Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,462
KATARA: Water.
2
00:00:04,712 --> 00:00:06,380
Earth.
3
00:00:06,714 --> 00:00:08,591
Fire.
4
00:00:08,883 --> 00:00:10,635
Air.
5
00:00:11,260 --> 00:00:14,639
Long ago, the four nations lived
together in harmony.
6
00:00:15,306 --> 00:00:19,227
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,352 --> 00:00:23,773
Only the Avatar, master of all
four elements, could stop them.
8
00:00:23,898 --> 00:00:26,734
But when the world
needed him most, he vanished.
9
00:00:27,151 --> 00:00:30,821
100 years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,
10
00:00:30,947 --> 00:00:32,698
an airbender named Aang.
11
00:00:32,823 --> 00:00:35,117
And although his airbending
skills are great,
12
00:00:35,201 --> 00:00:37,787
he has a lot to learn
before he's ready to save anyone.
13
00:00:37,870 --> 00:00:38,913
AANG: Oof!
14
00:00:39,163 --> 00:00:41,874
But I believe Aang can save the world.
15
00:01:10,861 --> 00:01:14,031
Spare coins for weary travelers?
16
00:01:14,156 --> 00:01:15,366
(COINS CLINKING)
17
00:01:15,908 --> 00:01:17,952
This is humiliating. We're royalty.
18
00:01:18,077 --> 00:01:20,538
These people should be
giving us whatever we want.
19
00:01:20,663 --> 00:01:23,124
They will, if you ask nicely.
20
00:01:25,293 --> 00:01:29,589
Spare change for a hungry old man?
21
00:01:30,006 --> 00:01:31,966
Aw, here you go.
22
00:01:32,466 --> 00:01:38,347
The coin is appreciated,
but not as much as your smile.
23
00:01:38,639 --> 00:01:39,974
(GIGGLES)
24
00:01:41,851 --> 00:01:44,854
How about some entertainment
in exchange for...
25
00:01:45,021 --> 00:01:46,606
A gold piece?
26
00:01:46,814 --> 00:01:48,774
We're not performers.
27
00:01:49,275 --> 00:01:51,152
Not professional, anyway.
28
00:01:51,819 --> 00:01:56,699
♪ It's a long, long way to Ba Sing Se
29
00:01:56,782 --> 00:02:02,496
♪ But the girls in the cityThey look so pretty ♪
30
00:02:02,913 --> 00:02:05,583
Come on, we're talking a gold piece here.
31
00:02:05,666 --> 00:02:06,751
Let's see some action.
32
00:02:08,085 --> 00:02:09,587
Dance.
33
00:02:09,712 --> 00:02:14,091
♪ They kiss so sweetThat you really have to meet
34
00:02:14,467 --> 00:02:18,596
♪ The girls from Ba Sing Se ♪
35
00:02:18,971 --> 00:02:22,016
(LAUGHING)
36
00:02:22,141 --> 00:02:25,144
Nothing like a fat man
dancing for his dinner.
37
00:02:25,269 --> 00:02:26,604
Here you go.
38
00:02:29,523 --> 00:02:32,568
Such a kind man.
39
00:02:38,991 --> 00:02:40,493
(CHATTERS)
40
00:02:55,591 --> 00:02:58,844
Hey, you taking us down for a reason?
41
00:02:59,261 --> 00:03:01,597
Aang, why are we going down?
42
00:03:01,722 --> 00:03:02,848
What?
43
00:03:02,973 --> 00:03:04,183
I didn't even notice.
44
00:03:04,725 --> 00:03:06,852
SOKKA: Are you noticing now?
45
00:03:07,103 --> 00:03:08,270
Is something wrong?
46
00:03:08,521 --> 00:03:10,272
I know this is gonna sound weird,
47
00:03:10,398 --> 00:03:13,317
but I think the swamp is... calling to me.
48
00:03:13,401 --> 00:03:15,861
Is it telling you where we
can get something to eat?
49
00:03:15,945 --> 00:03:19,532
AANG: No, I, I think it wants us
to land there.
50
00:03:19,657 --> 00:03:20,825
No offense to the swamp,
51
00:03:20,908 --> 00:03:23,494
but I don't see any land there to land on.
