All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 3x02 - The Headband.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,752 Water. 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,921 Earth. 3 00:00:05,671 --> 00:00:06,881 Fire. 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,217 Air. 5 00:00:10,301 --> 00:00:13,763 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,808 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,684 --> 00:00:21,562 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:21,646 --> 00:00:22,730 could stop them. 9 00:00:22,813 --> 00:00:25,733 But when the world needed him most, he vanished. 10 00:00:26,108 --> 00:00:27,360 100 years passed, 11 00:00:27,443 --> 00:00:29,987 and my brother and I discovered the new Avatar, 12 00:00:30,071 --> 00:00:31,572 an airbender named Aang. 13 00:00:32,031 --> 00:00:34,075 And although his airbending skills are great 14 00:00:34,158 --> 00:00:36,786 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:36,869 --> 00:00:38,079 Oof. 16 00:00:38,162 --> 00:00:40,957 But I believe Aang can save the world. 17 00:00:50,216 --> 00:00:52,385 I am proud of you, prince Zuko. 18 00:00:52,468 --> 00:00:55,721 I am proud because when your loyalty was tested 19 00:00:55,846 --> 00:00:57,974 by your treacherous uncle 20 00:00:58,099 --> 00:00:59,475 you did the right thing 21 00:00:59,600 --> 00:01:01,227 and captured the traitor. 22 00:01:01,352 --> 00:01:04,855 Why did you tell Father that I was the one who killed the Avatar? 23 00:01:04,981 --> 00:01:06,399 Please, Zuko... 24 00:01:06,524 --> 00:01:08,609 What ulterior motive could I have 25 00:01:08,693 --> 00:01:12,905 Unless somehow the Avatar was actually alive? 26 00:01:12,989 --> 00:01:14,824 All that glory would suddenly turn to shame. 27 00:01:57,992 --> 00:01:58,993 Who's there? 28 00:02:11,714 --> 00:02:13,424 I think I see a cave below. 29 00:02:13,507 --> 00:02:16,135 Shh... Keep quiet. 30 00:02:22,224 --> 00:02:25,227 Great job with the cloud camo, but next time... 31 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 Let's disguise ourselves as the kind of cloud 32 00:02:27,146 --> 00:02:29,148 who knows how to keep its mouth shut. 33 00:02:29,690 --> 00:02:33,361 Yeah, we wouldn't want a bird to hear us chatting up there and turn us in. 34 00:02:33,486 --> 00:02:36,072 Hey, we're in enemy territory. 35 00:02:36,197 --> 00:02:38,616 Those are enemy birds. 36 00:02:54,048 --> 00:02:55,633 Well, this is it. 37 00:02:55,716 --> 00:02:57,927 This is how we'll be living until the invasion begins. 38 00:02:58,010 --> 00:03:00,554 Hiding in cave after cave... 39 00:03:00,638 --> 00:03:03,432 After cave after cave... 40 00:03:03,641 --> 00:03:06,727 Sokka, we don't need to become cave people. 41 00:03:06,811 --> 00:03:08,938 What we need is some new clothes. 42 00:03:09,021 --> 00:03:11,482 Yeah, blending in is better than hiding out. 43 00:03:11,565 --> 00:03:13,234 If we get Fire Nation disguises 44 00:03:13,317 --> 00:03:16,612 we'll be just as safe as we would be hiding in a cave. 45 00:03:16,696 --> 00:03:18,322 Plus, they have real food out there. 