 --> 00:25:17,515
Perish and burn in hot magma.
333
00:25:17,640 --> 00:25:18,891
Yeah, pretty much.
334
00:25:22,603 --> 00:25:24,313
The tunnel continues
on the other side
335
00:25:24,439 --> 00:25:26,024
and it leads
right to the bunker.
336
00:25:26,149 --> 00:25:27,942
We'll have to be
fast but careful.
337
00:25:28,067 --> 00:25:29,527
Ah!
338
00:25:29,652 --> 00:25:30,987
How was that careful?
339
00:25:31,112 --> 00:25:32,196
I was wrong.
340
00:25:32,321 --> 00:25:34,449
We need to be fast,
careful, and lucky.
341
00:25:41,414 --> 00:25:42,582
There's no floor!
342
00:25:42,707 --> 00:25:45,168
It's just a river of lava.
343
00:25:45,251 --> 00:25:47,628
Climb aboard and hold on tight.
344
00:26:01,768 --> 00:26:03,394
That's some door!
345
00:26:08,316 --> 00:26:09,650
Not a problem.
346
00:26:19,577 --> 00:26:22,538
I am so glad we
added you to the group.
347
00:26:45,645 --> 00:26:46,729
Retreat!
348
00:26:46,813 --> 00:26:48,815
Everyone move to the secondary
defensive position!
349
00:26:48,898 --> 00:26:50,066
Retreat!
350
00:26:53,444 --> 00:26:55,613
The eclipse
is only minutes away.
351
00:26:55,696 --> 00:26:58,783
We should be able to make it up
the hill by the time it starts
352
00:26:58,866 --> 00:27:02,078
and secure the entire palace
by the time it's finished!
353
00:27:05,915 --> 00:27:07,583
We can wait here if you want.
354
00:27:07,667 --> 00:27:10,378
No. I want to press forward
with the others.
355
00:27:21,806 --> 00:27:23,808
The Fire Lord's chamber
is that way down the hall
356
00:27:23,891 --> 00:27:26,769
to the left and up the stairs.
You can't miss it.
357
00:27:26,894 --> 00:27:28,312
Thanks.
358
00:27:38,906 --> 00:27:40,992
Only 30 seconds
until the total eclipse.
359
00:27:47,456 --> 00:27:48,749
I'm ready.
360
00:27:48,833 --> 00:27:51,669
I'm ready to face the Fire Lord.
361
00:27:54,922 --> 00:27:57,258
So, you are alive after all.
362
00:27:59,594 --> 00:28:01,512
I had a hunch that you survived.
363
00:28:01,596 --> 00:28:02,680
But it doesn't matter,
364
00:28:02,805 --> 00:28:04,807
I've known about the invasion
for months.
365
00:28:10,563 --> 00:28:12,023
I'm ready to face you.
366
00:28:16,861 --> 00:28:19,739
Prince Zuko,
what are you doing here?
367
00:28:34,921 --> 00:28:37,006
The eclipse is starting!
368
00:28:37,131 --> 00:28:38,799
Put on your eclipse glasses.
369
00:28:51,812 --> 00:28:54,023
Why are you here?
370
00:28:54,148 --> 00:28:55,816
I'm here to tell the truth.
371
00:28:55,942 --> 00:28:59,487
Telling the truth
during the middle of an eclipse.
372
00:28:59,612 --> 00:29:01,530
This should be interesting.
373
00:29:07,078 --> 00:29:08,955
First of all, in Ba Sing Se,
374
00:29:09,080 --> 00:29:12,333
it was Azula who took down
the Avatar, not me.
375
00:29:12,458 --> 00:29:14,585
Why would she
lie to me about that?
376
00:29:14,710 --> 00:29:16,462
Because the Avatar is not dead.
377
00:29:16,587 --> 00:29:17,838
He survived.
378
00:29:17,964 --> 00:29:19,215
What?
379
00:29:19,340 --> 00:29:21,425
In fact, he's probably
is leading this invasion.
380
00:29:21,550 --> 00:29:23,135
He could be on us right now.
381
00:29:23,261 --> 00:29:24,553
Get out!
382
00:29:24,637 --> 00:29:27,265
Get out of my sight right now
if you know what's good for you.
383
00:29:27,390 --> 00:29:28,432
That's another thing.
384
00:29:28,557 --> 00:29:30,726
I'm not taking orders
from you anymore.
385
00:29:30,851 --> 00:29:32,853
You will obey me
386
00:29:32,979 --> 00:29:36,023
or this defiant breath
will be your last!
387
00:29:38,025 --> 00:29:39,527
Think again!
