All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 2x16 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,545 KATARA: Water. 2 00:00:04,629 --> 00:00:06,422 Earth. 3 00:00:06,547 --> 00:00:08,925 Fire. 4 00:00:09,008 --> 00:00:11,219 Air. 5 00:00:11,344 --> 00:00:15,056 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,181 --> 00:00:19,685 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,810 --> 00:00:23,314 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,439 --> 00:00:25,399 But when the world needed him most, 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,235 he vanished. 10 00:00:27,360 --> 00:00:30,988 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 11 00:00:31,113 --> 00:00:32,823 an airbender named Aang. 12 00:00:32,907 --> 00:00:35,034 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,117 --> 00:00:37,745 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:37,828 --> 00:00:38,829 AANG: Oof. 15 00:00:38,913 --> 00:00:41,666 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:48,005 --> 00:00:50,258 MAN: Previously on Avatar... 17 00:00:50,341 --> 00:00:53,094 I came along because I wanted to make sure you got through 18 00:00:53,177 --> 00:00:54,470 the Serpent's Pass safely. 19 00:00:54,554 --> 00:00:57,348 But now I need to get back to the other Kyoshi Warriors. 20 00:00:57,473 --> 00:00:59,559 You stole Appa. 21 00:00:59,642 --> 00:01:01,394 Where is he, what did you do to him? 22 00:01:01,477 --> 00:01:02,979 I traded him. 23 00:01:03,104 --> 00:01:05,523 He's probably in Ba Sing Se by now. 24 00:01:05,648 --> 00:01:08,150 AANG: He's here, I can feel it. 25 00:01:08,276 --> 00:01:10,820 I am Long Feng, head of the Dai Li. 26 00:01:10,945 --> 00:01:13,197 I understand you've been looking for your bison, 27 00:01:13,281 --> 00:01:17,577 it would be quite a shame if you were not able to complete your quest. 28 00:01:24,584 --> 00:01:26,544 APPA: (RUMBLING) 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,717 No, stop sinking! 30 00:01:32,842 --> 00:01:35,261 (GROWLING) 31 00:01:38,431 --> 00:01:39,515 (GRUNTING) 32 00:01:39,599 --> 00:01:41,058 Whoa! Augh. 33 00:01:41,183 --> 00:01:42,184 (SCREAMING) 34 00:01:42,685 --> 00:01:46,230 (ROARING) 35 00:01:47,481 --> 00:01:49,775 Don't make me put this down! 36 00:01:53,571 --> 00:01:55,615 MAN: Put a muzzle on it! 37 00:01:58,826 --> 00:02:00,453 Augh, oof! 38 00:02:02,038 --> 00:02:03,497 Augh! 39 00:02:14,967 --> 00:02:17,178 (ROARING) 40 00:02:17,303 --> 00:02:19,263 MEN: (GRUNTING) 41 00:02:31,525 --> 00:02:34,153 I'm sorry, Appa. 42 00:02:39,241 --> 00:02:41,369 APPA: (RUMBLING) 43 00:02:54,965 --> 00:02:56,133 MAN: Ransack his saddle. 44 00:02:56,217 --> 00:02:58,469 Who knows what treasures are stashed in there? 45 00:02:59,637 --> 00:03:01,013 (ROARING) 46 00:03:01,138 --> 00:03:03,474 He's tied up good, he can't hurt you. 47 00:03:04,767 --> 00:03:06,644 (SNIFFING) 48 00:03:06,769 --> 00:03:07,770 (SNEEZING) 49 00:03:13,150 --> 00:03:16,821 What's your father gonna do when he finds out we lost a sandsailer? 50 00:03:16,946 --> 00:03:18,030 Nothing. 51 00:03:18,155 --> 00:03:20,449 It's the one we stole from the Hammi Tribe. 52 00:03:20,574 --> 00:03:21,951 Did you empty the saddle? 