46 00:03:18,406 --> 00:03:20,574 Does anyone wanna sit in the dirt and eat cave-hoppers? 47 00:03:28,874 --> 00:03:31,794 Looks like we got outvoted, sport. 48 00:03:31,877 --> 00:03:33,337 Let's get some new clothes. 49 00:03:35,715 --> 00:03:37,091 I don't know about this. 50 00:03:37,174 --> 00:03:38,676 These clothes belong to somebody. 51 00:03:38,759 --> 00:03:41,303 I call the silk robe. 52 00:03:43,973 --> 00:03:46,350 But if it's essential to our survival 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,602 then I call the suit. 54 00:04:01,532 --> 00:04:03,325 Ta-dah... Normal kid. 55 00:04:03,743 --> 00:04:06,912 Hmm... I should probably wear shoes 56 00:04:06,996 --> 00:04:09,582 But then I won't be able to see as well. 57 00:04:09,915 --> 00:04:11,751 Sorry shoes... 58 00:04:14,503 --> 00:04:18,924 Finally, a stylish shoe for the blind earthbender. 59 00:04:19,008 --> 00:04:20,384 How do I look? 60 00:04:24,847 --> 00:04:27,057 Uh, your mom's necklace. 61 00:04:27,183 --> 00:04:29,935 Oh... Oh, yeah. 62 00:04:30,060 --> 00:04:32,396 I guess it's pretty obviously Water Tribe, isn't it? 63 00:04:49,330 --> 00:04:52,792 I used to visit my friend Kuzon here 100 years ago. 64 00:04:52,875 --> 00:04:55,419 So everyone just follow my lead and stay cool. 65 00:04:55,503 --> 00:04:57,296 Or as they say in the Fire Nation 66 00:04:57,379 --> 00:05:00,382 "Stay flamin"'. 67 00:05:00,466 --> 00:05:03,010 Greetings, my good Hotman. 68 00:05:03,093 --> 00:05:04,887 Oh, hi... 69 00:05:04,970 --> 00:05:07,306 I guess? 70 00:05:07,389 --> 00:05:09,308 Oh, we're going to a meat place? 71 00:05:09,391 --> 00:05:12,645 Come on, Aang, everyone here eats meat... 72 00:05:12,728 --> 00:05:13,854 Even the meat. 73 00:05:16,190 --> 00:05:17,525 You guys go ahead. 74 00:05:17,608 --> 00:05:19,735 I'll just get some lettuce out of the garbage. 75 00:05:24,198 --> 00:05:26,116 Hotman, Hotman. 76 00:05:26,200 --> 00:05:27,993 Hotman. 77 00:05:28,077 --> 00:05:29,787 Hotman, Hotman. 78 00:05:30,621 --> 00:05:32,414 It's over, we caught you. 79 00:05:32,540 --> 00:05:33,874 Who me? 80 00:05:33,958 --> 00:05:36,418 It couldn't be more obvious that you don't belong here. 81 00:05:37,419 --> 00:05:38,671 Next time you play hooky 82 00:05:38,796 --> 00:05:41,549 You might want to take off your school uniform. 83 00:05:42,383 --> 00:05:44,844 Ah! 84 00:05:54,311 --> 00:05:55,813 Oh... 85 00:05:55,896 --> 00:05:58,607 Is this a new mind ready for molding? 86 00:05:58,691 --> 00:05:59,733 That's right. 87 00:05:59,817 --> 00:06:01,861 Let the molding begin. 88 00:06:01,944 --> 00:06:03,028 Wait a minute. 89 00:06:03,112 --> 00:06:05,656 You're not from the Fire Nation. 90 00:06:08,534 --> 00:06:10,578 Clearly you're from the colonies. 91 00:06:11,078 --> 00:06:14,290 Yeah, the colonies, of course. 92 00:06:14,373 --> 00:06:17,418 The Fire Nation colonies in the Earth Kingdom. 93 00:06:17,501 --> 00:06:19,461 Your etiquette is terrible. 94 00:06:19,545 --> 00:06:21,422 In the homeland, we bow to our elders... 