388
00:29:39,652 --> 00:29:42,530
I am going to speak my mind,
and you are going to listen!
389
00:29:45,199 --> 00:29:46,284
Where is he?
390
00:29:46,409 --> 00:29:48,452
Where is the Fire Lord?
391
00:29:48,577 --> 00:29:50,663
Hm, you mean I'm not
good enough for you?
392
00:29:50,788 --> 00:29:52,999
You're hurting my feelings.
393
00:29:53,124 --> 00:29:55,876
Stop wasting our time
and give us the information.
394
00:29:56,002 --> 00:29:58,796
You're powerless right now, so
you're in no position to refuse.
395
00:29:58,921 --> 00:30:00,464
And stick to the truth.
396
00:30:00,589 --> 00:30:02,758
I'll be able to tell
if you're lying.
397
00:30:02,883 --> 00:30:03,968
Are you sure?
398
00:30:04,093 --> 00:30:06,387
I'm a pretty good liar.
399
00:30:06,512 --> 00:30:09,265
I am a 400-foot-tall
purple platypus bear
400
00:30:09,390 --> 00:30:12,935
with pink horns
and silver wings.
401
00:30:13,060 --> 00:30:14,478
Okay, you're good, I admit it.
402
00:30:17,606 --> 00:30:20,234
But you really ought to consider
telling the truth anyway.
403
00:30:28,075 --> 00:30:31,203
When I left Ba Sing Se,
I brought home some souvenirs.
404
00:30:33,372 --> 00:30:34,915
Dai Li agents.
405
00:30:48,929 --> 00:30:50,723
Surround the periphery!
406
00:30:50,973 --> 00:30:54,226
We have to secure the palace
by the time the eclipse is over.
407
00:30:54,352 --> 00:30:57,438
Otherwise, we'll be in
for the fight of our lives.
408
00:31:02,234 --> 00:31:03,486
Stop!
409
00:31:03,611 --> 00:31:05,821
Surrender peacefully,
and we won't harm you.
410
00:31:06,155 --> 00:31:07,615
We'll never surrender.
411
00:31:12,912 --> 00:31:14,455
Er, okay, we surrender.
412
00:31:16,791 --> 00:31:17,833
There it is.
413
00:31:17,958 --> 00:31:19,919
The Fire Nation royal palace.
414
00:31:20,044 --> 00:31:21,670
We've come so far.
415
00:31:21,796 --> 00:31:23,255
It's not over yet.
416
00:31:26,342 --> 00:31:27,885
For so long, all I wanted
417
00:31:28,010 --> 00:31:30,513
was for you to love me,
to accept me.
418
00:31:30,638 --> 00:31:32,431
I thought it was my honor
that I wanted.
419
00:31:32,556 --> 00:31:35,851
But really, I was just
trying to please you.
420
00:31:35,976 --> 00:31:40,606
You, my father, who banished me
just for talking out of turn.
421
00:31:40,731 --> 00:31:43,818
My father, who challenged me...
a 13-year-old boy...
422
00:31:43,943 --> 00:31:45,361
to an Agni Kai.
423
00:31:45,486 --> 00:31:48,364
How can you possibly
justify a duel with a child?
424
00:31:48,489 --> 00:31:50,241
It was to teach you respect.
425
00:31:50,366 --> 00:31:51,409
It was cruel!
426
00:31:51,534 --> 00:31:52,618
And it was wrong!
427
00:31:52,743 --> 00:31:54,286
Then you've learned nothing.
428
00:31:54,412 --> 00:31:57,039
No, I've learnt everything!
429
00:31:57,164 --> 00:31:59,333
And I had to learn it on my own.
430
00:31:59,458 --> 00:32:01,460
Growing up, we were taught
that the Fire Nation
431
00:32:01,585 --> 00:32:03,963
was the greatest civilization
in history.
432
00:32:04,088 --> 00:32:06,757
And somehow, the war was our way
of sharing our greatness
433
00:32:06,882 --> 00:32:08,926
with the rest of the world.
434
00:32:09,051 --> 00:32:11,429
What an amazing lie that was.
435
00:32:11,554 --> 00:32:14,557
The people of the world are
terrified by the Fire Nation!
436
00:32:14,682 --> 00:32:17,309
They don't see our greatness,
they hate us!
437
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
And we deserve it.
438
00:32:18,811 --> 00:32:21,355
We've created an era
of fear in the world.
439
00:32:21,480 --> 00:32:24,358
And if we don't want the world
to destroy itself,
440
00:32:24,483 --> 00:32:29,029
we need to replace it with
an era of peace and kindness.
441
00:32:31,407 --> 00:32:34,034
Your Uncle has gotten to you,
hasn't he?
