All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 2x10 - The Library.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,045 KATARA: Water... 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,339 Earth... 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,508 Fire... 4 00:00:08,966 --> 00:00:10,218 Air. 5 00:00:11,219 --> 00:00:14,639 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,348 --> 00:00:18,809 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,727 --> 00:00:22,563 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:22,647 --> 00:00:23,731 could stop them. 9 00:00:23,814 --> 00:00:25,483 But when the world needed him most, 10 00:00:25,566 --> 00:00:26,734 he vanished. 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,778 100 years passed, 12 00:00:28,861 --> 00:00:31,113 and my brother and I discovered the new Avatar... 13 00:00:31,364 --> 00:00:32,865 An airbender named Aang. 14 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 And although his airbending skills are great, 15 00:00:35,159 --> 00:00:37,995 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:38,079 --> 00:00:39,080 AANG: Oof. 17 00:00:39,163 --> 00:00:42,291 But I believe Aang can save the world. 18 00:00:51,717 --> 00:00:53,469 ZHAO: I discovered a hidden library. 19 00:00:54,011 --> 00:00:56,889 I tore through scroll after scroll. 20 00:00:59,934 --> 00:01:01,060 TOPH: You did it! 21 00:01:01,352 --> 00:01:02,478 You're an earthbender. 22 00:01:03,062 --> 00:01:06,566 ROKU: Sozin's Comet will return by the end of the summer. 23 00:01:06,649 --> 00:01:10,403 And Fire Lord Ozai will use its power to finish the war 24 00:01:10,486 --> 00:01:11,904 once and for all. 25 00:01:12,363 --> 00:01:14,699 You must defeat the Fire Lord 26 00:01:14,782 --> 00:01:16,701 before the comet arrives. 27 00:01:26,502 --> 00:01:27,628 SOKKA: What's out here? 28 00:01:27,878 --> 00:01:30,506 TOPH: A lot, actually. There's hundreds of little... 29 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Shh! I know you can see underground, 30 00:01:32,758 --> 00:01:34,427 but don't ruin the surprise. 31 00:01:34,510 --> 00:01:35,803 Just watch. 32 00:01:36,220 --> 00:01:37,221 ♪♪ ♪♪ 33 00:01:37,305 --> 00:01:38,431 ♪ Eh ♪ 34 00:01:38,514 --> 00:01:39,724 Ha ha! Yeah! 35 00:01:40,099 --> 00:01:41,350 ♪♪ ♪♪ 36 00:01:41,434 --> 00:01:42,435 ♪ Eh! ♪ 37 00:01:42,518 --> 00:01:44,228 I'm putting an orchestra together. 38 00:01:44,312 --> 00:01:45,646 Orchestra, huh? Well... 39 00:01:45,730 --> 00:01:47,273 ♪ La-di-da ♪ 40 00:01:47,565 --> 00:01:49,108 ♪ Laah ♪ - ♪ Diih ♪ 41 00:01:49,233 --> 00:01:50,234 ♪ Daah ♪ 42 00:01:52,737 --> 00:01:53,738 ♪♪ ♪♪ 43 00:01:53,821 --> 00:01:54,822 ♪ Eh ♪ 44 00:01:54,905 --> 00:01:55,948 ♪ Eh! ♪ 45 00:01:56,032 --> 00:01:57,033 ♪ Eh! ♪ 46 00:01:57,116 --> 00:01:58,284 ♪ Eh ♪ 47 00:01:59,285 --> 00:02:00,369 This is great and all, 48 00:02:00,453 --> 00:02:03,039 But don't we have more important things to worry about? 49 00:02:03,122 --> 00:02:04,373 We should be making plans. 50 00:02:04,707 --> 00:02:06,167 We did make plans. 51 00:02:06,250 --> 00:02:07,877 We're all picking mini-vacations. 52 00:02:08,169 --> 00:02:10,046 There's no time for vacations. 