All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 3x07 - The Runaway.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,211 Water. 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,463 Earth. 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,673 Fire. 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,675 Air. 5 00:00:10,051 --> 00:00:13,513 Long ago the four nations lived together in harmony. 6 00:00:13,721 --> 00:00:17,892 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,476 --> 00:00:22,355 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,524 But when the world needed him most 9 00:00:24,607 --> 00:00:25,942 He vanished. 10 00:00:26,359 --> 00:00:29,904 100 years passed and my brother and I discovered the new Avatar, 11 00:00:30,112 --> 00:00:31,739 an airbender named Aang. 12 00:00:32,114 --> 00:00:34,033 And although his airbending skills are great, 13 00:00:34,158 --> 00:00:36,744 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:36,953 --> 00:00:37,954 Oof. 15 00:00:38,037 --> 00:00:41,290 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:49,423 --> 00:00:53,010 Ever since you joined us, you've been nothing but selfish and unhelpful. 17 00:00:53,094 --> 00:00:54,095 What? 18 00:00:54,303 --> 00:00:56,097 Look here, sugar queen. 19 00:00:56,180 --> 00:00:59,934 I gave up everything I had so that I could teach Aang earthbending. 20 00:01:00,017 --> 00:01:03,145 So don't you talk to me about being selfish. 21 00:01:03,354 --> 00:01:05,314 The Avatar is alive. 22 00:01:05,606 --> 00:01:08,109 I want you to find him, and end him. 23 00:01:10,152 --> 00:01:11,362 This is crazy! 24 00:01:11,571 --> 00:01:13,990 How can we beat a guy who blows things up with his mind? 25 00:01:14,198 --> 00:01:15,241 We can't! 26 00:01:35,970 --> 00:01:37,346 How could you do this to me? 27 00:01:37,555 --> 00:01:39,015 You betrayed me. 28 00:01:40,182 --> 00:01:41,726 You brought this on yourself. 29 00:01:42,310 --> 00:01:43,394 I had no choice. 30 00:02:04,373 --> 00:02:06,584 Okay, I'm ready for some training. 31 00:02:25,186 --> 00:02:26,687 Good job, Twinkle-toes. 32 00:02:26,771 --> 00:02:28,356 Visualize, then attack. 33 00:02:32,109 --> 00:02:34,362 Maybe you should take your own advice, Toph. 34 00:02:35,237 --> 00:02:36,238 What's the matter? 35 00:02:36,322 --> 00:02:38,449 Can't handle some dirt, Madam Fussy-britches? 36 00:02:43,621 --> 00:02:46,666 Oh, sorry, did I splash you, mud slug? 37 00:02:53,798 --> 00:02:55,341 Are we taking a break? 38 00:02:58,719 --> 00:02:59,762 Sneak attack! 39 00:03:01,681 --> 00:03:04,308 Sokka, sneak attacks don't work if you yell it out loud. 40 00:03:08,229 --> 00:03:09,271 Hungry for a mud pie? 41 00:03:11,732 --> 00:03:14,235 I'll give you a mud pie. 42 00:03:19,824 --> 00:03:22,368 Uh, guys, I thought we were supposed to be training me. 43 00:03:23,953 --> 00:03:25,955 Very well, PUP"- 44 00:03:26,122 --> 00:03:28,416 I believe we've had enough training for today. 45 00:03:29,250 --> 00:03:32,878 While Katara cleans up, let's go have some fun. 46 00:03:33,254 --> 00:03:35,089 - Yes! - Yeah! 47 00:03:45,433 --> 00:03:47,768 Look at all those messenger hawks. 48 00:03:47,977 --> 00:03:50,563 You know, I've been thinking about getting one for myself. 49 00:03:50,646 --> 00:03:52,440 That way, I wouldn't have to talk to anyone. 50 00:03:52,565 --> 00:03:54,275 I could just send them messages. 