All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 2x14 - City of Walls and Secrets.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:04,378 KATARA: Water. 2 00:00:05,129 --> 00:00:06,464 Earth. 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,466 Fire. 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,635 Air. 5 00:00:11,552 --> 00:00:15,598 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,681 --> 00:00:19,185 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:20,019 --> 00:00:22,939 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:23,022 --> 00:00:24,065 could stop them. 9 00:00:24,148 --> 00:00:27,193 But when the world needed him most, he vanished. 10 00:00:27,527 --> 00:00:28,778 A hundred years passed, 11 00:00:28,861 --> 00:00:31,322 and my brother and I discovered the new Avatar, 12 00:00:31,405 --> 00:00:33,074 an airbender named Aang. 13 00:00:33,157 --> 00:00:35,284 And although his airbending skills are great, 14 00:00:35,409 --> 00:00:37,995 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:38,079 --> 00:00:39,080 AANG: Oof. 16 00:00:39,163 --> 00:00:42,291 But I believe Aang can save the world. 17 00:00:48,214 --> 00:00:50,716 ROKU: Previously on Avatar... 18 00:00:50,841 --> 00:00:52,051 KATARA: Appa is missing. 19 00:00:52,176 --> 00:00:54,345 We hope to find him in Ba Sing Se. 20 00:00:54,720 --> 00:00:58,140 Professor Zei, head of anthropology at Ba Sing Se University. 21 00:00:58,516 --> 00:01:02,228 This library is said to contain a vast collection of knowledge. 22 00:01:04,188 --> 00:01:07,441 SOKKA: Firebenders lose their bending during a solar eclipse! 23 00:01:07,525 --> 00:01:10,611 We've gotta get this information to the Earth King at Ba Sing Se. 24 00:01:13,614 --> 00:01:14,824 Hey! 25 00:01:14,949 --> 00:01:17,159 What are you doing firebending your tea? 26 00:01:17,577 --> 00:01:20,037 So the old guy had some hot tea, big deal. 27 00:01:20,162 --> 00:01:21,622 He heated it himself. 28 00:01:21,747 --> 00:01:23,916 Those guys are firebenders. 29 00:01:43,060 --> 00:01:45,104 Look, the inner wall. 30 00:01:48,399 --> 00:01:51,611 I can't believe we finally made it to Ba Sing Se in one piece. 31 00:01:51,694 --> 00:01:52,778 Hey, don't jinx it! 32 00:01:52,862 --> 00:01:56,490 We could still be attacked by some giant, exploding Fire Nation spoon. 33 00:01:56,574 --> 00:02:00,036 Or find out the city's been submerged in an ocean full of killer shrimp. 34 00:02:00,119 --> 00:02:02,246 You been hitting the cactus juice again? 35 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 I'm just sayin'. 36 00:02:03,414 --> 00:02:04,915 Weird stuff happens to us. 37 00:02:08,210 --> 00:02:09,712 (SUCKING) 38 00:02:11,547 --> 00:02:13,716 Don't worry, Aang, we'll find Appa. 39 00:02:13,799 --> 00:02:15,384 It's such a big city. 40 00:02:15,468 --> 00:02:16,886 He's a giant bison. 41 00:02:16,969 --> 00:02:18,804 Where could someone possibly hide him? 42 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Oh. 43 00:02:40,201 --> 00:02:41,911 TOPH: Ah, back in the city. 44 00:02:41,994 --> 00:02:42,995 Great. 45 00:02:43,079 --> 00:02:45,289 SOKKA: What's the problem? It's amazing! 46 00:02:45,748 --> 00:02:47,875 Just a bunch of walls and rules. 47 00:02:48,417 --> 00:02:50,878 You wait, you'll get sick of it in a couple of days. 48 00:02:56,509 --> 00:02:58,469 AANG: I'm comin' for you, buddy. 49 00:02:59,887 --> 00:03:01,472 He's here, I can feel it. 50 00:03:10,189 --> 00:03:12,983 Hello, my name is Joo Dee. 51 00:03:13,067 --> 00:03:17,446 I have been given the great honor of showing the Avatar around Ba Sing Se. 52 00:03:17,530 --> 00:03:20,366 And you must be Sokka, Katara and Toph. 53 00:03:20,908 --> 00:03:22,702 Welcome to our wonderful city. 54 00:03:22,785 --> 00:03:24,286 Shall we get started? 