95 00:06:22,882 --> 00:06:25,301 Like so. 96 00:06:25,384 --> 00:06:26,635 Sorry ma'am. 97 00:06:32,433 --> 00:06:35,311 And we don't wear head coverings indoors. 98 00:06:35,394 --> 00:06:37,479 Um, I have a scar. 99 00:06:37,730 --> 00:06:39,231 It's really embarrassing. 100 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 Very well. 101 00:06:40,524 --> 00:06:42,443 What is your name? 102 00:06:42,526 --> 00:06:46,113 Or should we just call you mannerless colony slob? 103 00:06:47,406 --> 00:06:48,866 Just "slob" is fine. 104 00:06:49,575 --> 00:06:51,493 Or, uh... Kuzon. 105 00:07:04,548 --> 00:07:06,175 We made it through the day, Momo... 106 00:07:06,258 --> 00:07:07,426 And it was pretty fun. 107 00:07:08,886 --> 00:07:10,262 Don't let the headmaster catch you with that monkey. 108 00:07:10,804 --> 00:07:12,014 What monkey? 109 00:07:12,097 --> 00:07:14,350 Don't worry, I'm not a tattletale. 110 00:07:14,433 --> 00:07:15,434 My name's On Ji. 111 00:07:15,517 --> 00:07:17,102 I like your headband, by the way. 112 00:07:19,063 --> 00:07:21,649 On ji, you don't have to baby-sit the new kid. 113 00:07:21,732 --> 00:07:23,567 Wow. 114 00:07:23,776 --> 00:07:26,278 You must be one of those popular kids I've been hearing about. 115 00:07:26,487 --> 00:07:27,488 That's right. 116 00:07:27,571 --> 00:07:28,656 Now listen, friend... 117 00:07:28,739 --> 00:07:30,240 I know you're from the colonies 118 00:07:30,324 --> 00:07:31,742 so I'll say this slowly. 119 00:07:31,909 --> 00:07:35,079 On Ji is my girlfriend. 120 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 Don't forget it. 121 00:07:43,671 --> 00:07:45,255 It was nice meeting you. 122 00:07:45,339 --> 00:07:46,465 I don't believe it. 123 00:07:46,548 --> 00:07:47,549 He didn't beat you up. 124 00:07:47,883 --> 00:07:49,134 Not even a little. 125 00:07:49,218 --> 00:07:50,803 I guess I'm just lucky. 126 00:07:50,886 --> 00:07:52,805 We were on our way to play hide and explode. 127 00:07:52,888 --> 00:07:53,973 You wanna come? 128 00:07:54,056 --> 00:07:55,391 I'd love to. 129 00:08:00,980 --> 00:08:03,232 Where have you been? 130 00:08:03,315 --> 00:08:04,733 We've been worried sick. 131 00:08:04,817 --> 00:08:06,568 I got invited to play with some kids after school. 132 00:08:08,445 --> 00:08:09,738 After what? 133 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 I enrolled in a Fire Nation school 134 00:08:12,157 --> 00:08:13,575 And I'm going back tomorrow. 135 00:08:13,909 --> 00:08:16,245 Enrolled in what? 136 00:08:25,129 --> 00:08:26,213 You again? 137 00:08:26,296 --> 00:08:28,507 Stop where you are. 138 00:08:29,133 --> 00:08:31,427 Prince Zuko? 139 00:08:32,594 --> 00:08:33,971 Ah! 140 00:08:34,054 --> 00:08:35,723 I'm going in for a visit. 141 00:08:35,806 --> 00:08:37,141 You're gonna stand guard here 142 00:08:37,224 --> 00:08:40,436 and no one is going to know about this. 143 00:08:52,948 --> 00:08:55,909 Uncle... It's me. 144 00:09:06,795 --> 00:09:10,466 Aang, I'm trying to be mature and not immediately shoot down your idea. 145 00:09:10,591 --> 00:09:13,135 But it sounds... Really terrible. 146 00:09:13,260 --> 00:09:15,137 Yeah, we got our outfits. 