All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 3x04 - Sokkas Master.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,753 Water. 2 00:00:04,712 --> 00:00:05,922 Earth. 3 00:00:06,672 --> 00:00:07,882 Fire. 4 00:00:09,008 --> 00:00:10,218 Air. 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,764 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,306 --> 00:00:18,809 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,685 --> 00:00:22,563 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:22,647 --> 00:00:23,731 could stop them. 9 00:00:23,814 --> 00:00:26,734 But when the world needed him most, he vanished. 10 00:00:27,109 --> 00:00:28,361 100 years passed, 11 00:00:28,444 --> 00:00:30,988 and my brother and I discovered the new Avatar, 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,573 an airbender named Aang. 13 00:00:33,032 --> 00:00:35,076 And although his airbending skills are great 14 00:00:35,159 --> 00:00:37,787 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:37,870 --> 00:00:39,080 Oof. 16 00:00:39,163 --> 00:00:41,958 But I believe Aang can save the world. 17 00:00:50,925 --> 00:00:52,885 Blending in is better than hiding out. 18 00:00:53,010 --> 00:00:54,845 If we get Fire Nation disguises, 19 00:00:54,929 --> 00:00:57,640 we'll be just as safe as we would be hiding in a cave. 20 00:00:57,723 --> 00:00:59,976 You have no right to judge me, Uncle. 21 00:01:00,059 --> 00:01:04,230 I did what I had to do in Ba Sing Se, and you were a fool for not joining me. 22 00:01:07,275 --> 00:01:10,069 I see you favor the White Lotus Gambit. 23 00:01:10,152 --> 00:01:12,572 Not many still cling to the ancient ways. 24 00:01:13,573 --> 00:01:16,784 Those who do can always find a friend. 25 00:01:26,043 --> 00:01:29,630 Wow, this is amazing to watch. 26 00:01:29,755 --> 00:01:32,508 Kind of makes you realize how insignificant we are. 27 00:01:32,633 --> 00:01:36,721 Eh, you've seen nothing once, you've seen it 1,000 times. 28 00:01:38,514 --> 00:01:39,724 Oh, man. 29 00:01:39,849 --> 00:01:41,559 You've never not seen anything like this. 30 00:01:57,199 --> 00:01:59,577 The fire is gonna destroy that town. 31 00:01:59,660 --> 00:02:01,037 Not if we can stop it. 32 00:02:04,248 --> 00:02:05,583 There's a creek over here. 33 00:02:05,666 --> 00:02:07,418 I'll bend the water on to the fire. 34 00:02:07,501 --> 00:02:10,296 Toph, let's make a trench to keep the fire from coming any closer. 35 00:02:12,131 --> 00:02:13,174 What should I do? 36 00:02:14,425 --> 00:02:15,926 Keep an eye on Momo. 37 00:02:16,719 --> 00:02:19,472 So what, I'm just a lemur-sitter? 38 00:02:19,555 --> 00:02:20,556 There, there. 39 00:02:20,640 --> 00:02:21,641 Feel better? 40 00:02:58,427 --> 00:03:00,971 Sokka, stand clear. 41 00:03:01,055 --> 00:03:02,890 Right, stand clear. 42 00:03:02,973 --> 00:03:04,141 Got it. 43 00:03:13,734 --> 00:03:16,028 Good work, everybody. 44 00:03:34,755 --> 00:03:36,090 Look at you. 45 00:03:36,173 --> 00:03:38,759 You're just a fat, disgusting old man. 46 00:03:39,343 --> 00:03:40,761 You do nothing, you say nothing. 47 00:03:40,886 --> 00:03:44,390 You just eat and roll around in your own filth like a pig. 48 00:03:45,182 --> 00:03:46,350 You're a disgrace. 