Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,752
Water.
2
00:00:03,711 --> 00:00:04,921
Earth.
3
00:00:05,671 --> 00:00:06,881
Fire.
4
00:00:08,007 --> 00:00:09,217
Air.
5
00:00:10,301 --> 00:00:13,763
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,808
Then, everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:18,684 --> 00:00:21,562
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:21,646 --> 00:00:22,730
could stop them.
9
00:00:22,813 --> 00:00:25,733
But when the world needed him most,
he vanished.
10
00:00:26,108 --> 00:00:27,360
100 years passed,
11
00:00:27,443 --> 00:00:29,987
and my brother and I
discovered the new Avatar,
12
00:00:30,071 --> 00:00:31,572
an airbender named Aang.
13
00:00:32,031 --> 00:00:34,075
And although
his airbending skills are great
14
00:00:34,158 --> 00:00:36,786
he has a lot to learn
before he's ready to save anyone.
15
00:00:36,869 --> 00:00:38,079
Oof.
16
00:00:38,162 --> 00:00:40,957
But I believe Aang can save the world.
17
00:00:49,757 --> 00:00:50,925
I need you, Zuko.
18
00:00:51,008 --> 00:00:55,763
I've plotted every move of this day,
and the only way we win is together.
19
00:00:58,599 --> 00:01:00,268
We've done it, Zuko.
20
00:01:00,351 --> 00:01:03,062
The Fire Nation has conquered Ba Sing Se.
21
00:01:03,145 --> 00:01:04,438
I betrayed uncle.
22
00:01:04,772 --> 00:01:06,649
No, he betrayed you.
23
00:01:07,567 --> 00:01:11,612
When you return home,
father will welcome you as a war hero.
24
00:01:11,696 --> 00:01:13,155
But I don't have the Avatar.
25
00:01:13,573 --> 00:01:15,533
What if father doesn't restore my honor?
26
00:01:40,308 --> 00:01:41,934
What happened?
27
00:01:48,024 --> 00:01:49,233
Oh, no!
28
00:02:00,077 --> 00:02:01,787
You hear something?
29
00:02:05,875 --> 00:02:06,876
He's awake.
30
00:02:08,711 --> 00:02:10,254
Stop, wait!
31
00:02:17,303 --> 00:02:18,304
Momo?
32
00:02:23,017 --> 00:02:25,561
Twinkle-toes, that's got to be you.
33
00:02:26,854 --> 00:02:28,356
Aang, you're awake.
34
00:02:28,439 --> 00:02:29,565
Are you sure?
35
00:02:30,024 --> 00:02:31,859
I feel like I'm dreaming.
36
00:02:31,942 --> 00:02:32,943
You're not dreaming.
37
00:02:33,235 --> 00:02:34,612
You're finally awake.
38
00:02:34,695 --> 00:02:37,281
Aang, good to see you
back with the living, buddy.
39
00:02:38,115 --> 00:02:39,158
Sokka?
40
00:02:39,909 --> 00:02:41,494
Uh-oh, somebody catch him.
41
00:02:41,577 --> 00:02:42,787
He's gonna...
42
00:02:55,341 --> 00:02:56,634
Aren't you cold?
43
00:02:57,885 --> 00:02:59,720
I've got a lot on my mind.
44
00:03:00,304 --> 00:03:02,223
It's been so long.
45
00:03:02,306 --> 00:03:04,433
Over three years since I was home.
46
00:03:05,601 --> 00:03:07,770
I wonder what's changed.
47
00:03:07,853 --> 00:03:09,563
I wonder how I've changed.
48
00:03:09,647 --> 00:03:11,816
I just asked if you were cold.
49
00:03:11,899 --> 00:03:14,193
I didn't ask for your whole life story.
50
00:03:16,654 --> 00:03:18,280
Stop worrying-
51
00:03:29,041 --> 00:03:31,168
Why are we on a Fire Nation ship?
52
00:03:31,252 --> 00:03:33,254
Why is everyone dressed this way?
53
00:03:33,337 --> 00:03:36,298
And why am I the only one
who's completely out of it?
54
00:03:36,382 --> 00:03:37,967
You need to take it easy, ok?
55
00:03:38,050 --> 00:03:40,010
You got hurt pretty bad.
56
00:03:41,929 --> 00:03:43,431
I like your hair.
57
00:03:43,514 --> 00:03:44,890
I have hair?
58
00:03:45,766 --> 00:03:47,143
How long was I out?
59
00:03:47,226 --> 00:03:48,561
A few weeks.
