Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,418 --> 00:00:04,545
KATARA: Water.
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,130
Earth.
3
00:00:06,756 --> 00:00:08,591
Fire.
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,510
Air.
5
00:00:10,676 --> 00:00:14,680
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:14,805 --> 00:00:18,935
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,644 --> 00:00:22,438
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,605 --> 00:00:23,898
could stop them.
9
00:00:24,023 --> 00:00:25,608
But when the world needed him most,
10
00:00:25,733 --> 00:00:27,193
he vanished.
11
00:00:27,318 --> 00:00:29,237
100 years passed, and my brother and I
12
00:00:29,362 --> 00:00:32,657
discovered the new Avatar,
an airbender named Aang.
13
00:00:33,074 --> 00:00:34,834
And although his airbending
skills are great,
14
00:00:35,034 --> 00:00:37,620
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
15
00:00:37,703 --> 00:00:38,704
AANG: Unh!
16
00:00:38,788 --> 00:00:41,958
But I believe Aang can save the world.
17
00:00:57,098 --> 00:01:00,226
(GRUNTING)
18
00:01:01,018 --> 00:01:03,479
Um, aren't you forgetting the tarp?
19
00:01:03,604 --> 00:01:05,356
Right. Got it.
20
00:01:05,856 --> 00:01:07,858
Sokka, you're supposed to put the tarp
21
00:01:07,942 --> 00:01:09,026
on top of the tent.
22
00:01:09,110 --> 00:01:10,861
You know, so we don't get rained on?
23
00:01:11,320 --> 00:01:12,822
Ordinarily, you'd be right,
24
00:01:12,905 --> 00:01:14,258
but seeing how it's the dry season,
25
00:01:14,282 --> 00:01:15,283
you're not.
26
00:01:15,491 --> 00:01:17,094
Besides, that tarp makes
a pretty warm blanket.
27
00:01:17,118 --> 00:01:18,619
But what if it does rain?
28
00:01:18,744 --> 00:01:19,829
What if it doesn't?
29
00:01:19,954 --> 00:01:21,754
Then I would have put
the tarp up for nothing.
30
00:01:21,789 --> 00:01:24,333
Uh! You're infuriating.
31
00:01:24,458 --> 00:01:26,698
Katara, why don't you worry about
gathering the firewood?
32
00:01:26,752 --> 00:01:30,131
Because that kindling's
looking pretty sorry.
33
00:01:30,256 --> 00:01:32,049
If you don't like my firewood...
34
00:01:32,174 --> 00:01:33,509
Uh!
35
00:01:33,634 --> 00:01:36,262
Fine by me! If you're not
gonna do your job...
36
00:01:36,387 --> 00:01:37,555
Uh!
37
00:01:37,680 --> 00:01:39,765
Okay, I got the grub
if you guys got the...
38
00:01:39,890 --> 00:01:41,475
Hey, where's the campfire,
39
00:01:41,601 --> 00:01:43,060
and what happened to the tent?
40
00:01:43,185 --> 00:01:46,022
Why don't you ask
Miss Know-it-all, Queen of the twigs?
41
00:01:46,147 --> 00:01:50,234
Oh, yeah? Well,
you're Mr. Lazy-bum, King of the...
42
00:01:50,359 --> 00:01:51,569
Tents!
43
00:01:51,652 --> 00:01:52,653
(CHUCKLES)
44
00:01:52,862 --> 00:01:54,572
Okay. Listen, guys.
45
00:01:54,697 --> 00:01:56,616
Harsh words won't solve problems.
46
00:01:56,741 --> 00:01:57,825
Action will.
47
00:01:57,950 --> 00:01:59,869
Why don't you just switch jobs?
48
00:01:59,994 --> 00:02:01,120
- Sounds good.
- Whatever.
49
00:02:01,203 --> 00:02:02,204
You see that?
50
00:02:02,371 --> 00:02:04,332
Settling feuds and making peace...
51
00:02:04,457 --> 00:02:06,626
All in a day's work for the Avatar.
52
00:02:06,751 --> 00:02:09,211
(YOWLING)
53
00:02:22,475 --> 00:02:24,435
Come on, Momo. That's fair.
54
00:02:24,769 --> 00:02:26,437
Appa's got five stomachs.
55
00:02:29,732 --> 00:02:30,816
(CHATTERING)
56
00:02:30,941 --> 00:02:33,736
There it is, guys, The Great Divide.
57
00:02:33,861 --> 00:02:36,697
Wow. I could just stare at it forever.
58
00:02:36,822 --> 00:02:38,574
Okay. I've seen enough.
59
00:02:38,699 --> 00:02:41,285
How can you not be fascinated, Sokka?
60
00:02:41,410 --> 00:02:43,996
This is the largest canyon
in the entire world.
