All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 2x05 - Avatar Day.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,376 --> 00:00:04,170 KATARA: Water. 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,422 Earth. 3 00:00:06,672 --> 00:00:08,549 Fire. 4 00:00:08,841 --> 00:00:10,676 Air. 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,972 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,097 --> 00:00:18,809 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,979 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:22,104 --> 00:00:23,397 could stop them. 9 00:00:23,523 --> 00:00:26,859 But when the world needed him most, he vanished. 10 00:00:27,276 --> 00:00:30,571 100 years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 11 00:00:30,696 --> 00:00:32,615 an airbender named Aang. 12 00:00:32,740 --> 00:00:34,992 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,703 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:37,828 --> 00:00:39,038 AANG: Oof! 15 00:00:39,121 --> 00:00:42,416 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:58,140 --> 00:01:00,101 (SNORING) 17 00:01:00,226 --> 00:01:01,686 (CHATTERS) 18 00:01:05,731 --> 00:01:06,857 (BUZZES) 19 00:01:08,109 --> 00:01:09,110 Eh... 20 00:01:09,318 --> 00:01:10,319 (SQUEALS) 21 00:01:10,444 --> 00:01:12,029 (SPITTING) 22 00:01:12,154 --> 00:01:13,781 What are you doing in my mouth? 23 00:01:13,864 --> 00:01:14,865 (PURRS) 24 00:01:14,991 --> 00:01:17,952 Momo, you need to be a little more sensitive to my boundaries. 25 00:01:18,035 --> 00:01:19,120 Ah! 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,205 Huh? 27 00:01:23,374 --> 00:01:24,417 (GASPS) 28 00:01:25,918 --> 00:01:28,963 Give up. You're completely surrounded. 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,967 SOKKA: Come on! Come on, come on! 30 00:01:34,427 --> 00:01:36,053 My scrolls! 31 00:01:37,096 --> 00:01:38,556 My staff! 32 00:01:40,308 --> 00:01:41,350 Uh! 33 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 Yip yip! 34 00:02:07,209 --> 00:02:08,210 - Ahh! - Ahh! 35 00:02:08,336 --> 00:02:09,712 Wait, my boomerang! 36 00:02:10,838 --> 00:02:11,881 There's no time! 37 00:02:11,964 --> 00:02:15,551 Oh, I see. So there's time to get your scrolls, and time to get your staff, 38 00:02:15,635 --> 00:02:17,053 but no time for my boomerang? 39 00:02:17,178 --> 00:02:19,013 - That's correct. - Oh... 40 00:02:23,976 --> 00:02:25,978 Sorry about your boomerang, Sokka. 41 00:02:26,270 --> 00:02:28,606 I feel like I've lost part of my identity. 42 00:02:28,731 --> 00:02:30,483 Imagine if you lost your arrow, 43 00:02:30,608 --> 00:02:31,859 or if Katara lost her... 44 00:02:32,985 --> 00:02:34,528 Hair loopies. 45 00:02:36,781 --> 00:02:39,617 Here's your produce, pony tail guy. 46 00:02:39,742 --> 00:02:42,328 I used to be boomerang guy... 47 00:02:45,081 --> 00:02:47,083 Hey, Water Tribe money. 48 00:02:47,208 --> 00:02:48,459 I hope that's okay. 49 00:02:48,584 --> 00:02:50,544 So long as it's money. 50 00:02:52,797 --> 00:02:54,215 Have a nice Avatar Day! 51 00:02:54,340 --> 00:02:56,050 Avatar Day? 52 00:02:56,175 --> 00:02:58,219 You guys are going to the festival, right? 