53 00:02:10,338 --> 00:02:12,340 I'm learning the elements as fast as I can. 54 00:02:12,548 --> 00:02:15,468 I practice hard every day with Toph and Katara. 55 00:02:15,551 --> 00:02:17,094 I've been training my arrow off. 56 00:02:17,470 --> 00:02:20,681 Yeah. What's wrong with having a little fun in our downtime? 57 00:02:20,765 --> 00:02:23,392 Even if you do master all of the elements, then what? 58 00:02:23,476 --> 00:02:25,686 It's not like we have a map of the Fire Nation. 59 00:02:25,770 --> 00:02:28,689 Should we just head west until we reach the Fire Lord's house? 60 00:02:28,773 --> 00:02:31,609 Knock, knock! Hello, Fire Lord! Anybody home? 61 00:02:31,692 --> 00:02:32,943 I don't think so. 62 00:02:33,027 --> 00:02:35,571 We need some intelligence if we're gonna win this war. 63 00:02:35,655 --> 00:02:36,656 ♪ Laah ♪ 64 00:02:36,739 --> 00:02:39,325 Hee hee! All right. We'll finish our vacations. 65 00:02:39,408 --> 00:02:41,619 And then we'll look for Sokka's intelligence. 66 00:02:43,120 --> 00:02:44,497 AANG: Your turn, Katara. 67 00:02:44,580 --> 00:02:46,874 Where would you like to go on your mini-vacation? 68 00:02:46,957 --> 00:02:49,377 How about the Misty Palms Oasis? 69 00:02:49,460 --> 00:02:50,586 That sounds refreshing. 70 00:02:50,670 --> 00:02:53,589 Oh, yeah, I've been there. It's a pristine natural ice spring. 71 00:02:53,673 --> 00:02:56,092 And I don't usually use the word "pristine." 72 00:02:56,175 --> 00:02:58,260 It's one of nature's wonders. 73 00:02:58,344 --> 00:02:59,845 (SOUNDTRACK MUSIC SLOWS DOWN) 74 00:03:00,388 --> 00:03:03,683 Must have changed ownership since I was here. 75 00:03:03,766 --> 00:03:05,226 Heh heh. 76 00:03:15,277 --> 00:03:16,445 Ptooey! 77 00:03:18,489 --> 00:03:19,782 (GROWLING) 78 00:03:25,705 --> 00:03:27,248 (SNORING) 79 00:03:27,331 --> 00:03:28,958 One mango, please. 80 00:03:42,888 --> 00:03:44,390 I don't see anything wrong 81 00:03:44,473 --> 00:03:46,684 with having one of those fruity beverages 82 00:03:46,767 --> 00:03:48,728 while we plan our strategy. 83 00:03:49,812 --> 00:03:50,896 Excuse me. 84 00:03:54,233 --> 00:03:56,152 No worries. I clean up easy. 85 00:03:59,029 --> 00:04:00,406 You're a living relic. 86 00:04:00,489 --> 00:04:01,991 Thanks. I try. 87 00:04:02,074 --> 00:04:05,119 An Air Nomad right front of me. 88 00:04:05,202 --> 00:04:06,912 Professor Zei, head of anthropology 89 00:04:06,996 --> 00:04:08,664 at Ba Sing Se University. 90 00:04:08,956 --> 00:04:10,082 Tell me... 91 00:04:10,166 --> 00:04:13,127 Which of the air temples do you hail from? 92 00:04:13,210 --> 00:04:14,336 The Southern Temple. 93 00:04:14,420 --> 00:04:16,756 Oh, splendid! Now, tell me, 94 00:04:16,839 --> 00:04:19,633 what was the primary agricultural product of your people? 95 00:04:19,717 --> 00:04:23,429 Uh, are fruit pies an agricultural product? 96 00:04:23,596 --> 00:04:27,057 Oh! Truly fascinating. That's one for the journal. 97 00:04:27,349 --> 00:04:30,561 SOKKA: So, professor, you're obviously a well-traveled guy. 98 00:04:30,644 --> 00:04:32,188 Do you have a more current map? 99 00:04:32,271 --> 00:04:33,773 Ours seems to be a little dated. 100 00:04:34,356 --> 00:04:35,608 Certainly. 101 00:04:38,360 --> 00:04:40,279 What? No Fire Nation? 