55 00:03:24,578 --> 00:03:27,289 Yes, we have information about the Fire Nation army 56 00:03:27,373 --> 00:03:29,917 that we need to deliver to the Earth King immediately. 57 00:03:30,000 --> 00:03:32,128 Great, let's begin our tour. 58 00:03:32,211 --> 00:03:34,797 And then I'll show you to your new home, here. 59 00:03:34,880 --> 00:03:36,590 I think you'll like it. 60 00:03:37,341 --> 00:03:38,551 Augh! 61 00:03:39,260 --> 00:03:40,761 Maybe you missed what I said. 62 00:03:40,845 --> 00:03:43,597 We need to talk to the king about the war, it's important. 63 00:03:43,889 --> 00:03:45,516 You're in Ba Sing Se, now. 64 00:03:45,599 --> 00:03:47,101 Everyone is safe here. 65 00:03:51,981 --> 00:03:53,733 This is the lower ring. 66 00:03:53,816 --> 00:03:55,484 What's that wall for? 67 00:03:55,568 --> 00:03:58,070 Oh, Ba Sing Se has many walls. 68 00:03:58,154 --> 00:04:00,406 There are the ones outside, protecting us, 69 00:04:00,531 --> 00:04:03,617 and the ones inside, that help maintain order. 70 00:04:03,951 --> 00:04:06,412 This is where our newest arrivals live, 71 00:04:06,495 --> 00:04:10,458 as well as our craftsmen and artisans, people that work with their hands. 72 00:04:10,958 --> 00:04:12,835 It's so quaint and lively. 73 00:04:15,379 --> 00:04:17,381 You do want to watch your step, though. 74 00:04:17,465 --> 00:04:21,010 Why do they have all these poor people blocked off in one part of the city? 75 00:04:21,343 --> 00:04:23,763 This is why I never came here before. 76 00:04:23,846 --> 00:04:27,433 I always heard it was so different from the way the monks taught us to live. 77 00:04:36,442 --> 00:04:42,448 I just want our new place to look nice in case someone brings home a lady friend. 78 00:04:42,823 --> 00:04:44,158 This city is a prison. 79 00:04:44,241 --> 00:04:46,076 I don't want to make a life here. 80 00:04:46,160 --> 00:04:50,206 IROH: Life happens wherever you are, whether you make it or not. 81 00:04:50,289 --> 00:04:55,336 Now come on, I found us some new jobs and we start this afternoon. 82 00:04:57,963 --> 00:05:01,342 Look at them, firebenders living right under everyone's nose. 83 00:05:03,469 --> 00:05:06,096 SMELLERBEE: Jet, you saw a man with a hot cup of tea. 84 00:05:06,180 --> 00:05:07,932 It doesn't prove he's a firebender. 85 00:05:08,015 --> 00:05:11,143 And what if he is, are we supposed to attack them? 86 00:05:11,227 --> 00:05:14,355 I thought we were starting over here, changing our ways. 87 00:05:15,105 --> 00:05:18,484 We are. When I get the evidence I need, I'll report them to the police 88 00:05:18,567 --> 00:05:21,028 and let them handle it, okay? 89 00:05:23,405 --> 00:05:26,075 JOO DEE: This is the middle ring of Ba Sing Se, 90 00:05:26,158 --> 00:05:29,954 Home to the financial district, shops and restaurants and the University. 91 00:05:30,037 --> 00:05:32,498 Yeah, we met a professor from Ba Sing Se University. 92 00:05:32,581 --> 00:05:34,667 He took us to an ancient underground library 93 00:05:34,750 --> 00:05:36,877 where we discovered information about the war 94 00:05:36,961 --> 00:05:39,213 that is absolutely crucial for the king to hear! 95 00:05:39,296 --> 00:05:41,298 Isn't history fascinating? 96 00:05:41,382 --> 00:05:45,803 Look, here's one of the oldest buildings in the middle ring, town hall. 97 00:05:47,012 --> 00:05:48,222 Is that woman deaf? 98 00:05:48,305 --> 00:05:50,474 She only seems to hear every other word I say. 99 00:05:50,558 --> 00:05:52,268 It's called being handled. 