49 00:04:01,824 --> 00:04:05,494 These people have no idea how close they were to getting toasted last night. 50 00:04:05,619 --> 00:04:08,497 Yeah, the worst thing about being in disguise 51 00:04:08,581 --> 00:04:10,207 is we don't get the hero worship anymore. 52 00:04:10,332 --> 00:04:12,084 I miss the love. 53 00:04:12,209 --> 00:04:14,962 Boo-hoo, poor heroes. 54 00:04:15,588 --> 00:04:16,964 What's your problem? 55 00:04:17,047 --> 00:04:19,258 You haven't even touched your smoked sea slug. 56 00:04:19,341 --> 00:04:22,386 It's just, all you guys can do this awesome bending stuff 57 00:04:22,470 --> 00:04:27,016 like putting out forest fires, and flying around, and making other stuff fly around. 58 00:04:27,725 --> 00:04:29,477 I can't fly around, OK? 59 00:04:29,769 --> 00:04:32,146 I can't do anything. 60 00:04:32,480 --> 00:04:33,481 That's not true. 61 00:04:33,606 --> 00:04:35,941 No one can read a map like you. 62 00:04:36,025 --> 00:04:37,735 I can't read at all. 63 00:04:37,860 --> 00:04:40,580 Yeah, and who keeps us laughing with sarcastic comments all the time? 64 00:04:40,613 --> 00:04:43,449 I mean, look at Katara's hair, right? 65 00:04:43,574 --> 00:04:45,493 - What's up with that? - What? 66 00:04:45,618 --> 00:04:46,911 What's wrong with my hair? 67 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 Nothing, I was just trying to... 68 00:04:49,038 --> 00:04:51,957 Look, I appreciate the effort, but the fact is 69 00:04:52,082 --> 00:04:56,796 each of you is so amazing and so special, and I'm not. 70 00:04:58,380 --> 00:05:00,674 I'm just the guy in the group who's regular. 71 00:05:04,011 --> 00:05:05,554 I'm sorry you're feeling so down, 72 00:05:05,638 --> 00:05:08,182 but I hope you know none of us see you that way. 73 00:05:10,893 --> 00:05:13,145 I know something that's gonna make you feel better. 74 00:05:13,229 --> 00:05:14,730 You do? 75 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 Shopping- 76 00:05:17,817 --> 00:05:21,362 Maybe a little something to reinvigorate my battling. 77 00:05:21,445 --> 00:05:22,571 Hey, how about these? 78 00:05:23,739 --> 00:05:24,865 Hi-ya! 79 00:05:24,990 --> 00:05:26,283 "Smack-a-dacka-doo!" 80 00:05:30,830 --> 00:05:32,248 What do you think? 81 00:05:34,208 --> 00:05:36,210 Pretty slick, huh? 82 00:05:36,335 --> 00:05:38,379 All I need to complete the outfit is a wind sword. 83 00:05:38,504 --> 00:05:39,755 What's a wind sword? 84 00:05:39,880 --> 00:05:41,674 It's where I get a sword handle 85 00:05:41,799 --> 00:05:44,552 And then I just swing this around and bend air out like a blade. 86 00:05:47,847 --> 00:05:50,099 Yeah, nice. 87 00:05:52,852 --> 00:05:54,353 I'll just stick to what I got. 88 00:06:19,336 --> 00:06:21,088 Ooh. 89 00:06:22,047 --> 00:06:24,174 That's what Sokka's talking about. 90 00:06:24,258 --> 00:06:25,342 You have a good eye. 91 00:06:25,426 --> 00:06:27,219 That's an original from Piandao 92 00:06:27,303 --> 00:06:30,222 the greatest sword master and sword maker in Fire Nation history. 93 00:06:30,347 --> 00:06:32,933 He lives in the big castle up the road from here. 94 00:06:33,934 --> 00:06:35,394 That's it. 95 00:06:35,477 --> 00:06:37,037 That's what you needed all along, Sokka. 96 00:06:37,062 --> 00:06:38,063 A sword? 97 00:06:38,147 --> 00:06:39,231 Not the sword. 98 00:06:39,315 --> 00:06:40,816 A master. 