Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,629
KATARA: Water...
2
00:00:04,837 --> 00:00:06,339
Earth...
3
00:00:06,547 --> 00:00:08,674
Fire...
4
00:00:08,883 --> 00:00:10,468
Air.
5
00:00:11,302 --> 00:00:15,348
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,431 --> 00:00:18,726
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,769 --> 00:00:22,480
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,563 --> 00:00:23,689
could stop them.
9
00:00:23,773 --> 00:00:25,608
But when the world needed him most,
10
00:00:25,691 --> 00:00:26,984
he vanished.
11
00:00:27,401 --> 00:00:31,197
100 years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,
12
00:00:31,280 --> 00:00:32,865
an airbender named Aang.
13
00:00:32,949 --> 00:00:35,243
And although his
airbending skills are great,
14
00:00:35,326 --> 00:00:37,828
he has a lot to learn
before he's ready to save anyone.
15
00:00:37,912 --> 00:00:38,913
AANG: Oof.
16
00:00:38,996 --> 00:00:42,250
But I believe Aang can save the world.
17
00:00:55,263 --> 00:00:56,681
(COOING)
18
00:01:04,188 --> 00:01:06,857
This should give us a good idea
of what's around here.
19
00:01:06,983 --> 00:01:08,063
See if you can find a menu.
20
00:01:08,109 --> 00:01:09,360
I'm starving.
21
00:01:09,443 --> 00:01:11,279
I bet we'll find something
to eat here...
22
00:01:11,362 --> 00:01:13,322
The Fire Days Festival.
23
00:01:13,656 --> 00:01:15,575
Fire Nation cultural exhibits,
24
00:01:15,783 --> 00:01:17,577
jugglers, benders, magicians...
25
00:01:18,244 --> 00:01:21,539
This would be a great place for me
to study some real firebenders.
26
00:01:21,622 --> 00:01:22,957
You might want to rethink that.
27
00:01:23,040 --> 00:01:24,041
Look at this.
28
00:01:24,834 --> 00:01:26,419
AANG: Hey, a poster of me!
29
00:01:26,502 --> 00:01:28,004
A wanted poster.
30
00:01:28,337 --> 00:01:29,714
This is bad.
31
00:01:30,673 --> 00:01:31,966
I think we better keep moving.
32
00:01:32,383 --> 00:01:34,093
I have to learn firebending
at some point,
33
00:01:34,302 --> 00:01:37,805
and this could be my only chance
to watch some masters up close.
34
00:01:38,014 --> 00:01:39,599
I guess we could go check it out.
35
00:01:39,932 --> 00:01:41,058
What?
36
00:01:41,142 --> 00:01:42,727
You want to walk into
a Fire Nation town
37
00:01:42,810 --> 00:01:45,730
when they're all fired up
with all their, you know, fire?
38
00:01:45,938 --> 00:01:47,189
We'll wear disguises.
39
00:01:47,273 --> 00:01:48,834
And if it looks like trouble,
we'll leave.
40
00:01:48,858 --> 00:01:50,026
Yeah.
41
00:01:50,109 --> 00:01:52,737
Because we always leave
before we get into trouble.
42
00:02:00,119 --> 00:02:01,787
(GROWLING)
43
00:02:03,414 --> 00:02:05,916
You guys stay out of sight here
while we go to the festival.
44
00:02:06,000 --> 00:02:07,418
(COOING)
45
00:02:13,674 --> 00:02:15,301
Ready disguises.
46
00:02:23,059 --> 00:02:25,311
It's like you're a whole
different person.
47
00:02:25,394 --> 00:02:26,771
Let's go!
48
00:02:34,695 --> 00:02:36,072
Ha ha ha ha!
49
00:02:42,662 --> 00:02:45,247
KATARA: I think we need
some new disguises.
50
00:02:45,456 --> 00:02:47,667
Where are we gonna get
masks like that?
51
00:02:47,875 --> 00:02:51,587
Get your genuine
Fire-Festival masks here!
52
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
That was surprisingly easy.
53
00:03:03,891 --> 00:03:05,226
Hey, there's some food.
54
00:03:05,309 --> 00:03:06,310
Finally!
55
00:03:06,811 --> 00:03:08,020
What do you have?
56
00:03:08,104 --> 00:03:09,230
Flaming fire flakes.
57
00:03:09,313 --> 00:03:10,356
Best in town.
58
00:03:10,439 --> 00:03:11,440
I'll take 'em.
59
00:03:11,649 --> 00:03:12,692
Mmm! Mmm!
60
00:03:12,775 --> 00:03:13,818
(SCREAMING)
61
00:03:13,901 --> 00:03:15,277
Oh, hot, hot!
62
00:03:15,361 --> 00:03:18,030
Flaming fire flakes, hot.