100 00:05:52,351 --> 00:05:53,644 Get used to it. 101 00:06:01,902 --> 00:06:04,989 Well, you certainly look like official tea servers. 102 00:06:05,406 --> 00:06:06,574 How do you feel? 103 00:06:06,657 --> 00:06:07,867 Ridiculous. 104 00:06:07,950 --> 00:06:11,662 Uh, does this possibly come in a larger size? 105 00:06:12,079 --> 00:06:14,081 I have extra string in the back. 106 00:06:14,164 --> 00:06:16,208 Have some tea while you wait. 107 00:06:20,671 --> 00:06:22,047 Eow! 108 00:06:22,381 --> 00:06:25,843 This tea is nothing more than hot leaf juice! 109 00:06:25,926 --> 00:06:28,637 Uncle, that's what all tea is. 110 00:06:28,721 --> 00:06:33,517 How could a member of my own family say something so horrible? 111 00:06:33,893 --> 00:06:36,770 We'll have to make some major changes around here. 112 00:06:37,187 --> 00:06:38,188 (GASPING) 113 00:06:42,943 --> 00:06:47,323 JOO DEE: The upper ring is home to our most important citizens. 114 00:06:47,406 --> 00:06:49,408 Your house is not too far from here. 115 00:06:53,579 --> 00:06:55,205 What's inside that wall? 116 00:06:58,334 --> 00:07:00,836 And who are the mean-looking guys in robes? 117 00:07:00,920 --> 00:07:03,005 Inside is the royal palace. 118 00:07:03,088 --> 00:07:07,718 Those men are agents of the Dai Li, the cultural authority of Ba Sing Se. 119 00:07:07,801 --> 00:07:10,220 They are the guardians of all our traditions. 120 00:07:10,846 --> 00:07:12,014 Can we see the king now? 121 00:07:12,348 --> 00:07:13,557 (LAUGHING) Oh, no! 122 00:07:13,641 --> 00:07:16,435 One doesn't just pop in on the Earth King. 123 00:07:19,521 --> 00:07:21,941 Here we are, your new home. 124 00:07:25,444 --> 00:07:26,820 More good news. 125 00:07:26,904 --> 00:07:30,616 Your request for an audience with the Earth King is being processed, 126 00:07:30,741 --> 00:07:33,494 and should be put through in about a month. 127 00:07:33,577 --> 00:07:35,245 Much more quickly than usual. 128 00:07:35,621 --> 00:07:36,872 A month? 129 00:07:37,373 --> 00:07:40,250 Six to eight weeks, actually. 130 00:07:47,257 --> 00:07:48,425 Isn't it nice? 131 00:07:48,842 --> 00:07:51,095 I think you'll really enjoy it here. 132 00:07:51,178 --> 00:07:53,889 I think we'd enjoy it more if we weren't staying so long. 133 00:07:53,973 --> 00:07:55,599 Can't we see the king any sooner? 134 00:07:55,683 --> 00:07:59,228 The Earth King is very busy running the finest city in the world, 135 00:07:59,311 --> 00:08:01,397 but he will see you as soon as time permits. 136 00:08:02,064 --> 00:08:05,859 If we're gonna be here for a month, we should spend our time looking for Appa. 137 00:08:05,943 --> 00:08:08,862 I'll be happy to escort you anywhere you'd like to go. 138 00:08:09,154 --> 00:08:10,698 We don't need a babysitter. 139 00:08:11,323 --> 00:08:13,200 Oh, I won't get in the way. 140 00:08:13,283 --> 00:08:16,286 And to leave you alone would make me a bad host. 141 00:08:16,370 --> 00:08:18,622 Where shall we start? 142 00:08:21,917 --> 00:08:23,210 (CHIRPING) 143 00:08:23,293 --> 00:08:25,295 (SCREECHING) 144 00:08:25,379 --> 00:08:28,507 I'm sorry, but I haven't heard anything about a flying bison. 145 00:08:28,799 --> 00:08:30,634 I didn't even know there were any. 146 00:08:30,718 --> 00:08:33,804 If someone wanted to sell a stolen animal without anyone knowing, 147 00:08:33,887 --> 00:08:34,888 where would they go? 148 00:08:34,972 --> 00:08:36,181 Where's the black market? 149 00:08:36,265 --> 00:08:38,350 Who runs it? Come on, you know. 150 00:08:39,184 --> 00:08:40,227 Uh... 151 00:08:43,480 --> 00:08:46,191 That would be illegal. 