61
00:02:44,121 --> 00:02:46,374
Then I'm sure we'll be
able to see it very clearly
62
00:02:46,499 --> 00:02:48,000
from the air while we fly away.
63
00:02:48,125 --> 00:02:49,645
Hey, if you're looking
for the canyon guide,
64
00:02:49,669 --> 00:02:51,003
I was here first.
65
00:02:51,379 --> 00:02:54,465
Ooh. Canyon guide. Sounds informative.
66
00:02:54,590 --> 00:02:56,634
Believe me, he's more
than a tour guide.
67
00:02:56,759 --> 00:02:57,802
He's an earthbender,
68
00:02:57,927 --> 00:02:59,527
and the only way
in and out of the canyon
69
00:02:59,595 --> 00:03:00,971
is with his help.
70
00:03:01,097 --> 00:03:03,224
And he's taking my tribe across next.
71
00:03:03,349 --> 00:03:05,101
Calm down. We know you're next.
72
00:03:05,226 --> 00:03:07,561
You wouldn't be calm if the
Fire Nation destroyed your home
73
00:03:07,687 --> 00:03:08,979
and forced you to flee.
74
00:03:09,188 --> 00:03:11,148
My whole tribe has to
walk thousands of miles
75
00:03:11,232 --> 00:03:13,776
to the capital city of Ba Sing Se.
76
00:03:14,068 --> 00:03:15,486
You're a refugee.
77
00:03:15,653 --> 00:03:17,238
Huh. Tell me something I don't know.
78
00:03:20,199 --> 00:03:21,659
Is that your tribe?
79
00:03:21,784 --> 00:03:23,119
It most certainly is not.
80
00:03:23,244 --> 00:03:24,912
That's the Zhang tribe,
81
00:03:25,037 --> 00:03:26,706
a bunch of lowlife thieves.
82
00:03:26,831 --> 00:03:28,165
They've been the enemies
83
00:03:28,290 --> 00:03:29,583
of my tribe for a hundred years.
84
00:03:29,709 --> 00:03:30,710
(WHISTLES)
85
00:03:30,835 --> 00:03:31,961
Hey, Zhangs!
86
00:03:32,086 --> 00:03:33,838
I'm saving a spot for my tribe,
87
00:03:33,963 --> 00:03:35,506
so don't even think of stealing it.
88
00:03:35,715 --> 00:03:37,633
Where are the rest of the Gan Jin?
89
00:03:37,925 --> 00:03:40,553
Still tidying up their campsite?
90
00:03:40,678 --> 00:03:43,472
Yes, but they sent me
ahead of them to hold a spot.
91
00:03:43,848 --> 00:03:45,808
I didn't know the canyon guide
took reservations.
92
00:03:46,100 --> 00:03:47,768
Huh! Of course you didn't.
93
00:03:47,893 --> 00:03:49,311
That's the ignorance I'd expect
94
00:03:49,437 --> 00:03:51,188
from a messy Zhang,
95
00:03:51,272 --> 00:03:53,482
so unorganized
and ill-prepared for a journey.
96
00:03:53,858 --> 00:03:56,610
(MEN SHOUTING)
97
00:03:57,903 --> 00:03:59,864
(CHATTERING)
98
00:03:59,989 --> 00:04:01,741
Uhh!
99
00:04:04,744 --> 00:04:07,163
Sorry about the wait, youngsters.
100
00:04:07,288 --> 00:04:10,124
Who's ready to cross this here canyon?
101
00:04:10,249 --> 00:04:12,752
Uh, one of them, I think.
102
00:04:12,877 --> 00:04:14,837
I was here first.
My party's on their way.
103
00:04:15,087 --> 00:04:17,590
I can't guide people who aren't here.
104
00:04:18,007 --> 00:04:20,593
Guess you guys will have
to make the trip tomorrow.
105
00:04:22,386 --> 00:04:23,429
Wait! Here they come.
106
00:04:30,436 --> 00:04:31,788
You're not seriously gonna cave in
107
00:04:31,812 --> 00:04:33,272
to these spoiled Gan Jins.
108
00:04:33,397 --> 00:04:35,483
I mean, we're refugees, too,
109
00:04:35,608 --> 00:04:37,693
and we've got sick people
that need shelter.
110
00:04:37,818 --> 00:04:39,570
I, uh, well...
111
00:04:39,987 --> 00:04:42,364
We've got old people
who are weary from traveling.
112
00:04:42,740 --> 00:04:45,075
Sick people get
priority over old people.
113
00:04:45,242 --> 00:04:47,578
Maybe you Zhangs wouldn't
have so many sick people
114
00:04:47,703 --> 00:04:49,914
if you weren't such slobs.
115
00:04:50,206 --> 00:04:52,249
If you Gan Jins weren't so clean,
116
00:04:52,374 --> 00:04:54,710
maybe you wouldn't live to be so old.