63
00:03:18,114 --> 00:03:19,115
What do you know?
64
00:03:19,198 --> 00:03:20,199
Hey, look at this!
65
00:03:22,785 --> 00:03:24,704
Don't worry, loyal citizens,
66
00:03:24,912 --> 00:03:27,957
no one can surprise the Fire Lord!
67
00:03:28,165 --> 00:03:29,792
- Oh, no!
- Look out!
68
00:03:32,211 --> 00:03:33,754
(CHEERING)
69
00:03:36,173 --> 00:03:37,341
KATARA: Aang, hold on.
70
00:03:37,425 --> 00:03:38,551
Where are we going?
71
00:03:38,634 --> 00:03:39,635
I don't know...
72
00:03:39,719 --> 00:03:41,887
But there's a big crowd,
so it must be good.
73
00:03:41,971 --> 00:03:43,156
SOKKA: Knowing the Fire Nation,
74
00:03:43,180 --> 00:03:44,598
it's probably an execution.
75
00:03:50,855 --> 00:03:52,606
(APPLAUSE)
76
00:03:52,690 --> 00:03:54,316
I gotta learn that trick.
77
00:03:54,400 --> 00:03:55,526
Thank you!
78
00:03:55,609 --> 00:03:56,652
For my next trick,
79
00:03:56,736 --> 00:03:58,696
I need a volunteer from the audience.
80
00:03:58,779 --> 00:04:00,197
Ooh, ooh! Me! Me!
81
00:04:00,281 --> 00:04:01,782
What do you think you're doing?
82
00:04:01,866 --> 00:04:03,534
I want to get a closer look.
83
00:04:03,617 --> 00:04:06,746
It's better that we don't attract
any attention to ourselves.
84
00:04:06,871 --> 00:04:08,622
How about you, little lady?
85
00:04:08,706 --> 00:04:09,749
Uh...
86
00:04:09,832 --> 00:04:11,792
Aw, she's shy.
87
00:04:11,876 --> 00:04:14,587
Let's give her some
encouragement, folks.
88
00:04:14,670 --> 00:04:17,423
(CHEERING)
89
00:04:17,631 --> 00:04:19,550
Aw, that could have been me.
90
00:04:22,428 --> 00:04:26,849
This next trick is called
Taming the Dragon!
91
00:04:26,932 --> 00:04:28,768
You will be my captured princess.
92
00:04:39,695 --> 00:04:41,197
Don't worry, young maiden!
93
00:04:41,530 --> 00:04:44,408
I will tame this fiery beast!
94
00:04:49,705 --> 00:04:51,040
It's too strong!
95
00:04:51,123 --> 00:04:52,124
I can't hold it!
96
00:04:52,583 --> 00:04:53,876
We gotta help her!
97
00:04:53,959 --> 00:04:55,586
No, we don't want to make a scene.
98
00:04:55,669 --> 00:04:58,005
The rope... It's breaking!
99
00:05:00,382 --> 00:05:01,467
(SCREAMS)
100
00:05:08,557 --> 00:05:10,726
Hey, you trying to upstage me, kid?
101
00:05:11,977 --> 00:05:13,646
(BOOING)
102
00:05:17,817 --> 00:05:20,110
MAN: Hey! That kid's the Avatar!
103
00:05:25,115 --> 00:05:26,659
I think it's time to go.
104
00:05:26,742 --> 00:05:27,785
MAN: Follow me!
105
00:05:27,868 --> 00:05:28,994
I can get you out of here!
106
00:05:29,078 --> 00:05:30,079
GUARD: There they are!
107
00:05:39,588 --> 00:05:40,589
Over there!
108
00:05:43,467 --> 00:05:44,760
I'm calling Appa.
109
00:05:47,763 --> 00:05:49,807
SOKKA: I hope he can really hear
that bison whistle!
110
00:05:49,890 --> 00:05:51,058
MAN: This way!
111
00:05:53,060 --> 00:05:54,854
Ok, not this way.
112
00:05:58,566 --> 00:05:59,608
(MEN COUGHING)
113
00:06:01,694 --> 00:06:02,695
Huh?
114
00:06:08,701 --> 00:06:09,743
(GROWLS)
115
00:06:09,827 --> 00:06:11,662
AANG: Appa, down here!
116
00:06:11,745 --> 00:06:13,122
(GROWLS)
117
00:06:30,848 --> 00:06:32,182
(CHEERING)
118
00:06:32,266 --> 00:06:33,642
Beautiful!
119
00:06:34,101 --> 00:06:35,519
(LAUGHTER)
120
00:06:37,605 --> 00:06:39,648
Nice touch setting off the fireworks.
121
00:06:39,732 --> 00:06:41,775
You seem to really know
your explosives.
122
00:06:41,859 --> 00:06:42,860
I'm familiar.