51 00:03:54,608 --> 00:03:57,778 I got to say, I like the idea of not talking to you. 52 00:03:58,487 --> 00:04:01,365 So, guys, what are we gonna get with our last silver piece? 53 00:04:02,491 --> 00:04:03,993 We can get more money. 54 00:04:05,411 --> 00:04:06,537 Right there. 55 00:04:15,171 --> 00:04:17,882 This is where you seeing people are at a disadvantage. 56 00:04:18,132 --> 00:04:21,594 Everyone guesses wrong because the dealer moves the rock at the last minute. 57 00:04:22,011 --> 00:04:24,013 But, I can feel it with my earthbending. 58 00:04:37,777 --> 00:04:40,905 You there. Want to play a friendly game? 59 00:04:40,988 --> 00:04:42,573 How could I possibly play? 60 00:04:42,990 --> 00:04:44,408 I'm blind. 61 00:04:44,492 --> 00:04:46,494 You don't have to see to be lucky. 62 00:05:12,728 --> 00:05:13,729 "Flamey-o," Toph. 63 00:05:14,021 --> 00:05:15,898 Wow, fancy guessing. 64 00:05:16,106 --> 00:05:18,025 You are amazing at this. 65 00:05:18,317 --> 00:05:20,986 Would you like to make the game a little more interesting? 66 00:05:21,487 --> 00:05:22,696 More interesting? 67 00:05:23,113 --> 00:05:24,240 How? 68 00:05:24,365 --> 00:05:28,619 Well, let's say you toss in your friend's fine sword there. 69 00:05:28,702 --> 00:05:33,082 Then I'll put up 20 silver pieces against it, and that's more interesting. 70 00:05:34,208 --> 00:05:36,126 I'll do it for 40 silver pieces. 71 00:05:37,545 --> 00:05:39,588 Forty silver pieces it is. 72 00:06:01,193 --> 00:06:03,529 Sorry, little lady, but... 73 00:06:03,612 --> 00:06:04,655 Huh? 74 00:06:04,822 --> 00:06:05,865 I won! 75 00:06:15,875 --> 00:06:19,253 Where did you guys get the money to buy all this stuff? 76 00:06:19,336 --> 00:06:20,546 Toph got us money. 77 00:06:21,046 --> 00:06:24,884 She scammed one of those guys in town who moves shells around all sneaky-like. 78 00:06:26,010 --> 00:06:27,887 She used earthbending to win the game. 79 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 Classic. 80 00:06:29,054 --> 00:06:30,598 Ah, so she cheated. 81 00:06:31,223 --> 00:06:33,559 Hey, I only cheated because he was cheating. 82 00:06:33,767 --> 00:06:35,019 I cheated a cheater. 83 00:06:35,352 --> 00:06:36,478 What's wrong with that? 84 00:06:36,854 --> 00:06:39,648 I'm just saying, this isn't something we should make a habit of doing. 85 00:06:40,065 --> 00:06:43,193 Why? Because it's fun, and you hate fun? 86 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 I don't hate fun. 87 00:06:45,654 --> 00:06:47,698 See? Fun. 88 00:06:51,660 --> 00:06:54,038 Katara, I'll personally make you an Avatar-promise 89 00:06:54,121 --> 00:06:56,206 that we won't make a habit of doing these scams. 90 00:08:23,794 --> 00:08:26,463 Guys, I think these scams have gone far enough. 91 00:08:26,547 --> 00:08:28,841 If you keep doing them, something bad is gonna happen. 92 00:08:28,924 --> 00:08:32,720 Could you for once stop being such a sourpuss and just lighten up? 93 00:08:33,262 --> 00:08:34,513 Oh, I'm sorry. 94 00:08:34,596 --> 00:08:36,306 You think I should be more like you? 95 00:08:36,515 --> 00:08:38,017 Like some wild child? 96 00:08:38,350 --> 00:08:39,810 Yeah, maybe. 97 00:08:40,019 --> 00:08:41,854 Maybe then, you'd see how great we have it. 98 00:08:41,937 --> 00:08:43,105 I mean, look at us. 99 00:08:43,188 --> 00:08:45,566 We're traveling around the world, making easy money, 100 00:08:45,649 --> 00:08:48,485 having fun, with no parents to tell us what to do. 101 00:08:49,361 --> 00:08:51,238 Ah, l see... 102 00:08:51,321 --> 00:08:53,323 You're acting like this because of your parents. 