102 00:04:40,362 --> 00:04:42,782 Doesn't anybody have a good map of that place? 103 00:04:43,032 --> 00:04:45,451 KATARA: You've made a lot of trips into the desert. 104 00:04:45,534 --> 00:04:46,952 ZEI: All in vain, I'm afraid. 105 00:04:47,036 --> 00:04:50,122 I've found lost civilizations all over the Earth Kingdom, 106 00:04:50,206 --> 00:04:53,793 but I haven't managed to find the crown jewel... 107 00:04:54,251 --> 00:04:56,504 Wan Shi Tong's library. 108 00:04:56,921 --> 00:05:00,341 You've spent years walking through the desert to find 109 00:05:00,424 --> 00:05:01,675 some guy's library? 110 00:05:02,009 --> 00:05:05,429 This library is more valuable than gold, little lady. 111 00:05:05,513 --> 00:05:09,141 It is said to contain a vast collection of knowledge. 112 00:05:09,225 --> 00:05:10,476 And knowledge... 113 00:05:11,060 --> 00:05:12,269 Is priceless. 114 00:05:12,353 --> 00:05:14,563 (DEADPAN) Hmm. Sounds like good times. 115 00:05:14,855 --> 00:05:17,274 Oh, it is. According to legend, 116 00:05:17,358 --> 00:05:20,027 It was built by the great knowledge spirit. 117 00:05:20,152 --> 00:05:24,323 Wan Shi Tong with the help of his foxy knowledge seekers. 118 00:05:24,698 --> 00:05:28,077 Oh, so this spirit has attractive assistants, huh? 119 00:05:28,160 --> 00:05:30,788 I think he means they look like actual foxes, Sokka. 120 00:05:30,871 --> 00:05:32,164 ZEI: You're both right. 121 00:05:32,248 --> 00:05:33,874 Handsome little creatures. 122 00:05:33,958 --> 00:05:36,085 Wan Shi Tong and his knowledge seekers 123 00:05:36,168 --> 00:05:38,462 collected books from all over the world 124 00:05:38,546 --> 00:05:41,549 and put them on display for mankind to read 125 00:05:41,632 --> 00:05:43,384 so that we might better ourselves. 126 00:05:43,467 --> 00:05:45,719 If this place has books from all over the world, 127 00:05:45,803 --> 00:05:48,722 do you think they've got info on the Fire Nation? A map maybe? 128 00:05:48,806 --> 00:05:49,890 I wouldn't know. 129 00:05:50,015 --> 00:05:52,226 But if such a thing exists, 130 00:05:52,309 --> 00:05:54,812 it's in Wan Shi Tong's library. 131 00:05:56,355 --> 00:05:59,483 Then it's settled. Aang, I do believe it's my turn. 132 00:05:59,567 --> 00:06:02,570 I'd like to spend my vacation at the library! 133 00:06:03,779 --> 00:06:07,074 Uh, hey, what about me? When do I get to pick? 134 00:06:07,157 --> 00:06:08,993 You've got to work here a little longer 135 00:06:09,076 --> 00:06:11,203 before you're qualified for vacation time. 136 00:06:11,287 --> 00:06:12,288 Hmph. 137 00:06:12,371 --> 00:06:14,456 Of course, there's the matter of finding it. 138 00:06:14,540 --> 00:06:16,792 I've made several trips into the Zi Huang desert 139 00:06:16,876 --> 00:06:18,627 and almost died each time. 140 00:06:18,711 --> 00:06:21,839 I'm afraid that desert's impossible to cross. 141 00:06:22,840 --> 00:06:25,551 Professor, would you like to see our sky bison? 142 00:06:25,801 --> 00:06:29,179 A sky bison? You actually have one?! 143 00:06:29,263 --> 00:06:31,432 (GROWLING) 144 00:06:31,515 --> 00:06:34,143 Sandbenders, shoo! Away from the bison! 145 00:06:55,915 --> 00:06:58,959 Tell me, sky bison, are you the last of your breed? 