147 00:09:15,262 --> 00:09:17,431 What do you need to go to school for? 148 00:09:17,556 --> 00:09:19,433 Every minute I'm in that classroom 149 00:09:19,558 --> 00:09:21,643 I'm learning new things about the Fire Nation. 150 00:09:21,727 --> 00:09:23,854 I already have a picture of Fire Lord, Ozai. 151 00:09:24,730 --> 00:09:26,607 And here's one that I made out of noodles. 152 00:09:26,732 --> 00:09:28,692 Impressive, I admit. 153 00:09:28,817 --> 00:09:30,360 But I still think it's too dangerous. 154 00:09:30,486 --> 00:09:34,239 I guess we'll never find out about the secret river, then. 155 00:09:34,364 --> 00:09:37,242 It goes right to the Fire Lord's palace. 156 00:09:37,367 --> 00:09:40,245 We were supposed to learn about it in class tomorrow... 157 00:09:40,370 --> 00:09:44,917 Hmm... lam a fan of secret rivers. 158 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 Fine, let's stay a few more days. 159 00:09:47,628 --> 00:09:49,505 Flamey-O, Hotman. 160 00:09:51,757 --> 00:09:54,593 - Flamey-O? - Um-um. 161 00:09:56,595 --> 00:09:58,597 You brought this on yourself, you know. 162 00:09:58,722 --> 00:10:00,349 We could have returned together. 163 00:10:00,474 --> 00:10:01,475 You could have been a hero. 164 00:10:03,894 --> 00:10:05,938 You had no right to judge me, Uncle. 165 00:10:06,063 --> 00:10:08,899 I did what I had to do in Ba Sing Se 166 00:10:09,024 --> 00:10:10,275 and you're a fool for not joining me. 167 00:10:12,653 --> 00:10:16,240 You're not gonna say anything? 168 00:10:16,365 --> 00:10:17,407 Oh! 169 00:10:19,284 --> 00:10:21,328 You're a crazy old man. 170 00:10:21,453 --> 00:10:23,413 You're crazy, and if you weren't in jail 171 00:10:23,539 --> 00:10:26,166 you'd be sleeping in a gutter. 172 00:10:31,672 --> 00:10:33,549 Good morning, class. 173 00:10:35,217 --> 00:10:36,301 Recite the Fire Nation oath. 174 00:10:37,886 --> 00:10:40,305 My life, I give to my country. 175 00:10:40,430 --> 00:10:41,765 With my hands, I fight for Fire Lord... 176 00:10:41,890 --> 00:10:43,559 Fire Lord... 177 00:10:43,684 --> 00:10:45,227 Forefathers... 178 00:10:45,352 --> 00:10:47,604 With my mind, I seek ways to better my country 179 00:10:47,729 --> 00:10:49,273 and with my feet... 180 00:10:49,398 --> 00:10:50,482 Firebenders... 181 00:10:50,566 --> 00:10:52,359 Fire Lord. 182 00:10:52,484 --> 00:10:54,778 Wha, bah, blah, blah. 183 00:10:59,783 --> 00:11:03,328 Since it's obviously hilarious to mock our national oath 184 00:11:03,412 --> 00:11:05,998 we'll begin with a pop quiz on our great march of civilization. 185 00:11:09,376 --> 00:11:11,420 Question one. 186 00:11:11,503 --> 00:11:14,298 What year did Fire Lord Sozin battle the Air Nation army? 187 00:11:17,134 --> 00:11:18,594 Kuzon? 188 00:11:18,719 --> 00:11:20,596 Is that a trick question? 189 00:11:20,721 --> 00:11:23,765 The air nomads didn't have a formal military. 190 00:11:23,891 --> 00:11:27,936 Sozin defeated them by ambush. 191 00:11:28,061 --> 00:11:29,730 Well, I don't know how you could 192 00:11:29,813 --> 00:11:31,857 possibly know more than our national history book 193 00:11:31,982 --> 00:11:34,693 unless you were there a hundred years ago. 194 00:11:34,818 --> 00:11:36,403 I'll just write down my best guess. 