442
00:32:35,661 --> 00:32:38,122
Yes. He has.
443
00:34:01,830 --> 00:34:02,957
I can't pin her down.
444
00:34:03,082 --> 00:34:04,458
She's too quick.
445
00:34:19,181 --> 00:34:22,184
Wait! Aang, Toph,
stop attacking.
446
00:34:22,309 --> 00:34:23,537
Don't you see what she's doing?
447
00:34:23,561 --> 00:34:24,979
She's just playing with us.
448
00:34:25,104 --> 00:34:27,022
She's not even trying
to win this fight!
449
00:34:27,147 --> 00:34:29,858
Not true, I'm giving it my all.
450
00:34:29,984 --> 00:34:32,444
You're trying to keep us here
and waste all our time!
451
00:34:32,570 --> 00:34:33,696
Um, right.
452
00:34:33,821 --> 00:34:35,739
I think your friend
just said that, genius.
453
00:34:35,864 --> 00:34:37,074
And since you can't see,
454
00:34:37,199 --> 00:34:40,035
I should tell you
I'm rolling my eyes.
455
00:34:40,160 --> 00:34:41,787
I'll roll your whole head!
456
00:34:41,912 --> 00:34:43,539
She's just baiting you again.
457
00:34:43,664 --> 00:34:45,207
Okay, so what do we do?
458
00:34:45,332 --> 00:34:46,709
Just ignore her?
459
00:34:46,834 --> 00:34:49,295
We don't have a choice,
we just have to get out of here
460
00:34:49,420 --> 00:34:52,214
and find the Fire Lord
on our own somehow.
461
00:34:52,298 --> 00:34:53,340
It's a trap.
462
00:34:53,465 --> 00:34:55,092
Don't say I didn't warn you.
463
00:34:55,217 --> 00:34:57,094
Ignore!
464
00:34:57,219 --> 00:34:59,680
So, Sokka's your name, right?
465
00:34:59,805 --> 00:35:03,392
My favorite prisoner used
to mention you all the time.
466
00:35:03,517 --> 00:35:05,894
She was convinced that you were
going to come rescue her.
467
00:35:06,020 --> 00:35:10,024
Of course, you never came,
and she gave up on you.
468
00:35:13,360 --> 00:35:14,778
Come and get it.
469
00:35:21,201 --> 00:35:24,204
Where is Suki?
470
00:35:25,831 --> 00:35:28,167
After I leave here today,
I'm going to free Uncle Iroh
471
00:35:28,292 --> 00:35:29,376
from his prison.
472
00:35:29,501 --> 00:35:31,503
And I'm going to beg
for his forgiveness.
473
00:35:31,629 --> 00:35:33,756
He is the one who has been
a real father to me.
474
00:35:33,881 --> 00:35:36,383
That's just beautiful.
475
00:35:36,508 --> 00:35:39,970
Maybe he can pass down to you
the ways of tea and failure.
476
00:35:40,095 --> 00:35:42,181
But I've come to an even more
important decision.
477
00:35:43,807 --> 00:35:45,643
I'm going to join the Avatar.
478
00:35:45,768 --> 00:35:47,478
And I'm going to help him
defeat you.
479
00:35:47,603 --> 00:35:48,979
Really?
480
00:35:49,104 --> 00:35:51,315
Since you're
a full-blown traitor now,
481
00:35:51,440 --> 00:35:53,567
and you want me gone, why wait?
482
00:35:53,692 --> 00:35:56,695
I'm powerless,
you've got your swords,
483
00:35:56,820 --> 00:35:58,781
why don't you just do it now?
484
00:35:58,906 --> 00:36:00,866
Because I know my own destiny.
485
00:36:00,991 --> 00:36:03,702
Taking you down
is the Avatar's destiny.
486
00:36:05,537 --> 00:36:07,247
Good bye.
487
00:36:07,373 --> 00:36:09,416
Coward! You think
you're brave enough to face me,
488
00:36:09,541 --> 00:36:11,669
but you'll only do it
during the eclipse.
489
00:36:11,794 --> 00:36:13,462
If you have any real courage,
490
00:36:13,587 --> 00:36:16,382
you'll stick around
until the Sun comes out.
491
00:36:16,507 --> 00:36:19,718
Don't you want to know
what happened to your mother?
492
00:36:32,981 --> 00:36:34,692
What happened that night?
493
00:36:34,817 --> 00:36:38,278
My father... Fire Lord Azulon...
had commanded me
494
00:36:38,404 --> 00:36:42,700
to do the unthinkable to you,
my own son.
495
00:36:42,825 --> 00:36:44,743
And I was going to do it.