53 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 (MUSIC PLAYING) 54 00:03:05,810 --> 00:03:07,603 There's a holiday for the Avatar. 55 00:03:07,728 --> 00:03:08,771 Who knew? 56 00:03:08,896 --> 00:03:11,649 Look! They made a giant Kyoshi float. 57 00:03:13,859 --> 00:03:15,778 SOKKA: And here comes Avatar Roku. 58 00:03:17,655 --> 00:03:21,242 Having a huge festival in your honor is great, but frankly, 59 00:03:21,367 --> 00:03:23,202 it's just nice to be appreciated. 60 00:03:23,327 --> 00:03:26,622 And it's nice to appreciate their deep-fried festival food. 61 00:03:26,747 --> 00:03:27,957 Aang, look! 62 00:03:28,165 --> 00:03:30,668 That's the biggest me I've ever seen. 63 00:03:37,550 --> 00:03:39,885 They have a torch. That's a nice prop. 64 00:03:40,010 --> 00:03:42,471 It's bright, dangerous... (SNIFFS) 65 00:03:42,596 --> 00:03:44,056 Smells manly. 66 00:03:44,181 --> 00:03:46,392 But I'm not sure I could carry it off. 67 00:03:46,517 --> 00:03:48,394 Hey, what's that guy doing? 68 00:03:48,519 --> 00:03:49,770 (YELLS) 69 00:03:52,398 --> 00:03:54,275 CROWD: (CHANTING) Down with the Avatar! 70 00:03:54,358 --> 00:03:56,193 Down with the Avatar! 71 00:03:56,277 --> 00:03:58,362 Down with the Avatar! 72 00:04:05,703 --> 00:04:06,787 Uh! Uh! 73 00:04:27,141 --> 00:04:28,934 Where did you get these? 74 00:04:29,226 --> 00:04:31,353 What does it matter where they came from? 75 00:04:31,479 --> 00:04:32,646 Hmm... 76 00:04:34,565 --> 00:04:36,400 Mmm! 77 00:04:36,525 --> 00:04:38,027 CROWD: Down with the Avatar! 78 00:04:38,152 --> 00:04:39,820 Down with the Avatar! 79 00:04:41,781 --> 00:04:42,823 Uh! 80 00:04:45,785 --> 00:04:47,536 (CHEERING) 81 00:04:53,209 --> 00:04:55,961 That party-pooper's ruining Avatar Day! 82 00:04:58,047 --> 00:05:00,382 That party-pooper's my friend. 83 00:05:02,343 --> 00:05:04,261 It's the Avatar himself! 84 00:05:04,386 --> 00:05:07,515 MAN: It's going to kill us with its awesome Avatar powers! 85 00:05:07,640 --> 00:05:08,766 No, I'm not, I... 86 00:05:08,849 --> 00:05:10,351 Aah! Aah! Oh, ho, ho! 87 00:05:11,727 --> 00:05:13,604 I suggest you leave. 88 00:05:13,729 --> 00:05:15,648 You're not welcome here, Avatar. 89 00:05:15,773 --> 00:05:18,400 Why not? Aang helps people. 90 00:05:18,526 --> 00:05:20,903 It's true. I'm on your side. 91 00:05:21,111 --> 00:05:23,322 I find that hard to swallow, 92 00:05:23,405 --> 00:05:26,325 considering what you did to us in your past life! 93 00:05:26,700 --> 00:05:28,661 It was Avatar Kyoshi. 94 00:05:28,786 --> 00:05:31,872 She murdered our glorious leader, Chin the Great. 95 00:05:32,331 --> 00:05:33,582 You think that I... 96 00:05:33,749 --> 00:05:35,209 Murdered someone? 97 00:05:35,334 --> 00:05:38,379 We used to be a great society before you killed our leader. 98 00:05:38,504 --> 00:05:39,755 Now look at us! 99 00:05:40,130 --> 00:05:42,883 - Ah! - Aang would never do something like that. 100 00:05:43,008 --> 00:05:44,593 No Avatar would. 101 00:05:44,718 --> 00:05:47,263 And it's not fair for you all to question his honor! 102 00:05:47,596 --> 00:05:50,558 Let's tell her what we think of the Avatar's honor! 