103 00:08:53,991 --> 00:08:56,076 - Whatever. - They were controlling over you, 104 00:08:56,160 --> 00:08:59,288 so you ran away, and now you act like your parents don't exist. 105 00:08:59,538 --> 00:09:02,166 You act like you hate them, but you don't. 106 00:09:02,416 --> 00:09:03,667 You just feel guilty. 107 00:09:03,876 --> 00:09:05,002 I do hate them. 108 00:09:05,252 --> 00:09:06,336 I don't think so. 109 00:09:06,670 --> 00:09:08,088 I think you miss them. 110 00:09:08,255 --> 00:09:12,718 But you just don't wanna deal with that, so instead you act like this crazy person. 111 00:09:12,926 --> 00:09:15,345 Look, I ran away to help Aang. 112 00:09:15,596 --> 00:09:17,264 You know what? It doesn't matter. 113 00:09:17,347 --> 00:09:19,933 These scams put us all at risk, and we don't need that. 114 00:09:20,100 --> 00:09:22,186 We've already got some third-eyed freak after us. 115 00:09:22,686 --> 00:09:24,354 Speaking of that third-eyed freak 116 00:09:24,563 --> 00:09:26,440 I think I've come up with a name for him. 117 00:09:26,523 --> 00:09:29,985 What do you think of "Sparky-sparky Boom Man"? 118 00:09:30,694 --> 00:09:32,071 Just think about it. 119 00:09:32,362 --> 00:09:34,740 We have enough money. You need to stop this. 120 00:09:35,324 --> 00:09:38,285 I'll stop when I want to stop, and not when you tell me. 121 00:09:47,836 --> 00:09:49,755 Speaking of money, I'm off to spend some. 122 00:09:50,297 --> 00:09:51,465 See you guys later. 123 00:09:57,513 --> 00:09:59,556 Hawky, welcome to team Avatar. 124 00:10:00,182 --> 00:10:02,101 My name's Sokka, and I'm your new owner, 125 00:10:02,184 --> 00:10:05,562 and as such, I should warn you that there's already a lemur in our group, 126 00:10:05,646 --> 00:10:07,940 so I don't want to see any fighting. 127 00:10:09,316 --> 00:10:10,651 Good wittle messenger hawky. 128 00:10:10,734 --> 00:10:12,820 Who's got pretty feathers? 129 00:10:19,743 --> 00:10:21,703 You're right, Hawky. This is bad. 130 00:10:36,844 --> 00:10:40,681 Toph, when I was in town, I found something that you're not gonna like. 131 00:10:41,140 --> 00:10:43,308 Well, it sounds like a sheet of paper, 132 00:10:43,392 --> 00:10:45,811 but I guess you're referring to what's on the sheet of paper. 133 00:10:46,520 --> 00:10:48,856 It's a wanted poster, of you. 134 00:10:49,189 --> 00:10:50,858 They've nicknamed you "the runaway." 135 00:10:51,358 --> 00:10:53,861 A wanted poster! That's so great. 136 00:10:54,570 --> 00:10:55,696 "The runaway." 137 00:10:55,779 --> 00:10:57,156 I love my new nickname. 138 00:10:57,239 --> 00:10:58,959 Is there a picture of me? Does it look good? 139 00:11:02,870 --> 00:11:04,710 Well, yeah, actually, it does look pretty good. 140 00:11:04,872 --> 00:11:06,456 But, Toph, you're missing the point. 141 00:11:07,040 --> 00:11:08,333 Maybe Katara was right. 142 00:11:08,542 --> 00:11:10,544 These scams are drawing too much attention to us. 143 00:11:11,086 --> 00:11:13,088 Don't be such a worrywart like your sister. 144 00:11:13,422 --> 00:11:14,548 Think of it this way. 145 00:11:14,631 --> 00:11:17,176 Now you have plenty of money to help with the invasion plan. 146 00:11:18,468 --> 00:11:19,928 Well, that is true. 147 00:11:20,387 --> 00:11:22,764 I had this idea of making armor for Appa. 148 00:11:25,350 --> 00:11:28,854 Here's a little extra so you can get yourself a nice map of the Fire Nation. 149 00:11:29,146 --> 00:11:30,189 You know what? 150 00:11:30,314 --> 00:11:31,481 Make it an atlas. 