53 00:03:23,452 --> 00:03:24,829 That's it? 54 00:03:24,954 --> 00:03:25,955 Nothing but garbage! 55 00:03:26,580 --> 00:03:29,542 Ah, doesn't matter. 56 00:03:29,667 --> 00:03:33,254 We'll still make a profit from selling him to those beetle-headed merchants. 57 00:03:43,389 --> 00:03:46,517 (RUMBLING) 58 00:03:47,768 --> 00:03:48,853 How's his temper? 59 00:03:48,936 --> 00:03:50,646 Uh, pretty good. 60 00:03:50,771 --> 00:03:52,523 (ROARING) 61 00:03:53,649 --> 00:03:55,443 (LAUGHING NERVOUSLY) Most of the time. 62 00:03:56,026 --> 00:03:59,280 I bet someone will pay a fortune for him in Ba Sing Se. 63 00:03:59,405 --> 00:04:02,032 All right, you've got a deal. 64 00:04:13,753 --> 00:04:15,755 AANG: Appa! 65 00:04:15,880 --> 00:04:17,214 Appa! 66 00:04:20,342 --> 00:04:23,012 (GRUNTING) 67 00:04:27,016 --> 00:04:29,059 He's your problem now! (LAUGHING) 68 00:04:30,227 --> 00:04:31,604 What? 69 00:04:36,150 --> 00:04:38,068 MAN: Whoa! 70 00:04:38,194 --> 00:04:40,905 We need the shirshu spit darts! 71 00:04:41,030 --> 00:04:42,156 Got 'em. 72 00:04:42,239 --> 00:04:43,616 O. K., big fella, 73 00:04:43,741 --> 00:04:46,118 You're gonna take a nice, little snoozle. 74 00:04:55,753 --> 00:04:58,214 (SHOUTING) Appa! 75 00:05:00,466 --> 00:05:02,510 No. 76 00:05:03,594 --> 00:05:05,471 (SHOUTING) No! 77 00:05:10,017 --> 00:05:12,853 (RUMBLING) 78 00:05:12,978 --> 00:05:15,105 We've gotta get rid of this one. 79 00:05:15,189 --> 00:05:17,107 He's too much trouble. 80 00:05:17,233 --> 00:05:18,776 We could sell him for parts. 81 00:05:18,901 --> 00:05:22,321 (RUMBLING) 82 00:05:22,404 --> 00:05:27,451 Oh, I understand you've had a rather hard time, lately. 83 00:05:27,535 --> 00:05:29,870 That's too bad. 84 00:05:29,954 --> 00:05:35,376 You probably felt you had no choice but to behave outrageously. 85 00:05:35,459 --> 00:05:36,710 Like a wild animal. 86 00:05:37,795 --> 00:05:40,256 But don't worry, you won't anymore. 87 00:05:40,965 --> 00:05:43,384 Because I am going to break you. 88 00:05:46,387 --> 00:05:47,763 APPA: (RUMBLING) 89 00:05:53,602 --> 00:05:55,771 (RUMBLING) 90 00:06:00,276 --> 00:06:01,944 (SQUAWKING) 91 00:06:03,153 --> 00:06:04,947 Hungry? 92 00:06:05,072 --> 00:06:07,825 Don't worry, I'm going to feed you too. 93 00:06:08,534 --> 00:06:10,494 But not yet. 94 00:06:11,036 --> 00:06:14,623 First I'm going to show you how you'll earn it. 95 00:06:18,210 --> 00:06:19,628 (SQUAWKING) 96 00:06:22,047 --> 00:06:23,215 (SQUAWKING) 97 00:06:39,523 --> 00:06:43,569 Of course, when you perform, the hoops will be flaming. 98 00:06:43,736 --> 00:06:47,531 And if you are careful, you won't get burned. 99 00:06:48,198 --> 00:06:50,159 (BURPING) 100 00:06:50,284 --> 00:06:52,745 You're about to be sorry. 101 00:06:54,955 --> 00:06:57,207 (ROARING) 102 00:06:57,333 --> 00:07:00,461 It's obvious that whoever your previous owner was, 103 00:07:00,586 --> 00:07:05,758 he had no idea how to handle you properly. 104 00:07:05,883 --> 00:07:07,760 (CIRCUS MUSIC PLAYING) 105 00:07:18,103 --> 00:07:19,980 I'm gonna go get a bag of sizzle-crisps. 106 00:07:20,064 --> 00:07:22,024 Stay here and stay away from that monster! 