103 00:05:50,683 --> 00:05:53,644 - (BLOWS RASPBERRY) - (CHEERING) 104 00:05:54,979 --> 00:05:57,565 AANG: Give me a chance to clear my name. 105 00:05:57,940 --> 00:06:02,194 The only way to prove your innocence is to stand trial. 106 00:06:02,528 --> 00:06:04,613 I'll gladly stand trial. 107 00:06:04,738 --> 00:06:06,991 You'll have to follow all our rules. 108 00:06:07,116 --> 00:06:09,785 That includes paying bail. 109 00:06:10,077 --> 00:06:11,328 No problem. 110 00:06:12,454 --> 00:06:15,708 How was I supposed to know they wouldn't take Water Tribe money? 111 00:06:22,423 --> 00:06:24,800 So some people don't like you, big deal. 112 00:06:24,884 --> 00:06:27,511 There's a whole nation of firebenders who hate you. 113 00:06:27,595 --> 00:06:30,306 - Now let's bust you out of here. - I can't. 114 00:06:30,681 --> 00:06:33,183 Sure you can! A little... (BLOWS) 115 00:06:33,309 --> 00:06:35,519 Swish, swish, swish! Airbending slice! 116 00:06:35,853 --> 00:06:37,062 And we're on our way. 117 00:06:37,313 --> 00:06:40,024 KATARA: I think what Master Swish Is trying to say, 118 00:06:40,149 --> 00:06:42,610 is that you're supposed to be out saving the world. 119 00:06:42,693 --> 00:06:44,570 You can't do that locked up in here. 120 00:06:45,070 --> 00:06:47,990 I can't do that with people thinking I'm a murderer, either. 121 00:06:48,073 --> 00:06:50,409 I need you guys to help prove my innocence. 122 00:06:50,784 --> 00:06:54,121 How are we gonna do that? The crime happened over 300 years ago. 123 00:06:54,538 --> 00:06:55,748 That's okay, Sokka. 124 00:06:55,831 --> 00:06:57,499 For some reason, I thought you were 125 00:06:57,625 --> 00:06:59,209 an expert detective. 126 00:06:59,710 --> 00:07:03,297 Well, I guess I could be classified as such. 127 00:07:03,422 --> 00:07:06,133 Yeah! Back home, he was famous for 128 00:07:06,216 --> 00:07:09,178 solving the mystery of the missing seal jerky. 129 00:07:09,345 --> 00:07:11,680 Everyone wanted to blame it on the polar leopard, 130 00:07:11,764 --> 00:07:13,599 but I figured out it was old man Jarco 131 00:07:13,682 --> 00:07:15,601 wearing polar leopard boots. 132 00:07:15,726 --> 00:07:19,229 See, a real 800 pound polar leopard would've left much deeper tracks. 133 00:07:19,355 --> 00:07:21,607 Okay, I guess I am pretty good. 134 00:07:22,274 --> 00:07:23,859 So you'll help me with my case? 135 00:07:24,818 --> 00:07:27,613 Fine. But I'm gonna need some new props. 136 00:07:28,614 --> 00:07:30,324 I'm ready. 137 00:07:30,449 --> 00:07:31,450 (LAUGHS) 138 00:07:31,575 --> 00:07:32,576 What? 139 00:07:33,243 --> 00:07:34,328 (GRUNTING) 140 00:07:41,210 --> 00:07:42,336 Uh! 141 00:07:43,253 --> 00:07:44,296 MAN: Ah! Uh! 142 00:07:49,468 --> 00:07:50,552 Whew. 143 00:07:50,636 --> 00:07:51,637 Eh, ah! 144 00:07:51,720 --> 00:07:52,805 Ahh! 145 00:07:58,686 --> 00:07:59,853 Ohh... 146 00:08:02,606 --> 00:08:05,109 MAYOR: This is the crime scene. 147 00:08:10,406 --> 00:08:13,993 This is the footprint of the killer, Kyoshi. 148 00:08:14,118 --> 00:08:19,540 It was at sunset, 370 years ago today, 149 00:08:19,665 --> 00:08:24,044 that she emerged from the temple and struck down Chin the Great. 