151 00:11:31,690 --> 00:11:34,276 I do like expensive atlases... 152 00:11:34,484 --> 00:11:38,030 Of course you do, and that's why this wanted poster 153 00:11:38,113 --> 00:11:40,449 is going to stay our little secret. 154 00:11:44,369 --> 00:11:47,206 Sokka, tell me you didn't buy a bird. 155 00:11:47,789 --> 00:11:50,334 Not just a bird. A messenger bird. 156 00:11:50,417 --> 00:11:53,587 Now we can send messages all over the world, even to Gran-gran. 157 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 Wow, how does it work? 158 00:11:56,465 --> 00:11:59,509 Hmm, uh, I never actually thought about that. 159 00:11:59,801 --> 00:12:02,763 Hawky, Gran-gran, South Pole. 160 00:12:04,640 --> 00:12:05,766 I think he gets it. 161 00:12:08,101 --> 00:12:10,187 Hawky, make nice! 162 00:12:10,395 --> 00:12:11,730 Bad Hawky. 163 00:12:18,946 --> 00:12:21,365 Well, look who decided to join us. 164 00:12:21,448 --> 00:12:22,741 Where have you two been? 165 00:12:22,824 --> 00:12:24,243 Off scamming again? 166 00:12:24,701 --> 00:12:25,911 Yes, we were. 167 00:12:26,411 --> 00:12:29,748 And I suppose you don't think what you're doing is dangerous at all? 168 00:12:29,998 --> 00:12:30,999 No, I don't. 169 00:12:31,083 --> 00:12:32,125 Really? 170 00:12:32,209 --> 00:12:33,502 Yes, really. 171 00:12:33,585 --> 00:12:36,004 Well then, what's this? 172 00:12:36,588 --> 00:12:38,006 I don't know! 173 00:12:38,090 --> 00:12:40,175 I mean, seriously, what's with you people? 174 00:12:40,259 --> 00:12:41,426 I'm blind! 175 00:12:41,760 --> 00:12:43,178 It's a wanted poster of you. 176 00:12:43,262 --> 00:12:44,554 "The runaway." 177 00:12:44,763 --> 00:12:47,516 Is that what you're called now? Are you proud of this? 178 00:12:47,683 --> 00:12:48,684 Where did you get that? 179 00:12:48,767 --> 00:12:50,620 It doesn't matter where I got it. The fact is... 180 00:12:50,644 --> 00:12:51,937 You went through my stuff. 181 00:12:52,020 --> 00:12:53,272 You had no right. 182 00:12:53,730 --> 00:12:56,066 Your stuff was messy, and I was just straightening up, 183 00:12:56,149 --> 00:12:57,734 and I happened to stumble across it. 184 00:12:58,151 --> 00:13:00,821 That's a lie. You're lying, Katara. 185 00:13:01,405 --> 00:13:05,534 Fine, it's a lie, but you've been so out of control lately, 186 00:13:05,617 --> 00:13:07,035 I knew something was up. 187 00:13:07,202 --> 00:13:09,538 I knew you were hiding something, and you were. 188 00:13:10,080 --> 00:13:12,833 Don't you walk away from me while I'm talking to you. 189 00:13:13,166 --> 00:13:14,209 Oh, really, mom? 190 00:13:14,459 --> 00:13:15,579 Or what are you going to do? 191 00:13:15,627 --> 00:13:16,628 Send me to my room? 192 00:13:16,753 --> 00:13:17,838 I wish I could. 193 00:13:17,921 --> 00:13:21,508 Well, you can't, because you're not my mom and you're not their mom. 194 00:13:22,634 --> 00:13:23,927 I never said I was. 195 00:13:24,177 --> 00:13:26,054 No, but you certainly act like it. 196 00:13:26,346 --> 00:13:29,266 You think it's your job to boss everyone around, but it's not. 197 00:13:29,474 --> 00:13:31,935 You're just a regular kid like the rest of us, 198 00:13:32,019 --> 00:13:34,354 so stop acting like you can tell me what to do. 199 00:13:34,479 --> 00:13:36,273 I can do whatever I want. 200 00:13:38,108 --> 00:13:39,693 I don't act that way. 201 00:13:40,027 --> 00:13:42,112 Sokka, do I act motherly? 