123
00:06:43,277 --> 00:06:44,695
You're a Fire Nation soldier.
124
00:06:44,778 --> 00:06:45,863
Was.
125
00:06:45,946 --> 00:06:47,406
My name's Chey.
126
00:06:50,075 --> 00:06:51,577
CHEY: I serve a man...
127
00:06:51,660 --> 00:06:52,828
More than a man, really,
128
00:06:52,912 --> 00:06:53,996
he's a myth...
129
00:06:54,079 --> 00:06:56,040
But he's real, a living legend...
130
00:06:56,123 --> 00:06:57,958
Jeong Jeong the Deserter.
131
00:06:58,042 --> 00:07:00,127
He was a Fire Nation general.
132
00:07:00,336 --> 00:07:02,254
Or wait... Was he an admiral?
133
00:07:02,463 --> 00:07:04,381
He was very highly ranked. We get it.
134
00:07:04,548 --> 00:07:06,216
Yeah! Way up there!
135
00:07:06,300 --> 00:07:08,177
But he couldn't take
the madness anymore.
136
00:07:08,260 --> 00:07:11,180
He's the first person ever
to leave the army and live.
137
00:07:11,263 --> 00:07:13,641
I'm the second, but you don't
get to be a legend for that.
138
00:07:13,724 --> 00:07:14,725
It's ok, though.
139
00:07:15,184 --> 00:07:17,269
Jeong Jeong's a firebending genius.
140
00:07:17,478 --> 00:07:18,771
Some say he's mad,
141
00:07:18,854 --> 00:07:20,272
but he's not.
142
00:07:20,356 --> 00:07:21,732
He's enlightened.
143
00:07:21,857 --> 00:07:23,400
You mean there's a firebender out here
144
00:07:23,484 --> 00:07:24,902
who's not with the Fire Lord?
145
00:07:24,985 --> 00:07:26,153
We've gotta go see him!
146
00:07:26,236 --> 00:07:27,237
He can train me!
147
00:07:27,571 --> 00:07:29,990
We're not gonna go find
some crazy firebender.
148
00:07:30,199 --> 00:07:31,784
CHEY: He's not crazy!
149
00:07:31,867 --> 00:07:33,577
He's a genius!
150
00:07:33,661 --> 00:07:36,163
And he's the perfect person
to train the Avatar.
151
00:07:36,246 --> 00:07:38,499
That's why I followed you
into the festival.
152
00:07:38,582 --> 00:07:39,959
Look, thanks for the help,
153
00:07:40,042 --> 00:07:42,211
but we're leaving for the North Pole
in the morning.
154
00:07:42,294 --> 00:07:46,507
Sokka, this could be my only chance
to meet a firebending master
155
00:07:46,590 --> 00:07:48,926
who would actually be willing
to teach me.
156
00:07:49,009 --> 00:07:50,719
It can't hurt just to talk to him.
157
00:07:50,803 --> 00:07:53,263
That's what you said about
going to the festival!
158
00:07:53,347 --> 00:07:55,349
Why doesn't anyone ever listen to me?
159
00:07:55,432 --> 00:07:57,267
(GASPS)
160
00:07:57,351 --> 00:07:58,352
Aagh!
161
00:07:58,769 --> 00:07:59,937
(GASPS)
162
00:08:01,438 --> 00:08:03,190
Don't move.
163
00:08:07,152 --> 00:08:08,696
(LOWING)
164
00:08:11,407 --> 00:08:13,617
Jeong Jeong told you
not to look for Avatar.
165
00:08:13,701 --> 00:08:15,369
Hold on. You know these guys?
166
00:08:15,536 --> 00:08:16,578
Oh, yeah.
167
00:08:16,662 --> 00:08:17,871
Lin Ye's an old buddy.
168
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Right, Lin Ye?
169
00:08:19,164 --> 00:08:20,582
Shut up. Keep moving.
170
00:08:26,922 --> 00:08:28,507
(COOING)
171
00:08:30,384 --> 00:08:32,761
LIN YE: Go on. He sees you only.
172
00:08:32,928 --> 00:08:34,054
Oh, that's ok.
173
00:08:34,138 --> 00:08:35,431
We can chat later.
174
00:08:35,514 --> 00:08:36,890
Is that where Jeong Jeong is?
175
00:08:36,974 --> 00:08:38,559
I need to talk to him right away.
176
00:08:38,642 --> 00:08:40,269
No. You wait there.
177
00:08:40,352 --> 00:08:41,937
Go, now!
178
00:08:42,021 --> 00:08:44,189
Don't worry. Everything will be fine.
179
00:08:44,690 --> 00:08:45,899
He's a great man.
180
00:08:45,983 --> 00:08:47,234
A great man!