99 00:06:40,900 --> 00:06:42,943 We've all had masters to help us get better. 100 00:06:43,110 --> 00:06:44,987 You should see if you can study with Piandao. 101 00:06:45,070 --> 00:06:46,280 That's a great idea. 102 00:06:46,363 --> 00:06:49,158 I could've never gotten to where I am without Master Pakku. 103 00:06:49,241 --> 00:06:50,743 Everyone needs a teacher. 104 00:06:51,327 --> 00:06:53,078 I learned from badger moles. 105 00:06:53,162 --> 00:06:55,164 They don't talk, but they're still good teachers. 106 00:06:56,248 --> 00:06:59,209 It would be nice to be a master swordfighter. 107 00:07:00,210 --> 00:07:01,795 All right, I'll talk to him. 108 00:07:27,613 --> 00:07:28,948 Can I help you? 109 00:07:30,824 --> 00:07:32,368 I've come to train with the master. 110 00:07:32,576 --> 00:07:36,246 You should know the master turns almost everyone away. 111 00:07:36,330 --> 00:07:38,165 What did you bring him to prove your worth? 112 00:07:39,208 --> 00:07:41,710 Well, uh... 113 00:07:41,794 --> 00:07:43,170 Right. 114 00:07:43,253 --> 00:07:44,880 Let's get this over with. 115 00:07:55,891 --> 00:07:57,893 Master, my name is Sokka, 116 00:07:57,977 --> 00:08:00,312 and I wish to be instructed in the way of the sword. 117 00:08:00,396 --> 00:08:01,605 Sokka. 118 00:08:01,730 --> 00:08:03,399 That's an unusual name. 119 00:08:03,524 --> 00:08:05,025 Oh, uh, really? 120 00:08:05,150 --> 00:08:07,319 Uh, where I come from, the Fire Nation colonies 121 00:08:07,403 --> 00:08:11,156 it's a pretty normal name, for Fire Nation colonials. 122 00:08:11,240 --> 00:08:12,908 Let me guess. 123 00:08:13,033 --> 00:08:15,536 You've come hundreds of miles from your little village 124 00:08:15,661 --> 00:08:18,455 where you're the best swordsman in town 125 00:08:18,539 --> 00:08:21,667 and you think you deserve to learn from the master. 126 00:08:21,792 --> 00:08:24,253 Well, actually, I've been all over the world. 127 00:08:24,586 --> 00:08:26,880 Yep, here we go. 128 00:08:26,964 --> 00:08:30,926 And I know one thing for sure, I have a lot to learn. 129 00:08:31,844 --> 00:08:34,972 You're not doing a very good job of selling yourself. 130 00:08:35,055 --> 00:08:36,557 I know. 131 00:08:36,640 --> 00:08:39,476 Your butler told me that when I met you, I would have to prove my worth 132 00:08:39,560 --> 00:08:42,354 But the truth is, I don't know if I am worthy. 133 00:08:42,438 --> 00:08:44,732 Hm, l see. 134 00:08:45,691 --> 00:08:50,487 Well, then, let's find out together how worthy you are. 135 00:08:52,573 --> 00:08:54,366 I will train you. 136 00:09:00,456 --> 00:09:04,793 The first thing you must learn is that your weapon is an extension of yourself. 137 00:09:04,877 --> 00:09:08,130 You must think of it as another part of your own body. 138 00:09:10,007 --> 00:09:11,383 Like a second head. 139 00:09:11,759 --> 00:09:16,513 Well, more like an extra-long, really sharp arm. 140 00:09:16,597 --> 00:09:20,559 The sword is a simple tool, but in the hands of a master 141 00:09:20,642 --> 00:09:26,356 it becomes the most versatile of weapons, and just as the imagination is limitless 142 00:09:26,440 --> 00:09:29,693 so too are the possibilities of the sword. 143 00:09:32,362 --> 00:09:33,697 What should we do today? 