146 00:07:00,210 --> 00:07:03,839 Oh, delightful! I only wish I spoke his tongue. 147 00:07:03,923 --> 00:07:06,800 Oh, the stories this beast could tell. 148 00:07:08,135 --> 00:07:09,261 Shush, chatty monkey. 149 00:07:10,471 --> 00:07:12,056 Wow. It shouldn't be too hard 150 00:07:12,139 --> 00:07:13,807 to find a place like this out here. 151 00:07:18,395 --> 00:07:20,522 Ah! Does this place even exist? 152 00:07:20,606 --> 00:07:22,066 Some say it doesn't. 153 00:07:22,942 --> 00:07:25,611 Shouldn't you have mentioned that before? 154 00:07:25,736 --> 00:07:26,820 Grr! 155 00:07:32,034 --> 00:07:33,452 There it is! 156 00:07:37,957 --> 00:07:40,793 That's what it will sound like when one of you spots it. 157 00:07:43,003 --> 00:07:44,129 (APPA GROWLING) 158 00:07:45,381 --> 00:07:48,884 It shouldn't be this hard to spot a giant ornate building from the air. 159 00:07:52,680 --> 00:07:54,348 Down there. What's that? 160 00:07:59,478 --> 00:08:02,106 Forget it. It's obviously not what we're looking for. 161 00:08:02,439 --> 00:08:04,358 The building in this drawing is enormous. 162 00:08:13,409 --> 00:08:14,868 What kind of animal is that? 163 00:08:18,247 --> 00:08:20,666 ZEI: I think that was one of the knowledge seekers. 164 00:08:21,166 --> 00:08:23,002 Oh, we must be close to the library. 165 00:08:23,460 --> 00:08:26,505 No. This is the library. Look! 166 00:08:29,091 --> 00:08:30,259 It's completely buried. 167 00:08:38,600 --> 00:08:40,728 ZEI: The library is buried?! 168 00:08:40,811 --> 00:08:43,522 My life's ambition is now full of sand. 169 00:08:44,106 --> 00:08:46,108 Well, time to start excavating. 170 00:08:49,611 --> 00:08:52,031 Actually, that won't be necessary. 171 00:08:52,114 --> 00:08:54,324 The inside seems to be completely intact. 172 00:08:54,783 --> 00:08:56,076 And it's huge. 173 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 SOKKA: That fox thingy went in through a window. 174 00:08:58,495 --> 00:09:00,789 I say we climb up there and give it a look. 175 00:09:00,873 --> 00:09:03,125 I say you guys go ahead without me. 176 00:09:03,208 --> 00:09:05,044 You've got something against libraries? 177 00:09:05,127 --> 00:09:06,837 I've held books before. 178 00:09:06,920 --> 00:09:08,839 And I got to tell you, 179 00:09:08,922 --> 00:09:10,883 they don't exactly do it for me. 180 00:09:10,966 --> 00:09:12,843 Oh, right. Sorry. 181 00:09:13,260 --> 00:09:15,763 Let me know if they have something you can listen to. 182 00:09:20,893 --> 00:09:24,813 Don't worry, buddy. I'm not making you go underground ever again. 183 00:09:24,897 --> 00:09:26,440 You can stay out here with Toph. 184 00:09:32,738 --> 00:09:33,781 What's up? 185 00:09:41,246 --> 00:09:42,414 (CHATTERS) 186 00:09:43,791 --> 00:09:45,834 ZEI: Oh, it's breathtaking. 187 00:09:46,460 --> 00:09:49,046 The spirit spared no expense in designing this place. 188 00:09:49,129 --> 00:09:51,256 Look at those beautiful buttresses. 189 00:09:51,340 --> 00:09:52,716 - Hee hee! - Hee hee! 190 00:09:52,800 --> 00:09:54,093 ZEI: What's funny? 191 00:09:54,176 --> 00:09:56,303 Nothing. We just like architecture. 192 00:09:56,804 --> 00:09:58,222 As do I. 193 00:10:01,141 --> 00:10:02,434 My word! 194 00:10:02,559 --> 00:10:07,439 The exquisite mosaic handiwork of this tile-rendered avian symbol... 