107 00:07:22,483 --> 00:07:25,653 Behave yourself or you'll regret it. 108 00:07:27,446 --> 00:07:31,951 (RUMBLING) 109 00:07:40,167 --> 00:07:43,128 He's a difficult creature, stubborn and willful. 110 00:07:43,212 --> 00:07:45,130 I need more time with him. 111 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 It's too risky right now. 112 00:07:46,590 --> 00:07:47,967 Too risky? 113 00:07:48,050 --> 00:07:49,677 What're you talking about? 114 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 This is the circus, home of fear and danger! 115 00:07:52,429 --> 00:07:55,140 I want the wind buffalo to perform tonight. 116 00:07:56,308 --> 00:07:58,936 If you don't behave yourself... 117 00:07:59,395 --> 00:08:00,604 You'll regret it. 118 00:08:00,729 --> 00:08:01,814 (ROARING) 119 00:08:10,447 --> 00:08:11,991 Let's go! 120 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 See you later, buddy. 121 00:08:20,958 --> 00:08:25,087 (APPLAUSE AND CHEERING) 122 00:08:25,170 --> 00:08:29,216 MAN: Ladies and gentlemen, now for something truly special. 123 00:08:30,926 --> 00:08:34,346 A noble beast so magnificent and rare, 124 00:08:34,430 --> 00:08:38,100 it hasn't been seen by human eyes in generations. 125 00:08:38,183 --> 00:08:39,476 I give you... 126 00:08:39,560 --> 00:08:42,396 The wind buffalo! 127 00:08:45,441 --> 00:08:47,985 (LAUGHTER) 128 00:08:50,154 --> 00:08:52,322 Up. 129 00:08:52,448 --> 00:08:53,615 (LAUGHTER) 130 00:08:53,741 --> 00:08:56,201 Up, you insolent cow! 131 00:08:57,369 --> 00:08:59,329 (ROARING) 132 00:08:59,455 --> 00:09:02,458 Run away, get away from him! 133 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 AUDIENCE: Whoa, amazing, fabulous! 134 00:09:19,099 --> 00:09:20,142 Augh! 135 00:09:20,225 --> 00:09:21,226 Ugh. 136 00:09:21,935 --> 00:09:27,024 (LAUGHTER) 137 00:09:28,358 --> 00:09:30,861 (ROARING) 138 00:09:31,487 --> 00:09:32,488 Go. 139 00:09:32,571 --> 00:09:33,572 You can do it. 140 00:09:38,368 --> 00:09:40,120 Get back here, you stupid beast! 141 00:09:47,252 --> 00:09:48,587 AUDIENCE: Oh... 142 00:10:11,193 --> 00:10:13,529 (GROANING) 143 00:10:30,587 --> 00:10:34,550 (ROARING) 144 00:10:37,219 --> 00:10:39,847 (SNIFFING) 145 00:10:52,276 --> 00:10:55,612 (BUZZING) 146 00:11:10,961 --> 00:11:14,047 (GROANING) 147 00:11:38,989 --> 00:11:43,243 (PURRING) 148 00:11:53,337 --> 00:11:55,505 WOMAN: Choose well. 149 00:11:55,672 --> 00:11:58,425 A sky bison is a companion for life. 150 00:12:10,437 --> 00:12:12,940 (GRUNTING) 151 00:12:13,065 --> 00:12:16,235 I guess this means we'll always be together. 152 00:12:16,360 --> 00:12:19,363 (LAUGHING) 153 00:12:22,324 --> 00:12:24,660 Always. 154 00:12:26,995 --> 00:12:30,082 MAN: (SCREAMING) It's some kind of monster! 155 00:12:31,667 --> 00:12:36,338 (GROWLING) 156 00:12:36,463 --> 00:12:38,006 (ROARING) 157 00:12:41,134 --> 00:12:43,387 (SCREAMING) 158 00:12:43,512 --> 00:12:44,846 (ROARING) 159 00:12:55,691 --> 00:12:57,442 (GASPING) 160 00:12:57,567 --> 00:13:00,529 Uncle, what are you looking at? 161 00:13:00,654 --> 00:13:02,114 Is there something out there? 162 00:13:02,239 --> 00:13:04,366 Muh, it's nothing. 163 00:13:04,491 --> 00:13:07,244 Go back to sleep. 