Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,545
KATARA: Water.
2
00:00:04,629 --> 00:00:06,422
Earth.
3
00:00:06,547 --> 00:00:08,925
Fire.
4
00:00:09,008 --> 00:00:11,219
Air.
5
00:00:11,344 --> 00:00:15,056
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,181 --> 00:00:19,685
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,810 --> 00:00:23,314
Only the Avatar, master of
all four elements, could stop them.
8
00:00:23,439 --> 00:00:25,399
But when the world
needed him most,
9
00:00:25,525 --> 00:00:27,235
he vanished.
10
00:00:27,360 --> 00:00:30,988
A hundred years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,
11
00:00:31,113 --> 00:00:32,823
an airbender named Aang.
12
00:00:32,907 --> 00:00:35,034
And although his
airbending skills are great,
13
00:00:35,117 --> 00:00:37,745
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:37,828 --> 00:00:38,829
AANG: Oof.
15
00:00:38,913 --> 00:00:41,666
But I believe
Aang can save the world.
16
00:00:48,005 --> 00:00:50,258
MAN: Previously on Avatar...
17
00:00:50,341 --> 00:00:53,094
I came along because I wanted to make sure
you got through
18
00:00:53,177 --> 00:00:54,470
the Serpent's Pass safely.
19
00:00:54,554 --> 00:00:57,348
But now I need to get back
to the other Kyoshi Warriors.
20
00:00:57,473 --> 00:00:59,559
You stole Appa.
21
00:00:59,642 --> 00:01:01,394
Where is he,
what did you do to him?
22
00:01:01,477 --> 00:01:02,979
I traded him.
23
00:01:03,104 --> 00:01:05,523
He's probably in
Ba Sing Se by now.
24
00:01:05,648 --> 00:01:08,150
AANG: He's here, I can feel it.
25
00:01:08,276 --> 00:01:10,820
I am Long Feng,
head of the Dai Li.
26
00:01:10,945 --> 00:01:13,197
I understand you've been looking for
your bison,
27
00:01:13,281 --> 00:01:17,577
it would be quite a shame if you were
not able to complete your quest.
28
00:01:24,584 --> 00:01:26,544
APPA: (RUMBLING)
29
00:01:30,715 --> 00:01:32,717
No, stop sinking!
30
00:01:32,842 --> 00:01:35,261
(GROWLING)
31
00:01:38,431 --> 00:01:39,515
(GRUNTING)
32
00:01:39,599 --> 00:01:41,058
Whoa! Augh.
33
00:01:41,183 --> 00:01:42,184
(SCREAMING)
34
00:01:42,685 --> 00:01:46,230
(ROARING)
35
00:01:47,481 --> 00:01:49,775
Don't make me put this down!
36
00:01:53,571 --> 00:01:55,615
MAN: Put a muzzle on it!
37
00:01:58,826 --> 00:02:00,453
Augh, oof!
38
00:02:02,038 --> 00:02:03,497
Augh!
39
00:02:14,967 --> 00:02:17,178
(ROARING)
40
00:02:17,303 --> 00:02:19,263
MEN: (GRUNTING)
41
00:02:31,525 --> 00:02:34,153
I'm sorry, Appa.
42
00:02:39,241 --> 00:02:41,369
APPA: (RUMBLING)
43
00:02:54,965 --> 00:02:56,133
MAN: Ransack his saddle.
44
00:02:56,217 --> 00:02:58,469
Who knows what treasures
are stashed in there?
45
00:02:59,637 --> 00:03:01,013
(ROARING)
46
00:03:01,138 --> 00:03:03,474
He's tied up good,
he can't hurt you.
47
00:03:04,767 --> 00:03:06,644
(SNIFFING)
48
00:03:06,769 --> 00:03:07,770
(SNEEZING)
49
00:03:13,150 --> 00:03:16,821
What's your father gonna do when he
finds out we lost a sandsailer?
50
00:03:16,946 --> 00:03:18,030
Nothing.
51
00:03:18,155 --> 00:03:20,449
It's the one we stole
from the Hammi Tribe.
52
00:03:20,574 --> 00:03:21,951
Did you empty the saddle?
53
00:03:23,452 --> 00:03:24,829
That's it?
54
00:03:24,954 --> 00:03:25,955
Nothing but garbage!
55
00:03:26,580 --> 00:03:29,542
Ah, doesn't matter.