195 00:11:49,708 --> 00:11:51,001 Kuzon? 196 00:11:52,169 --> 00:11:56,048 I know, I'm a terrible tsungi hornist. 197 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 No, Child. 198 00:11:57,341 --> 00:11:59,134 That hullabaloo going on with your feet. 199 00:11:59,259 --> 00:12:01,261 Is that a nervous disorder? 200 00:12:01,386 --> 00:12:04,097 I was just dancing. 201 00:12:04,223 --> 00:12:06,308 You do dances here in the homeland, right? 202 00:12:06,433 --> 00:12:08,644 Not really, no. 203 00:12:08,769 --> 00:12:12,481 Dancing is not conducive to a proper learning environment. 204 00:12:12,606 --> 00:12:15,400 Young people must have rigid discipline and order. 205 00:12:15,525 --> 00:12:17,527 But what about expressing yourself? 206 00:12:17,653 --> 00:12:20,364 I know sometimes we're so moved by our love for our nation 207 00:12:20,489 --> 00:12:24,243 that we can't control our own bodies. 208 00:12:24,368 --> 00:12:26,119 If you must 209 00:12:26,245 --> 00:12:30,874 you may march in place quietly next time the urge hits you. 210 00:12:45,722 --> 00:12:48,267 Oh, hi, Kuzon. 211 00:12:48,392 --> 00:12:50,936 I really liked that crazy dance you were doing. 212 00:12:51,061 --> 00:12:52,145 Thanks, On Ji. 213 00:12:52,271 --> 00:12:53,772 I could show it to you again if you'd like. 214 00:12:53,897 --> 00:12:54,940 Ah! 215 00:12:55,065 --> 00:12:56,733 What'd you say, colony trash? 216 00:12:56,858 --> 00:12:58,527 You're gonna show her something? 217 00:12:58,652 --> 00:13:00,237 Just some dance movements. 218 00:13:00,362 --> 00:13:02,239 Nobody shows my On Ji anything 219 00:13:02,364 --> 00:13:04,157 Especially movement. 220 00:13:16,169 --> 00:13:17,170 Ah! 221 00:13:18,714 --> 00:13:19,715 Ha! 222 00:13:20,549 --> 00:13:21,550 Yaw.! 223 00:13:21,758 --> 00:13:22,843 Ah. 224 00:13:33,270 --> 00:13:36,023 Picking fights on your second day? 225 00:13:36,106 --> 00:13:38,400 We need to have a conference to discuss your punishment. 226 00:13:38,483 --> 00:13:40,193 Bring your parents to my office after school. 227 00:13:40,652 --> 00:13:42,404 Parents, but... 228 00:13:42,529 --> 00:13:43,655 Don't be late. 229 00:13:52,873 --> 00:13:55,000 Thank you for coming 230 00:13:55,083 --> 00:13:56,084 Mr. And Mrs... 231 00:13:56,168 --> 00:13:58,754 Fire... Wang Fire. 232 00:13:58,837 --> 00:14:01,214 This is my wife, Sapphire. 233 00:14:01,298 --> 00:14:03,175 Sapphire Fire, nice to meet you. 234 00:14:03,383 --> 00:14:05,886 Mr. And Mrs. Fire... 235 00:14:05,969 --> 00:14:08,055 Your son has been enrolled here for two days 236 00:14:08,138 --> 00:14:09,931 and he's already causing problems. 237 00:14:10,015 --> 00:14:11,308 He's argued with his history teacher 238 00:14:11,391 --> 00:14:13,060 disrupted music class 239 00:14:13,143 --> 00:14:14,811 and roughed up my star pupil. 240 00:14:15,103 --> 00:14:16,563 My goodness. 241 00:14:16,646 --> 00:14:18,148 That doesn't sound like our Kuzon. 