150 00:08:24,753 --> 00:08:26,630 After that tragic day, 151 00:08:26,755 --> 00:08:28,007 we built this statue 152 00:08:28,132 --> 00:08:30,801 to immortalize our great leader. 153 00:08:31,301 --> 00:08:33,470 Feel free to appreciate it. 154 00:08:41,937 --> 00:08:45,149 This temple and this statue were cut from the same stone. 155 00:08:45,858 --> 00:08:49,069 And we know that the statue was built after Chin died. 156 00:08:49,570 --> 00:08:52,197 So, if they were built at the same time, that means... 157 00:08:52,281 --> 00:08:54,241 Shh! I wanna solve it! 158 00:08:54,491 --> 00:08:58,245 That means Kyoshi never set foot in this temple. 159 00:08:58,328 --> 00:09:00,622 KATARA: That's a big hole in the mayor's story, 160 00:09:00,706 --> 00:09:03,208 but it's not enough to prove Aang's innocence. 161 00:09:03,625 --> 00:09:05,294 You're right. 162 00:09:08,130 --> 00:09:10,632 We need to go to Kyoshi island. 163 00:09:10,758 --> 00:09:12,593 Where'd you get that? 164 00:09:14,011 --> 00:09:15,095 (SNIFFING) 165 00:09:17,347 --> 00:09:18,640 (SQUEAKS) 166 00:09:18,766 --> 00:09:20,768 MAN: You got a bald head... 167 00:09:20,893 --> 00:09:22,436 Some nice tattoos. 168 00:09:23,896 --> 00:09:25,022 Argh! 169 00:09:25,105 --> 00:09:28,442 You're going to fit in real well around here. 170 00:09:32,571 --> 00:09:33,697 (BELL RINGING) 171 00:09:35,365 --> 00:09:36,658 (LAUGHING) 172 00:09:39,203 --> 00:09:40,287 (GRUNTING) 173 00:09:41,538 --> 00:09:42,790 (CHEERING) 174 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 Ohh! 175 00:09:46,585 --> 00:09:49,463 (EXCLAIMING) 176 00:09:49,588 --> 00:09:52,591 (SCREAMING) 177 00:09:52,716 --> 00:09:54,468 (SPUTTERS) 178 00:09:58,931 --> 00:10:00,557 Where's Aangy? 179 00:10:00,974 --> 00:10:02,351 He couldn't be here, Koko. 180 00:10:02,935 --> 00:10:03,977 ALL: Oh... 181 00:10:04,061 --> 00:10:05,604 I want to see Aangy. 182 00:10:05,729 --> 00:10:06,814 Oh. 183 00:10:17,157 --> 00:10:19,451 Oyaji, Aang is in jail. 184 00:10:19,576 --> 00:10:22,871 The town of Chin says he murdered their leader in a past life. 185 00:10:22,996 --> 00:10:25,249 They say it was Kyoshi. 186 00:10:25,374 --> 00:10:27,751 Kyoshi? That's crazy talk. 187 00:10:27,876 --> 00:10:29,211 I'll take you to her shrine. 188 00:10:29,336 --> 00:10:32,506 Maybe something there will help you clear her name. 189 00:10:34,925 --> 00:10:37,386 So, uh... What's Suki up to? 190 00:10:37,511 --> 00:10:39,096 Is she around? 191 00:10:39,221 --> 00:10:42,766 Actually, she and the other warriors left to fight in the war. 192 00:10:43,308 --> 00:10:45,227 You kids had a big impact on Suki. 193 00:10:45,352 --> 00:10:47,187 She said you inspired her, 194 00:10:47,312 --> 00:10:49,773 and she wanted to help change the world. 195 00:10:50,107 --> 00:10:52,609 Oh, well... That's great. 196 00:10:54,611 --> 00:10:58,490 OYAJI: This temple was converted into a shrine to Kyoshi. 197 00:10:58,615 --> 00:11:00,784 The clerics tell us these relics 198 00:11:00,909 --> 00:11:03,370 are still connected to her spirit. 