56
00:03:29,667 --> 00:03:33,254
We'll still make a profit from selling him
to those beetle-headed merchants.
57
00:03:43,389 --> 00:03:46,517
(RUMBLING)
58
00:03:47,768 --> 00:03:48,853
How's his temper?
59
00:03:48,936 --> 00:03:50,646
Uh, pretty good.
60
00:03:50,771 --> 00:03:52,523
(ROARING)
61
00:03:53,649 --> 00:03:55,443
(LAUGHING NERVOUSLY)
Most of the time.
62
00:03:56,026 --> 00:03:59,280
I bet someone will pay
a fortune for him in Ba Sing Se.
63
00:03:59,405 --> 00:04:02,032
All right, you've got a deal.
64
00:04:13,753 --> 00:04:15,755
AANG: Appa!
65
00:04:15,880 --> 00:04:17,214
Appa!
66
00:04:20,342 --> 00:04:23,012
(GRUNTING)
67
00:04:27,016 --> 00:04:29,059
He's your problem now!
(LAUGHING)
68
00:04:30,227 --> 00:04:31,604
What?
69
00:04:36,150 --> 00:04:38,068
MAN: Whoa!
70
00:04:38,194 --> 00:04:40,905
We need the shirshu spit darts!
71
00:04:41,030 --> 00:04:42,156
Got 'em.
72
00:04:42,239 --> 00:04:43,616
O. K., big fella,
73
00:04:43,741 --> 00:04:46,118
You're gonna take
a nice, little snoozle.
74
00:04:55,753 --> 00:04:58,214
(SHOUTING) Appa!
75
00:05:00,466 --> 00:05:02,510
No.
76
00:05:03,594 --> 00:05:05,471
(SHOUTING) No!
77
00:05:10,017 --> 00:05:12,853
(RUMBLING)
78
00:05:12,978 --> 00:05:15,105
We've gotta get rid of this one.
79
00:05:15,189 --> 00:05:17,107
He's too much trouble.
80
00:05:17,233 --> 00:05:18,776
We could sell him for parts.
81
00:05:18,901 --> 00:05:22,321
(RUMBLING)
82
00:05:22,404 --> 00:05:27,451
Oh, I understand you've had
a rather hard time, lately.
83
00:05:27,535 --> 00:05:29,870
That's too bad.
84
00:05:29,954 --> 00:05:35,376
You probably felt you had no choice
but to behave outrageously.
85
00:05:35,459 --> 00:05:36,710
Like a wild animal.
86
00:05:37,795 --> 00:05:40,256
But don't worry,
you won't anymore.
87
00:05:40,965 --> 00:05:43,384
Because I am going to break you.
88
00:05:46,387 --> 00:05:47,763
APPA: (RUMBLING)
89
00:05:53,602 --> 00:05:55,771
(RUMBLING)
90
00:06:00,276 --> 00:06:01,944
(SQUAWKING)
91
00:06:03,153 --> 00:06:04,947
Hungry?
92
00:06:05,072 --> 00:06:07,825
Don't worry,
I'm going to feed you too.
93
00:06:08,534 --> 00:06:10,494
But not yet.
94
00:06:11,036 --> 00:06:14,623
First I'm going to show you
how you'll earn it.
95
00:06:18,210 --> 00:06:19,628
(SQUAWKING)
96
00:06:22,047 --> 00:06:23,215
(SQUAWKING)
97
00:06:39,523 --> 00:06:43,569
Of course, when you perform,
the hoops will be flaming.
98
00:06:43,736 --> 00:06:47,531
And if you are careful,
you won't get burned.
99
00:06:48,198 --> 00:06:50,159
(BURPING)
100
00:06:50,284 --> 00:06:52,745
You're about to be sorry.
101
00:06:54,955 --> 00:06:57,207
(ROARING)
102
00:06:57,333 --> 00:07:00,461
It's obvious that whoever
your previous owner was,
103
00:07:00,586 --> 00:07:05,758
he had no idea
how to handle you properly.
104
00:07:05,883 --> 00:07:07,760
(CIRCUS MUSIC PLAYING)
105
00:07:18,103 --> 00:07:19,980
I'm gonna go get
a bag of sizzle-crisps.
106
00:07:20,064 --> 00:07:22,024
Stay here and stay away
from that monster!
107
00:07:22,483 --> 00:07:25,653
Behave yourself
or you'll regret it.