195 00:10:07,981 --> 00:10:10,567 Eh, nice owl. 196 00:10:10,651 --> 00:10:11,819 (RUSTLING) 197 00:10:12,611 --> 00:10:13,946 (CHATTERING) 198 00:10:26,375 --> 00:10:28,877 I know you're back there. 199 00:10:31,547 --> 00:10:32,548 Hello! 200 00:10:32,631 --> 00:10:34,925 I'm Professor Zei, head of anthropology 201 00:10:35,008 --> 00:10:36,385 at Ba Sing Se University. 202 00:10:37,344 --> 00:10:39,805 You should leave the way you came. 203 00:10:39,888 --> 00:10:43,308 Unless you want to become a stuffed head of anthropology. 204 00:10:43,392 --> 00:10:44,601 (SPEAKING GIBBERISH) 205 00:10:45,144 --> 00:10:48,272 Are you the spirit who brought this library to the physical world? 206 00:10:48,355 --> 00:10:53,110 Indeed. I am Wan Shi Tong, he who knows 10,000 things. 207 00:10:53,485 --> 00:10:55,237 And you are obviously humans, 208 00:10:55,654 --> 00:10:58,574 Which, by the way, are no longer permitted in my study. 209 00:10:58,657 --> 00:11:00,492 AANG: What do you have against humans? 210 00:11:00,576 --> 00:11:03,745 Hmm. Humans only bother learning things 211 00:11:03,829 --> 00:11:05,539 to get the edge on other humans, 212 00:11:05,956 --> 00:11:09,501 Like that firebender who came to this place a few years ago, 213 00:11:09,585 --> 00:11:11,920 looking to destroy his enemy. 214 00:11:12,379 --> 00:11:15,424 So who are you trying to destroy? 215 00:11:15,757 --> 00:11:19,970 What? No, no, no destroying. We're not into that. 216 00:11:20,053 --> 00:11:22,472 WAN SHI TONG: Then why have you come here? 217 00:11:22,890 --> 00:11:26,518 Um, knowledge for knowledge's sake. 218 00:11:27,436 --> 00:11:30,898 If you're going to lie to an all-knowing spirit being, 219 00:11:30,981 --> 00:11:33,108 you should at least put some effort into it. 220 00:11:33,192 --> 00:11:35,527 I'm not lying! I'm here with the Avatar, 221 00:11:35,611 --> 00:11:38,739 And he's the bridge between our worlds. He'll vouch for me. 222 00:11:39,114 --> 00:11:40,115 Ow! 223 00:11:40,574 --> 00:11:43,327 Uh, yeah. I'll vouch. 224 00:11:43,660 --> 00:11:46,663 We will not abuse the knowledge in your library, good spirit. 225 00:11:46,747 --> 00:11:48,207 You have my word. 226 00:11:48,290 --> 00:11:53,795 Hmm. Very well. I'll let you peruse my vast collection 227 00:11:53,879 --> 00:11:55,464 on one condition... 228 00:11:55,839 --> 00:11:57,758 To prove your worth as scholars, 229 00:11:57,841 --> 00:12:01,178 you have to contribute some worthwhile knowledge. 230 00:12:02,095 --> 00:12:05,557 Please accept this tome as a donation to your library. 231 00:12:06,058 --> 00:12:08,769 First edition. Very nice. 232 00:12:12,606 --> 00:12:14,608 I have an authentic waterbending scroll. 233 00:12:15,067 --> 00:12:18,820 Oh, these illustrations are quite stylish. 234 00:12:20,781 --> 00:12:22,616 Uh, oh! I know. 235 00:12:23,825 --> 00:12:24,826 Ha! 236 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 I suppose that counts. 237 00:12:28,997 --> 00:12:31,833 Oh, great spirit, check this out. 238 00:12:32,125 --> 00:12:33,502 Ta-da! 239 00:12:34,920 --> 00:12:36,046 It's a special knot. 240 00:12:36,129 --> 00:12:37,339 That counts as knowledge. 