52
00:03:23,577 --> 00:03:24,578
I don't know.
53
00:03:24,662 --> 00:03:27,790
Bumi said to learn earthbending,
I would have to wait and listen.
54
00:03:27,915 --> 00:03:30,084
And now, I'm actually hearing the earth.
55
00:03:30,209 --> 00:03:31,711
Do you want me to ignore it?
56
00:03:31,836 --> 00:03:32,878
(CHATTERS)
57
00:03:33,003 --> 00:03:34,630
- Yes.
- I don't know.
58
00:03:35,089 --> 00:03:37,800
There's something ominous
about that place.
59
00:03:38,426 --> 00:03:39,927
(CHATTERS)
60
00:03:40,177 --> 00:03:41,303
(GRUMBLES)
61
00:03:41,387 --> 00:03:43,889
See? Even Appa and Momo
don't like it here.
62
00:03:44,098 --> 00:03:48,477
Okay, since everyone feels so
strongly about this, bye, swamp.
63
00:03:48,769 --> 00:03:50,187
Yip yip!
64
00:03:51,981 --> 00:03:54,984
(RUMBLING)
65
00:03:55,484 --> 00:03:58,195
SOKKA: You better throw in an extra yip.
We gotta move.
66
00:04:08,664 --> 00:04:09,749
Ahh!
67
00:04:10,750 --> 00:04:11,876
(YELLING)
68
00:04:25,848 --> 00:04:28,684
ALL: (SCREAMING)
69
00:04:35,524 --> 00:04:36,692
(GROANS)
70
00:04:39,528 --> 00:04:41,030
Where's Appa and Momo?
71
00:04:47,495 --> 00:04:48,913
Appa!
72
00:04:49,038 --> 00:04:50,498
Momo!
73
00:04:54,126 --> 00:04:56,003
Sokka, you've got an elbow leech.
74
00:04:56,128 --> 00:04:57,421
Where, where?
75
00:04:57,546 --> 00:04:59,840
Where do you think?
76
00:04:59,965 --> 00:05:02,718
Why do things keep attaching to me?
77
00:05:04,428 --> 00:05:06,180
You couldn't find them?
78
00:05:06,305 --> 00:05:07,348
No...
79
00:05:07,473 --> 00:05:10,518
And the tornado, it just disappeared.
80
00:05:16,315 --> 00:05:18,400
- (GRUMBLING)
- (CHATTERS)
81
00:05:21,278 --> 00:05:22,530
(ROARS)
82
00:05:44,385 --> 00:05:46,804
(ROARS)
83
00:05:47,972 --> 00:05:49,223
We better speed things up.
84
00:05:51,058 --> 00:05:53,853
Maybe we should be a little
nicer to the swamp.
85
00:05:54,186 --> 00:05:55,604
Aang, these are just plants.
86
00:05:55,729 --> 00:05:57,731
Do you want me to say please and thank you
87
00:05:57,815 --> 00:05:59,733
as I swing my machete back and forth?
88
00:05:59,859 --> 00:06:01,485
Maybe you should listen to Aang.
89
00:06:01,902 --> 00:06:05,447
Something about this place feels... alive.
90
00:06:05,614 --> 00:06:08,409
I'm sure there are lots of things
that are alive here.
91
00:06:08,659 --> 00:06:11,245
And if we don't want to wind
up getting eaten by them,
92
00:06:11,370 --> 00:06:13,831
we need to find Appa as fast as we can.
93
00:06:37,271 --> 00:06:38,564
(BLOWS WHISTLE)
94
00:06:38,689 --> 00:06:39,732
(ROARS)
95
00:06:41,358 --> 00:06:42,484
(BLOWS WHISTLE)
96
00:06:42,610 --> 00:06:44,653
(GURGLES)
97
00:06:47,156 --> 00:06:48,282
KATARA: Appa!
98
00:06:48,532 --> 00:06:50,117
Momo?
99
00:06:50,367 --> 00:06:53,162
There's no way they can hear us
and no way we can see them.
100
00:06:53,537 --> 00:06:55,539
We'll have to make camp for the night.