108
00:07:27,446 --> 00:07:31,951
(RUMBLING)
109
00:07:40,167 --> 00:07:43,128
He's a difficult creature,
stubborn and willful.
110
00:07:43,212 --> 00:07:45,130
I need more time with him.
111
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
It's too risky right now.
112
00:07:46,590 --> 00:07:47,967
Too risky?
113
00:07:48,050 --> 00:07:49,677
What're you talking about?
114
00:07:49,760 --> 00:07:52,346
This is the circus,
home of fear and danger!
115
00:07:52,429 --> 00:07:55,140
I want the wind buffalo
to perform tonight.
116
00:07:56,308 --> 00:07:58,936
If you don't behave yourself...
117
00:07:59,395 --> 00:08:00,604
You'll regret it.
118
00:08:00,729 --> 00:08:01,814
(ROARING)
119
00:08:10,447 --> 00:08:11,991
Let's go!
120
00:08:12,074 --> 00:08:13,075
See you later, buddy.
121
00:08:20,958 --> 00:08:25,087
(APPLAUSE AND CHEERING)
122
00:08:25,170 --> 00:08:29,216
MAN: Ladies and gentlemen,
now for something truly special.
123
00:08:30,926 --> 00:08:34,346
A noble beast
so magnificent and rare,
124
00:08:34,430 --> 00:08:38,100
it hasn't been seen
by human eyes in generations.
125
00:08:38,183 --> 00:08:39,476
I give you...
126
00:08:39,560 --> 00:08:42,396
The wind buffalo!
127
00:08:45,441 --> 00:08:47,985
(LAUGHTER)
128
00:08:50,154 --> 00:08:52,322
Up.
129
00:08:52,448 --> 00:08:53,615
(LAUGHTER)
130
00:08:53,741 --> 00:08:56,201
Up, you insolent cow!
131
00:08:57,369 --> 00:08:59,329
(ROARING)
132
00:08:59,455 --> 00:09:02,458
Run away, get away from him!
133
00:09:05,753 --> 00:09:07,755
AUDIENCE: Whoa,
amazing, fabulous!
134
00:09:19,099 --> 00:09:20,142
Augh!
135
00:09:20,225 --> 00:09:21,226
Ugh.
136
00:09:21,935 --> 00:09:27,024
(LAUGHTER)
137
00:09:28,358 --> 00:09:30,861
(ROARING)
138
00:09:31,487 --> 00:09:32,488
Go.
139
00:09:32,571 --> 00:09:33,572
You can do it.
140
00:09:38,368 --> 00:09:40,120
Get back here, you stupid beast!
141
00:09:47,252 --> 00:09:48,587
AUDIENCE: Oh...
142
00:10:11,193 --> 00:10:13,529
(GROANING)
143
00:10:30,587 --> 00:10:34,550
(ROARING)
144
00:10:37,219 --> 00:10:39,847
(SNIFFING)
145
00:10:52,276 --> 00:10:55,612
(BUZZING)
146
00:11:10,961 --> 00:11:14,047
(GROANING)
147
00:11:38,989 --> 00:11:43,243
(PURRING)
148
00:11:53,337 --> 00:11:55,505
WOMAN: Choose well.
149
00:11:55,672 --> 00:11:58,425
A sky bison is
a companion for life.
150
00:12:10,437 --> 00:12:12,940
(GRUNTING)
151
00:12:13,065 --> 00:12:16,235
I guess this means
we'll always be together.
152
00:12:16,360 --> 00:12:19,363
(LAUGHING)
153
00:12:22,324 --> 00:12:24,660
Always.
154
00:12:26,995 --> 00:12:30,082
MAN: (SCREAMING)
It's some kind of monster!
155
00:12:31,667 --> 00:12:36,338
(GROWLING)
156
00:12:36,463 --> 00:12:38,006
(ROARING)
157
00:12:41,134 --> 00:12:43,387
(SCREAMING)
158
00:12:43,512 --> 00:12:44,846
(ROARING)
159
00:12:55,691 --> 00:12:57,442
(GASPING)
160
00:12:57,567 --> 00:13:00,529
Uncle, what are you looking at?
161
00:13:00,654 --> 00:13:02,114
Is there something out there?
162
00:13:02,239 --> 00:13:04,366
Muh, it's nothing.
163
00:13:04,491 --> 00:13:07,244
Go back to sleep.