144 00:09:33,781 --> 00:09:34,990 I'm tapped out. 145 00:09:35,074 --> 00:09:36,992 I already picked my toes, twice. 146 00:09:37,076 --> 00:09:38,577 Twice? 147 00:09:38,660 --> 00:09:40,037 The first time was for cleaning, 148 00:09:40,120 --> 00:09:43,540 but the second time's just for the sweet picking sensation. 149 00:09:44,083 --> 00:09:45,667 Sokka's been in charge of the schedule. 150 00:09:45,751 --> 00:09:47,669 I'm not sure what we should be doing. 151 00:09:47,753 --> 00:09:50,923 Plus, it's so hot today. 152 00:09:51,006 --> 00:09:52,299 How hot is it? 153 00:09:52,382 --> 00:09:53,383 I don't know. 154 00:09:53,467 --> 00:09:54,718 Real hot? 155 00:09:54,843 --> 00:10:00,891 It's so hot, it's so hot, Momo is shedding like Appa. 156 00:10:00,974 --> 00:10:04,561 Huh, huh? 157 00:10:05,562 --> 00:10:07,564 I guess the jokes don't run in the family. 158 00:10:07,856 --> 00:10:09,858 Oh, everyone's a critic. 159 00:10:21,620 --> 00:10:26,834 The warrior practices a variety of arts to keep his mind sharp and fluid. 160 00:10:26,917 --> 00:10:29,753 The first you will learn is calligraphy. 161 00:10:29,837 --> 00:10:31,421 Write your name. 162 00:10:31,922 --> 00:10:34,466 Writing my name will make me a better swordsman? 163 00:10:34,591 --> 00:10:38,846 When you write your name, you stamp the paper with your identity. 164 00:10:38,929 --> 00:10:43,225 You must learn to use your sword to stamp your identity on a battlefield. 165 00:10:47,354 --> 00:10:53,193 Remember, you cannot take back a stroke of the brush, or a stroke of the sword. 166 00:10:57,322 --> 00:10:59,491 You are getting ink on your face. 167 00:10:59,575 --> 00:11:01,034 I am? 168 00:11:01,118 --> 00:11:02,369 I am. 169 00:11:02,494 --> 00:11:04,830 So this is about putting my identity on the page, right? 170 00:11:30,480 --> 00:11:34,943 Landscape painting teaches a warrior to hold the lay of the land in his mind. 171 00:11:38,572 --> 00:11:41,950 In battle, you only have an instant to take everything in. 172 00:11:50,000 --> 00:11:52,628 Now, paint it. 173 00:11:53,754 --> 00:11:54,880 And no peeking. 174 00:12:09,686 --> 00:12:12,064 I'm finished. 175 00:12:14,024 --> 00:12:15,609 You added a rainbow. 176 00:12:16,818 --> 00:12:18,445 Is that OK? 177 00:12:25,369 --> 00:12:27,287 Sokka. 178 00:12:29,331 --> 00:12:31,458 Concentrate on what you're doing. 179 00:12:33,293 --> 00:12:36,880 Rock gardening teaches the warrior to manipulate his surroundings 180 00:12:37,005 --> 00:12:39,508 and use them to his advantage. 181 00:12:40,050 --> 00:12:43,929 Hm, manipulate them to my advantage. 182 00:12:44,012 --> 00:12:45,180 Oh. 183 00:13:00,654 --> 00:13:03,198 Ah. 184 00:13:06,368 --> 00:13:08,578 Hey, would you mind grabbing a cold drink for me? 185 00:13:09,830 --> 00:13:11,748 I'll take a slice of lemon in mine, please. 186 00:13:50,704 --> 00:13:52,164 What's going on in there? 187 00:13:57,836 --> 00:13:59,046 Crazy old man. 188 00:14:05,802 --> 00:14:07,596 So where are we going next? 189 00:14:08,096 --> 00:14:09,723 We're starting from here. 190 00:14:09,806 --> 00:14:11,558 No, we're over on this island. 191 00:14:11,975 --> 00:14:14,728 You noodle-brains don't know what you're doing. 192 00:14:14,853 --> 00:14:16,605 I miss Sokka. 