181
00:08:51,989 --> 00:08:53,949
ZHAO: So, the Avatar was here
182
00:08:54,033 --> 00:08:55,492
and you let him slip away?
183
00:08:55,743 --> 00:08:56,827
Yes, sir.
184
00:08:56,910 --> 00:08:59,371
But other than that,
the festival went off without a hitch.
185
00:08:59,455 --> 00:09:00,789
(GRUNTS)
186
00:09:00,873 --> 00:09:02,791
No fights. Theft was way down.
187
00:09:03,167 --> 00:09:05,627
I don't care
about your local crime rates!
188
00:09:05,711 --> 00:09:07,379
Which way did they go?
189
00:09:07,713 --> 00:09:09,048
They headed into the forest.
190
00:09:09,256 --> 00:09:10,549
Up the river, I suspect.
191
00:09:10,716 --> 00:09:12,634
Ready the riverboats.
192
00:09:12,718 --> 00:09:14,803
We're going after the Avatar.
193
00:09:23,520 --> 00:09:26,106
What happened?
Can I see Jeong Jeong now?
194
00:09:26,190 --> 00:09:27,524
He won't see you.
195
00:09:27,608 --> 00:09:29,735
He's very angry
that I brought you here.
196
00:09:29,818 --> 00:09:31,320
He wants you to leave immediately.
197
00:09:31,403 --> 00:09:33,238
Finally! Let's hit the road.
198
00:09:33,322 --> 00:09:34,782
Why won't he see me?
199
00:09:35,365 --> 00:09:36,742
He says you're not ready.
200
00:09:36,825 --> 00:09:39,578
Says you haven't mastered
waterbending and earthbending yet.
201
00:09:39,661 --> 00:09:41,330
Wait, how does he know that?
202
00:09:41,622 --> 00:09:43,665
He saw the way you walked into camp.
203
00:09:43,749 --> 00:09:45,000
He can tell.
204
00:09:45,084 --> 00:09:46,293
I'm going in anyway.
205
00:09:51,006 --> 00:09:52,091
(INHALES)
206
00:09:56,261 --> 00:09:57,763
Get out!
207
00:10:00,724 --> 00:10:03,477
Master, I need to learn firebending.
208
00:10:03,560 --> 00:10:07,481
Only a fool seeks his own destruction.
209
00:10:07,815 --> 00:10:09,274
I am the Avatar.
210
00:10:09,358 --> 00:10:11,026
- It's my destiny to...
- Destiny?
211
00:10:11,110 --> 00:10:13,362
What would a boy know of destiny?
212
00:10:13,445 --> 00:10:16,115
If a fish lives its whole life
in this river,
213
00:10:16,198 --> 00:10:17,950
does he know the river's destiny?
214
00:10:18,033 --> 00:10:19,201
No!
215
00:10:19,284 --> 00:10:22,287
Only that it runs on and on
out of his control.
216
00:10:22,371 --> 00:10:23,997
He may follow where it flows,
217
00:10:24,081 --> 00:10:26,375
but he cannot see the end.
218
00:10:26,458 --> 00:10:28,752
He cannot imagine the ocean.
219
00:10:29,419 --> 00:10:31,088
Ok...
220
00:10:31,171 --> 00:10:32,548
But it's the Avatar's duty
221
00:10:32,631 --> 00:10:34,883
to master all of
the bending disciplines.
222
00:10:34,967 --> 00:10:37,136
To master the bending disciplines,
223
00:10:37,219 --> 00:10:40,055
you must first master
discipline itself.
224
00:10:40,305 --> 00:10:41,890
But you have no interest in this,
225
00:10:41,974 --> 00:10:43,517
so I have no interest in you.
226
00:10:43,600 --> 00:10:45,644
Now, get out.
227
00:10:45,727 --> 00:10:48,272
Please, I have to learn.
228
00:10:48,355 --> 00:10:49,940
This could be my only chance.
229
00:10:50,357 --> 00:10:51,567
Are you deaf?
230
00:10:51,650 --> 00:10:55,028
How can I teach you
if you refuse to listen?
231
00:10:55,112 --> 00:10:56,864
Before learning firebending,
232
00:10:56,947 --> 00:10:59,032
you must learn water and earth.
233
00:10:59,116 --> 00:11:01,160
Water is cool and soothing.
234
00:11:01,243 --> 00:11:03,162
Earth is steady and stable.
235
00:11:03,370 --> 00:11:04,580
But fire...
236
00:11:04,663 --> 00:11:06,373
Fire is alive.
237
00:11:06,456 --> 00:11:08,667
It breathes, it grows.
238
00:11:08,750 --> 00:11:11,336
Without the bender,
a rock will not throw itself.
239
00:11:11,545 --> 00:11:12,838
But fire will spread
240
00:11:12,921 --> 00:11:15,048
and destroy everything in its path
241
00:11:15,132 --> 00:11:17,801
if one does not have
the will to control it!