199 00:11:03,495 --> 00:11:05,080 That's her kimono. 200 00:11:05,205 --> 00:11:07,875 - She had exquisite taste. - Please don't touch! 201 00:11:08,000 --> 00:11:09,585 SOKKA: These fans, 202 00:11:09,710 --> 00:11:11,336 they were her weapons, no? 203 00:11:11,461 --> 00:11:14,673 Also refrain from touching the fans. 204 00:11:14,798 --> 00:11:18,010 These were her boots? Her feet must have been enormous. 205 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 (SQUEAKS) 206 00:11:19,386 --> 00:11:22,097 The biggest of any Avatar. 207 00:11:22,222 --> 00:11:24,892 Wait a minute, big feet? 208 00:11:25,017 --> 00:11:26,393 Little footprints? 209 00:11:26,518 --> 00:11:27,561 There's no way! 210 00:11:27,686 --> 00:11:29,146 (CLEARS THROAT) 211 00:11:29,271 --> 00:11:31,315 Special outfit, hat and pipe... 212 00:11:31,440 --> 00:11:33,775 These things mean anything to you? 213 00:11:33,901 --> 00:11:36,737 You're right. I'm sorry. Please. 214 00:11:37,321 --> 00:11:38,322 Aha! 215 00:11:38,447 --> 00:11:41,491 There's no way Kyoshi could have made that footprint. 216 00:11:41,617 --> 00:11:45,287 And therefore, there is nothing linking her to the crime scene. 217 00:11:45,412 --> 00:11:46,997 Brilliant, Sokka. 218 00:11:51,210 --> 00:11:53,837 This girl you're talking about, she'll come around. 219 00:11:53,962 --> 00:11:55,464 You just gotta hang in there. 220 00:11:55,589 --> 00:11:56,840 You think so? 221 00:11:56,965 --> 00:11:58,091 - Sure. - Yeah. 222 00:11:58,217 --> 00:11:59,259 You're a catch. 223 00:11:59,384 --> 00:12:00,427 I don't know. 224 00:12:00,510 --> 00:12:01,511 Hey! 225 00:12:01,637 --> 00:12:04,348 You're smart, handsome, funny, 226 00:12:04,473 --> 00:12:06,642 not to mention you're the Avatar. 227 00:12:07,184 --> 00:12:08,435 You guys are great. 228 00:12:08,852 --> 00:12:11,480 Don't be afraid to tell her how you feel. 229 00:12:11,563 --> 00:12:12,648 (SNIFFS) 230 00:12:15,067 --> 00:12:18,403 This piece is called "The Birth of Kyoshi." 231 00:12:18,570 --> 00:12:22,199 It was painted at sunrise on the day this island was founded. 232 00:12:22,324 --> 00:12:26,954 Why, it was today, in fact, 370 years ago. 233 00:12:27,079 --> 00:12:29,248 (SPITS) 370 years? 234 00:12:29,373 --> 00:12:31,375 Wait, are you sure it was today? 235 00:12:31,500 --> 00:12:33,460 Well, seeing how it's Kyoshi day, 236 00:12:33,585 --> 00:12:35,587 yes, I'm sure. 237 00:12:36,463 --> 00:12:40,842 This ceremony didn't take place at sunrise, it took place at sunset. 238 00:12:40,968 --> 00:12:42,552 Look at the shadows. 239 00:12:42,678 --> 00:12:45,973 They point east, so the sun must have been in the west. 240 00:12:46,098 --> 00:12:48,267 - So what? - Aah! 241 00:12:48,350 --> 00:12:50,269 If Kyoshi was in the ceremony at sunset, 242 00:12:50,352 --> 00:12:52,938 she couldn't have been in Chin committing the crime. 243 00:12:53,522 --> 00:12:55,440 She has an alibi. 244 00:12:55,524 --> 00:12:56,858 Oh, uh! 245 00:12:57,609 --> 00:13:00,237 Honorable mayor, we've prepared a solid defense 246 00:13:00,320 --> 00:13:01,321 for the Avatar. 247 00:13:01,405 --> 00:13:02,614 We did an investigation, 248 00:13:02,739 --> 00:13:04,700 and found some very strong evidence. 