117
00:04:54,794 --> 00:04:56,062
GAN JIN: I could smell your stink...
118
00:04:56,086 --> 00:04:57,421
Well, Aang, ready to put
119
00:04:57,505 --> 00:04:58,857
your peacemaking skills to the test?
120
00:04:58,881 --> 00:05:00,674
I don't know...
121
00:05:00,800 --> 00:05:02,551
A fight over chores is one thing.
122
00:05:02,676 --> 00:05:05,346
These people have been
feuding for a hundred years.
123
00:05:05,471 --> 00:05:07,389
Everyone listen up!
124
00:05:07,515 --> 00:05:09,099
This is the Avatar,
125
00:05:09,225 --> 00:05:10,684
and if you give him a chance,
126
00:05:10,810 --> 00:05:12,520
I'm sure he can come up
with a compromise
127
00:05:12,645 --> 00:05:14,438
that will make everyone happy.
128
00:05:16,524 --> 00:05:20,027
Uh, you could share the earthbender
and travel together?
129
00:05:20,361 --> 00:05:22,905
Absolutely not. We'd rather
be taken by the Fire Nation
130
00:05:23,030 --> 00:05:25,491
than travel with those
stinking thieves.
131
00:05:26,033 --> 00:05:28,369
We wouldn't travel
with you pompous fools anyway.
132
00:05:28,494 --> 00:05:30,162
(ALL ARGUING)
133
00:05:30,287 --> 00:05:31,455
All right, here's the deal!
134
00:05:31,539 --> 00:05:33,082
You're all going down together,
135
00:05:33,165 --> 00:05:35,668
and Appa here
will fly your sick and elderly across.
136
00:05:35,835 --> 00:05:37,294
Does that seem fair?
137
00:05:48,055 --> 00:05:50,850
Sorry, Appa. You'll have to
do this on your own.
138
00:05:50,933 --> 00:05:53,686
Aang, this feuding tribe
stuff is serious business.
139
00:05:53,978 --> 00:05:55,956
Are you sure it's a good idea
getting involved in this?
140
00:05:55,980 --> 00:05:58,941
To tell the truth, I'm not sure,
141
00:05:59,066 --> 00:06:00,276
but when have I ever been?
142
00:06:00,484 --> 00:06:01,819
He's the avatar, Sokka.
143
00:06:02,236 --> 00:06:04,238
Making peace
between people is his job.
144
00:06:04,613 --> 00:06:07,366
His job's gonna make us cross this
whole thing on foot, isn't it?
145
00:06:07,825 --> 00:06:10,160
Okay, now comes the bad news.
146
00:06:10,494 --> 00:06:13,163
No food allowed in the canyon.
147
00:06:13,289 --> 00:06:17,167
It attracts dangerous predators.
148
00:06:17,501 --> 00:06:19,587
- No food? This is ridiculous.
- (ALL CLAMORING)
149
00:06:19,712 --> 00:06:24,049
Oh, you babies can go
a day without food.
150
00:06:24,592 --> 00:06:27,261
Would you rather be hungry or dead?
151
00:06:28,178 --> 00:06:30,514
Now, we're heading down in 10 minutes.
152
00:06:30,598 --> 00:06:32,725
All food better be in your gut,
153
00:06:32,975 --> 00:06:34,268
or in the garbage!
154
00:06:41,108 --> 00:06:43,986
Appa's gonna take good care of you
till we get there.
155
00:06:44,528 --> 00:06:46,113
See you on the other side, buddy.
156
00:06:46,238 --> 00:06:47,323
Yip yip!
157
00:06:47,406 --> 00:06:48,782
(GRUNTS)
158
00:06:59,585 --> 00:07:00,753
Huh!
159
00:07:02,004 --> 00:07:03,380
AANG: Nice bending.
160
00:07:04,214 --> 00:07:07,176
The job's much more than bending, kid.
161
00:07:07,301 --> 00:07:08,802
Folks want information.
162
00:07:10,220 --> 00:07:12,431
Many of you are probably wondering
163
00:07:12,556 --> 00:07:14,391
how canyons are formed.
164
00:07:14,516 --> 00:07:16,936
Experts tell us
this canyon was most likely
165
00:07:17,019 --> 00:07:20,105
carved into the ground
by earth spirits,
166
00:07:20,189 --> 00:07:22,775
who were angry at local farmers
167
00:07:22,858 --> 00:07:26,320
for not offering them
a proper sacrifice.
168
00:07:27,571 --> 00:07:28,656
(BOTH GASP)
169
00:07:28,948 --> 00:07:30,699
(RUMBLING)
170
00:07:32,034 --> 00:07:33,077
(SCREAMING)
171
00:07:33,202 --> 00:07:37,498
Uh! Ha ha!
Guess the spirits are still angry.
172
00:07:37,915 --> 00:07:40,542
Hope you all brought sacrifices.