242
00:11:18,302 --> 00:11:19,678
That is its destiny.
243
00:11:19,845 --> 00:11:21,180
You are not ready!
244
00:11:21,263 --> 00:11:23,265
You are too weak!
245
00:11:28,061 --> 00:11:29,521
You think I am weak?
246
00:11:29,605 --> 00:11:31,273
Avatar Roku!
247
00:11:31,356 --> 00:11:32,482
No, no!
248
00:11:32,566 --> 00:11:33,692
I did not mean that.
249
00:11:33,775 --> 00:11:35,319
I have mastered the elements
250
00:11:35,402 --> 00:11:38,614
a thousand times
in a thousand lifetimes.
251
00:11:38,697 --> 00:11:41,408
Now, I must do it once again.
252
00:11:41,617 --> 00:11:45,996
You will teach the Avatar firebending.
253
00:11:46,079 --> 00:11:47,414
Yes, yes.
254
00:11:47,873 --> 00:11:49,708
I will teach you.
255
00:11:49,791 --> 00:11:50,792
AANG: Really?
256
00:11:51,043 --> 00:11:52,252
That's great!
257
00:11:54,129 --> 00:11:55,214
(GROANS)
258
00:11:59,218 --> 00:12:00,677
Widen your stance.
259
00:12:02,179 --> 00:12:04,014
Wider!
260
00:12:04,097 --> 00:12:05,307
Bend your knees.
261
00:12:05,390 --> 00:12:06,850
Now, concentrate.
262
00:12:07,559 --> 00:12:09,186
Good. Good!
263
00:12:09,269 --> 00:12:10,562
Wait. What do I do now?
264
00:12:10,979 --> 00:12:13,774
Silence! Talking is not concentrating.
265
00:12:13,857 --> 00:12:15,901
Look at your friend. Is she talking?
266
00:12:15,984 --> 00:12:18,320
Even that oaf knows to concentrate
on what he's doing.
267
00:12:18,403 --> 00:12:19,404
SOKKA: Hey!
268
00:12:19,738 --> 00:12:21,698
But what am I concentrating on?
269
00:12:21,782 --> 00:12:24,284
Feel the heat of the sun.
270
00:12:24,368 --> 00:12:26,578
It is the greatest source of fire,
271
00:12:26,662 --> 00:12:29,289
yet it is in complete balance
with nature.
272
00:12:29,498 --> 00:12:30,999
So, when do I get to make some fire?
273
00:12:31,083 --> 00:12:32,918
Concentrate!
274
00:12:33,001 --> 00:12:34,127
(SIGHS)
275
00:12:34,211 --> 00:12:35,712
(LAUGHTER)
276
00:12:44,054 --> 00:12:45,657
Are we coming up here
so I don't burn anything
277
00:12:45,681 --> 00:12:46,682
with my fire blasts?
278
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
No fire yet.
279
00:12:48,433 --> 00:12:49,518
What?
280
00:12:50,519 --> 00:12:53,272
Power in firebending
comes from the breath.
281
00:12:53,355 --> 00:12:56,024
That is why you must master
proper breath control.
282
00:12:56,858 --> 00:12:58,694
You brought me up here to breathe?
283
00:12:58,777 --> 00:13:00,279
Assume your stance.
284
00:13:00,362 --> 00:13:01,405
Wider.
285
00:13:01,488 --> 00:13:02,757
- You're not even look...
- Wider!
286
00:13:02,781 --> 00:13:06,034
Now, inhale through the nose
and exhale through the mouth...
287
00:13:06,118 --> 00:13:07,119
Without talking.
288
00:13:07,786 --> 00:13:09,204
(INHALES)
289
00:13:09,288 --> 00:13:10,914
(EXHALES)
290
00:13:11,623 --> 00:13:13,458
Good. Keep going.
291
00:13:13,917 --> 00:13:15,377
(INHALES)
292
00:13:15,460 --> 00:13:17,629
(EXHALES)
293
00:13:17,713 --> 00:13:19,798
(INHALES)
294
00:13:19,881 --> 00:13:21,133
(EXHALES)
295
00:13:23,969 --> 00:13:25,321
JEONG JEONG: What are you doing here?
296
00:13:25,345 --> 00:13:26,888
I did not tell you to stop!
297
00:13:26,972 --> 00:13:28,557
I've been breathing for hours.
298
00:13:28,890 --> 00:13:30,684
You want to stop breathing?
299
00:13:30,892 --> 00:13:33,186
I want you to stop wasting my time.
300
00:13:33,270 --> 00:13:35,105
I already know
how to squat and breathe
301
00:13:35,188 --> 00:13:36,273
and feel the sun.