101
00:06:56,290 --> 00:06:58,709
- (INSECTS BUZZING)
- Ah, ugh!
102
00:06:59,668 --> 00:07:00,836
What was that?
103
00:07:01,462 --> 00:07:03,047
Nothing, just swamp gas.
104
00:07:03,130 --> 00:07:05,549
Look, there's nothing
supernatural going on here.
105
00:07:06,008 --> 00:07:07,092
ALL: Ugh...
106
00:07:07,217 --> 00:07:08,928
(HUMAN-LIKE SCREAMS)
107
00:07:09,053 --> 00:07:10,554
(SCREAMS)
108
00:07:11,055 --> 00:07:13,182
I think we should build a fire.
109
00:07:16,602 --> 00:07:18,062
Sokka, the longer we're here,
110
00:07:18,145 --> 00:07:20,314
the more I think you
shouldn't be doing that.
111
00:07:20,606 --> 00:07:21,732
No, I asked the swamp.
112
00:07:21,815 --> 00:07:24,360
It said this was fine. Right, swamp?
113
00:07:24,610 --> 00:07:26,654
(SQUEAKILY) No problem, Sokka.
114
00:07:32,534 --> 00:07:35,621
Does anyone else get the feeling
that we're being watched?
115
00:07:35,913 --> 00:07:38,874
Please, we're all alone out here.
116
00:07:39,375 --> 00:07:41,043
(GRUNTING)
117
00:07:44,838 --> 00:07:47,341
Except for them.
118
00:07:47,549 --> 00:07:49,510
Right, except for them.
119
00:07:50,427 --> 00:07:53,222
(FROGS CROAKING)
120
00:07:53,681 --> 00:07:59,019
(INDISTINCT ANIMAL NOISES)
121
00:08:03,357 --> 00:08:06,568
(ROARS)
122
00:08:07,277 --> 00:08:09,738
(ANIMAL NOISES STOP)
123
00:08:36,265 --> 00:08:37,474
ALL: (YELLING)
124
00:08:37,599 --> 00:08:38,600
Hagh!
125
00:08:38,726 --> 00:08:39,727
Ahh!
126
00:08:39,810 --> 00:08:41,061
Ahh!
127
00:08:55,117 --> 00:08:56,952
(GRUNTING)
128
00:09:07,004 --> 00:09:08,630
Ugh.
129
00:09:12,426 --> 00:09:13,469
Ahh!
130
00:09:13,719 --> 00:09:14,845
Ugh...
131
00:09:20,726 --> 00:09:22,728
Guys?
132
00:09:27,608 --> 00:09:30,194
What'd you reckon
make a track like that, Tho?
133
00:09:30,402 --> 00:09:31,779
Don't know, Due.
134
00:09:31,862 --> 00:09:35,908
Something with six legs,
pretty big 'uns, too.
135
00:09:36,533 --> 00:09:38,494
DUE: Leaves a nice, wide trail to follow.
136
00:09:38,952 --> 00:09:40,996
You know what's at the end of that trail?
137
00:09:42,623 --> 00:09:44,083
Dinner.
138
00:09:55,177 --> 00:09:57,221
(ROARS)
139
00:10:03,018 --> 00:10:04,061
(GROWLS)
140
00:10:04,478 --> 00:10:05,687
(HISSING)
141
00:10:08,649 --> 00:10:10,234
(GRUMBLES)
142
00:10:16,782 --> 00:10:18,075
KATARA: Aang?
143
00:10:18,534 --> 00:10:20,244
Sokka?
144
00:10:23,038 --> 00:10:24,081
Hello?
145
00:10:24,164 --> 00:10:25,833
Hello.
146
00:10:25,916 --> 00:10:27,459
Can you help me?
147
00:10:29,086 --> 00:10:30,796
Mom?
148
00:10:30,879 --> 00:10:32,297
Mom!
149
00:10:35,676 --> 00:10:37,469
I can't believe...
150
00:10:37,886 --> 00:10:40,013
(GASPS)
151
00:10:40,889 --> 00:10:42,933
(SOBBING)
152
00:10:47,813 --> 00:10:49,439
Aang!