173
00:07:45,381 --> 00:07:48,926
GUIDE: Okay. Everyone
stand clear of the wall.
174
00:07:49,134 --> 00:07:51,720
Uh! Uh!
175
00:07:54,598 --> 00:07:55,766
Why did you do that?
176
00:07:55,891 --> 00:07:59,061
These people are fleeing
the Fire Nation, aren't they?
177
00:07:59,186 --> 00:08:01,689
I've got to make sure
we can't be followed.
178
00:08:01,814 --> 00:08:03,524
We'll be safe now.
179
00:08:03,649 --> 00:08:05,192
Uh!
180
00:08:05,317 --> 00:08:06,527
Ah!
181
00:08:08,612 --> 00:08:10,030
We've got to help him! Uh!
182
00:08:11,573 --> 00:08:12,741
Aah!
183
00:08:12,825 --> 00:08:13,826
(COUGHS)
184
00:08:15,411 --> 00:08:17,121
Okay, now we've got to help me!
185
00:08:22,209 --> 00:08:23,502
Aah!
186
00:08:23,585 --> 00:08:24,586
Hah!
187
00:08:37,891 --> 00:08:38,976
What was that?
188
00:08:39,101 --> 00:08:40,686
Canyon crawler.
189
00:08:40,811 --> 00:08:44,189
Oh... And there's sure to be more.
190
00:08:44,356 --> 00:08:46,775
Your arms... They're broken.
191
00:08:46,859 --> 00:08:49,403
Without my arms, I got no bending.
192
00:08:49,611 --> 00:08:50,779
In other words...
193
00:08:50,863 --> 00:08:52,489
We're trapped in this canyon.
194
00:09:03,500 --> 00:09:05,300
I thought the whole point
of ditching our food
195
00:09:05,377 --> 00:09:08,172
was so we wouldn't have to deal
with things like canyon crawlers.
196
00:09:08,297 --> 00:09:09,423
It's the Zhangs.
197
00:09:09,506 --> 00:09:12,926
They took food down here
even after the guide told them not to.
198
00:09:13,302 --> 00:09:14,595
What?
199
00:09:14,678 --> 00:09:16,531
If there's anyone who
can't go without food for a day,
200
00:09:16,555 --> 00:09:18,849
it's these pampered Gan Jins.
201
00:09:19,433 --> 00:09:20,601
GAN JIN: I hope you're happy.
202
00:09:20,684 --> 00:09:22,853
We're stuck in this canyon
with no way out.
203
00:09:23,103 --> 00:09:25,522
Why don't you thank yourself,
food-hider?
204
00:09:25,606 --> 00:09:28,108
Look, sticking together
is the only way to...
205
00:09:28,192 --> 00:09:30,694
I'm not walking another step
with the likes of them.
206
00:09:30,778 --> 00:09:33,238
Now there's something we can agree on.
207
00:09:33,822 --> 00:09:34,948
Any ideas?
208
00:09:35,199 --> 00:09:38,118
No bending. We need to get
out of this canyon.
209
00:09:38,202 --> 00:09:40,079
I won't die down here.
210
00:09:40,162 --> 00:09:42,998
I won't become part of the food chain.
211
00:09:43,999 --> 00:09:45,919
See? We're going to become
part of the food chain
212
00:09:45,959 --> 00:09:47,127
because of you.
213
00:09:47,544 --> 00:09:50,547
Sure. Unjustly blame
the Zhangs, like you always do.
214
00:09:50,798 --> 00:09:52,091
Gladly.
215
00:09:52,216 --> 00:09:53,342
AANG: Enough!
216
00:09:53,467 --> 00:09:55,135
I thought I could
help you guys get along,
217
00:09:55,260 --> 00:09:56,700
but I guess that's not gonna happen.
218
00:09:59,223 --> 00:10:00,432
We should split up...
219
00:10:00,516 --> 00:10:03,227
Gan Jins on this side
and Zhangs on that side.
220
00:10:03,685 --> 00:10:05,437
We'll travel in two separate lines.
221
00:10:12,444 --> 00:10:14,113
Sokka, you go with the Zhangs,
222
00:10:14,238 --> 00:10:15,823
and, Katara, you go with the Gan Jins.
223
00:10:16,323 --> 00:10:19,368
See if you can find out why
they hate each other so much.
224
00:10:38,053 --> 00:10:40,139
So, you guys aren't gonna
put up your tarps?
225
00:10:40,305 --> 00:10:42,307
What for? It's the dry season.
226
00:10:42,391 --> 00:10:43,600
Exactly!
227
00:10:43,934 --> 00:10:46,436
Besides, we like to use
the tarp as a blanket.
228
00:10:46,812 --> 00:10:48,355
Finally someone gets it.
229
00:10:56,196 --> 00:10:57,656
Do you really think it'll rain?