202 00:13:42,321 --> 00:13:43,947 Hey, I'm staying out of this one. 203 00:13:44,406 --> 00:13:45,407 What do you think, Aang? 204 00:13:45,490 --> 00:13:46,700 Do I act like a mom? 205 00:13:46,783 --> 00:13:48,410 Well, I... 206 00:13:48,493 --> 00:13:50,013 Stop rubbing your eye and speak clearly when you talk. 207 00:13:50,037 --> 00:13:51,288 Yes, ma'am. 208 00:13:51,538 --> 00:13:53,415 I can't be around you right now. 209 00:13:53,623 --> 00:13:55,834 Well, I can't be around you. 210 00:13:58,295 --> 00:13:59,838 I know, Hawky. 211 00:14:00,047 --> 00:14:01,381 Why can't they just get along? 212 00:14:06,136 --> 00:14:09,473 Hey, Aang, you want to test out my messenger hawk with me? 213 00:14:09,639 --> 00:14:10,640 I've got an idea. 214 00:14:10,724 --> 00:14:11,725 Sure. 215 00:14:12,309 --> 00:14:17,105 I'm gonna send a note to Katara and say it's from Toph, who wants to apologize. 216 00:14:17,314 --> 00:14:19,399 Then everyone will be friends again. 217 00:14:19,608 --> 00:14:23,153 I got to say, Sokka, you continue to impress me with your ideas. 218 00:14:23,362 --> 00:14:24,613 Eh, it's a gift. 219 00:14:27,574 --> 00:14:28,992 "Dear Katara." 220 00:14:29,201 --> 00:14:31,328 "Sorry for everything." 221 00:14:31,411 --> 00:14:32,746 "Your friend, Toph." 222 00:14:45,050 --> 00:14:46,927 I know this is from you, Sokka. 223 00:14:47,010 --> 00:14:48,929 Toph can't write. 224 00:14:49,012 --> 00:14:51,473 Ugh! You're all driving me crazy. 225 00:14:52,933 --> 00:14:54,810 I can't believe we forgot Toph can't write. 226 00:14:55,018 --> 00:14:56,520 Yep, we're idiots. 227 00:14:57,229 --> 00:15:00,440 I guess Plan B is we send a note to Toph pretending it's from Katara. 228 00:15:00,816 --> 00:15:02,901 I think we're gonna run into a similar problem... 229 00:15:02,984 --> 00:15:05,028 Sorry, Hawky. 230 00:15:05,112 --> 00:15:07,272 Looks like I'm gonna have to do this without your help. 231 00:15:08,782 --> 00:15:10,367 Come on, we need to talk. 232 00:15:19,835 --> 00:15:21,336 So, let me guess. 233 00:15:21,420 --> 00:15:22,980 You brought me out here to tell me your sister's 234 00:15:23,004 --> 00:15:25,507 not as annoying as I make her out to be. 235 00:15:25,590 --> 00:15:27,175 Nah, she's pretty much a pain. 236 00:15:28,635 --> 00:15:30,804 She's always got to be right about everything, 237 00:15:30,887 --> 00:15:33,849 and she gets all bossy, and involved, and in your business. 238 00:15:34,182 --> 00:15:36,351 Yeah, I don't know how you can deal with it. 239 00:15:37,018 --> 00:15:39,604 Actually, in a way, I rely on it. 240 00:15:40,313 --> 00:15:41,523 I don't understand. 241 00:15:41,773 --> 00:15:44,443 When our mom died, that was the hardest time in my life. 242 00:15:44,818 --> 00:15:49,489 Our family was a mess, but Katara, she had so much strength. 243 00:15:49,698 --> 00:15:52,826 She stepped up and took on so much responsibility. 244 00:15:53,034 --> 00:15:55,579 She helped fill the void that was left by our mom. 245 00:15:55,787 --> 00:15:57,956 I guess I never thought about that. 246 00:15:58,498 --> 00:16:00,208 I'm gonna tell you something crazy. 247 00:16:00,417 --> 00:16:02,335 I never told anyone this before... 248 00:16:02,419 --> 00:16:06,506 But honestly, I'm not sure I can remember what my mother looked like. 249 00:16:07,007 --> 00:16:10,969 It really seems like, my whole life, Katara's been the one looking out for me. 250 00:16:11,553 --> 00:16:15,098 She's always been the one that's there, and now... 251 00:16:15,307 --> 00:16:19,936 When I try to remember my mom, Katara's is the only face I can picture. 