60
00:03:48,644 --> 00:03:49,854
Everything ok?
61
00:03:49,937 --> 00:03:51,105
We're fine, dad.
62
00:03:51,439 --> 00:03:54,400
I'm Hakoda, Katara and Sokka's father.
63
00:03:54,483 --> 00:03:57,069
He knows who you are.
I just called you "dad," didn't I?
64
00:03:57,820 --> 00:03:59,071
I guess you're right.
65
00:04:00,531 --> 00:04:02,992
Nice to officially meet you, Chief Hakoda.
66
00:04:03,075 --> 00:04:04,452
It's an honor to meet you.
67
00:04:04,785 --> 00:04:06,829
Great, great.
Now you guys have finally met,
68
00:04:06,912 --> 00:04:08,873
so would you mind
giving us a little privacy?
69
00:04:09,749 --> 00:04:11,000
Of course.
70
00:04:13,335 --> 00:04:15,379
Are you mad at your dad or something?
71
00:04:16,088 --> 00:04:18,466
What? Not at all. Why would you say that?
72
00:04:21,469 --> 00:04:22,762
Maybe we should go upstairs.
73
00:04:23,262 --> 00:04:24,889
You need a healing session.
74
00:04:30,269 --> 00:04:32,521
Tell me where your pain
feels most intense.
75
00:04:32,605 --> 00:04:34,398
A little higher.
76
00:04:42,990 --> 00:04:44,116
Wow.
77
00:04:44,200 --> 00:04:46,452
You're definitely in the right area there.
78
00:04:46,827 --> 00:04:49,622
I can feel a lot of energy
twisted up around there.
79
00:04:49,914 --> 00:04:51,540
Let me just see if I can...
80
00:05:01,300 --> 00:05:02,635
I went down.
81
00:05:02,718 --> 00:05:04,428
I didn't just get hurt, did I?
82
00:05:04,512 --> 00:05:06,138
It was worse than that.
83
00:05:06,222 --> 00:05:09,183
I was gone, but you brought me back.
84
00:05:09,725 --> 00:05:12,478
I just used the spirit water
from the North Pole.
85
00:05:12,561 --> 00:05:13,881
I don't know what I did, exactly.
86
00:05:14,855 --> 00:05:16,273
You saved me.
87
00:05:16,774 --> 00:05:18,192
You need to rest.
88
00:05:21,195 --> 00:05:25,950
Your Princess Azula,
clever and beautiful,
89
00:05:26,033 --> 00:05:31,664
disguised herself as the enemy
and entered the Earth Kingdom's capital.
90
00:05:31,747 --> 00:05:36,502
In Ba Sing Se,
she found her brother Zuko,
91
00:05:36,585 --> 00:05:39,463
and together, they faced the Avatar.
92
00:05:39,547 --> 00:05:45,302
And the Avatar fell,
and the Earth Kingdom fell.
93
00:05:45,386 --> 00:05:49,890
Azula's agents
quickly overtook the entire city.
94
00:05:50,266 --> 00:05:53,602
They went to Ba Sing Se's great walls...
95
00:05:53,686 --> 00:05:56,522
...and brought them down.
96
00:06:04,488 --> 00:06:08,492
The armies of the Fire Nation
surged through the wall
97
00:06:08,576 --> 00:06:14,373
and swarmed over Ba Sing Se,
securing our victory.
98
00:06:26,010 --> 00:06:29,346
Now the heroes
have returned home.
99
00:06:29,430 --> 00:06:33,058
Your princess, Azula.
100
00:06:36,729 --> 00:06:41,692
And after three long years,
your prince has returned.
101
00:06:42,151 --> 00:06:43,485
Zuko.
102
00:06:52,494 --> 00:06:55,539
After what happened in Ba Sing Se,
we had to get you to safety.
103
00:06:56,582 --> 00:06:58,125
We flew back to Chameleon Bay,
104
00:06:58,208 --> 00:07:00,669
where we found my father
and the other water tribe men.
105
00:07:02,379 --> 00:07:05,341
The Earth King decided he wanted
to travel the world in disguise,
106
00:07:05,424 --> 00:07:06,759
so he set off alone.
107
00:07:06,842 --> 00:07:08,427
Well, not completely alone.
108
00:07:12,806 --> 00:07:15,267
Soon, the bay was overrun
with Fire Nation ships.
109
00:07:15,351 --> 00:07:18,938
Rather than fight them all, we captured
a single ship and made it our disguise.