241 00:12:38,215 --> 00:12:40,342 You're not very bright, are you? 242 00:12:42,511 --> 00:12:44,179 Enjoy the library. 243 00:12:51,353 --> 00:12:53,146 Bright enough to fool you. 244 00:12:56,858 --> 00:13:00,028 So, do you like flying? 245 00:13:02,322 --> 00:13:05,534 Of course, I'm more comfortable on the ground where I can see. 246 00:13:05,617 --> 00:13:08,245 Well, I don't see the way you do. 247 00:13:08,620 --> 00:13:11,373 I feel the vibrations in the ground with my feet. 248 00:13:11,748 --> 00:13:14,584 But this sand is so loose and shifty, 249 00:13:14,668 --> 00:13:16,712 It makes everything look fuzzy. 250 00:13:16,795 --> 00:13:18,255 (GROWLS) 251 00:13:18,338 --> 00:13:20,507 Not that there's anything wrong with fuzzy. 252 00:13:31,518 --> 00:13:33,603 Hey! Look at these weird lion-turtle things. 253 00:13:34,896 --> 00:13:36,356 Ah, I've seen weirder. 254 00:13:36,440 --> 00:13:39,568 Aang, did you know in a past life, you were left-handed? 255 00:13:39,651 --> 00:13:41,445 I always knew I was special. 256 00:13:51,496 --> 00:13:54,916 "The darkest day in Fire Nation history." 257 00:13:55,250 --> 00:13:56,585 It's got a date at the top, 258 00:13:56,668 --> 00:13:58,420 but it doesn't say anything else. 259 00:14:04,968 --> 00:14:06,803 Sokka, where are you going? 260 00:14:06,887 --> 00:14:10,140 I want to know what happened to the Fire Nation on their darkest day. 261 00:14:10,223 --> 00:14:11,391 This could be promising. 262 00:14:13,477 --> 00:14:16,396 The information on the Fire Nation should be right up here. 263 00:14:19,316 --> 00:14:20,442 AANG: Firebenders. 264 00:14:20,525 --> 00:14:23,737 KATARA: They destroyed everything having to do with the Fire Nation. 265 00:14:24,279 --> 00:14:25,739 That's so unfair! 266 00:14:25,822 --> 00:14:28,450 Just when I think I'm one step ahead of the Fire Nation, 267 00:14:28,533 --> 00:14:30,994 it turns out they beat us here a long time ago. 268 00:14:31,745 --> 00:14:34,373 I need to know what happened on the darkest day. 269 00:14:34,456 --> 00:14:35,957 (WHIMPERING) 270 00:14:36,708 --> 00:14:39,669 Hello, little weird fox guy. 271 00:14:42,130 --> 00:14:44,216 ZEI: It seems it's trying to assist you. 272 00:14:44,883 --> 00:14:48,261 Um, sure. I guess I'll follow you. 273 00:15:15,664 --> 00:15:19,626 This room is a true marvel, a mechanical wonder. 274 00:15:19,709 --> 00:15:22,921 It's a planetarium that shows the heavens moving. 275 00:15:25,841 --> 00:15:28,677 SOKKA: This is beautiful, but how is it helpful? 276 00:15:29,219 --> 00:15:32,097 Maybe these dials represent dates and times. 277 00:15:32,180 --> 00:15:35,058 Sokka, try entering that date from that parchment you took. 278 00:15:35,434 --> 00:15:40,272 Shh! Katara, not in front of the fox. He's with the owl. 279 00:15:40,522 --> 00:15:41,523 (WHIMPERS) 280 00:15:59,458 --> 00:16:01,918 Wow! I got to hand it to you, Sokka, 281 00:16:02,002 --> 00:16:04,546 You picked the best mini-vacation for sure. 282 00:16:08,842 --> 00:16:10,927 KATARA: Hey, wait. What happened to the sun? 283 00:16:11,845 --> 00:16:13,972 Great. You must have broken it. 284 00:16:14,347 --> 00:16:15,974 It's not broken. 285 00:16:17,309 --> 00:16:20,854 The sun is behind the moon. It's a solar eclipse. 