252 00:16:20,562 --> 00:16:24,191 The truth is, sometimes Katara does act motherly, 253 00:16:24,441 --> 00:16:26,151 but that's not always a bad thing. 254 00:16:26,568 --> 00:16:29,779 She's compassionate and kind, and she actually cares about me. 255 00:16:30,489 --> 00:16:32,949 You know, the real me. 256 00:16:33,867 --> 00:16:35,785 That's more than my own mom. 257 00:16:38,038 --> 00:16:40,207 Don't ever tell her I said any of this. 258 00:16:40,540 --> 00:16:42,000 Hey, my lips are sealed. 259 00:16:50,509 --> 00:16:52,511 Hi, Toph. Um, I want to... 260 00:16:52,594 --> 00:16:53,762 Katara, stop. 261 00:16:53,970 --> 00:16:55,072 You don't need to apologize. 262 00:16:55,096 --> 00:16:57,015 I was the one being stupid. 263 00:16:57,098 --> 00:17:00,018 These scams are out of control, and I'm done with them. 264 00:17:00,519 --> 00:17:02,854 Actually, I wasn't going to apologize. 265 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 I was gonna say, I want to pull a scam with you. 266 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 What? You want to pull a scam? 267 00:17:09,903 --> 00:17:12,906 Not just any scam. The ultimate scam. 268 00:17:13,156 --> 00:17:15,700 What do you say, Toph? Just me and you. 269 00:17:15,909 --> 00:17:17,160 One last go. 270 00:17:17,369 --> 00:17:18,411 You in? 271 00:17:18,495 --> 00:17:19,913 You know I'm in. 272 00:17:20,121 --> 00:17:22,082 Now what's this idea of yours? 273 00:17:27,420 --> 00:17:28,630 The plan is simple. 274 00:17:28,713 --> 00:17:31,299 This wanted poster says you're worth a lot of money, 275 00:17:31,383 --> 00:17:33,927 ten times more than you've made in all your scams... 276 00:17:34,511 --> 00:17:37,389 So, I'm gonna turn you in and collect the reward. 277 00:17:37,472 --> 00:17:40,642 Then you metalbend yourself out of jail, and we're on our way. 278 00:17:45,272 --> 00:17:47,023 How could you do this to me? 279 00:17:47,315 --> 00:17:48,692 You betrayed me! 280 00:17:49,526 --> 00:17:51,236 You brought this on yourself. 281 00:17:51,570 --> 00:17:52,737 I had no choice. 282 00:17:59,244 --> 00:18:02,330 You did the right thing by turning in the runaway. 283 00:18:02,414 --> 00:18:04,499 The right thing is its own reward. 284 00:18:04,624 --> 00:18:06,668 Well, I'm happy to hear you say that. 285 00:18:07,794 --> 00:18:10,380 But... I still want the actual reward. 286 00:18:10,714 --> 00:18:12,132 Of course. Right this way. 287 00:18:27,022 --> 00:18:29,024 Hey, what kind of cell is this? 288 00:18:29,566 --> 00:18:30,734 A wooden one. 289 00:18:39,951 --> 00:18:42,746 That's her. That's the girl you were looking for. 290 00:18:52,339 --> 00:18:55,175 Do you think this scam of theirs should be taking this long? 291 00:18:55,258 --> 00:18:57,010 I was just wondering the same thing. 292 00:18:57,093 --> 00:18:58,136 We'd better check it out. 293 00:18:58,219 --> 00:19:00,180 You two behave. 294 00:19:00,263 --> 00:19:01,890 Appa's in charge. 295 00:19:12,942 --> 00:19:14,277 Wait, it's a trap. 296 00:19:14,653 --> 00:19:16,863 Really? No kidding. 297 00:19:17,238 --> 00:19:19,866 Is that why we're sitting in a wooden cage right now? 298 00:19:20,200 --> 00:19:22,452 Gee, how'd you figure out it was a trap? 299 00:19:22,619 --> 00:19:24,120 Not for us, Katara. 300 00:19:24,329 --> 00:19:25,580 We're the bait. 301 00:19:25,789 --> 00:19:27,165 He wants Aang. 302 00:19:27,290 --> 00:19:28,541 Oh... 303 00:19:28,625 --> 00:19:30,293 I can't believe I was so stupid. 