193 00:14:16,688 --> 00:14:18,482 Ooh, I got one. 194 00:14:18,607 --> 00:14:22,235 If you miss him so much, why don't you marry him? 195 00:14:29,743 --> 00:14:31,828 You've had a good first day of training. 196 00:14:31,912 --> 00:14:33,497 I have? 197 00:14:33,622 --> 00:14:35,957 But I thought I messed up every single thing we worked on. 198 00:14:36,041 --> 00:14:39,294 You messed things up in a very special way. 199 00:14:39,419 --> 00:14:42,089 You are ready for a real sword. 200 00:14:43,256 --> 00:14:44,400 Are you giving me one of yours? 201 00:14:44,424 --> 00:14:45,425 No. 202 00:14:46,718 --> 00:14:49,846 Your sword must be an extension of yourself 203 00:14:49,971 --> 00:14:53,892 So tomorrow, you will make your own sword. 204 00:15:02,192 --> 00:15:06,696 Choosing the correct material is the most important step in crafting a sword. 205 00:15:06,780 --> 00:15:09,157 You must trust your steel with your life. 206 00:15:09,241 --> 00:15:10,242 Choose carefully. 207 00:15:17,332 --> 00:15:19,167 Master, would it be possible for me to 208 00:15:19,251 --> 00:15:22,003 leave and bring back a special material for my sword? 209 00:15:22,087 --> 00:15:24,339 I wouldn't have it any other way. 210 00:15:27,634 --> 00:15:29,594 Sokka's coming. 211 00:15:29,678 --> 00:15:31,138 Hey, guys. What are you doing? 212 00:15:31,221 --> 00:15:32,639 - Sokka? - You're back. 213 00:15:32,722 --> 00:15:34,433 We missed you so much. 214 00:15:34,933 --> 00:15:36,351 Say something funny. 215 00:15:36,435 --> 00:15:37,894 Funny how? 216 00:15:40,772 --> 00:15:41,982 What's their deal? 217 00:15:42,107 --> 00:15:43,316 I don't know. 218 00:15:43,442 --> 00:15:45,068 They missed you or something. 219 00:15:45,152 --> 00:15:46,736 I didn't care. 220 00:15:46,820 --> 00:15:49,197 Thanks. That warms my heart. 221 00:15:49,322 --> 00:15:50,699 Anyway, I need some help. 222 00:16:26,818 --> 00:16:27,861 Who's this? 223 00:16:27,944 --> 00:16:29,779 Oh, these are my friends. 224 00:16:29,863 --> 00:16:31,865 Just other good Fire Nation folks. 225 00:16:33,074 --> 00:16:35,744 Do you think we can make a sword out of a meteorite? 226 00:16:36,536 --> 00:16:40,165 We'll make a sword unlike any other in the world. 227 00:17:38,223 --> 00:17:42,394 Sokka, when you first arrived, you were so unsure. 228 00:17:42,477 --> 00:17:45,188 You even seemed down on yourself. 229 00:17:45,272 --> 00:17:47,857 But I saw something in you right away. 230 00:17:47,983 --> 00:17:52,654 I saw a heart as strong as a lion turtle, and twice as big 231 00:17:52,737 --> 00:17:56,992 and as we trained, it wasn't your skills that impressed me. 232 00:17:57,075 --> 00:18:00,704 No, it certainly wasn't your skills. 233 00:18:01,955 --> 00:18:05,125 You showed something beyond that. 234 00:18:05,834 --> 00:18:10,088 Creativity, versatility, intelligence. 235 00:18:10,171 --> 00:18:13,592 These are the traits that define a great swordsman 236 00:18:13,675 --> 00:18:17,429 and these are the traits that define you. 237 00:18:17,512 --> 00:18:21,725 You told me you didn't know if you were worthy 238 00:18:21,850 --> 00:18:27,731 but I believe that you are more worthy than any man I have ever trained. 239 00:18:30,775 --> 00:18:32,360 I'm sorry, master. 240 00:18:32,444 --> 00:18:33,486 You're wrong. 241 00:18:33,612 --> 00:18:35,822 I am not worthy. 