286 00:16:21,229 --> 00:16:24,274 It's literally the darkest day in Fire Nation history. 287 00:16:24,357 --> 00:16:26,818 Now I get it. Something awful happened on that day. 288 00:16:26,902 --> 00:16:28,695 I don't know what, but I do know why. 289 00:16:29,070 --> 00:16:32,824 Firebenders lose their bending during a solar eclipse. 290 00:16:32,908 --> 00:16:33,950 Sorry. 291 00:16:34,034 --> 00:16:35,035 That makes sense. 292 00:16:35,118 --> 00:16:37,787 I mean, think of what the lunar eclipse at the North Pole 293 00:16:37,871 --> 00:16:39,206 did to the waterbenders. 294 00:16:39,289 --> 00:16:40,332 This is huge. 295 00:16:40,415 --> 00:16:41,416 (FOX WHIMPERS) 296 00:16:43,835 --> 00:16:45,128 Fine. You earned it. 297 00:16:47,422 --> 00:16:50,550 We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. 298 00:16:50,634 --> 00:16:52,177 We'll wait for the next eclipse. 299 00:16:52,260 --> 00:16:55,263 Then we'll invade the Fire Nation when they're totally helpless. 300 00:16:55,347 --> 00:16:57,015 The Fire Lord is going down! 301 00:16:57,974 --> 00:17:00,310 Mortals are so predictable 302 00:17:00,769 --> 00:17:02,812 and such terrible liars. 303 00:17:03,522 --> 00:17:04,523 (SOKKA GULPS) 304 00:17:09,152 --> 00:17:11,029 You betrayed my trust. 305 00:17:11,404 --> 00:17:14,282 From the beginning, you intended to misuse this knowledge 306 00:17:14,366 --> 00:17:15,784 for evil purposes. 307 00:17:16,159 --> 00:17:19,538 You don't understand. If anyone's evil, it's the Fire Nation. 308 00:17:19,621 --> 00:17:21,456 You saw what they did to your library. 309 00:17:21,540 --> 00:17:23,416 They're destructive and dangerous. 310 00:17:23,500 --> 00:17:25,252 We need this information. 311 00:17:25,669 --> 00:17:29,256 You think you're the first person to believe their war was justified? 312 00:17:29,381 --> 00:17:31,758 Countless others before you have come here, 313 00:17:31,841 --> 00:17:34,928 seeking weapons or weaknesses or battle strategies. 314 00:17:35,178 --> 00:17:38,056 We had no choice. Please. We're just desperate to protect 315 00:17:38,139 --> 00:17:39,391 the people we love. 316 00:17:39,724 --> 00:17:43,562 And now I am going to protect what I love. 317 00:17:47,065 --> 00:17:48,441 AANG: What are you doing? 318 00:17:48,858 --> 00:17:54,155 I'm taking my knowledge back. No one will ever abuse it again. 319 00:17:54,406 --> 00:17:57,033 He's sinking the building. We've got to get out of here! 320 00:17:57,242 --> 00:18:01,580 I'm afraid I can't allow that. You already know too much. 321 00:18:01,955 --> 00:18:02,998 - Aah! - Aah! 322 00:18:03,748 --> 00:18:05,208 (KIDS SCREAMING) 323 00:18:10,380 --> 00:18:11,840 (GROWLS) 324 00:18:12,173 --> 00:18:14,843 I already told you. I don't want to snuggle. 325 00:18:19,556 --> 00:18:22,767 Library's sinking. Library's sinking! 326 00:18:23,476 --> 00:18:25,020 Hyah! 327 00:18:33,445 --> 00:18:34,529 (YELLS) 328 00:18:51,087 --> 00:18:52,297 Aah! 329 00:18:53,006 --> 00:18:55,091 Great knowledge spirit, I beg you, 330 00:18:55,175 --> 00:18:59,304 do not destroy your vast collection of priceless tomes. 331 00:19:00,847 --> 00:19:02,349 Aah! 332 00:19:10,649 --> 00:19:12,651 We've got to get back to the surface. 