152 00:08:46,275 --> 00:08:47,484 You'll have to leave now. 153 00:08:47,568 --> 00:08:49,486 Your lemur is harassing my sparrowkeets. 154 00:08:54,366 --> 00:08:58,412 STUDENT: Hmm, I've never seen any sandbenders or nomads around here. 155 00:08:58,495 --> 00:09:01,915 You should ask Professor Zei, he teaches the class on desert cultures. 156 00:09:01,999 --> 00:09:03,542 Right. 157 00:09:03,625 --> 00:09:07,296 And which of your professors could we ask about the war with the Fire Nation? 158 00:09:10,215 --> 00:09:14,470 I don't know, I'm not a political science student, I have to get to class. 159 00:09:14,553 --> 00:09:15,846 Unh! 160 00:09:19,850 --> 00:09:23,020 JOO DEE: Well, I'm sorry no one has seen your bison. 161 00:09:23,145 --> 00:09:24,855 Why don't you go get some rest? 162 00:09:24,938 --> 00:09:26,815 Someone will be over with dinner later. 163 00:09:34,198 --> 00:09:35,324 Hey, come with me. 164 00:09:40,954 --> 00:09:42,790 You're the Avatar. 165 00:09:42,873 --> 00:09:44,833 I heard you were in town. 166 00:09:44,917 --> 00:09:46,251 I'm Pong. 167 00:09:46,335 --> 00:09:47,669 Nice to meet you, Pong. 168 00:09:47,753 --> 00:09:49,963 So, Pong, what's goin' on with this city? 169 00:09:50,047 --> 00:09:52,591 Why is everyone here so scared to talk about the war? 170 00:09:52,674 --> 00:09:54,426 War, scared? 171 00:09:54,510 --> 00:09:55,677 What do you mean? 172 00:09:55,761 --> 00:09:57,679 I can feel you shaking. 173 00:09:57,763 --> 00:10:00,390 Look, I'm just a minor government official. 174 00:10:00,474 --> 00:10:02,893 I've waited three years to get this house. 175 00:10:03,519 --> 00:10:05,104 I don't want to get into trouble. 176 00:10:05,604 --> 00:10:07,231 Get in trouble with who? 177 00:10:07,314 --> 00:10:10,484 Shh, listen, you can't mention the war, here. 178 00:10:10,567 --> 00:10:13,946 And whatever you do, stay away from the Dai Li. 179 00:10:20,661 --> 00:10:22,788 IROH: Would you like a pot of tea? 180 00:10:22,871 --> 00:10:25,833 ZUKO: We've been working in a tea shop all day. 181 00:10:25,958 --> 00:10:27,543 I'm sick of tea. 182 00:10:27,626 --> 00:10:29,586 Sick of tea? 183 00:10:29,670 --> 00:10:32,297 That's like being sick of breathing. 184 00:10:33,715 --> 00:10:37,010 Have you seen our spark rocks to heat up the water? 185 00:10:37,094 --> 00:10:39,513 They're not there. 186 00:10:39,596 --> 00:10:42,015 You'll have to firebend, old man. 187 00:10:43,934 --> 00:10:45,686 JET: Where are you going? 188 00:10:46,228 --> 00:10:49,273 IROH: I borrowed our neighbor's. 189 00:10:49,356 --> 00:10:50,816 Such kind people. 190 00:10:55,904 --> 00:10:57,781 (CHIRPING) 191 00:11:00,242 --> 00:11:02,619 (YAWNING) 192 00:11:04,663 --> 00:11:05,664 (GASPING) 193 00:11:05,956 --> 00:11:06,957 I've got it! 194 00:11:07,040 --> 00:11:09,042 I know how we're gonna see the Earth King. 195 00:11:09,376 --> 00:11:10,836 How're we supposed to do that? 196 00:11:10,919 --> 00:11:13,672 "One doesn't just pop in on the Earth King." 197 00:11:13,922 --> 00:11:17,217 The king is having a party at the palace tonight for his pet bear. 198 00:11:17,301 --> 00:11:19,094 You mean platypus-bear? 199 00:11:19,178 --> 00:11:21,138 No, it just says "bear." 200 00:11:21,638 --> 00:11:23,765 Certainly you mean his pet skunk-bear. 201 00:11:23,849 --> 00:11:25,225 Or his armadillo-bear. 202 00:11:25,309 --> 00:11:26,560 Gopher-bear? 203 00:11:26,643 --> 00:11:28,478 Just "bear." 204 00:11:29,396 --> 00:11:31,565 This place is weird. 205 00:11:31,732 --> 00:11:33,275 The palace will be packed. 206 00:11:33,358 --> 00:11:35,194 We can sneak in with a crowd. 