242 00:18:36,031 --> 00:18:37,657 I'm not who you think I am. 243 00:18:37,782 --> 00:18:38,942 I'm not from the Fire Nation. 244 00:18:38,992 --> 00:18:41,286 I'm from the Southern Water Tribe. 245 00:18:41,369 --> 00:18:44,039 I lied so that I could learn swordsmanship from you. 246 00:18:44,873 --> 00:18:45,957 I'm sorry. 247 00:18:47,250 --> 00:18:49,419 I'm sorry, too. 248 00:18:52,589 --> 00:18:56,635 No, this is my fight, alone. 249 00:19:00,597 --> 00:19:03,350 You used to be the pride of the Fire Nation. 250 00:19:03,475 --> 00:19:06,227 Our top general, The Dragon of the West. 251 00:19:06,353 --> 00:19:10,065 Now, look at you. 252 00:19:10,815 --> 00:19:12,108 Look what you've become. 253 00:20:05,370 --> 00:20:07,205 Excellent. 254 00:20:07,288 --> 00:20:09,392 Using your superior agility against an older opponent. 255 00:20:09,416 --> 00:20:10,625 Smart. 256 00:20:27,767 --> 00:20:29,144 Good use of terrain. 257 00:20:29,227 --> 00:20:30,427 Fighting from the high ground. 258 00:20:56,045 --> 00:20:58,631 Yes, use your surroundings. 259 00:20:58,757 --> 00:21:00,508 Make them fight for you. 260 00:21:17,776 --> 00:21:19,736 Very resourceful. 261 00:21:48,473 --> 00:21:50,016 Excellent work, Sokka. 262 00:21:58,191 --> 00:22:01,569 I think I'm a little old to be fighting the Avatar. 263 00:22:03,154 --> 00:22:04,447 How did you know? 264 00:22:04,614 --> 00:22:06,282 Oh, I've been around a while. 265 00:22:06,407 --> 00:22:08,159 You pick things up. 266 00:22:08,284 --> 00:22:10,829 Of course, I knew from the beginning that Sokka was Water Tribe. 267 00:22:11,663 --> 00:22:15,208 You might want to think of a better Fire Nation cover name. 268 00:22:15,291 --> 00:22:16,501 Try "Lee." 269 00:22:16,626 --> 00:22:18,753 There's a million Lees. 270 00:22:18,837 --> 00:22:22,006 But why would you agree to train someone from the water tribe? 271 00:22:22,090 --> 00:22:25,218 The way of the sword doesn't belong to any one nation. 272 00:22:25,301 --> 00:22:28,054 Knowledge of the arts belongs to us all. 273 00:22:31,432 --> 00:22:36,771 Sokka, you must continue your training on your own. 274 00:22:36,938 --> 00:22:40,733 If you stay on this path, I know that one day 275 00:22:40,817 --> 00:22:43,820 you will become an even greater master than I am. 276 00:22:52,579 --> 00:22:54,581 Wait. 277 00:22:55,123 --> 00:22:59,627 The master wanted you to have this, as something to remember him by. 278 00:23:06,384 --> 00:23:07,927 It's a Pai Sho tile. 279 00:23:08,011 --> 00:23:09,929 The White Lotus. Hm. 280 00:23:10,013 --> 00:23:11,306 What does it mean? 281 00:23:11,389 --> 00:23:12,849 I have no idea. 282 00:23:16,227 --> 00:23:17,854 Ooh, that reminds me. 283 00:23:17,937 --> 00:23:19,480 Toph, I thought you might like this 284 00:23:19,564 --> 00:23:22,244 Since you've probably never had a chance to bend space earth before. 285 00:23:23,067 --> 00:23:24,235 Sweet. 286 00:23:26,404 --> 00:23:27,697 Check this out. 287 00:23:30,366 --> 00:23:32,803 You know, I don't think there's such a thing as "space earth." 288 00:23:32,827 --> 00:23:35,705 If it's from space, then it's not really earth. 289 00:23:35,788 --> 00:23:37,540 Must you ruin everything? 290 00:23:37,624 --> 00:23:39,709 I can't believe I missed you. 21341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.