110
00:07:19,313 --> 00:07:21,315
Since then, we've been traveling west.
111
00:07:21,398 --> 00:07:23,484
We crossed through the Serpent's Pass
a few days ago.
112
00:07:24,026 --> 00:07:26,570
We've seen a few Fire Nation ships,
but none have bothered us.
113
00:07:27,655 --> 00:07:28,656
So, what now?
114
00:07:28,739 --> 00:07:31,784
We've been working on
a modified version of the invasion plan.
115
00:07:32,034 --> 00:07:34,411
It's Sokka's invasion plan.
116
00:07:35,120 --> 00:07:36,914
Yes, Sokka's plan.
117
00:07:37,665 --> 00:07:41,043
We won't be able to mount a massive
invasion without the Earth King's armies
118
00:07:41,126 --> 00:07:44,713
But the solar eclipse will still
leave the Fire Nation vulnerable.
119
00:07:45,130 --> 00:07:46,840
So we're planning a smaller invasion.
120
00:07:46,924 --> 00:07:50,010
Just a ragtag team of our friends
and allies from around the Earth Kingdom.
121
00:07:50,094 --> 00:07:52,179
We already ran into
Pipsqueak and The Duke.
122
00:07:52,805 --> 00:07:54,473
Good to see you again, Aang.
123
00:07:55,015 --> 00:07:58,560
And the best part is, the eclipse
isn't even our biggest advantage.
124
00:07:58,644 --> 00:08:00,896
We have a secret.
125
00:08:01,480 --> 00:08:03,232
- You.
- Me?
126
00:08:03,315 --> 00:08:05,609
Yep, the whole world thinks you're dead.
127
00:08:06,068 --> 00:08:07,695
Isn't that great?
128
00:08:13,909 --> 00:08:15,244
The world thinks I'm dead?
129
00:08:15,786 --> 00:08:17,204
How is that good news?
130
00:08:17,287 --> 00:08:18,288
That's terrible.
131
00:08:18,664 --> 00:08:19,707
No, it's great.
132
00:08:19,790 --> 00:08:22,001
It means the Fire Nation
won't be hunting us anymore.
133
00:08:22,209 --> 00:08:25,087
And even better, they won't be
expecting you on the day of black sun.
134
00:08:25,170 --> 00:08:26,714
No, no, no, no, no.
135
00:08:27,131 --> 00:08:28,674
You have no idea.
136
00:08:28,757 --> 00:08:30,217
This is so messed up.
137
00:08:33,303 --> 00:08:34,930
I'll handle this.
138
00:08:35,014 --> 00:08:36,348
The Avatar is back.
139
00:08:38,183 --> 00:08:39,351
Aang, wait.
140
00:08:39,435 --> 00:08:41,895
Remember, they don't know
we're not Fire Nation.
141
00:08:45,399 --> 00:08:47,526
Everyone, just stay calm.
142
00:08:47,609 --> 00:08:49,445
Bato and I will take care of this.
143
00:08:55,117 --> 00:08:57,661
I hate not being able to do anything.
144
00:08:57,745 --> 00:08:59,496
Hopefully, you won't need to.
145
00:09:12,051 --> 00:09:14,136
Commander, why are you off course?
146
00:09:14,511 --> 00:09:16,847
All western fleet ships
are supposed to be moving
147
00:09:16,930 --> 00:09:19,308
toward Ba Sing Se
to support the occupation.
148
00:09:19,725 --> 00:09:22,394
Actually, we're from the eastern fleet.
149
00:09:22,478 --> 00:09:24,146
We have orders to deliver some cargo.
150
00:09:24,480 --> 00:09:26,899
Ah, eastern fleet.
151
00:09:26,982 --> 00:09:30,903
Well, nice of Admiral Chan to let us know
he was sending one of his ships our way.
152
00:09:31,320 --> 00:09:33,947
I'm sure Admiral Chan
meant no disrespect, sir.
153
00:09:34,031 --> 00:09:37,326
I mean, how hard is it to write a quick
note and send a hawk our way?
154
00:09:37,993 --> 00:09:41,371
Next time, we'll send two hawks,
to be sure you get the message.
155
00:09:43,624 --> 00:09:47,086
Sir, Admiral Chan has been on leave
for two months at Ember Island.
156
00:09:47,169 --> 00:09:50,464
What? Why doesn't anyone
ever tell me anything?
157
00:09:50,547 --> 00:09:51,757
Something's not right.
158
00:09:51,840 --> 00:09:53,008
They should've known that.