207 00:11:35,277 --> 00:11:36,987 - Won't work. - Why not? 208 00:11:37,070 --> 00:11:39,198 Well, no offense to you simple country folk, 209 00:11:39,281 --> 00:11:42,576 but a real society crowd would spot you a mile away. 210 00:11:42,659 --> 00:11:43,994 You've got no manners. 211 00:11:44,661 --> 00:11:46,205 Excuse me? 212 00:11:46,288 --> 00:11:47,748 I've got no manners? 213 00:11:47,831 --> 00:11:50,500 You're not exactly Lady Fancy Fingers. 214 00:11:50,959 --> 00:11:52,085 (TOPH BURPS) 215 00:11:52,169 --> 00:11:55,631 I learned proper society behavior and chose to leave it. 216 00:11:55,714 --> 00:11:57,424 You never learned anything. 217 00:11:57,799 --> 00:12:00,135 And frankly, it's a little too late. 218 00:12:00,219 --> 00:12:01,845 Ah-ha, but you learned it! 219 00:12:01,929 --> 00:12:03,180 You could teach us. 220 00:12:03,263 --> 00:12:05,015 Yeah, I'm mastering every element. 221 00:12:05,098 --> 00:12:06,350 How hard can manners be? 222 00:12:07,392 --> 00:12:09,770 "Good evening, Mr. Sokka Water Tribe." 223 00:12:09,853 --> 00:12:11,813 "Miss Katara Water Tribe." 224 00:12:11,897 --> 00:12:16,193 "Lord Momo of the Momo dynasty, your Momo-ness." 225 00:12:16,276 --> 00:12:19,571 "Avatar Aang, how you do go on." 226 00:12:23,867 --> 00:12:24,868 AANG: Ow! 227 00:12:25,118 --> 00:12:27,120 Katara might be able to pull it off, 228 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 but you two would be lucky to pass as busboys. 229 00:12:29,873 --> 00:12:31,708 But I feel so fancy. 230 00:12:35,545 --> 00:12:36,713 AANG: Earth! SOKKA: Fire! 231 00:12:37,506 --> 00:12:38,799 Augh. 232 00:12:39,633 --> 00:12:40,634 Ooh. 233 00:12:44,638 --> 00:12:45,806 (GIGGLING) 234 00:12:46,348 --> 00:12:48,684 Wow, you look beautiful. 235 00:12:50,102 --> 00:12:51,937 Don't talk to the commoners, Katara. 236 00:12:52,020 --> 00:12:53,689 First rule of society. 237 00:12:54,106 --> 00:12:57,859 We'll get in the party and then find a way to let you in through the side gate. 238 00:13:00,988 --> 00:13:02,489 (GONG RINGING) 239 00:13:12,791 --> 00:13:14,584 SMELLERBEE: Jet, we need to talk. 240 00:13:14,668 --> 00:13:16,712 What? Oh, great, it's you guys. 241 00:13:16,795 --> 00:13:19,923 Where have you been? I could use some help with surveillance here. 242 00:13:20,007 --> 00:13:23,802 We've been talking, and we think you're becoming obsessed with this. 243 00:13:23,885 --> 00:13:25,095 It's not healthy. 244 00:13:25,178 --> 00:13:26,305 Oh, really? 245 00:13:26,388 --> 00:13:27,514 You both think this? 246 00:13:28,724 --> 00:13:31,059 We came here to make a fresh start. 247 00:13:31,393 --> 00:13:32,769 But you won't let this go. 248 00:13:32,853 --> 00:13:34,479 Even though there's no real proof! 249 00:13:34,563 --> 00:13:36,231 Well, maybe if you'd help me. 250 00:13:36,315 --> 00:13:38,150 Jet, you've gotta stop this. 251 00:13:38,567 --> 00:13:40,861 Maybe you've forgotten why we need to start over. 252 00:13:40,944 --> 00:13:44,281 Maybe you've forgotten about how the Fire Nation left us all homeless? 253 00:13:44,364 --> 00:13:46,533 How they wiped out all the people we loved? 254 00:13:46,616 --> 00:13:49,453 If you don't wanna help me, I'll get the evidence on my own. 255 00:13:57,377 --> 00:13:59,504 This is the best tea in the city. 256 00:13:59,963 --> 00:14:03,008 The secret ingredient is love. 257 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 I think you're due for a raise. 258 00:14:12,934 --> 00:14:14,186 I'm tired of waiting. 259 00:14:14,269 --> 00:14:16,688 These two men are firebenders! 260 00:14:26,656 --> 00:14:28,200 I know they're firebenders! 