230
00:10:57,948 --> 00:11:01,160
No, but you can never
be too careful, right?
231
00:11:15,716 --> 00:11:16,800
(GASPS)
232
00:11:19,970 --> 00:11:21,972
Would you care for some bread, Katara?
233
00:11:22,055 --> 00:11:23,891
So it was you guys who had food.
234
00:11:24,224 --> 00:11:25,350
Oh, come now.
235
00:11:25,434 --> 00:11:26,870
Do you really think
that tribe of thieves
236
00:11:26,894 --> 00:11:28,187
isn't smuggling food?
237
00:11:28,270 --> 00:11:30,063
Why should my people go hungry
238
00:11:30,147 --> 00:11:33,192
when the sneaky Zhangs
are stuffing their faces?
239
00:11:33,817 --> 00:11:37,738
Well, I guess it's okay
if everyone's doing it.
240
00:11:41,575 --> 00:11:44,703
So, why does your tribe
hate the Zhangs so much?
241
00:11:45,078 --> 00:11:47,581
You seem like a smart girl, Katara.
242
00:11:47,664 --> 00:11:50,292
I bet you would enjoy
hearing some history.
243
00:11:57,299 --> 00:11:59,801
GAN JIN: The patriarch
of our tribe, Jin Wei,
244
00:11:59,927 --> 00:12:01,428
was an earthbender warrior
245
00:12:01,553 --> 00:12:03,805
who was assigned an important duty:
246
00:12:03,931 --> 00:12:06,099
Transporting our sacred orb.
247
00:12:06,225 --> 00:12:09,811
From the great eastern gate
to the great western gate.
248
00:12:15,108 --> 00:12:17,027
Taking the orb
from the east to the west
249
00:12:17,152 --> 00:12:20,322
represents the sun's
rising and setting.
250
00:12:20,447 --> 00:12:24,618
It was our tribe's
ancient redemption ritual.
251
00:12:24,743 --> 00:12:26,620
But as he approached the gate,
252
00:12:26,745 --> 00:12:29,915
Jin Wei was attacked
by one of the Zhangs...
253
00:12:30,040 --> 00:12:32,167
A vermin named Wei Jin
254
00:12:32,292 --> 00:12:35,295
who looked at the orb with envy.
255
00:12:35,420 --> 00:12:39,007
That coward Wei Jin
knocked Jin Wei to the ground
256
00:12:39,132 --> 00:12:41,134
and stole our sacred orb.
257
00:12:42,803 --> 00:12:45,305
Our people have never forgotten.
258
00:12:45,430 --> 00:12:48,016
You can never trust a Zhang.
259
00:12:54,064 --> 00:12:55,357
Care for some meat?
260
00:12:55,482 --> 00:12:56,858
Would I?
261
00:12:57,192 --> 00:12:58,902
I know what you must be thinking.
262
00:12:58,986 --> 00:13:00,862
We're horrible for
endangering everybody
263
00:13:00,988 --> 00:13:02,364
by bringing food down here.
264
00:13:02,656 --> 00:13:03,657
Mmm-hmm.
265
00:13:03,782 --> 00:13:05,617
The Gan Jins think so badly of us,
266
00:13:05,742 --> 00:13:07,703
they probably assumed
we brought food in
267
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
and decided to bring
food in themselves.
268
00:13:09,788 --> 00:13:11,290
That's why we brought food in.
269
00:13:11,415 --> 00:13:12,416
Mmm.
270
00:13:12,541 --> 00:13:14,126
Our conflict with the Gan Jin
271
00:13:14,251 --> 00:13:16,670
goes back over 100 years.
272
00:13:21,008 --> 00:13:23,677
ZHANG: Our forefather, Wei Jin,
was leaving the western gate
273
00:13:23,802 --> 00:13:26,972
of our village when he saw
a figure in the distance.
274
00:13:27,097 --> 00:13:30,851
It was a man of the Gan Jin tribe,
Jin Wei,
275
00:13:30,976 --> 00:13:32,728
collapsed on the ground.
276
00:13:32,853 --> 00:13:34,980
Noble Wei Jin stopped to help him.
277
00:13:35,105 --> 00:13:38,025
Jin Wei was transporting a sacred orb,
278
00:13:38,108 --> 00:13:41,945
a very powerful relic used in
his tribe's redemption ritual.
279
00:13:42,446 --> 00:13:44,531
Wei Jin tried to tend
to the man's wounds,
280
00:13:44,614 --> 00:13:47,826
but Jin Wei insisted the orb
was more important
281
00:13:47,909 --> 00:13:50,620
and asked him to take it
back to his tribe.
282
00:13:50,704 --> 00:13:53,623
Kind Wei Jin promised to send
help for the man
283
00:13:53,707 --> 00:13:54,875
as soon as he could.