153
00:10:49,898 --> 00:10:53,193
Stupid swamp. Dumb, ugly vines.
154
00:10:53,694 --> 00:10:55,320
Katara!
155
00:10:55,779 --> 00:10:57,906
You think you're so tough, huh?
156
00:10:57,990 --> 00:10:59,324
(GRUNTING)
157
00:10:59,408 --> 00:11:00,617
Ah!
158
00:11:04,913 --> 00:11:07,207
Hello?
159
00:11:10,711 --> 00:11:12,171
Yue?
160
00:11:12,421 --> 00:11:14,590
This is just a trick of the light...
161
00:11:14,798 --> 00:11:16,008
Swamp gas.
162
00:11:16,091 --> 00:11:18,218
I hit my head running away last night.
163
00:11:18,427 --> 00:11:20,470
I'm going crazy.
164
00:11:22,806 --> 00:11:25,434
(ECHOING) You didn't protect me.
You didn't protect me.
165
00:11:27,936 --> 00:11:29,271
(SIGHS)
166
00:11:29,354 --> 00:11:30,689
Ah!
167
00:11:38,447 --> 00:11:41,283
Katara!
168
00:11:41,825 --> 00:11:43,202
Appa!
169
00:11:44,494 --> 00:11:45,537
Hello?
170
00:11:45,662 --> 00:11:47,289
Who are you?
171
00:11:47,414 --> 00:11:48,790
(LAUGHING)
172
00:11:48,916 --> 00:11:50,000
AANG: Hey!
173
00:11:50,125 --> 00:11:51,376
Come back.
174
00:11:53,503 --> 00:11:54,755
(LAUGHING)
175
00:11:58,926 --> 00:12:00,594
(GIGGLES)
176
00:12:07,226 --> 00:12:09,311
(LAUGHS)
177
00:12:25,911 --> 00:12:27,579
Lookee there, Tho.
178
00:12:27,663 --> 00:12:30,165
Is that a little hairy
fella riding that thing?
179
00:12:30,374 --> 00:12:32,584
No, that's what they call a "lemu."
180
00:12:32,876 --> 00:12:36,338
Saw one at a traveling show once.
Real smart, they say.
181
00:12:36,421 --> 00:12:38,548
Bet he tastes a lot like possum-chicken.
182
00:12:38,632 --> 00:12:41,260
You think everything tastes
like possum-chicken.
183
00:12:41,468 --> 00:12:44,721
Come on, now, fellas,
just a little closer.
184
00:12:44,805 --> 00:12:46,390
Nice and easy.
185
00:12:46,598 --> 00:12:47,933
Nothin' to worry about.
186
00:12:48,016 --> 00:12:49,476
We just fixin' to eat ya.
187
00:12:50,018 --> 00:12:51,353
(GROWLS)
188
00:12:51,478 --> 00:12:52,854
What'd ya say that fer?
189
00:12:52,938 --> 00:12:54,106
Well, we are.
190
00:12:54,189 --> 00:12:55,983
But you don't have to tell them that.
191
00:12:56,066 --> 00:12:57,859
How'd I know they'd understand me?
192
00:12:57,943 --> 00:12:59,987
Come on.
193
00:13:19,381 --> 00:13:21,341
(LAUGHING)
194
00:13:26,930 --> 00:13:28,890
Who are you?
195
00:13:33,145 --> 00:13:34,813
BOTH: Ahh!
196
00:13:35,564 --> 00:13:36,648
Ugh.
197
00:13:36,732 --> 00:13:37,816
ALL: (GROANING)
198
00:13:38,692 --> 00:13:40,569
What do you guys think you're doing?
199
00:13:40,652 --> 00:13:42,863
I've been looking all over for you.
200
00:13:42,946 --> 00:13:45,240
Well, I've been wandering
around looking for you.
201
00:13:45,449 --> 00:13:47,367
I was chasing some girl.
202
00:13:47,576 --> 00:13:49,453
- What girl?
- I don't know.
203
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
I heard laughing, and I saw
some girl in a fancy dress.
204
00:13:52,956 --> 00:13:54,750
Well, there must be a tea party here,
205
00:13:54,833 --> 00:13:57,127
and we just didn't get our invitations.