261 00:14:28,283 --> 00:14:30,369 I saw the old man heating his tea. 262 00:14:30,952 --> 00:14:32,454 He works in a tea shop. 263 00:14:32,662 --> 00:14:34,748 He's a firebender, I'm telling you! 264 00:14:35,165 --> 00:14:37,793 Drop your swords, boy, nice and easy. 265 00:14:37,876 --> 00:14:39,378 You'll have to defend yourself. 266 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 Then everyone will know. 267 00:14:41,505 --> 00:14:43,673 Go ahead, show them what you can do. 268 00:14:45,300 --> 00:14:46,385 You want a show? 269 00:14:46,468 --> 00:14:47,469 I'll give you a show. 270 00:15:08,740 --> 00:15:09,991 MAN: Invitation, please. 271 00:15:10,075 --> 00:15:11,535 I think this will do. 272 00:15:12,077 --> 00:15:13,995 No entry without an invitation. 273 00:15:14,079 --> 00:15:15,622 Step out of line, please. 274 00:15:16,164 --> 00:15:19,960 Look, the Pangs and the Yumsoon-Hans are waiting in there for us. 275 00:15:20,043 --> 00:15:22,754 I'm gonna have to tell them who didn't let me in. 276 00:15:22,838 --> 00:15:24,423 Step out of line, please. 277 00:15:34,349 --> 00:15:35,392 KATARA: Sir? 278 00:15:35,475 --> 00:15:38,937 I'm sorry to bother you, but my cousin lost our invitations. 279 00:15:39,521 --> 00:15:40,939 (WHISPERING) She's blind. 280 00:15:41,356 --> 00:15:42,858 Do you think you could help us? 281 00:15:42,941 --> 00:15:45,777 Our family's inside, and I'm sure they're very worried. 282 00:15:46,528 --> 00:15:47,571 I am honored. 283 00:15:47,779 --> 00:15:49,114 Please come with me. 284 00:15:55,829 --> 00:15:57,038 Nyaa. (BLOWING RASPBERRY) 285 00:16:01,418 --> 00:16:03,086 He's taking all the good stuff. 286 00:16:03,462 --> 00:16:07,257 Quiet, you don't know what I had to do to get seats this near the bear. 287 00:16:13,555 --> 00:16:14,806 It's beautiful, isn't it? 288 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 By the way, I'm Long Feng. 289 00:16:17,559 --> 00:16:19,394 I'm a cultural minister to the king. 290 00:16:19,853 --> 00:16:23,315 I'm Hwamei, and this is Dung. 291 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 Ow! 292 00:16:25,233 --> 00:16:26,526 Now where is your family? 293 00:16:26,610 --> 00:16:28,069 I'd love to meet them. 294 00:16:28,361 --> 00:16:31,740 Uh, I don't see 'em right now, but I'm sure we'll find them soon. 295 00:16:31,823 --> 00:16:33,283 Thanks for all your help. 296 00:16:37,245 --> 00:16:38,747 Don't worry, as your escort, 297 00:16:38,830 --> 00:16:43,043 it would be dishonorable to abandon you ladies without finding your family, first. 298 00:16:43,126 --> 00:16:44,503 We'll keep looking. 299 00:16:47,339 --> 00:16:48,757 Where are they? 300 00:16:48,840 --> 00:16:51,092 Look, I came up with a back-up plan. 301 00:16:51,176 --> 00:16:53,762 We dress Momo like a ghost, okay? 302 00:16:53,845 --> 00:16:56,556 He flies by the guards, creating a distraction. 303 00:16:56,640 --> 00:16:59,142 Then we blast a hole in the wall... 304 00:16:59,226 --> 00:17:01,478 Or we can go in with these guys. 305 00:17:01,561 --> 00:17:03,563 AANG: Toph said we might pass as busboys. 306 00:17:04,105 --> 00:17:06,566 Okay, but remember that Momo ghost plan. 307 00:17:06,650 --> 00:17:07,943 I think it's a winner. 308 00:17:09,986 --> 00:17:11,530 Ugh! 309 00:17:11,613 --> 00:17:12,739 (GRUNTING) 310 00:17:13,198 --> 00:17:15,450 You must be getting tired of using those swords. 311 00:17:15,534 --> 00:17:18,161 Why don't you go ahead and firebend at me? 312 00:17:18,245 --> 00:17:20,163 Please, son, you're confused! 313 00:17:20,247 --> 00:17:22,123 You don't know what you're doing! 314 00:17:22,916 --> 00:17:26,294 JET: Bet you wish he helped you out with a little fire blast right now. 315 00:17:27,587 --> 00:17:29,464 You're the one who needs help. 316 00:17:39,057 --> 00:17:41,601 You see that? The Fire Nation is trying to silence me! 317 00:17:41,977 --> 00:17:43,478 It'll never happen. 