284
00:13:55,125 --> 00:13:57,127
But as Wei Jin crossed the border
285
00:13:57,210 --> 00:13:59,129
to return the orb
into Gan Jin territory,
286
00:13:59,212 --> 00:14:00,714
he was arrested.
287
00:14:00,922 --> 00:14:01,923
(SWORDS CLANG)
288
00:14:05,552 --> 00:14:08,805
Instead of thanking him
for his kind and selfless deed,
289
00:14:08,930 --> 00:14:11,975
they sentenced him
to 20 long years in prison.
290
00:14:13,769 --> 00:14:16,313
We Zhangs will never forget
that injustice.
291
00:14:16,813 --> 00:14:18,565
That's just terrible.
292
00:14:18,774 --> 00:14:19,858
Are you gonna finish that?
293
00:14:19,983 --> 00:14:21,610
(GRUNTING)
294
00:14:22,152 --> 00:14:23,320
Sure would be nice
295
00:14:23,403 --> 00:14:25,405
to be around one of those campfires.
296
00:14:25,530 --> 00:14:27,824
Telling stories and laughing.
297
00:14:28,450 --> 00:14:31,703
It's okay, Momo.
We'll be out of here soon enough,
298
00:14:31,828 --> 00:14:33,789
and then we can eat our weight
in litchi nuts.
299
00:14:33,872 --> 00:14:34,873
(SQUEAKS)
300
00:14:34,998 --> 00:14:36,083
(BUZZING)
301
00:14:38,919 --> 00:14:40,003
(SQUEAKS)
302
00:14:40,128 --> 00:14:42,798
Nah. I'll wait for the litchi nuts.
303
00:14:43,131 --> 00:14:46,760
GUIDE: It's lonely,
isn't it, being impartial?
304
00:14:47,386 --> 00:14:49,388
I wish I could help
these people get along,
305
00:14:49,471 --> 00:14:51,264
but it just seems impossible.
306
00:14:51,390 --> 00:14:52,830
Anyhow, I guess our biggest problem.
307
00:14:52,891 --> 00:14:54,017
Is getting out of here.
308
00:14:54,226 --> 00:14:58,563
I'm not so sure the two problems
are unrelated.
309
00:15:05,904 --> 00:15:09,032
All clear.
We're almost to the other side.
310
00:15:19,626 --> 00:15:21,878
AANG: Katara, Sokka,
will these people cooperate
311
00:15:21,962 --> 00:15:23,463
long enough to get out of the canyon?
312
00:15:23,630 --> 00:15:24,840
I don't think so, Aang.
313
00:15:24,923 --> 00:15:27,175
The Zhangs really
wronged the Gan Jins.
314
00:15:27,300 --> 00:15:30,137
They ambushed Jin Wei
and stole the sacred orb.
315
00:15:30,512 --> 00:15:31,721
What are you talking about?
316
00:15:32,013 --> 00:15:33,974
Yeah, Katara, what
are you talking about?
317
00:15:34,141 --> 00:15:36,101
Wei Jin didn't steal the orb.
318
00:15:36,309 --> 00:15:37,909
He was returning it
to their village gate
319
00:15:37,936 --> 00:15:39,729
and was wrongfully
punished by the Gan Jin.
320
00:15:39,980 --> 00:15:41,773
Not punished enough, if you ask me.
321
00:15:42,190 --> 00:15:44,943
Okay, okay. I get it.
Now I need your help.
322
00:15:45,068 --> 00:15:47,529
Let's get everyone together
at the base of the canyon wall.
323
00:15:50,365 --> 00:15:53,493
(CROWD CHEERING)
324
00:15:56,121 --> 00:15:58,457
Please, everyone.
As soon as we get out of here,
325
00:15:58,540 --> 00:16:00,292
we can eat and then
go our separate ways.
326
00:16:00,584 --> 00:16:02,186
But I need you all
to put your heads together
327
00:16:02,210 --> 00:16:04,004
and figure out a way up this cliff.
328
00:16:04,296 --> 00:16:06,131
Maybe the Zhang can climb the wall.
329
00:16:06,256 --> 00:16:08,425
With their long,
disgusting fingernails.
330
00:16:08,508 --> 00:16:11,344
ZHANG: Oh, sorry.
I forgot that to the Gan Jin,
331
00:16:11,428 --> 00:16:15,474
unclipped fingernails is a crime
punishable by 20 years in jail.
332
00:16:15,640 --> 00:16:17,100
Why, you dirty thief.
333
00:16:17,225 --> 00:16:18,977
You pompous fool.
334
00:16:19,102 --> 00:16:21,146
(ALL SHOUTING AT ONCE)
335
00:16:21,271 --> 00:16:22,731
Guys, focus!
336
00:16:22,814 --> 00:16:24,524
How many times do I have to say it?