164
00:13:07,369 --> 00:13:08,495
(SIGHING)
165
00:13:24,886 --> 00:13:27,014
(DISTANT SQUEALING)
166
00:13:27,139 --> 00:13:29,725
(ROARING)
167
00:13:36,982 --> 00:13:38,275
(ROARING/SQUEALING)
168
00:13:38,400 --> 00:13:41,611
(ROARING)
169
00:13:47,284 --> 00:13:49,161
(ROARING/SQUEALING)
170
00:13:56,835 --> 00:13:58,337
(ROARING/SQUEALING)
171
00:13:59,421 --> 00:14:00,589
(ROARING)
172
00:14:09,056 --> 00:14:10,807
(SQUEALING)
173
00:14:15,437 --> 00:14:17,606
(ROARING)
174
00:14:38,335 --> 00:14:41,463
(BIRDS CHIRPING)
175
00:14:47,969 --> 00:14:49,221
Must've been some fight.
176
00:14:49,346 --> 00:14:52,432
Wait, let me see that.
177
00:14:52,557 --> 00:14:54,851
No, it couldn't be.
178
00:14:59,981 --> 00:15:01,942
(GASPING) Appa?
179
00:15:02,067 --> 00:15:03,902
Oh, no.
180
00:15:04,027 --> 00:15:05,028
(GROWLING)
181
00:15:11,493 --> 00:15:14,204
It's gonna be O. K., Appa.
182
00:15:14,329 --> 00:15:18,708
I have to leave, but I'm gonna
be back soon with help.
183
00:15:22,295 --> 00:15:23,672
No sudden movements.
184
00:15:23,880 --> 00:15:26,633
He's been lost for a while,
and he looks like he's hurt.
185
00:15:26,758 --> 00:15:29,010
He's shy around people
and scared.
186
00:15:29,136 --> 00:15:31,430
Stay low and stay quiet.
187
00:15:31,596 --> 00:15:34,349
I can't believe
you found the Avatar's bison.
188
00:15:34,474 --> 00:15:36,685
Didn't you just see
the Avatar a few days go?
189
00:15:36,768 --> 00:15:39,980
Yes, so he can't be
too far from here.
190
00:15:40,105 --> 00:15:43,066
It's our responsibility
to get Appa back to him safely.
191
00:15:43,191 --> 00:15:45,777
This could be our most important
mission yet.
192
00:15:48,238 --> 00:15:49,322
(GROWLING)
193
00:15:49,448 --> 00:15:52,200
Give him some space!
194
00:15:54,411 --> 00:15:58,415
Appa, it's me, Suki.
195
00:15:58,540 --> 00:16:01,585
I'm a friend.
196
00:16:01,710 --> 00:16:04,004
(RUMBLING)
197
00:16:04,129 --> 00:16:05,130
I want to help you.
198
00:16:05,213 --> 00:16:07,424
You're hurt.
199
00:16:07,549 --> 00:16:09,301
We can help you feel better.
200
00:16:09,426 --> 00:16:10,552
(RUMBLING)
201
00:16:10,677 --> 00:16:14,139
And we can help you find Aang.
202
00:16:31,281 --> 00:16:32,866
(ROARING)
203
00:16:36,328 --> 00:16:38,121
My, my, you're easy to find.
204
00:16:38,246 --> 00:16:42,501
It's really astounding my brother hasn't
captured you yet.
205
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
(GROWLING)
206
00:16:51,468 --> 00:16:52,469
(GROWLING)
207
00:16:54,930 --> 00:16:56,473
What do you want with us?
208
00:16:56,598 --> 00:17:00,936
Who are you,
the Avatar's fan girls?
209
00:17:01,061 --> 00:17:03,313
Oh, I get it!
210
00:17:03,438 --> 00:17:04,731
Good one, Azula.
211
00:17:04,856 --> 00:17:07,734
If you're looking for
the Avatar, you're out of luck.
212
00:17:07,859 --> 00:17:10,820
AZULA: (SIGHING)
I knew this was a waste of time.
213
00:17:10,946 --> 00:17:11,988
No Avatar, huh?
214
00:17:12,113 --> 00:17:13,573
Well, that's O. K.
215
00:17:13,698 --> 00:17:15,450
Any friend of the Avatar...
216
00:17:15,575 --> 00:17:17,494
Is an enemy of mine!
217
00:17:23,750 --> 00:17:25,710
Augh! Uh, huh?
218
00:17:25,835 --> 00:17:28,964
You're so colorful,
it's making me nauseous.