496
00:36:44,868 --> 00:36:46,161
Your Mother found out
497
00:36:46,286 --> 00:36:49,331
and swore she would
protect you at any cost.
498
00:36:49,456 --> 00:36:52,876
She knew I wanted the throne,
and she proposed a plan.
499
00:36:53,001 --> 00:36:56,296
A plan in which I would become
Fire Lord
500
00:36:56,422 --> 00:36:59,800
and your life would be spared.
501
00:36:59,925 --> 00:37:02,052
Where's Suki?
502
00:37:02,177 --> 00:37:03,554
Answer me!
503
00:37:03,679 --> 00:37:06,974
Sokka, she won't talk.
504
00:37:07,099 --> 00:37:08,767
Where are you keeping her?
505
00:37:09,852 --> 00:37:13,313
Your Mother did vicious,
treasonous things that night.
506
00:37:13,814 --> 00:37:16,483
She knew the consequences
and accepted them.
507
00:37:16,608 --> 00:37:20,195
For her treason,
she was banished.
508
00:37:20,320 --> 00:37:21,697
So she's alive.
509
00:37:21,822 --> 00:37:23,907
Perhaps.
510
00:37:24,032 --> 00:37:27,911
Now I realize that banishment
is far too merciful a penalty
511
00:37:28,036 --> 00:37:29,621
for treason.
512
00:37:29,747 --> 00:37:33,083
Your penalty
will be far steeper.
513
00:37:54,271 --> 00:37:56,565
Oh. Sounds like
the fire-bending's back on.
514
00:38:06,241 --> 00:38:07,868
Dad's all the way
at the end of the hall
515
00:38:07,951 --> 00:38:09,787
and down the secret stairway
on the left.
516
00:38:09,912 --> 00:38:12,956
I'm sure he'll be more
than happy to see you now.
517
00:38:13,081 --> 00:38:14,291
I fell for it!
518
00:38:14,416 --> 00:38:16,168
I used up all our time.
519
00:38:16,293 --> 00:38:18,045
It's not your fault, Sokka.
520
00:38:18,170 --> 00:38:19,671
Azula was ready for us.
521
00:38:19,797 --> 00:38:22,299
She had every move planned out.
522
00:38:22,424 --> 00:38:24,009
And now it's too late.
523
00:38:24,134 --> 00:38:26,136
Maybe it's not too late.
524
00:38:26,261 --> 00:38:29,515
The eclipse is over, but I can
face the Fire Lord anyway.
525
00:38:29,640 --> 00:38:30,641
No.
526
00:38:30,724 --> 00:38:31,951
I don't think
that's a good idea.
527
00:38:31,975 --> 00:38:33,310
But I'm ready!
528
00:38:33,393 --> 00:38:36,772
I came here with a job to do,
and everyone's counting on me.
529
00:38:36,897 --> 00:38:38,982
The Fire Lord knew
we were coming this time.
530
00:38:39,107 --> 00:38:41,568
We thought we had surprise
on our side, but we didn't.
531
00:38:41,693 --> 00:38:43,111
It just wasn't our day.
532
00:38:43,237 --> 00:38:46,198
What we need to do now
is go help our friends.
533
00:38:46,323 --> 00:38:47,741
I guess you guys are right.
534
00:38:47,866 --> 00:38:49,201
You'll have another chance.
535
00:38:49,326 --> 00:38:50,786
I know you will.
536
00:38:55,833 --> 00:38:57,084
What should we do, Hakoda?
537
00:38:57,209 --> 00:38:58,877
Shouldn't something
have happened by now?
538
00:38:59,002 --> 00:39:00,128
I don't know.
539
00:39:00,254 --> 00:39:01,839
But now that the eclipse
is over,
540
00:39:01,964 --> 00:39:05,342
I expect we're going to see
some Firebenders any minute.
541
00:39:13,976 --> 00:39:15,894
My own invention.
542
00:39:16,228 --> 00:39:17,771
Oh, this is terrible!
543
00:39:29,783 --> 00:39:31,034
They're back!
544
00:39:45,007 --> 00:39:46,466
It was all a trap.
545
00:39:46,592 --> 00:39:49,344
Azula knew we were coming, and
she's plotted out every move.
546
00:39:50,220 --> 00:39:52,472
We just got to get to the beach
as fast as we can.
547
00:39:52,681 --> 00:39:53,825
If we can make it
to the submarines,
548
00:39:53,849 --> 00:39:55,225
maybe we can get away safely.
549
00:39:55,350 --> 00:39:57,811
They've got air power,
but so do I!
550
00:39:59,980 --> 00:40:01,940
I'm going to do what I can
to slow them down.