159
00:09:53,092 --> 00:09:54,468
I think this is a captured ship.
160
00:09:55,677 --> 00:09:57,930
Just stay quiet
until we're safely across the ramp.
161
00:09:58,388 --> 00:10:00,390
Then we'll sink this ship.
162
00:10:01,475 --> 00:10:02,518
They know!
163
00:10:36,969 --> 00:10:38,387
You seem so downcast.
164
00:10:38,637 --> 00:10:40,514
Has Mai gotten to you already?
165
00:10:40,597 --> 00:10:43,767
Though actually, Mai has been
in a strangely good mood lately.
166
00:10:44,351 --> 00:10:45,936
I haven't seen dad yet.
167
00:10:46,019 --> 00:10:49,356
I haven't seen him in three years,
since I was banished.
168
00:10:49,439 --> 00:10:50,691
So what?
169
00:10:50,774 --> 00:10:53,026
So, I didn't capture the Avatar.
170
00:10:53,527 --> 00:10:55,904
Who cares? The Avatar's dead.
171
00:10:57,990 --> 00:11:02,244
Unless you think he somehow
miraculously survived.
172
00:11:04,371 --> 00:11:06,999
This is water from
the spirit oasis at the North Pole.
173
00:11:07,291 --> 00:11:11,253
It has special properties, so I've been
saving it for something important.
174
00:11:12,629 --> 00:11:13,964
No.
175
00:11:14,047 --> 00:11:16,008
There's no way he could've survived.
176
00:11:20,846 --> 00:11:24,224
Well, then I'm sure you have
nothing to worry about.
177
00:11:39,239 --> 00:11:40,782
Load the Toph!
178
00:12:20,864 --> 00:12:22,241
I'm gonna give us some cover.
179
00:12:44,263 --> 00:12:46,848
I can't just stand by and do nothing.
180
00:12:46,932 --> 00:12:48,058
Aang, no!
181
00:12:48,767 --> 00:12:51,520
You're still hurt,
and you have to stay secret.
182
00:12:51,603 --> 00:12:53,313
Just let us handle this.
183
00:12:54,022 --> 00:12:55,107
Fine.
184
00:13:06,451 --> 00:13:07,577
How we doing?
185
00:13:07,661 --> 00:13:08,996
Things couldn't get much worse.
186
00:13:12,582 --> 00:13:15,836
The universe just loves
proving me wrong, doesn't it?
187
00:13:15,919 --> 00:13:17,296
You make it too easy.
188
00:13:30,851 --> 00:13:32,769
Thank you, the universe.
189
00:13:43,655 --> 00:13:44,948
Hey, Aang.
190
00:13:45,032 --> 00:13:46,742
We're going into town to find some dinner.
191
00:13:48,535 --> 00:13:50,579
Well, I am pretty hungry.
192
00:13:50,662 --> 00:13:52,164
Maybe dinner's a good idea.
193
00:13:52,956 --> 00:13:54,374
Here, tie this around your head.
194
00:13:54,458 --> 00:13:55,792
It'll cover your arrow.
195
00:13:56,251 --> 00:13:59,087
I'm not going out
if I can't wear my arrow proudly.
196
00:13:59,629 --> 00:14:00,630
Aang, come on.
197
00:14:00,714 --> 00:14:01,715
Be practical.
198
00:14:02,466 --> 00:14:03,842
You guys go ahead without us.
199
00:14:03,925 --> 00:14:05,218
We'll catch up with you.
200
00:14:07,763 --> 00:14:11,433
I think I understand why
being a secret bothers you so much.
201
00:14:11,516 --> 00:14:13,393
You don't want people to think you failed.
202
00:14:13,477 --> 00:14:14,770
You're right, I don't.
203
00:14:14,853 --> 00:14:17,147
But the problem is, I did fail.
204
00:14:17,564 --> 00:14:19,399
Aang, that's not true.
205
00:14:19,483 --> 00:14:20,984
It is true.
206
00:14:21,068 --> 00:14:22,527
I was in Ba Sing Se.
207
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
I was there, but I lost.
208
00:14:26,198 --> 00:14:28,283
And now, the Earth Kingdom
has fallen for good.
209
00:14:28,992 --> 00:14:30,410
It's not for good.
210
00:14:30,494 --> 00:14:32,037
Remember, there's still a plan.
211
00:14:32,120 --> 00:14:33,288
The invasion.
212
00:14:33,372 --> 00:14:35,415
And I hate the invasion plan, too.