219
00:17:34,302 --> 00:17:35,929
Ugh, ugh, ugh!
220
00:17:36,054 --> 00:17:37,597
You're not prettier than we are.
221
00:17:43,436 --> 00:17:44,437
(GROWLING)
222
00:17:45,146 --> 00:17:46,773
Afraid of fire, I see?
223
00:17:46,940 --> 00:17:48,650
That's good, you should be.
224
00:17:49,109 --> 00:17:51,987
Go, Appa! Fly away from here!
225
00:17:58,785 --> 00:18:00,245
(GRUNTING)
226
00:18:00,370 --> 00:18:02,497
(GROWLING)
227
00:18:09,879 --> 00:18:11,047
Get out of here!
228
00:18:11,172 --> 00:18:12,757
You have to find Aang!
229
00:18:12,882 --> 00:18:13,883
We'll be O. K.
230
00:18:23,393 --> 00:18:26,354
Don't you know
fans just make flames stronger?
231
00:18:31,401 --> 00:18:32,402
(RUMBLING)
232
00:19:00,221 --> 00:19:02,390
(PURRING)
233
00:19:08,938 --> 00:19:14,486
(PURRING)
234
00:19:16,446 --> 00:19:17,864
(COUGHING)
235
00:19:25,330 --> 00:19:27,165
(GASPING)
236
00:19:31,961 --> 00:19:34,089
Hello.
237
00:19:34,214 --> 00:19:35,715
I am Guru Pathik.
238
00:19:35,840 --> 00:19:37,175
(RUMBLING CONFUSEDLY)
239
00:19:42,597 --> 00:19:45,809
I know I'm not
the person you expected.
240
00:19:45,934 --> 00:19:49,729
And I didn't expect to be licked by
a giant tongue just now.
241
00:19:49,854 --> 00:19:51,856
(SIGHING)
the world is full of surprises.
242
00:19:51,981 --> 00:19:55,276
(GROWLING)
243
00:20:01,825 --> 00:20:03,868
(GROWLING)
244
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
Oh, dear.
245
00:20:29,853 --> 00:20:33,440
You've been through
so much, recently.
246
00:20:33,565 --> 00:20:35,108
Hurt and betrayed.
247
00:20:35,233 --> 00:20:37,068
So twisted-up inside.
248
00:20:41,197 --> 00:20:42,782
You're still full of love.
249
00:20:42,907 --> 00:20:46,828
(SIGHING) but fear has moved in
where trust should be.
250
00:20:46,953 --> 00:20:51,916
I've been expecting you and
the young Avatar for quite a long time.
251
00:20:52,041 --> 00:20:56,087
I had a vision many years ago
of helping him.
252
00:20:56,212 --> 00:20:59,340
That's why I came to
the Eastern Air Temple.
253
00:21:04,012 --> 00:21:07,599
Oh, your emotions
are so turbulent.
254
00:21:07,724 --> 00:21:10,852
Like swirling storm clouds.
255
00:21:12,520 --> 00:21:16,232
Let the clouds in your mind
be gentle, peaceful ones.
256
00:21:35,585 --> 00:21:37,962
Someone looks very well-rested,
257
00:21:38,087 --> 00:21:40,632
judging by your bed head.
258
00:21:40,757 --> 00:21:41,758
(ROARING)
259
00:22:04,823 --> 00:22:07,450
I have prepared
a message for Aang.
260
00:22:07,617 --> 00:22:09,577
May I attach it to your horn?
261
00:22:09,702 --> 00:22:12,330
(RUMBLING)
262
00:22:15,375 --> 00:22:18,753
You and the Avatar's
energies are mixed.
263
00:22:18,878 --> 00:22:21,589
You have an unbreakable bond.
264
00:22:21,714 --> 00:22:26,594
By reading your energy,
I can sense where Aang is.
265
00:22:28,972 --> 00:22:32,559
Funny, what invisible strings
connect us all.
266
00:22:42,026 --> 00:22:45,363
I'll see you again, great beast.
267
00:22:47,824 --> 00:22:50,201
(RUMBLING)
268
00:22:59,669 --> 00:23:01,921
(RUMBLING)
269
00:23:18,104 --> 00:23:21,149
(PURRING)
270
00:23:25,695 --> 00:23:26,696
(RUMBLING)
271
00:23:33,828 --> 00:23:35,747
(ROARING)
17434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.