302
00:13:36,356 --> 00:13:39,234
I want to know how to shoot fire
out of my fingertips.
303
00:13:39,318 --> 00:13:41,028
(SIGHS)
304
00:13:41,194 --> 00:13:43,030
I had a pupil once
305
00:13:43,113 --> 00:13:46,283
who had no interest
in learning discipline.
306
00:13:46,366 --> 00:13:49,244
He was only concerned
with the power of fire...
307
00:13:49,328 --> 00:13:51,538
How he could use it
to destroy his opponents
308
00:13:51,621 --> 00:13:54,875
and wipe out the obstacles
in his path,
309
00:13:54,958 --> 00:13:57,878
but fire is a horrible burden to bear.
310
00:13:58,211 --> 00:13:59,921
Its nature is to consume,
311
00:14:00,005 --> 00:14:03,925
and without control,
it destroys everything around it.
312
00:14:08,513 --> 00:14:09,556
(GRUNTS)
313
00:14:16,355 --> 00:14:17,773
JEONG JEONG: Learn restraint,
314
00:14:17,856 --> 00:14:21,401
or risk destroying yourself
and everything you love.
315
00:14:31,161 --> 00:14:32,829
I thought about what you said.
316
00:14:32,913 --> 00:14:34,581
I promise I'll be more patient.
317
00:14:35,082 --> 00:14:37,959
We're going to work with fire now.
318
00:14:38,043 --> 00:14:39,169
Oh, yeah!
319
00:14:41,421 --> 00:14:42,464
I mean...
320
00:14:42,547 --> 00:14:43,548
Let us begin.
321
00:14:46,676 --> 00:14:48,887
Concentrate on the fire.
322
00:14:49,262 --> 00:14:51,932
I want you to keep this flame
from reaching the edges of the leaf
323
00:14:52,015 --> 00:14:54,059
for as long as you can.
324
00:14:54,142 --> 00:14:55,394
(GROANS)
325
00:14:55,477 --> 00:14:57,354
GUARD: Master, there is trouble!
326
00:14:57,437 --> 00:14:58,814
What's going on?!
327
00:14:58,897 --> 00:15:00,357
Concentrate on your leaf.
328
00:15:00,440 --> 00:15:02,859
This is the worst
firebending instruction ever.
329
00:15:02,943 --> 00:15:04,986
All he does
is leave me alone for hours
330
00:15:05,070 --> 00:15:06,738
to concentrate or breathe.
331
00:15:06,822 --> 00:15:08,615
I'm sure there's a good reason.
332
00:15:08,824 --> 00:15:10,992
But I'm ready to do so much more.
333
00:15:17,499 --> 00:15:19,126
(EXHALES)
334
00:15:19,209 --> 00:15:20,669
(INHALES)
335
00:15:20,877 --> 00:15:22,129
(EXHALES)
336
00:15:24,714 --> 00:15:26,716
I did it. I made fire!
337
00:15:27,926 --> 00:15:29,052
Aang, that's great.
338
00:15:29,136 --> 00:15:30,679
But you should take it slow.
339
00:15:30,762 --> 00:15:32,139
- Whoa!
- Careful!
340
00:15:32,305 --> 00:15:33,723
Aagh!
341
00:15:33,807 --> 00:15:35,517
Now, that's firebending.
342
00:15:37,769 --> 00:15:39,354
Aang, you'll hurt yourself.
343
00:15:44,776 --> 00:15:46,278
I wonder how that juggler did it.
344
00:15:50,323 --> 00:15:52,576
(SCREAMS)
345
00:15:52,659 --> 00:15:53,952
Katara!
346
00:15:54,035 --> 00:15:55,454
I'm so sorry!
347
00:15:55,537 --> 00:15:56,788
(WEEPING)
348
00:15:56,872 --> 00:15:58,457
Katara, what's wrong?
349
00:15:58,665 --> 00:15:59,958
What did you do?
350
00:16:00,125 --> 00:16:01,543
It was an accident!
351
00:16:01,626 --> 00:16:03,295
I was... Uh! Katara, I'm so...
352
00:16:03,378 --> 00:16:04,379
(GRUNTS)
353
00:16:04,463 --> 00:16:06,190
I told you we shouldn't
mess around with this!
354
00:16:06,214 --> 00:16:07,299
Look what you did!
355
00:16:07,424 --> 00:16:09,301
You burned my sister!
356
00:16:09,509 --> 00:16:11,178
(SOBBING)
357
00:16:23,940 --> 00:16:26,067
You burned my sister!
358
00:16:26,276 --> 00:16:27,986
This is all your fault!
359
00:16:28,195 --> 00:16:29,821
I know! Now, pack your things.
360
00:16:29,905 --> 00:16:31,573
You must leave immediately.