213
00:14:35,499 --> 00:14:39,503
I don't want you or anyone else
risking your lives to fix my mistakes.
214
00:14:40,253 --> 00:14:43,048
I've always known
that I would have to face the Fire Lord
215
00:14:43,131 --> 00:14:44,841
But now I know I need to do it alone.
216
00:14:45,634 --> 00:14:46,968
Aang.
217
00:14:47,052 --> 00:14:48,220
Katara, please.
218
00:14:48,762 --> 00:14:51,098
Just go, please.
219
00:14:53,183 --> 00:14:54,851
Is there anything you need?
220
00:14:56,645 --> 00:14:58,146
I need to redeem myself.
221
00:14:58,939 --> 00:15:00,899
I need my honor back.
222
00:15:27,926 --> 00:15:29,261
I brought you some food.
223
00:15:32,180 --> 00:15:33,390
Oh, no.
224
00:15:49,406 --> 00:15:52,117
You have been away for a long time.
225
00:15:52,659 --> 00:15:55,454
I see the weight of your travels
has changed you.
226
00:15:55,996 --> 00:15:59,249
You have redeemed yourself, my son.
227
00:16:04,463 --> 00:16:06,173
Welcome home.
228
00:16:26,443 --> 00:16:28,403
I'll leave you two alone.
229
00:16:29,863 --> 00:16:31,198
What's wrong, Katara?
230
00:16:31,281 --> 00:16:32,449
He left.
231
00:16:32,532 --> 00:16:33,533
What?
232
00:16:33,617 --> 00:16:34,618
Aang.
233
00:16:34,701 --> 00:16:36,828
He just took his glider and disappeared.
234
00:16:36,912 --> 00:16:40,957
He has this ridiculous notion
that he has to save the world alone
235
00:16:41,041 --> 00:16:42,709
That it's all his responsibility.
236
00:16:43,251 --> 00:16:45,420
Maybe that's his way of being brave.
237
00:16:45,504 --> 00:16:48,298
It's not brave. It's selfish and stupid.
238
00:16:48,381 --> 00:16:51,176
We could be helping him,
and I know the world needs him,
239
00:16:51,259 --> 00:16:53,887
but doesn't he know how much
that we need him too?
240
00:16:53,970 --> 00:16:55,514
How could he just leave us behind?
241
00:16:57,390 --> 00:16:59,684
You're talking about me too, aren't you?
242
00:17:00,060 --> 00:17:02,479
How could you leave us, dad?
243
00:17:02,562 --> 00:17:06,024
I mean, I know we had Gran-Gran,
and she loved us, but...
244
00:17:06,107 --> 00:17:08,693
But we were just so lost without you.
245
00:17:10,612 --> 00:17:12,239
I'm so sorry, Katara.
246
00:17:15,033 --> 00:17:17,160
I understand why you left.
247
00:17:17,244 --> 00:17:21,206
I really do,
and I know that you had to go,
248
00:17:21,289 --> 00:17:24,876
so why do I still feel this way?
249
00:17:24,960 --> 00:17:28,964
I was so sad and angry, and hurt.
250
00:17:29,297 --> 00:17:32,092
I love you more than anything.
251
00:17:32,175 --> 00:17:34,678
You and your brother are my entire world.
252
00:17:35,095 --> 00:17:39,808
I thought about you every day I was gone,
and every night when I went to sleep
253
00:17:39,891 --> 00:17:43,979
I would lie awake
missing you so much it would ache.
254
00:17:47,524 --> 00:17:50,110
I am proud of you, Prince Zuko.
255
00:17:50,193 --> 00:17:54,197
I am proud because you
and your sister conquered Ba Sing Se.
256
00:17:54,573 --> 00:17:59,869
I am proud because when your loyalty
was tested by your treacherous uncle
257
00:17:59,953 --> 00:18:03,498
you did the right thing
and captured the traitor
258
00:18:03,832 --> 00:18:08,420
And I am proudest of all
of your most legendary accomplishment.
259
00:18:08,753 --> 00:18:11,339
You slayed the Avatar.
260
00:18:12,173 --> 00:18:13,341
What did you hear?
261
00:18:13,425 --> 00:18:15,051
Azula told me everything.
262
00:18:16,011 --> 00:18:18,013
She said she was amazed and impressed
263
00:18:18,096 --> 00:18:23,143
with your power and ferocity
at the moment of truth.
264
00:18:30,275 --> 00:18:31,776
Blockade.