249 00:13:05,200 --> 00:13:06,952 MAYOR: Evidence? Ha! 250 00:13:07,077 --> 00:13:09,329 That's not how our court system works. 251 00:13:09,621 --> 00:13:11,581 Then how can I prove my innocence? 252 00:13:11,707 --> 00:13:15,294 Simple. I say what happened, and then you say what happened, 253 00:13:15,377 --> 00:13:18,338 and then I decide who's right. 254 00:13:18,463 --> 00:13:19,548 - (GASPS) - (GASPS) 255 00:13:19,881 --> 00:13:23,510 That's why we call it justice, because it's just us. 256 00:13:23,927 --> 00:13:25,762 (LAUGHING) 257 00:13:32,602 --> 00:13:34,396 Everyone loved Chin the Great, 258 00:13:34,521 --> 00:13:36,315 because he was so great. 259 00:13:36,523 --> 00:13:39,484 Then the Avatar showed up and killed him, 260 00:13:39,693 --> 00:13:41,862 and that's how it happened. 261 00:13:42,070 --> 00:13:46,325 The accused will now present its argument. 262 00:13:47,701 --> 00:13:50,162 You can do it, Aang. Just remember the evidence. 263 00:13:50,287 --> 00:13:53,415 Right... Evidence. 264 00:13:53,540 --> 00:13:55,083 Ladies and gentlemen, 265 00:13:55,208 --> 00:13:57,627 I'm about to tell you what really happened, 266 00:13:57,753 --> 00:14:00,422 and I will prove it with facts. 267 00:14:00,547 --> 00:14:02,341 Fact number one: 268 00:14:03,383 --> 00:14:05,093 Uh... 269 00:14:05,218 --> 00:14:06,553 The footprints. 270 00:14:06,678 --> 00:14:07,763 Oh, yeah. 271 00:14:08,347 --> 00:14:11,350 You see, I have very large feet. 272 00:14:14,144 --> 00:14:15,437 Furthermore, 273 00:14:15,896 --> 00:14:19,107 your temple... Matches your statue. 274 00:14:21,193 --> 00:14:24,279 But I was in a painting at sunset. 275 00:14:25,280 --> 00:14:26,365 So there you have it. 276 00:14:26,448 --> 00:14:27,949 I'm not guilty! 277 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 He's dead. 278 00:14:33,205 --> 00:14:36,124 Looks like you did some serious shopping. 279 00:14:37,042 --> 00:14:38,585 But where did you get the money? 280 00:14:38,710 --> 00:14:40,629 Do you like your new teapot? 281 00:14:40,962 --> 00:14:44,299 To be honest with you, the best tea tastes delicious 282 00:14:44,424 --> 00:14:46,718 whether it comes in a porcelain pot, 283 00:14:46,843 --> 00:14:48,470 or a tin cup. 284 00:14:49,012 --> 00:14:52,265 I know we've had some difficult times lately. 285 00:14:52,391 --> 00:14:56,019 We've had to struggle just to get by. 286 00:14:56,478 --> 00:14:58,480 But it's nothing to be ashamed of. 287 00:14:58,605 --> 00:15:01,942 There is a simple honor in poverty. 288 00:15:02,067 --> 00:15:04,736 There's no honor for me without the Avatar. 289 00:15:04,861 --> 00:15:05,904 Zuko... 290 00:15:07,572 --> 00:15:10,534 Even if you did capture the Avatar, 291 00:15:10,617 --> 00:15:13,870 I'm not so sure it would solve our problems. 292 00:15:13,995 --> 00:15:15,330 Not now. 293 00:15:15,455 --> 00:15:17,040 Then there is no hope at all. 294 00:15:17,165 --> 00:15:18,834 No, Zuko! 295 00:15:18,959 --> 00:15:21,169 You must never give in to despair. 296 00:15:21,294 --> 00:15:23,880 Allow yourself to slip down that road 297 00:15:23,964 --> 00:15:26,716 and you surrender to your lowest instincts. 