333 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Sokka, let's go. 334 00:19:16,404 --> 00:19:19,324 But we still don't know when the next eclipse is gonna happen. 335 00:19:19,407 --> 00:19:21,201 Don't be stupid. We'll find out later. 336 00:19:21,284 --> 00:19:23,411 No, we won't. If we leave this place, 337 00:19:23,536 --> 00:19:25,080 we'll never get the information. 338 00:19:25,163 --> 00:19:27,749 Aang, come with me to the planetarium. I need cover. 339 00:19:28,083 --> 00:19:29,918 Katara, take Momo and get out of here. 340 00:19:30,001 --> 00:19:31,002 But... 341 00:19:31,127 --> 00:19:32,128 SOKKA: Go! 342 00:19:32,921 --> 00:19:33,922 Hurry, Sokka! 343 00:19:41,388 --> 00:19:42,597 (BREATHING HEAVILY) 344 00:19:48,687 --> 00:19:50,271 What is it now? 345 00:19:58,822 --> 00:19:59,989 Who is there? 346 00:20:07,455 --> 00:20:08,873 AANG: Why are we doing this? 347 00:20:08,957 --> 00:20:11,960 Because if this calendar can tell us about eclipses in the past, 348 00:20:12,043 --> 00:20:14,504 then maybe it can project when the next one will be. 349 00:20:14,587 --> 00:20:16,589 You can't possibly check every single date. 350 00:20:16,673 --> 00:20:18,758 I don't have to. We just need to check 351 00:20:18,883 --> 00:20:20,885 every date before Sozin's Comet arrives, 352 00:20:20,969 --> 00:20:24,514 because after that, well, try not to think about that. 353 00:20:44,576 --> 00:20:45,702 Come on, eclipse! 354 00:20:49,372 --> 00:20:51,374 SOKKA: That's it... The solar eclipse. 355 00:20:51,458 --> 00:20:53,168 It's just a few months away. 356 00:20:54,919 --> 00:20:57,172 Got it! Now let's get to Ba Sing Se. 357 00:21:15,148 --> 00:21:17,400 Don't make me put this down. 358 00:21:27,452 --> 00:21:29,788 No! Stop sinking! 359 00:21:34,250 --> 00:21:35,335 No! 360 00:21:36,586 --> 00:21:37,879 I'm sorry, Appa. 361 00:21:42,091 --> 00:21:43,843 - (CHATTERING) - (SCREECHING) 362 00:21:56,856 --> 00:22:00,318 At least I'll have one specimen to add to my collection. 363 00:22:00,401 --> 00:22:01,778 Aah! 364 00:22:11,079 --> 00:22:13,790 Your waterbending won't do you much good here. 365 00:22:14,290 --> 00:22:17,460 I've studied northern water style, southern water style, 366 00:22:17,544 --> 00:22:20,129 even foggy swamp style. 367 00:22:21,297 --> 00:22:23,925 Hyah! 368 00:22:25,969 --> 00:22:28,847 That's called Sokka style. Learn it. 369 00:22:35,019 --> 00:22:37,522 Wait! Professor, let's go. 370 00:22:37,939 --> 00:22:40,400 I'm not leaving. I can't. 371 00:22:40,483 --> 00:22:43,111 I've spent too long trying to find this place. 372 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 There's not another collection of knowledge 373 00:22:45,446 --> 00:22:46,573 like this on earth. 374 00:22:47,991 --> 00:22:50,451 I could spend an eternity in here. 375 00:22:50,910 --> 00:22:51,953 Just go! 376 00:22:52,036 --> 00:22:54,747 (WAN SHI TONG SCREECHES) 377 00:22:55,623 --> 00:22:56,666 (KIDS SCREAMING) 378 00:23:20,064 --> 00:23:22,734 We got it. There's a solar eclipse coming. 379 00:23:22,817 --> 00:23:24,652 The Fire Nation's in trouble now. 380 00:23:27,614 --> 00:23:29,282 Where's Appa? 27916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.