361
00:16:32,324 --> 00:16:33,742
I'm sorry.
362
00:16:33,825 --> 00:16:35,118
I didn't...
363
00:16:35,202 --> 00:16:36,536
I'm sorry!
364
00:16:47,172 --> 00:16:48,840
(WEEPING)
365
00:16:56,139 --> 00:16:57,599
(GRUNTING)
366
00:17:06,191 --> 00:17:08,193
JEONG JEONG:
You have healing abilities.
367
00:17:09,027 --> 00:17:12,948
The great benders of the Water Tribes
sometimes have this ability.
368
00:17:13,031 --> 00:17:15,992
I've always wished
I were blessed like you...
369
00:17:16,076 --> 00:17:18,662
Free from this burning curse.
370
00:17:18,745 --> 00:17:20,622
But you're a great master.
371
00:17:20,705 --> 00:17:22,457
You have powers I'll never know.
372
00:17:22,541 --> 00:17:25,669
Water brings healing and life.
373
00:17:25,752 --> 00:17:29,005
But fire brings only destruction
and pain.
374
00:17:29,089 --> 00:17:31,550
It forces those of us
burdened with its care
375
00:17:31,633 --> 00:17:36,012
to walk a razor's edge
between humanity and savagery.
376
00:17:36,179 --> 00:17:39,307
Eventually we're torn apart.
377
00:17:46,147 --> 00:17:48,441
Go get your friends and flee!
378
00:17:48,733 --> 00:17:51,403
Do not come back here
or you will all be destroyed!
379
00:17:51,486 --> 00:17:52,737
Hurry!
380
00:18:11,089 --> 00:18:12,591
Don't worry, men.
381
00:18:12,674 --> 00:18:15,760
My old teacher gave up fighting
a long time ago...
382
00:18:17,345 --> 00:18:19,347
Haven't you, Master Jeong Jeong?
383
00:18:26,354 --> 00:18:28,064
Katara, are you all right?
384
00:18:28,148 --> 00:18:29,357
I'm fine.
385
00:18:29,441 --> 00:18:30,650
We've gotta get out of here.
386
00:18:30,734 --> 00:18:31,901
Where's Aang?
387
00:18:39,534 --> 00:18:42,162
Jeong Jeong tried to tell me
that I wasn't ready.
388
00:18:42,245 --> 00:18:43,788
I wouldn't listen.
389
00:18:43,872 --> 00:18:45,749
I'm never gonna firebend again.
390
00:18:45,832 --> 00:18:47,417
KATARA: You'll have to eventually.
391
00:18:47,667 --> 00:18:49,669
No, never again.
392
00:18:49,753 --> 00:18:51,921
It's ok, Aang. I'm healed.
393
00:18:52,005 --> 00:18:53,632
What? How?
394
00:18:53,715 --> 00:18:55,175
I'll explain later.
395
00:18:55,258 --> 00:18:56,968
But, right now,
we have to get out of here.
396
00:18:57,135 --> 00:18:59,220
Zhao and his soldiers are attacking.
397
00:18:59,304 --> 00:19:00,347
Where?
398
00:19:00,555 --> 00:19:01,681
By the river.
399
00:19:01,765 --> 00:19:03,266
They captured Jeong Jeong.
400
00:19:03,350 --> 00:19:04,976
I have to help him!
401
00:19:05,810 --> 00:19:06,895
ZHAO: Look at you.
402
00:19:06,978 --> 00:19:10,148
You were once so great.
403
00:19:10,231 --> 00:19:12,275
I can't believe my former master
404
00:19:12,359 --> 00:19:15,070
has become nothing more
than a simple savage.
405
00:19:15,153 --> 00:19:17,864
It is you who have embraced
savagery, Zhao.
406
00:19:17,947 --> 00:19:20,492
It's Admiral Zhao now.
407
00:19:20,575 --> 00:19:23,536
That title will not help you
against the Avatar.
408
00:19:23,620 --> 00:19:24,996
Do not try to fight him.
409
00:19:25,080 --> 00:19:26,748
You are no match.
410
00:19:26,831 --> 00:19:29,042
I think I can handle a child.
411
00:19:29,125 --> 00:19:33,004
I have never seen such raw power.
412
00:19:33,088 --> 00:19:34,172
(GROWLS)
413
00:19:34,255 --> 00:19:35,340
AANG: Jeong Jeong!
414
00:19:35,423 --> 00:19:36,508
We'll see.
415
00:19:36,591 --> 00:19:38,259
Men, take The Deserter.
416
00:19:46,518 --> 00:19:47,727
ZHAO: It's a trick!
417
00:19:47,811 --> 00:19:49,062
He's run off into the woods.
418
00:19:49,145 --> 00:19:50,647
Find him!
419
00:19:51,856 --> 00:19:55,193
Let's find out what my old master
has taught you.