206
00:13:57,961 --> 00:13:59,796
I thought I saw Mom.
207
00:14:02,132 --> 00:14:04,092
Look, we were all just scared and hungry,
208
00:14:04,176 --> 00:14:06,094
and our minds were playing tricks on us.
209
00:14:06,178 --> 00:14:08,013
That's why we all saw things out here.
210
00:14:08,138 --> 00:14:09,848
You saw something, too?
211
00:14:09,931 --> 00:14:11,099
I thought I saw Yue.
212
00:14:11,350 --> 00:14:12,893
But that doesn't prove anything.
213
00:14:13,268 --> 00:14:15,270
Look, I think about her all the time.
214
00:14:15,520 --> 00:14:17,606
And you saw Mom, someone you miss a lot.
215
00:14:17,939 --> 00:14:19,483
What about me?
216
00:14:19,566 --> 00:14:21,151
I didn't know the girl I saw.
217
00:14:21,443 --> 00:14:23,820
And all our visions led us right here.
218
00:14:24,154 --> 00:14:27,366
Okay, so where's here,
the middle of the swamp?
219
00:14:27,449 --> 00:14:28,909
Yeah...
220
00:14:28,992 --> 00:14:31,286
The center.
221
00:14:32,954 --> 00:14:34,414
It's the heart of the swamp.
222
00:14:34,498 --> 00:14:35,832
It's been calling us here.
223
00:14:36,083 --> 00:14:37,376
I knew it.
224
00:14:37,667 --> 00:14:40,796
It's just a tree. It can't call anyone.
225
00:14:41,046 --> 00:14:43,340
For the last time,
there's nothing after us,
226
00:14:43,423 --> 00:14:46,426
and there's nothing
magical happening here.
227
00:14:46,510 --> 00:14:49,554
ALL: (SCREAMING)
228
00:15:12,077 --> 00:15:14,246
Ahh!
229
00:15:14,871 --> 00:15:15,997
(GRUNTING)
230
00:15:26,133 --> 00:15:27,300
(GRUNTS)
231
00:15:38,228 --> 00:15:40,480
Ah!
232
00:15:41,106 --> 00:15:42,524
Ugh!
233
00:15:49,489 --> 00:15:50,574
KATARA: (GROANS)
234
00:15:51,324 --> 00:15:53,326
- Ahh!
- Unh!
235
00:16:02,961 --> 00:16:04,087
(GROWLING)
236
00:16:12,387 --> 00:16:14,181
Ah!
237
00:16:15,974 --> 00:16:18,059
(GRUNTING)
238
00:16:18,894 --> 00:16:21,897
Now, what would a "lemu" need a shirt fer?
239
00:16:22,022 --> 00:16:23,064
Ahh!
240
00:16:23,190 --> 00:16:25,192
Ugh!
241
00:16:35,285 --> 00:16:37,287
(GROWLING)
242
00:16:44,252 --> 00:16:45,921
(GRUNTING)
243
00:17:03,980 --> 00:17:05,941
BOTH: Ugh!
244
00:17:12,614 --> 00:17:13,615
Ah!
245
00:17:15,951 --> 00:17:16,993
Ugh.
246
00:17:17,702 --> 00:17:19,788
(SCREAMING)
247
00:17:19,871 --> 00:17:20,956
Ugh!
248
00:17:35,428 --> 00:17:38,348
There's someone in there!
He's bending the vines.
249
00:17:39,349 --> 00:17:40,767
(GRUNTS)
250
00:17:46,022 --> 00:17:47,107
Ah!
251
00:17:52,404 --> 00:17:54,990
Why did you call me here
if you just wanted to kill us?
252
00:17:55,532 --> 00:17:57,117
Wait!
253
00:17:57,200 --> 00:17:59,244
I didn't call you here.
254
00:18:01,204 --> 00:18:03,915
We were flying over, and I heard
something calling to me,
255
00:18:03,999 --> 00:18:05,000
telling me to land.
256
00:18:05,166 --> 00:18:06,501
He's the Avatar.