265
00:19:20,700 --> 00:19:21,785
Why'd you do it?
266
00:19:23,328 --> 00:19:25,955
You're going to have to be
a little more specific.
267
00:19:26,498 --> 00:19:29,709
Why did you tell father
that I was the one who killed the Avatar?
268
00:19:29,793 --> 00:19:31,711
Can't this wait until morning?
269
00:19:32,045 --> 00:19:33,296
It can't.
270
00:19:33,838 --> 00:19:35,465
Fine.
271
00:19:36,549 --> 00:19:39,052
You seemed so worried
about how father would treat you
272
00:19:39,135 --> 00:19:41,429
because you hadn't captured the Avatar.
273
00:19:41,513 --> 00:19:44,724
I figured, if I gave you the credit,
you'd have nothing to worry about.
274
00:19:44,808 --> 00:19:45,809
But why?
275
00:19:45,892 --> 00:19:48,186
Call it a generous gesture.
276
00:19:48,269 --> 00:19:52,273
I wanted to thank you for your help,
and I was happy to share the glory.
277
00:19:52,524 --> 00:19:53,775
You're lying.
278
00:19:54,567 --> 00:19:55,819
If you say so.
279
00:19:56,486 --> 00:19:58,279
You have another motive for doing this.
280
00:19:58,363 --> 00:20:00,365
I just haven't figured out what it is.
281
00:20:00,448 --> 00:20:01,700
Please, Zuko.
282
00:20:02,075 --> 00:20:04,285
What ulterior motive could I have?
283
00:20:04,369 --> 00:20:06,079
What could I possibly gain
284
00:20:06,162 --> 00:20:09,499
by letting you get all the glory
for defeating the Avatar?
285
00:20:09,749 --> 00:20:13,503
Unless, somehow,
the Avatar was actually alive.
286
00:20:14,337 --> 00:20:18,591
All that glory would suddenly
turn to shame and foolishness.
287
00:20:20,176 --> 00:20:23,972
But you said yourself,
that was impossible.
288
00:20:24,889 --> 00:20:26,516
Sleep well, Zu Zu.
289
00:20:52,125 --> 00:20:54,335
I'm not gonna make it.
290
00:20:54,419 --> 00:20:55,420
I failed.
291
00:20:57,756 --> 00:20:59,048
Roku?
292
00:20:59,132 --> 00:21:01,217
You haven't failed, Aang.
293
00:21:01,926 --> 00:21:03,970
But everyone thinks I'm dead again.
294
00:21:04,512 --> 00:21:08,767
They think I've abandoned them,
and I'm losing this war.
295
00:21:08,850 --> 00:21:10,810
I'm letting the whole world down.
296
00:21:11,144 --> 00:21:15,899
If anyone is to blame
for the state of the world, it is me.
297
00:21:15,982 --> 00:21:19,110
I should've seen this war coming,
and prevented it.
298
00:21:19,736 --> 00:21:24,199
You inherited my problems and my mistakes
299
00:21:24,282 --> 00:21:29,496
But I believe you are destined
to redeem me, and save the world.
300
00:21:29,871 --> 00:21:31,164
I don't know.
301
00:21:32,165 --> 00:21:34,292
You already saved the world.
302
00:21:37,420 --> 00:21:39,464
And you'll save the world again.
303
00:21:39,756 --> 00:21:41,883
But you can't give up.
304
00:21:46,679 --> 00:21:47,764
You're right.
305
00:21:48,181 --> 00:21:49,682
I won't give up.
306
00:22:39,440 --> 00:22:40,817
You're ok.
307
00:22:50,243 --> 00:22:51,828
I have so much to do.
308
00:22:51,911 --> 00:22:53,955
I know, but you'll have our help.
309
00:22:54,038 --> 00:22:55,838
You didn't think
you could get out of training
310
00:22:55,915 --> 00:22:57,834
just by coming to the Fire Nation,
did you?
311
00:22:59,502 --> 00:23:01,045
What about the invasion?
312
00:23:01,129 --> 00:23:04,507
We'll join up with my dad and the invasion
force on the day of the eclipse.
313
00:23:04,591 --> 00:23:06,092
Hey, what's...
314
00:23:07,051 --> 00:23:09,804
Oh, it's your glider.
315
00:23:10,555 --> 00:23:11,848
That's ok.
316
00:23:13,683 --> 00:23:16,769
If someone saw it,
it would give away my identity.
317
00:23:17,228 --> 00:23:19,814
It's better for now
that no one knows I'm alive.
23242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.