337
00:16:24,649 --> 00:16:26,276
Harsh words won't solve problems.
338
00:16:26,443 --> 00:16:27,736
Action will!
339
00:16:28,695 --> 00:16:30,822
Perhaps the Avatar is right.
340
00:16:31,239 --> 00:16:32,782
Yes. Perhaps he is.
341
00:16:35,243 --> 00:16:37,829
Harsh words will never
solve our problems.
342
00:16:38,121 --> 00:16:39,915
Action will.
343
00:16:42,042 --> 00:16:43,168
- Huh!
- Huh!
344
00:16:43,251 --> 00:16:44,336
Aah!
345
00:16:48,715 --> 00:16:52,260
To the death, and let this
be the end of this rivalry.
346
00:16:52,677 --> 00:16:54,262
You know, I take it back.
347
00:16:54,346 --> 00:16:55,805
Harsh words aren't so bad.
348
00:17:03,647 --> 00:17:04,689
Huh?
349
00:17:06,691 --> 00:17:07,692
(GRUNTS)
350
00:17:11,988 --> 00:17:13,532
Hyah!
351
00:17:17,911 --> 00:17:19,704
(PANTING)
352
00:17:21,581 --> 00:17:23,458
AANG: Is that food?
353
00:17:23,917 --> 00:17:25,710
Everyone smuggled food down here?
354
00:17:25,835 --> 00:17:27,170
Unbelievable!
355
00:17:27,295 --> 00:17:28,755
You guys put our lives in danger
356
00:17:28,880 --> 00:17:31,132
because you couldn't go
without a snack for a day?
357
00:17:31,383 --> 00:17:34,094
You are all awful!
358
00:17:41,059 --> 00:17:42,852
So hungry...
359
00:17:42,978 --> 00:17:46,314
Is that egg custard in that tart?
360
00:17:50,944 --> 00:17:51,987
(SCREECHING)
361
00:17:52,112 --> 00:17:54,781
(SCREAMING)
362
00:17:55,532 --> 00:17:58,743
Oh, no.
That's a lot of canyon crawlers.
363
00:17:58,868 --> 00:18:00,704
We barely survived one.
364
00:18:00,829 --> 00:18:02,747
GUIDE: They're coming back for me.
365
00:18:02,872 --> 00:18:05,709
They've had a taste,
and they're coming back for me.
366
00:18:05,834 --> 00:18:06,960
Sokka, wait.
367
00:18:07,085 --> 00:18:09,546
I don't care about the stupid feud.
368
00:18:09,671 --> 00:18:11,464
I just want us to get
out of here alive.
369
00:18:11,631 --> 00:18:14,968
Me, too. I only took their side
because they fed me.
370
00:18:15,385 --> 00:18:17,137
(SNORTING)
371
00:18:20,724 --> 00:18:21,725
Hyah!
372
00:18:34,195 --> 00:18:35,655
Hyah!
373
00:18:41,328 --> 00:18:42,370
(GASPS)
374
00:18:42,454 --> 00:18:43,663
(SHOUTING)
375
00:18:48,043 --> 00:18:49,085
Aah!
376
00:18:49,169 --> 00:18:50,337
(SCREAMING)
377
00:18:54,257 --> 00:18:55,258
Aah!
378
00:18:55,634 --> 00:18:56,801
(PANTING)
379
00:19:16,571 --> 00:19:20,075
Everybody, watch me and do what I do!
380
00:19:46,810 --> 00:19:48,228
Now follow me.
381
00:19:48,353 --> 00:19:49,979
We're riding out of this hole.
382
00:20:06,913 --> 00:20:08,665
Everyone get off!
383
00:20:13,128 --> 00:20:14,170
We made it!
384
00:20:15,296 --> 00:20:16,715
Uh!
385
00:20:18,299 --> 00:20:19,300
Huh!
386
00:20:27,225 --> 00:20:29,853
I never thought a Gan Jin
could get his hands dirty like that.
387
00:20:30,353 --> 00:20:33,356
And I never knew you Zhangs
were so reliable in a pinch.
388
00:20:33,940 --> 00:20:35,984
Perhaps we're not
so different after all.
389
00:20:36,526 --> 00:20:37,527
(SIGHS)
390
00:20:37,944 --> 00:20:39,988
Too bad we can't rewrite history.
391
00:20:40,071 --> 00:20:43,742
You thieves stole our sacred orb
from Jin Wei.
392
00:20:44,200 --> 00:20:48,496
You tyrants unjustly imprisoned
Wei Jin for 20 long years.
393
00:20:48,955 --> 00:20:51,291
Ugh. Wait a second...
394
00:20:51,666 --> 00:20:55,336
Jin Wei? Wei Jin? I know those guys.
395
00:20:55,712 --> 00:20:58,506
Yes, yes.
We're all aware of the story.