304 00:19:30,794 --> 00:19:33,380 See, this is exactly why I'm against these scams. 305 00:19:33,463 --> 00:19:34,881 I knew this would happen. 306 00:19:35,006 --> 00:19:37,133 But this was your idea. 307 00:19:37,217 --> 00:19:38,426 I know. 308 00:19:38,843 --> 00:19:41,513 I wanted to show you that I'm not so motherly. 309 00:19:41,721 --> 00:19:44,599 I wanted to show you that I can have fun, too. 310 00:19:44,974 --> 00:19:46,935 Katara, you are fun. 311 00:19:47,477 --> 00:19:50,063 If nothing else, you're at least fun to argue with. 312 00:19:50,647 --> 00:19:53,817 I know your relationship with your parents is complicated, 313 00:19:54,317 --> 00:19:56,027 and I shouldn't have said what I said. 314 00:19:56,236 --> 00:19:57,237 It's okay. 315 00:19:57,696 --> 00:20:02,033 I was really mad when you said that because, well, because maybe it's true. 316 00:20:02,325 --> 00:20:07,080 I try not to think about it, but when I left, I probably really hurt them. 317 00:20:10,667 --> 00:20:12,335 Where do you think they might be? 318 00:20:12,419 --> 00:20:14,003 Where do you think anyone is? 319 00:20:27,434 --> 00:20:28,601 Sokka, watch out! 320 00:20:30,019 --> 00:20:32,522 It's sparky-sparky boom man. 321 00:20:32,689 --> 00:20:35,275 You know, I'm starting to think that name doesn't quite fit. 322 00:20:45,034 --> 00:20:47,036 What are we gonna do? 323 00:20:47,120 --> 00:20:49,164 I don't know. I wish we had some earth or water. 324 00:20:49,247 --> 00:20:50,248 We need bendables. 325 00:20:50,957 --> 00:20:52,237 What about your meteor bracelet? 326 00:20:52,375 --> 00:20:53,376 You could make a saw. 327 00:20:53,793 --> 00:20:55,295 I left it back at camp. 328 00:20:55,378 --> 00:20:57,213 I was worried they would take it. 329 00:21:07,515 --> 00:21:09,309 Um, Katara? 330 00:21:09,392 --> 00:21:10,435 Are you okay? 331 00:21:10,769 --> 00:21:11,770 Just fine. 332 00:21:11,895 --> 00:21:13,438 Well, what are you doing? 333 00:21:13,521 --> 00:21:15,732 I'm making my own water. 334 00:21:22,322 --> 00:21:24,407 Katara, you're a genius. 335 00:21:24,491 --> 00:21:26,910 A sweaty, stinky genius. 336 00:21:40,465 --> 00:21:41,800 This guy is too good. 337 00:21:41,883 --> 00:21:43,885 He shoots fire from his brain. 338 00:21:44,219 --> 00:21:46,304 We should split up. He can't chase us both. 339 00:22:13,706 --> 00:22:14,958 Aang, get up. 340 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 Let's get out of here. 341 00:22:47,240 --> 00:22:48,366 Hey, I got it. 342 00:22:48,449 --> 00:22:50,034 The perfect name for that guy. 343 00:22:50,118 --> 00:22:51,160 Combustion Man. 344 00:22:51,244 --> 00:22:52,245 Good job, Sokka. 345 00:22:52,328 --> 00:22:54,914 Now let's get out of here before Combustion Man catches us. 346 00:22:55,415 --> 00:22:57,041 See? It fits so well. 347 00:23:04,799 --> 00:23:06,259 Well, I'm exhausted. 348 00:23:06,509 --> 00:23:07,886 Hawky, how about you, buddy? 349 00:23:08,052 --> 00:23:10,847 Yeah, you're such a lazy little bird. 350 00:23:11,347 --> 00:23:13,850 Katara, I need your help. 351 00:23:16,227 --> 00:23:17,604 What is it, Toph? 352 00:23:17,687 --> 00:23:19,772 I need you to write some things down for me. 353 00:23:20,106 --> 00:23:21,983 I want to send a letter to my parents. 354 00:23:23,693 --> 00:23:25,445 I'll be happy to help. 355 00:23:37,707 --> 00:23:39,250 Hey, where'd Hawky go? 26234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.