257
00:18:06,585 --> 00:18:08,461
Stuff like that happens to us a lot.
258
00:18:08,545 --> 00:18:10,171
The Avatar?
259
00:18:10,255 --> 00:18:11,506
Come with me.
260
00:18:14,426 --> 00:18:16,303
KATARA: So who are you, then?
261
00:18:16,928 --> 00:18:19,931
I protect the swamp from
folks that want to hurt it,
262
00:18:20,015 --> 00:18:22,017
like this fellow with his big knife.
263
00:18:22,142 --> 00:18:23,351
See?
264
00:18:23,476 --> 00:18:25,353
Completely reasonable. Not a monster,
265
00:18:25,437 --> 00:18:27,272
just a regular guy defending his home.
266
00:18:27,397 --> 00:18:29,608
Nothing mystical about it.
267
00:18:30,567 --> 00:18:33,570
MAN: Oh, the swamp is a mystical place,
all right.
268
00:18:33,695 --> 00:18:34,821
It's sacred.
269
00:18:35,447 --> 00:18:39,576
I reached enlightenment right here,
under the banyan grove tree.
270
00:18:39,659 --> 00:18:42,746
I heard it calling me, just like you did.
271
00:18:43,622 --> 00:18:46,583
Sure you did. It seems real chatty.
272
00:18:47,959 --> 00:18:51,254
See, this whole swamp
is actually just one tree
273
00:18:51,379 --> 00:18:53,214
spread out over miles.
274
00:18:53,298 --> 00:18:56,343
Branches spread and sink and take root
275
00:18:56,426 --> 00:18:58,845
and then spread some more...
276
00:18:58,928 --> 00:19:01,556
One big, living organism,
277
00:19:01,640 --> 00:19:04,809
just like the entire world.
278
00:19:06,019 --> 00:19:10,190
I get how the tree is one big thing,
but the whole world?
279
00:19:10,273 --> 00:19:11,274
Sure.
280
00:19:11,483 --> 00:19:13,151
You think you're any different
281
00:19:13,234 --> 00:19:16,071
from me or your friends or this tree?
282
00:19:16,488 --> 00:19:18,323
If you listen hard enough,
283
00:19:18,406 --> 00:19:21,826
you can hear every living thing
breathing together.
284
00:19:21,910 --> 00:19:24,913
You can feel everything growing.
285
00:19:25,538 --> 00:19:29,334
We are all living together,
even if most folks don't act like it.
286
00:19:29,793 --> 00:19:32,003
We all have the same roots,
287
00:19:32,128 --> 00:19:35,590
and we are all branches of the same tree.
288
00:19:35,840 --> 00:19:37,717
KATARA: But what did our visions mean?
289
00:19:37,801 --> 00:19:41,429
In the swamp, we see visions
of people we've lost,
290
00:19:41,638 --> 00:19:45,350
people we loved, folks we think are gone.
291
00:19:45,475 --> 00:19:50,313
But the swamp tells us they're not.
We're still connected to 'em.
292
00:19:50,438 --> 00:19:54,234
Time is an illusion, and so is death.
293
00:19:54,526 --> 00:19:56,319
But what about my vision?
294
00:19:56,403 --> 00:19:57,904
It was someone I had never met.
295
00:19:58,321 --> 00:20:00,532
You're the Avatar. You tell me.
296
00:20:01,408 --> 00:20:04,035
Time is an illusion...
297
00:20:04,828 --> 00:20:08,123
So, it's someone I will meet.
298
00:20:09,749 --> 00:20:13,253
Sorry to interrupt the lesson,
but we still need to find Appa and Momo.
299
00:20:13,545 --> 00:20:15,588
I think I know how to find them.
300
00:20:15,964 --> 00:20:18,425
Everything is connected.
301
00:20:37,110 --> 00:20:38,903
Come on, we've gotta hurry!
302
00:20:39,404 --> 00:20:42,615
♪ Set my lines by the riverbed
303
00:20:42,949 --> 00:20:46,202
♪ Caught ten fish, and I killed 'em dead
304
00:20:46,327 --> 00:20:49,164
♪ Cut 'em and gut 'emAnd I toss the heads
305
00:20:49,247 --> 00:20:52,876
♪ In the waterTo keep them cat-gators fed ♪
306
00:20:55,170 --> 00:20:57,172
(SCREAMING)
307
00:20:58,423 --> 00:20:59,758
Appa!