551
00:40:04,985 --> 00:40:06,862
Appa, you and I can help, too.
552
00:40:09,990 --> 00:40:12,159
Everyone, let's get back
to the subs!
553
00:40:41,813 --> 00:40:43,148
We can't keep them all back.
554
00:40:43,273 --> 00:40:45,150
They're too many of them!
555
00:40:45,275 --> 00:40:46,610
Let's join the others.
556
00:40:59,122 --> 00:41:00,123
Uncle!
557
00:41:05,337 --> 00:41:06,588
Where is my Uncle?
558
00:41:06,713 --> 00:41:08,006
He's gone.
559
00:41:08,131 --> 00:41:09,967
He busted himself out.
560
00:41:10,092 --> 00:41:11,802
L... I've never seen
anything like it!
561
00:41:11,927 --> 00:41:14,388
He was like a one man army!
562
00:41:21,812 --> 00:41:22,980
Try and find cover!
563
00:41:23,105 --> 00:41:24,648
I think we're about
to see some bombs.
564
00:41:44,459 --> 00:41:47,254
Why aren't they turning around
to attack us again?
565
00:41:47,838 --> 00:41:50,132
They're headed for the beach.
566
00:41:50,257 --> 00:41:51,925
They're going to destroy
the submarines!
567
00:41:52,050 --> 00:41:53,552
How are we all going to escape?
568
00:41:53,677 --> 00:41:55,387
We're not.
569
00:41:55,846 --> 00:41:58,140
Then our only choice
is to stand and fight.
570
00:41:58,265 --> 00:42:01,018
We have the Avatar,
we could still win!
571
00:42:01,143 --> 00:42:05,022
Yes, with the Avatar we could
still win on another day.
572
00:42:05,147 --> 00:42:06,606
You kids have to leave.
573
00:42:06,732 --> 00:42:08,734
You have to escape
on Appa together.
574
00:42:08,859 --> 00:42:09,860
What?
575
00:42:09,985 --> 00:42:11,570
We can't leave you behind.
576
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
We won't leave anyone behind.
577
00:42:13,947 --> 00:42:16,074
You're our only chance
in the long run.
578
00:42:16,199 --> 00:42:18,785
You and Sokka have to go
with Aang somewhere safe.
579
00:42:18,910 --> 00:42:21,204
It's the only way
to keep hope alive.
580
00:42:21,329 --> 00:42:23,707
The youngest of our group
should go with you.
581
00:42:23,832 --> 00:42:26,460
The adults will stay behind
and surrender.
582
00:42:26,585 --> 00:42:30,547
We'll be prisoners, but we'll
all survive this battle.
583
00:42:30,672 --> 00:42:33,800
I've got some experience
with the Fire Nation prisons.
584
00:42:33,925 --> 00:42:36,595
It's not going to be easy,
but we'll get by.
585
00:42:36,720 --> 00:42:37,888
They're at the beach already!
586
00:43:18,553 --> 00:43:19,763
Bye, son.
587
00:43:19,888 --> 00:43:21,181
Bye, Dad.
588
00:43:21,306 --> 00:43:23,058
I'm really proud of you.
589
00:43:26,478 --> 00:43:28,814
I'll miss you, Pipsqueak.
590
00:43:28,939 --> 00:43:30,482
Take care, The Duke.
591
00:43:32,609 --> 00:43:34,027
We'll be back for you, Dad.
592
00:43:34,152 --> 00:43:36,196
If we don't escape
on our own first.
593
00:43:39,616 --> 00:43:42,953
We lost today,
but we've never been this close.
594
00:43:43,078 --> 00:43:46,414
We tasted victory,
and that counts for something.
595
00:43:46,540 --> 00:43:48,416
We'll miss you, Dad.
596
00:43:49,751 --> 00:43:50,794
Bye, Dad.
597
00:43:51,044 --> 00:43:52,838
We won't be apart
for too long this time.
598
00:43:52,963 --> 00:43:54,548
I promise.
599
00:44:05,058 --> 00:44:08,770
Thank you all for being
so brave and so strong.
600
00:44:08,895 --> 00:44:10,397
I'm going to make this
up to you.
601
00:44:27,497 --> 00:44:28,915
Should we follow them, Princess?
602
00:44:29,040 --> 00:44:31,001
No. They're too fast.
603
00:44:31,126 --> 00:44:33,295
It doesn't matter,
they'll be back.
604
00:44:36,756 --> 00:44:38,300
I know just the place
for us to go
605
00:44:38,383 --> 00:44:39,759
where we'll be safe for a while.
606
00:44:39,885 --> 00:44:41,344
The Western Air Temple.
43206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.