396
00:20:58,757 --> 00:21:01,259
No, I mean I really knew them.
397
00:21:01,384 --> 00:21:04,137
I might not look it,
but I'm 112 years old.
398
00:21:04,262 --> 00:21:05,805
I was there 100 years ago
399
00:21:05,889 --> 00:21:07,599
on the day you're talking about.
400
00:21:08,558 --> 00:21:10,977
There seems to be a lot of confusion
about what happened.
401
00:21:11,060 --> 00:21:14,355
First of all, Jin Wei
and Wei Jin weren't enemies.
402
00:21:14,522 --> 00:21:17,358
They were brothers. Twins, in fact.
403
00:21:17,650 --> 00:21:20,403
And they were eight,
and most importantly,
404
00:21:20,695 --> 00:21:22,071
they were just playing a game.
405
00:21:22,197 --> 00:21:23,198
- Ahh!
- Ahh!
406
00:21:23,323 --> 00:21:24,783
The sacred orb from the legend...
407
00:21:24,908 --> 00:21:26,034
That was the ball.
408
00:21:26,159 --> 00:21:27,577
And the eastern and western gates
409
00:21:27,660 --> 00:21:28,912
were the goal posts.
410
00:21:29,287 --> 00:21:31,223
Jin Wei had the ball
and was running toward the goal
411
00:21:31,247 --> 00:21:32,957
when he fell and fumbled it.
412
00:21:33,333 --> 00:21:35,168
Wei Jin didn't steal the ball.
413
00:21:35,251 --> 00:21:36,931
He picked it up and started
running it back
414
00:21:37,086 --> 00:21:39,756
toward the other goal,
but he stepped out of bounds.
415
00:21:39,881 --> 00:21:40,924
(BLOWS WHISTLE)
416
00:21:41,049 --> 00:21:42,926
So the official put him
in the penalty box...
417
00:21:43,009 --> 00:21:45,637
Not for 20 long years
but for two short minutes.
418
00:21:45,762 --> 00:21:47,013
Hee hee hee!
419
00:21:47,639 --> 00:21:50,391
There was no stealing
and no putting anyone in prison...
420
00:21:50,517 --> 00:21:51,851
Just a game.
421
00:21:52,352 --> 00:21:54,896
You're saying the sacred orb
was actually a sacred ball?
422
00:21:55,063 --> 00:21:56,940
Nope, just a regular ball.
423
00:21:57,315 --> 00:21:59,192
What about our tribe's
redemption ritual?
424
00:21:59,317 --> 00:22:01,694
That's what the game
was called, Redemption.
425
00:22:02,153 --> 00:22:04,739
As soon as someone got
the ball from one goal to the other,
426
00:22:04,823 --> 00:22:07,116
everyone would yell, "Redemption!"
427
00:22:09,118 --> 00:22:11,120
Don't get me wrong...
Wei Jin was kind of a slob,
428
00:22:11,204 --> 00:22:12,622
and Jin Wei was a little stuffy.
429
00:22:12,705 --> 00:22:13,832
That much is true.
430
00:22:14,457 --> 00:22:16,543
But they respected
each other's differences
431
00:22:16,626 --> 00:22:18,253
enough to share
the same playing field.
432
00:22:19,003 --> 00:22:21,172
I suppose it's time
we forget the past.
433
00:22:22,090 --> 00:22:23,800
And look to the future.
434
00:22:32,851 --> 00:22:35,895
Good to see you, boy.
Did you miss me? (LAUGHS)
435
00:22:36,271 --> 00:22:38,273
I cannot thank you enough, Avatar.
436
00:22:38,731 --> 00:22:40,525
Well, you know. I try.
437
00:22:40,775 --> 00:22:41,860
Oh!
438
00:22:43,403 --> 00:22:45,780
Let us travel
to the Earth Kingdom capital
439
00:22:45,864 --> 00:22:47,532
as one tribe.
440
00:22:48,116 --> 00:22:49,284
(CHEERING)
441
00:22:49,492 --> 00:22:50,827
I'm going, too!
442
00:22:50,910 --> 00:22:52,495
I'm sick of this place.
443
00:22:53,496 --> 00:22:55,498
That's some luck
you knew Jin Wei and Wei Jin.
444
00:22:55,915 --> 00:22:57,584
You could call it luck,
445
00:22:57,834 --> 00:22:59,210
or you could call it lying.
446
00:22:59,294 --> 00:23:01,462
- What?
- I made the whole thing up.
447
00:23:02,005 --> 00:23:03,798
You did not.
448
00:23:04,090 --> 00:23:05,592
That is so wrong.
449
00:23:05,925 --> 00:23:07,594
Now, where's that custard tart?
450
00:23:08,011 --> 00:23:09,012
I'm starving!
451
00:23:20,023 --> 00:23:22,025
(CLOSING THEME PLAYING)
32407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.