164 00:13:07,369 --> 00:13:08,495 (SIGHING) 165 00:13:24,886 --> 00:13:27,014 (DISTANT SQUEALING) 166 00:13:27,139 --> 00:13:29,725 (ROARING) 167 00:13:36,982 --> 00:13:38,275 (ROARING/SQUEALING) 168 00:13:38,400 --> 00:13:41,611 (ROARING) 169 00:13:47,284 --> 00:13:49,161 (ROARING/SQUEALING) 170 00:13:56,835 --> 00:13:58,337 (ROARING/SQUEALING) 171 00:13:59,421 --> 00:14:00,589 (ROARING) 172 00:14:09,056 --> 00:14:10,807 (SQUEALING) 173 00:14:15,437 --> 00:14:17,606 (ROARING) 174 00:14:38,335 --> 00:14:41,463 (BIRDS CHIRPING) 175 00:14:47,969 --> 00:14:49,221 Must've been some fight. 176 00:14:49,346 --> 00:14:52,432 Wait, let me see that. 177 00:14:52,557 --> 00:14:54,851 No, it couldn't be. 178 00:14:59,981 --> 00:15:01,942 (GASPING) Appa? 179 00:15:02,067 --> 00:15:03,902 Oh, no. 180 00:15:04,027 --> 00:15:05,028 (GROWLING) 181 00:15:11,493 --> 00:15:14,204 It's gonna be O. K., Appa. 182 00:15:14,329 --> 00:15:18,708 I have to leave, but I'm gonna be back soon with help. 183 00:15:22,295 --> 00:15:23,672 No sudden movements. 184 00:15:23,880 --> 00:15:26,633 He's been lost for a while, and he looks like he's hurt. 185 00:15:26,758 --> 00:15:29,010 He's shy around people and scared. 186 00:15:29,136 --> 00:15:31,430 Stay low and stay quiet. 187 00:15:31,596 --> 00:15:34,349 I can't believe you found the Avatar's bison. 188 00:15:34,474 --> 00:15:36,685 Didn't you just see the Avatar a few days go? 189 00:15:36,768 --> 00:15:39,980 Yes, so he can't be too far from here. 190 00:15:40,105 --> 00:15:43,066 It's our responsibility to get Appa back to him safely. 191 00:15:43,191 --> 00:15:45,777 This could be our most important mission yet. 192 00:15:48,238 --> 00:15:49,322 (GROWLING) 193 00:15:49,448 --> 00:15:52,200 Give him some space! 194 00:15:54,411 --> 00:15:58,415 Appa, it's me, Suki. 195 00:15:58,540 --> 00:16:01,585 I'm a friend. 196 00:16:01,710 --> 00:16:04,004 (RUMBLING) 197 00:16:04,129 --> 00:16:05,130 I want to help you. 198 00:16:05,213 --> 00:16:07,424 You're hurt. 199 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 We can help you feel better. 200 00:16:09,426 --> 00:16:10,552 (RUMBLING) 201 00:16:10,677 --> 00:16:14,139 And we can help you find Aang. 202 00:16:31,281 --> 00:16:32,866 (ROARING) 203 00:16:36,328 --> 00:16:38,121 My, my, you're easy to find. 204 00:16:38,246 --> 00:16:42,501 It's really astounding my brother hasn't captured you yet. 205 00:16:42,626 --> 00:16:45,462 (GROWLING) 206 00:16:51,468 --> 00:16:52,469 (GROWLING) 207 00:16:54,930 --> 00:16:56,473 What do you want with us? 208 00:16:56,598 --> 00:17:00,936 Who are you, the Avatar's fan girls? 209 00:17:01,061 --> 00:17:03,313 Oh, I get it! 210 00:17:03,438 --> 00:17:04,731 Good one, Azula. 211 00:17:04,856 --> 00:17:07,734 If you're looking for the Avatar, you're out of luck. 212 00:17:07,859 --> 00:17:10,820 AZULA: (SIGHING) I knew this was a waste of time. 213 00:17:10,946 --> 00:17:11,988 No Avatar, huh? 214 00:17:12,113 --> 00:17:13,573 Well, that's O. K. 215 00:17:13,698 --> 00:17:15,450 Any friend of the Avatar... 216 00:17:15,575 --> 00:17:17,494 Is an enemy of mine! 217 00:17:23,750 --> 00:17:25,710 Augh! Uh, huh? 218 00:17:25,835 --> 00:17:28,964 You're so colorful, it's making me nauseous. 