318 00:17:44,062 --> 00:17:45,063 (GRUNTING) 319 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 Where are Toph and Katara? 320 00:17:51,361 --> 00:17:54,030 Forget about them, just keep an eye out for the king. 321 00:17:54,739 --> 00:17:56,491 I don't know what he looks like. 322 00:17:56,575 --> 00:18:00,662 You know, royal, flowing robe, fancy jewelry. 323 00:18:02,122 --> 00:18:03,665 AANG: That could be anyone. 324 00:18:04,207 --> 00:18:06,042 Another crab puff, please. 325 00:18:06,793 --> 00:18:08,169 You found us! 326 00:18:08,253 --> 00:18:11,172 I'd know your little footsteps anywhere, twinkle toes. 327 00:18:11,256 --> 00:18:12,882 Thanks for letting us in. 328 00:18:12,966 --> 00:18:16,303 Sorry, but the guy who escorted us in won't let us out of his sight. 329 00:18:16,720 --> 00:18:17,887 What guy? 330 00:18:19,347 --> 00:18:20,890 What are you doing here? 331 00:18:21,182 --> 00:18:24,811 You have to leave immediately, or we'll all be in terrible trouble. 332 00:18:25,353 --> 00:18:26,813 Not until we see the king. 333 00:18:27,272 --> 00:18:29,190 You don't understand. You must go. 334 00:18:31,109 --> 00:18:32,777 (WOMAN SCREAMING) 335 00:18:32,861 --> 00:18:33,945 Oh! 336 00:18:34,029 --> 00:18:35,655 AANG: Sorry, no, don't shout. 337 00:18:41,161 --> 00:18:42,287 The Avatar. 338 00:18:42,621 --> 00:18:45,206 Oh, I didn't know the Avatar would be here. 339 00:18:53,214 --> 00:18:54,424 (LAUGHING WEAKLY) 340 00:18:54,507 --> 00:18:56,926 You keep their attention while I look for the king. 341 00:18:57,010 --> 00:18:58,428 Watch this, everybody. 342 00:19:07,854 --> 00:19:09,356 CROWD: Ooh... 343 00:19:09,439 --> 00:19:10,565 (APPLAUSE) 344 00:19:11,024 --> 00:19:12,108 (LAUGHING, GROWLING) 345 00:19:12,651 --> 00:19:13,652 (GRUNTING) 346 00:19:22,702 --> 00:19:24,329 Drop your weapons. 347 00:19:24,412 --> 00:19:26,122 Arrest them, they're firebenders. 348 00:19:26,873 --> 00:19:29,167 This poor boy is confused. 349 00:19:29,584 --> 00:19:32,003 We're just simple refugees. 350 00:19:32,379 --> 00:19:36,925 This young man wrecked my tea shop and assaulted my employees! 351 00:19:37,008 --> 00:19:39,177 It's true, sir. We saw the whole thing. 352 00:19:39,260 --> 00:19:42,055 This crazy kid attacked the finest tea maker in the city. 353 00:19:42,430 --> 00:19:44,933 Oh, that's very sweet. 354 00:19:46,059 --> 00:19:47,227 Come with us, son. 355 00:19:49,270 --> 00:19:50,397 (GRUNTING) 356 00:19:52,732 --> 00:19:53,775 You don't understand! 357 00:19:53,858 --> 00:19:55,068 They're Fire Nation! 358 00:19:55,151 --> 00:19:56,611 You have to believe me. 359 00:20:27,308 --> 00:20:28,935 Aang, the Earth King. 360 00:20:32,313 --> 00:20:33,773 Greetings, your majesty. 361 00:20:33,898 --> 00:20:34,899 (GASPING) 362 00:20:41,990 --> 00:20:44,117 Augh, ugh, let me go! 363 00:20:47,370 --> 00:20:48,580 (MUFFLED SHOUT) 364 00:20:48,663 --> 00:20:49,664 (MUFFLED SHOUT) 365 00:20:53,793 --> 00:20:54,794 (CHIRPING) 366 00:20:57,046 --> 00:20:59,632 Avatar, it is a great honor to meet you. 367 00:20:59,716 --> 00:21:04,387 I am Long Feng, grand secretary of Ba Sing Se and head of the Dai Li. 368 00:21:04,471 --> 00:21:05,722 I'd like to talk to you. 369 00:21:05,805 --> 00:21:08,224 Your friends will be waiting for us in the library. 370 00:21:12,520 --> 00:21:14,731 SOKKA: Why won't you let us talk to the king? 371 00:21:14,814 --> 00:21:17,734 We have information that could defeat the Fire Nation! 