308
00:21:00,633 --> 00:21:02,010
Oh!
309
00:21:02,093 --> 00:21:03,803
We're under attack!
310
00:21:07,724 --> 00:21:09,976
Hey, you guys are waterbenders.
311
00:21:10,560 --> 00:21:11,686
You, too?
312
00:21:11,770 --> 00:21:13,730
That means we're kin.
313
00:21:19,110 --> 00:21:21,070
Hey, Huu. How you been?
314
00:21:21,446 --> 00:21:26,451
You know, scared some folks,
swung some vines... The usual.
315
00:21:26,910 --> 00:21:28,161
Huu?
316
00:21:28,244 --> 00:21:31,748
(TWANGY MUSIC PLAYING)
317
00:21:31,956 --> 00:21:33,750
How you like that possum-chicken?
318
00:21:33,833 --> 00:21:35,794
Tastes just like arctic hen.
319
00:21:36,044 --> 00:21:38,463
So why were you guys
so interested in eating Appa?
320
00:21:38,546 --> 00:21:41,132
You've got plenty of those
big things wandering around.
321
00:21:41,341 --> 00:21:43,176
You want me to eat ol' Slim?
322
00:21:43,426 --> 00:21:46,054
He's like a member of the family.
323
00:21:46,471 --> 00:21:47,806
Nice Slim.
324
00:21:47,931 --> 00:21:49,682
- (GROWLS)
- Ah!
325
00:21:50,058 --> 00:21:52,685
(LAUGHING) Oh, he don't eat no bugs.
326
00:21:52,769 --> 00:21:54,187
That's people food.
327
00:21:54,521 --> 00:21:56,189
Where'd you say you was from?
328
00:21:56,272 --> 00:21:57,440
The South Pole.
329
00:21:57,607 --> 00:22:00,109
Didn't know there was
waterbenders anywhere but here.
330
00:22:00,193 --> 00:22:02,195
They got a nice swamp there, do they?
331
00:22:02,278 --> 00:22:04,781
No, it's all ice and snow.
332
00:22:05,281 --> 00:22:07,659
Hmm, no wonder you left.
333
00:22:07,784 --> 00:22:09,285
Well, I hope you realize now
334
00:22:09,369 --> 00:22:11,913
that nothing strange was going on here.
335
00:22:11,996 --> 00:22:14,290
Just a bunch of greasy people
living in a swamp.
336
00:22:14,457 --> 00:22:16,125
What about the visions?
337
00:22:16,251 --> 00:22:18,378
I told you, we were hungry.
338
00:22:18,461 --> 00:22:20,922
I'm eating a giant bug.
339
00:22:22,090 --> 00:22:23,967
Mmm-ugh.
340
00:22:24,050 --> 00:22:27,095
But what about when the tree showed me
where Appa and Momo were?
341
00:22:27,303 --> 00:22:29,264
That's Avatar stuff, that doesn't count.
342
00:22:29,389 --> 00:22:31,015
The only thing I can't figure out
343
00:22:31,099 --> 00:22:33,351
is how you made the tornado
that sucked us down.
344
00:22:33,560 --> 00:22:35,812
I can't do anything like that.
345
00:22:35,895 --> 00:22:38,439
I just bend the water in the plants.
346
00:22:39,315 --> 00:22:41,150
Well, no accounting for weather.
347
00:22:41,442 --> 00:22:44,821
Still, there's absolutely
nothing mysterious about the swamp.
348
00:22:49,033 --> 00:22:50,201
(SCREAMS)
349
00:22:50,326 --> 00:22:51,369
(THWACKS)
350
00:22:59,711 --> 00:23:01,462
Who's there?
351
00:23:04,632 --> 00:23:05,842
Whoa!
352
00:23:05,925 --> 00:23:06,968
Ugh...
353
00:23:20,148 --> 00:23:22,150
(CLOSING THEME PLAYING)
23296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.