298 00:15:28,135 --> 00:15:30,011 In the darkest times, 299 00:15:30,137 --> 00:15:33,390 hope is something you give yourself. 300 00:15:33,515 --> 00:15:36,977 That is the meaning of inner strength. 301 00:15:46,570 --> 00:15:48,029 KATARA: Mayor Tong. 302 00:15:48,488 --> 00:15:50,991 I'd like for the court to hear one last testimony. 303 00:15:51,450 --> 00:15:54,995 I've already told you! It's just me and the accused. 304 00:15:55,120 --> 00:15:57,497 You can't call any witnesses. 305 00:15:57,622 --> 00:15:59,708 This isn't just any witness. 306 00:15:59,833 --> 00:16:01,543 I'm going to call... 307 00:16:01,668 --> 00:16:04,004 Avatar Kyoshi herself! 308 00:16:04,129 --> 00:16:05,839 CROWD: (MURMURING) 309 00:16:05,964 --> 00:16:07,340 Are they serious? 310 00:16:07,424 --> 00:16:08,550 MAN: That's impossible. 311 00:16:13,555 --> 00:16:14,723 What are you doing? 312 00:16:14,848 --> 00:16:17,058 Well, she is Aang's past life. 313 00:16:17,184 --> 00:16:19,936 Maybe wearing her stuff will trigger something. 314 00:16:20,061 --> 00:16:23,231 I do believe in the power of stuff... 315 00:16:24,024 --> 00:16:25,525 This is a mockery of Chin law! 316 00:16:26,109 --> 00:16:28,361 Please, if you could just wait one more second! 317 00:16:28,487 --> 00:16:30,697 I'm sure Kyoshi will be here. 318 00:16:33,408 --> 00:16:36,620 (SPEAKING IN HIGH VOICE) Hey, everybody. Avatar Kyoshi here. 319 00:16:36,870 --> 00:16:39,331 This is ridiculous. 320 00:16:39,539 --> 00:16:42,042 For the murder of Chin the Great, 321 00:16:42,250 --> 00:16:44,628 this court finds the Avatar... 322 00:16:55,305 --> 00:16:57,432 I killed Chin the Conqueror... 323 00:16:59,559 --> 00:17:01,269 A horrible tyrant. 324 00:17:01,394 --> 00:17:02,938 Chin was expanding his army 325 00:17:03,063 --> 00:17:05,232 to all corners of the continent. 326 00:17:05,899 --> 00:17:08,944 When they came to the neck of the peninsula where we lived, 327 00:17:09,027 --> 00:17:11,071 he demanded our immediate surrender. 328 00:17:11,780 --> 00:17:15,784 I warned him that I would not sit passively while he took our home. 329 00:17:16,368 --> 00:17:18,245 But he did not back down. 330 00:17:25,961 --> 00:17:29,506 On that day, we split from the mainland. 331 00:17:31,883 --> 00:17:36,555 (RUMBLING) 332 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Ahh! 333 00:18:07,210 --> 00:18:08,253 Aah! 334 00:18:08,378 --> 00:18:09,879 (SPLASHING) 335 00:18:12,132 --> 00:18:13,842 KYOSHI: I created Kyoshi island 336 00:18:13,967 --> 00:18:16,595 so my people could be safe from invaders. 337 00:18:24,769 --> 00:18:25,854 Oh... 338 00:18:27,022 --> 00:18:29,941 So... What just happened? 339 00:18:30,066 --> 00:18:33,153 Uh... You kind of confessed. 340 00:18:33,278 --> 00:18:34,696 Sorry. 341 00:18:34,821 --> 00:18:37,616 And I find you guilty! 342 00:18:38,408 --> 00:18:40,952 Bring out the Wheel of Punishment! 343 00:18:41,036 --> 00:18:42,704 CROWD: (CHEERING) 344 00:18:42,954 --> 00:18:44,289 (CHATTERS) 345 00:18:48,293 --> 00:18:49,502 Uncle... 