372 00:21:17,817 --> 00:21:21,488 LONG FENG: The Earth King has no time to get involved with political squabbles 373 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 and the day-to-day minutia of military activities. 374 00:21:23,990 --> 00:21:27,327 AANG: This could be the most important thing he's ever heard. 375 00:21:27,410 --> 00:21:29,788 What's most important to his royal majesty 376 00:21:29,871 --> 00:21:33,249 is maintaining the cultural heritage of Ba Sing Se. 377 00:21:33,333 --> 00:21:36,419 All his duties relate to issuing decrees on such matters. 378 00:21:36,503 --> 00:21:41,633 It's my job to oversee the rest of the city's resources, including the military. 379 00:21:41,966 --> 00:21:44,010 So the king is just a figurehead. 380 00:21:44,093 --> 00:21:45,512 He's your puppet. 381 00:21:45,595 --> 00:21:47,472 Oh, no, no. 382 00:21:47,555 --> 00:21:50,975 His majesty is an icon, a god to his people. 383 00:21:51,059 --> 00:21:54,854 He can't sully his hands with the hourly changes of an endless war. 384 00:21:54,938 --> 00:21:56,773 But we found out about a solar eclipse 385 00:21:56,856 --> 00:21:58,942 that will leave the Fire Nation defenseless. 386 00:21:59,025 --> 00:22:00,527 You could lead an invasion... 387 00:22:00,610 --> 00:22:02,987 Enough, I don't want to hear your ridiculous plan. 388 00:22:03,071 --> 00:22:07,992 It is the strict policy of Ba Sing Se that the war not be mentioned within the walls. 389 00:22:08,117 --> 00:22:10,161 Constant news of an escalating war 390 00:22:10,286 --> 00:22:13,248 will throw the citizens of Ba Sing Se into a state of panic. 391 00:22:14,249 --> 00:22:16,334 You have to believe me, they're firebenders. 392 00:22:16,417 --> 00:22:18,628 They won't stop until they win the war. 393 00:22:19,838 --> 00:22:22,257 Calm down, you're safe now. 394 00:22:25,593 --> 00:22:27,345 Our economy would be ruined, 395 00:22:27,470 --> 00:22:30,223 our peaceful way of life, our traditions would disappear. 396 00:22:31,349 --> 00:22:34,143 There's no war in Ba Sing Se. 397 00:22:34,811 --> 00:22:36,104 What are you talking about? 398 00:22:36,187 --> 00:22:39,274 Where do you think all the refugees come from? You can't hide it. 399 00:22:40,483 --> 00:22:45,113 In silencing talk of conflict, Ba Sing Se remains a peaceful, orderly utopia. 400 00:22:45,655 --> 00:22:47,448 The last one on Earth. 401 00:22:48,867 --> 00:22:50,326 (MUFFLED GRUNTING) 402 00:22:50,994 --> 00:22:53,079 There is no war within the walls. 403 00:22:53,162 --> 00:22:54,455 Here we are safe. 404 00:22:55,206 --> 00:22:57,750 Here we are free. 405 00:22:59,752 --> 00:23:02,130 You can't keep the truth from all these people. 406 00:23:02,213 --> 00:23:03,339 They have to know. 407 00:23:03,590 --> 00:23:04,799 I'll tell them. 408 00:23:04,883 --> 00:23:06,759 I'll make sure everyone knows. 409 00:23:06,843 --> 00:23:09,304 Until now, you've been treated as our honored guest. 410 00:23:09,721 --> 00:23:13,558 But from now on, you will be watched every moment by Dai Li agents. 411 00:23:13,683 --> 00:23:17,353 If you mention the war to anyone, you will be expelled from the city. 412 00:23:17,729 --> 00:23:20,106 I understand you've been looking for your bison. 413 00:23:20,189 --> 00:23:23,860 It would be quite a shame if you were not able to complete your quest. 414 00:23:25,320 --> 00:23:27,864 Now Joo Dee will show you home. 415 00:23:30,199 --> 00:23:31,993 WOMAN: Come with me, please. 416 00:23:32,076 --> 00:23:33,369 What happened to Joo Dee? 417 00:23:33,828 --> 00:23:34,996 I'm Joo Dee. 418 00:23:35,079 --> 00:23:38,541 I'll be your host as long as you're in our wonderful city. 31322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.