242 00:14:18,440 --> 00:14:20,192 That's what any mother would say, ma'am. 243 00:14:20,275 --> 00:14:22,235 Nonetheless, you're forewarned. 244 00:14:22,319 --> 00:14:24,237 If he acts up one more time 245 00:14:24,321 --> 00:14:26,323 I'll have him sent to reform school... 246 00:14:26,406 --> 00:14:29,034 By which I mean the coal mines. 247 00:14:29,117 --> 00:14:30,160 Are we clear? 248 00:14:30,410 --> 00:14:32,621 Don't you worry, Mr. Headmaster 249 00:14:32,704 --> 00:14:35,457 I'll straighten this boy out something fierce. 250 00:14:35,540 --> 00:14:36,750 Young man, as son as we get home, 251 00:14:36,833 --> 00:14:39,002 you're gonna get the punishment of a lifetime. 252 00:14:39,086 --> 00:14:41,463 That's what I like to hear. 253 00:14:47,177 --> 00:14:49,930 Orange is such an awful color. 254 00:14:51,681 --> 00:14:53,892 You're so beautiful when you hate the world. 255 00:14:53,975 --> 00:14:55,102 I don't hate you. 256 00:14:55,185 --> 00:14:57,896 I don't hate you, too. 257 00:15:00,357 --> 00:15:03,110 Zuko, could I have a word with you? 258 00:15:03,193 --> 00:15:06,279 Can't you see we're busy? 259 00:15:06,363 --> 00:15:10,742 Oh, Mai, Ty Lee needs your help untangling her braid. 260 00:15:10,826 --> 00:15:13,120 Sounds pretty serious. 261 00:15:18,917 --> 00:15:22,838 So I hear you've been to visit your Uncle Fatso in the prison tower. 262 00:15:23,088 --> 00:15:25,173 That guard told you. 263 00:15:25,257 --> 00:15:28,176 No, you did... Just now. 264 00:15:28,385 --> 00:15:31,263 OK, you caught me. 265 00:15:31,346 --> 00:15:33,098 What is it that you want, Azula. 266 00:15:33,181 --> 00:15:35,475 Actually, nothing. 267 00:15:35,559 --> 00:15:38,520 Believe it or not, I'm looking out for you. 268 00:15:38,603 --> 00:15:40,647 If people find out you've been to see Uncle 269 00:15:40,730 --> 00:15:43,233 they'll think you're plotting with him. 270 00:15:43,316 --> 00:15:46,445 Just be careful dum-dum. 271 00:15:50,740 --> 00:15:51,783 That settles it. 272 00:15:51,867 --> 00:15:53,827 No more school for you, young man. 273 00:15:53,910 --> 00:15:54,911 I'm not ready to leave. 274 00:15:55,370 --> 00:15:57,205 I'm having fun for once 275 00:15:57,289 --> 00:15:59,124 Just being a normal kid. 276 00:15:59,207 --> 00:16:01,460 You don't know what it's like, Sokka. 277 00:16:01,543 --> 00:16:03,044 You get to be normal all the time. 278 00:16:03,253 --> 00:16:05,464 Ha, ha. 279 00:16:05,547 --> 00:16:08,508 Listen, guys, those kids at school are the future of the Fire Nation. 280 00:16:08,592 --> 00:16:10,886 If we wanna change this place for the better 281 00:16:11,094 --> 00:16:13,430 We need to show them a little taste of freedom. 282 00:16:13,513 --> 00:16:17,350 What could you possibly do for a country of depraved little fire monsters? 283 00:16:17,434 --> 00:16:20,312 I'm gonna throw them a secret dance party. 284 00:16:20,395 --> 00:16:22,772 Go to your room. 285 00:16:33,074 --> 00:16:35,619 I can't believe we're having a dance party. 286 00:16:35,744 --> 00:16:37,245 It seems so... Silly. 287 00:16:37,370 --> 00:16:39,498 Don't think of it as a dance party 288 00:16:39,623 --> 00:16:42,834 But as a cultural event celebrating the art of fancy footwork. 