346 00:18:49,586 --> 00:18:51,338 I thought a lot about what you said. 347 00:18:51,671 --> 00:18:53,798 You did? Good, good. 348 00:18:53,882 --> 00:18:55,467 It's helped me realize something. 349 00:18:55,592 --> 00:18:58,637 We no longer have anything to gain by traveling together. 350 00:19:00,096 --> 00:19:01,681 I need to find my own way. 351 00:19:09,147 --> 00:19:10,732 IROH: Wait! 352 00:19:10,857 --> 00:19:11,983 (GRUNTS) 353 00:19:25,080 --> 00:19:29,000 MAN: The accused will now Spin the Wheel of Punishment 354 00:19:29,084 --> 00:19:31,294 to determine his sentence. 355 00:19:33,713 --> 00:19:35,548 I said I would face justice, 356 00:19:35,674 --> 00:19:36,675 so I will. 357 00:19:42,430 --> 00:19:44,265 Come on torture machine! 358 00:19:44,391 --> 00:19:46,059 Eaten by bears! 359 00:19:46,184 --> 00:19:47,477 Razor pit! 360 00:19:47,602 --> 00:19:48,645 Community service! 361 00:19:48,770 --> 00:19:50,605 Please stop on community service! 362 00:19:56,152 --> 00:19:59,364 Looks like it's boiled in oil. 363 00:19:59,489 --> 00:20:00,949 (CHEERING) 364 00:20:10,709 --> 00:20:14,421 We've come to claim this village for the Fire Lord! 365 00:20:14,754 --> 00:20:16,881 Now show me your leader, so I may... 366 00:20:21,052 --> 00:20:22,470 Dethrone him. 367 00:20:22,929 --> 00:20:25,098 - That's him over there! - (YELPS) 368 00:20:25,223 --> 00:20:27,267 You, Avatar. Do something! 369 00:20:27,767 --> 00:20:29,644 Gee, I'd love to help, 370 00:20:29,769 --> 00:20:32,063 but I'm supposed to be boiled in oil. 371 00:20:33,231 --> 00:20:34,691 There, community service. 372 00:20:34,816 --> 00:20:36,276 Now serve our community, 373 00:20:36,401 --> 00:20:38,403 and get rid of those rhinos! 374 00:20:42,490 --> 00:20:43,575 (GROWLS) 375 00:20:48,496 --> 00:20:49,581 Uh! 376 00:20:51,124 --> 00:20:52,167 (SPLASHING) 377 00:20:52,500 --> 00:20:53,877 (GROWLS) 378 00:20:54,002 --> 00:20:55,086 Ahh! 379 00:20:59,799 --> 00:21:02,177 Rough Rhinos, to the town! 380 00:21:02,302 --> 00:21:03,428 (SCREAMING) 381 00:21:11,686 --> 00:21:12,937 Ahh! 382 00:21:25,241 --> 00:21:26,326 (GASPS) 383 00:21:34,459 --> 00:21:35,835 Boomerang! 384 00:21:35,960 --> 00:21:38,338 You do always come back. 385 00:21:45,053 --> 00:21:46,095 Ah! 386 00:22:10,328 --> 00:22:11,412 Uh! 387 00:22:20,922 --> 00:22:21,965 Uh! 388 00:22:25,844 --> 00:22:27,470 MAYOR: From now on, 389 00:22:27,595 --> 00:22:30,139 we'll celebrate a new Avatar Day, 390 00:22:30,265 --> 00:22:32,350 in honor of the day Avatar Aang 391 00:22:32,475 --> 00:22:35,562 saved us from the Rough Rhino invasion. 392 00:22:35,687 --> 00:22:36,980 What is this? 393 00:22:37,438 --> 00:22:39,899 MAYOR: That's our new festival food. 394 00:22:40,024 --> 00:22:42,026 Unfried dough. 395 00:22:42,151 --> 00:22:44,320 May we eat it and be reminded 396 00:22:44,445 --> 00:22:49,868 of how on this day the Avatar was not boiled in oil. 397 00:22:49,993 --> 00:22:51,452 (CHEERING) 398 00:22:56,749 --> 00:22:59,460 Happy Avatar Day, everyone. 399 00:23:03,756 --> 00:23:07,010 This is by far the worst town we've ever been to. 400 00:23:16,436 --> 00:23:18,438 (CLOSING THEME PLAYING) 27202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.