219 00:17:34,302 --> 00:17:35,929 Ugh, ugh, ugh! 220 00:17:36,054 --> 00:17:37,597 You're not prettier than we are. 221 00:17:43,436 --> 00:17:44,437 (GROWLING) 222 00:17:45,146 --> 00:17:46,773 Afraid of fire, I see? 223 00:17:46,940 --> 00:17:48,650 That's good, you should be. 224 00:17:49,109 --> 00:17:51,987 Go, Appa! Fly away from here! 225 00:17:58,785 --> 00:18:00,245 (GRUNTING) 226 00:18:00,370 --> 00:18:02,497 (GROWLING) 227 00:18:09,879 --> 00:18:11,047 Get out of here! 228 00:18:11,172 --> 00:18:12,757 You have to find Aang! 229 00:18:12,882 --> 00:18:13,883 We'll be O. K. 230 00:18:23,393 --> 00:18:26,354 Don't you know fans just make flames stronger? 231 00:18:31,401 --> 00:18:32,402 (RUMBLING) 232 00:19:00,221 --> 00:19:02,390 (PURRING) 233 00:19:08,938 --> 00:19:14,486 (PURRING) 234 00:19:16,446 --> 00:19:17,864 (COUGHING) 235 00:19:25,330 --> 00:19:27,165 (GASPING) 236 00:19:31,961 --> 00:19:34,089 Hello. 237 00:19:34,214 --> 00:19:35,715 I am Guru Pathik. 238 00:19:35,840 --> 00:19:37,175 (RUMBLING CONFUSEDLY) 239 00:19:42,597 --> 00:19:45,809 I know I'm not the person you expected. 240 00:19:45,934 --> 00:19:49,729 And I didn't expect to be licked by a giant tongue just now. 241 00:19:49,854 --> 00:19:51,856 (SIGHING) the world is full of surprises. 242 00:19:51,981 --> 00:19:55,276 (GROWLING) 243 00:20:01,825 --> 00:20:03,868 (GROWLING) 244 00:20:28,560 --> 00:20:29,561 Oh, dear. 245 00:20:29,853 --> 00:20:33,440 You've been through so much, recently. 246 00:20:33,565 --> 00:20:35,108 Hurt and betrayed. 247 00:20:35,233 --> 00:20:37,068 So twisted-up inside. 248 00:20:41,197 --> 00:20:42,782 You're still full of love. 249 00:20:42,907 --> 00:20:46,828 (SIGHING) but fear has moved in where trust should be. 250 00:20:46,953 --> 00:20:51,916 I've been expecting you and the young Avatar for quite a long time. 251 00:20:52,041 --> 00:20:56,087 I had a vision many years ago of helping him. 252 00:20:56,212 --> 00:20:59,340 That's why I came to the Eastern Air Temple. 253 00:21:04,012 --> 00:21:07,599 Oh, your emotions are so turbulent. 254 00:21:07,724 --> 00:21:10,852 Like swirling storm clouds. 255 00:21:12,520 --> 00:21:16,232 Let the clouds in your mind be gentle, peaceful ones. 256 00:21:35,585 --> 00:21:37,962 Someone looks very well-rested, 257 00:21:38,087 --> 00:21:40,632 judging by your bed head. 258 00:21:40,757 --> 00:21:41,758 (ROARING) 259 00:22:04,823 --> 00:22:07,450 I have prepared a message for Aang. 260 00:22:07,617 --> 00:22:09,577 May I attach it to your horn? 261 00:22:09,702 --> 00:22:12,330 (RUMBLING) 262 00:22:15,375 --> 00:22:18,753 You and the Avatar's energies are mixed. 263 00:22:18,878 --> 00:22:21,589 You have an unbreakable bond. 264 00:22:21,714 --> 00:22:26,594 By reading your energy, I can sense where Aang is. 265 00:22:28,972 --> 00:22:32,559 Funny, what invisible strings connect us all. 266 00:22:42,026 --> 00:22:45,363 I'll see you again, great beast. 267 00:22:47,824 --> 00:22:50,201 (RUMBLING) 268 00:22:59,669 --> 00:23:01,921 (RUMBLING) 269 00:23:18,104 --> 00:23:21,149 (PURRING) 270 00:23:25,695 --> 00:23:26,696 (RUMBLING) 271 00:23:33,828 --> 00:23:35,747 (ROARING) 17434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.