289 00:16:45,212 --> 00:16:46,338 They're coming. 290 00:16:46,463 --> 00:16:48,632 Everyone stop bending. 291 00:16:48,757 --> 00:16:50,467 Sorry, buddy. 292 00:16:50,592 --> 00:16:52,761 You should probably wait out back. 293 00:16:55,305 --> 00:16:58,058 I know, you've got fancier feet than anybody... 294 00:16:58,183 --> 00:16:59,976 And six of 'em. 295 00:17:08,568 --> 00:17:10,820 Ladies and gentlemen. 296 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 The Flamey-Os! 297 00:17:13,615 --> 00:17:16,993 Yeah, this ought to get everybody moving. 298 00:17:19,496 --> 00:17:22,123 Now what do we do? 299 00:17:22,249 --> 00:17:24,334 This is when you start dancing. 300 00:17:24,459 --> 00:17:27,754 I don't think my parents want me dancing in a cave. 301 00:17:27,879 --> 00:17:31,341 Yeah, what if someone finds out? 302 00:17:31,508 --> 00:17:32,592 Oh, boy. 303 00:17:32,717 --> 00:17:33,969 Listen, guys... 304 00:17:34,094 --> 00:17:36,304 Dancing isn't something you think about. 305 00:17:36,429 --> 00:17:38,139 It's a form of self-expression 306 00:17:38,265 --> 00:17:40,475 that no one can ever take away from you. 307 00:17:40,600 --> 00:17:44,187 Maybe it was different in the colonies, Kuzon, but we don't do that here. 308 00:17:44,271 --> 00:17:45,272 Sure you do. 309 00:17:45,355 --> 00:17:47,732 You have for generations. 310 00:17:47,857 --> 00:17:50,610 It just so happens that I know several classic Fire Nation dances. 311 00:17:50,735 --> 00:17:52,654 A hundred years ago 312 00:17:52,779 --> 00:17:54,114 this was known as "The Phoenix Flight." 313 00:17:54,239 --> 00:17:56,366 Ooh... WOW. 314 00:17:56,491 --> 00:17:59,494 And this was the "Camelephant Strut". 315 00:18:08,128 --> 00:18:11,214 Who knew Twinkle Toes could dance? 316 00:18:14,551 --> 00:18:16,970 I brought you some komodo-chicken. 317 00:18:17,095 --> 00:18:18,680 I know you don't care for it 318 00:18:18,805 --> 00:18:21,057 but I figure it beats prison food. 319 00:18:21,182 --> 00:18:22,309 I admit it. 320 00:18:22,434 --> 00:18:24,686 I have everything I always wanted 321 00:18:24,811 --> 00:18:27,022 but it's not at all how I thought it would be. 322 00:18:27,147 --> 00:18:29,566 The truth is 323 00:18:29,691 --> 00:18:31,776 I need your advice. 324 00:18:31,901 --> 00:18:34,988 I think the Avatar is still alive. 325 00:18:35,113 --> 00:18:36,948 I know he's out there. 326 00:18:37,073 --> 00:18:39,784 I'm losing my mind. 327 00:18:39,909 --> 00:18:42,996 Please, Uncle, I'm so confused, I need your help. 328 00:18:45,165 --> 00:18:46,499 Forget it. 329 00:18:46,625 --> 00:18:47,876 I'll solve this myself. 330 00:18:48,001 --> 00:18:49,919 Waste away in here for all I care. 331 00:19:08,396 --> 00:19:10,565 And this is how they do it in the ballrooms of Ba Sing Se. 332 00:19:17,489 --> 00:19:19,491 Wow, they look pretty good together. 333 00:19:19,616 --> 00:19:22,285 Eh, if that's what you like. 334 00:19:24,162 --> 00:19:25,246 Yeah, that's it. 335 00:19:25,372 --> 00:19:28,249 That's the sound of happy feet. 336 00:19:32,671 --> 00:19:34,130 All right, go with that. 337 00:19:34,255 --> 00:19:35,965 Everybody, freestyle. 