420
00:19:55,276 --> 00:19:57,028
You were Jeong Jeong's student?
421
00:19:57,112 --> 00:19:58,988
Until I got bored.
422
00:19:59,072 --> 00:20:00,407
(GRUNTING)
423
00:20:02,283 --> 00:20:03,368
(GASPS)
424
00:20:03,827 --> 00:20:06,663
I see he taught you
how to duck and run like a coward,
425
00:20:06,746 --> 00:20:10,667
but I doubt he showed you
what a firebender is truly capable of!
426
00:20:10,750 --> 00:20:11,751
(GROWLS)
427
00:20:14,337 --> 00:20:15,755
Whoa! Wild shot!
428
00:20:15,839 --> 00:20:17,716
I'll show you wild! (GRUNTS)
429
00:20:24,973 --> 00:20:26,474
No self-control.
430
00:20:28,893 --> 00:20:30,687
ZHAO: Stand and fight, Avatar!
431
00:20:30,770 --> 00:20:32,230
Oh, were we fighting?
432
00:20:32,313 --> 00:20:34,107
I thought you were
just getting warmed up.
433
00:20:34,190 --> 00:20:35,316
I was.
434
00:20:37,861 --> 00:20:39,195
Is that all you got?
435
00:20:39,279 --> 00:20:41,781
Man, they'll make anyone
an admiral these days.
436
00:20:41,865 --> 00:20:42,907
(GROWLING)
437
00:20:47,871 --> 00:20:49,080
Ahoy!
438
00:20:49,164 --> 00:20:50,790
I'm Admiral Zhao.
439
00:20:51,082 --> 00:20:52,292
(GROWLS)
440
00:20:58,965 --> 00:21:02,427
I don't know why, but I thought
you'd be better than Zuko.
441
00:21:02,594 --> 00:21:03,678
Aagh!
442
00:21:05,972 --> 00:21:07,182
Sloppy.
443
00:21:07,265 --> 00:21:09,100
- Very sloppy.
- (GRUNTS)
444
00:21:21,362 --> 00:21:22,405
Nowhere to run now,
445
00:21:22,489 --> 00:21:24,282
you little smart mouth.
446
00:21:27,744 --> 00:21:29,329
You've lost this battle.
447
00:21:31,498 --> 00:21:32,499
Are you crazy?
448
00:21:32,832 --> 00:21:34,334
You haven't thrown a single blow.
449
00:21:34,501 --> 00:21:36,461
No, but you have.
450
00:21:42,675 --> 00:21:44,636
Jeong Jeong said you had no restraint.
451
00:21:47,388 --> 00:21:48,515
(SCREAMS)
452
00:21:53,978 --> 00:21:56,022
Have a nice walk home!
453
00:21:56,105 --> 00:21:57,398
SOKKA: Aang, come on!
454
00:21:57,482 --> 00:21:58,691
Let's go!
455
00:22:01,736 --> 00:22:03,196
Wait! Where's Jeong Jeong?
456
00:22:03,279 --> 00:22:04,864
He disappeared.
457
00:22:04,948 --> 00:22:06,157
They all did.
458
00:22:13,998 --> 00:22:15,708
Hey, where'd everybody go?
459
00:22:16,835 --> 00:22:18,211
Very funny, guys!
460
00:22:24,676 --> 00:22:26,803
(LOWING)
461
00:22:27,554 --> 00:22:29,222
Aang, you're burned.
462
00:22:31,724 --> 00:22:32,725
Let me help you.
463
00:22:38,314 --> 00:22:40,316
(INHALES)
464
00:22:40,400 --> 00:22:41,734
(EXHALES)
465
00:22:45,488 --> 00:22:47,031
Wow! That's good water.
466
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
When did you learn how to do that?
467
00:22:49,325 --> 00:22:50,535
I guess I always knew.
468
00:22:51,202 --> 00:22:52,370
Oh. Well, then,
469
00:22:52,453 --> 00:22:54,223
thanks for all the first aid
over the years...
470
00:22:54,247 --> 00:22:56,207
Like, when I fell into
the greaseberry bramble,
471
00:22:56,291 --> 00:22:59,168
and that time I had two fishhooks
in my thumb!
472
00:22:59,252 --> 00:23:00,461
Two?
473
00:23:00,545 --> 00:23:03,423
He tried to get the first fishhook out
with another fishhook.
474
00:23:03,506 --> 00:23:06,134
SOKKA: Oh, and the time
that mink snake bit me.
475
00:23:06,217 --> 00:23:07,760
Thanks for healing that up.
476
00:23:07,844 --> 00:23:09,804
That's great. Really helpful.
477
00:23:17,395 --> 00:23:19,397
(MEN CHANTING RHYTHMICALLY)
31289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.