338 00:19:53,358 --> 00:19:54,818 I don't know, Aang. 339 00:19:54,943 --> 00:19:57,028 These shoes aren't really right for dancing 340 00:19:57,153 --> 00:19:59,197 and I'm not sure that I know how to... 341 00:19:59,322 --> 00:20:00,323 Take my hand. 342 00:20:00,657 --> 00:20:01,783 OK. 343 00:20:23,054 --> 00:20:24,889 Aang, everyone's watching. 344 00:20:25,014 --> 00:20:26,224 Don't worry about them. 345 00:20:26,349 --> 00:20:28,852 It's just you and me right now. 346 00:20:55,503 --> 00:20:57,213 WOW. 347 00:21:12,437 --> 00:21:15,273 It is a dancing party. 348 00:21:15,398 --> 00:21:17,484 You did the right thing by telling me, Hide. 349 00:21:17,609 --> 00:21:19,110 Anytime, Headmaster, sir. 350 00:21:20,570 --> 00:21:22,655 This is incredible. 351 00:21:22,781 --> 00:21:24,949 It's like my inhibitions just disappear. 352 00:21:30,121 --> 00:21:33,208 OK, they're back again. 353 00:21:33,333 --> 00:21:34,334 He's the one we want. 354 00:21:34,542 --> 00:21:37,420 The boy with the headband. 355 00:21:37,545 --> 00:21:38,546 Uh-oh. 356 00:21:44,010 --> 00:21:45,053 Got ya. 357 00:21:45,178 --> 00:21:46,387 Looking for me? 358 00:21:48,056 --> 00:21:49,432 That's not the one. 359 00:21:49,557 --> 00:21:51,142 He's here somewhere. 360 00:21:51,267 --> 00:21:52,435 Don't let him leave the cave. 361 00:21:57,524 --> 00:21:58,525 Yes? 362 00:22:03,279 --> 00:22:04,906 - Hi there. - How we doing? 363 00:22:12,247 --> 00:22:13,248 Looking for someone? 364 00:22:15,416 --> 00:22:16,501 Who are you looking for? 365 00:22:16,584 --> 00:22:17,877 Do you need something? 366 00:22:18,002 --> 00:22:19,003 Over here. 367 00:22:32,600 --> 00:22:35,520 Stop that. 368 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 Stop that. 369 00:22:39,399 --> 00:22:41,359 We're safe, Sokka. 370 00:22:41,442 --> 00:22:42,986 You can take off the mustache, now. 371 00:22:43,069 --> 00:22:44,821 Oh, no, I can't. 372 00:22:44,904 --> 00:22:47,282 It's permanently glued to my skin. 373 00:22:47,365 --> 00:22:49,742 Way to go, dancy pants. 374 00:22:49,826 --> 00:22:52,078 I think you really did help those kids. 375 00:22:52,203 --> 00:22:53,580 You taught them to be free. 376 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 I don't know. 377 00:22:54,747 --> 00:22:56,624 It was just a dance party, that's all. 378 00:22:56,708 --> 00:22:59,210 Well, that was some dance party, Aang. 379 00:22:59,836 --> 00:23:01,129 Mwah. 380 00:23:02,672 --> 00:23:03,965 Flamey-O, sir... 381 00:23:04,090 --> 00:23:05,800 Flamey-O. 382 00:23:19,856 --> 00:23:21,482 You're sure you weren't followed? 383 00:23:21,608 --> 00:23:23,776 I've heard about you. 384 00:23:23,902 --> 00:23:26,112 They say you're good at what you do 385 00:23:26,237 --> 00:23:28,531 and even better at keeping secrets. 386 00:23:28,656 --> 00:23:30,950 The Avatar's alive. 387 00:23:31,075 --> 00:23:33,161 I want you to find him 388 00:23:33,286 --> 00:23:35,038 and end him. 26841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.