Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,003
KATARA: Water.
2
00:00:04,795 --> 00:00:06,297
Earth.
3
00:00:07,006 --> 00:00:08,341
Fire.
4
00:00:09,008 --> 00:00:10,259
Air.
5
00:00:11,135 --> 00:00:14,972
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,264 --> 00:00:19,143
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,685 --> 00:00:22,605
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,688 --> 00:00:23,689
could stop them.
9
00:00:23,773 --> 00:00:25,274
But when the world needed him most,
10
00:00:25,358 --> 00:00:26,859
he vanished.
11
00:00:27,401 --> 00:00:29,320
100 years passed, and my brother and I
12
00:00:29,403 --> 00:00:32,573
discovered the new Avatar,
an airbender named Aang.
13
00:00:32,865 --> 00:00:34,742
And although his airbending
skills are great,
14
00:00:34,825 --> 00:00:37,703
he has a lot to learn
before he's ready to save anyone.
15
00:00:37,787 --> 00:00:38,996
Unh!
16
00:00:39,080 --> 00:00:42,041
But I believe Aang can save the world.
17
00:01:01,936 --> 00:01:02,937
Unh!
18
00:01:07,567 --> 00:01:08,568
Unh!
19
00:01:08,651 --> 00:01:09,652
Huh.
20
00:01:10,695 --> 00:01:12,530
(SCREECHING)
21
00:01:12,613 --> 00:01:14,240
(ANIMALS GRUNTING)
22
00:01:18,286 --> 00:01:19,287
Where's Momo?
23
00:01:19,662 --> 00:01:20,830
(SCREECH)
24
00:01:23,874 --> 00:01:24,959
Hang on, Momo!
25
00:01:34,677 --> 00:01:35,970
Uhh!
26
00:01:37,263 --> 00:01:39,015
(ANIMALS GRUNTING)
27
00:01:39,265 --> 00:01:40,808
All right, you too.
28
00:01:41,684 --> 00:01:43,144
This is going to take forever.
29
00:01:46,564 --> 00:01:47,690
That works.
30
00:01:48,190 --> 00:01:49,942
(GRUNTING)
31
00:01:52,570 --> 00:01:53,690
These are Fire Nation traps.
32
00:01:54,071 --> 00:01:55,615
You can tell from the metalwork.
33
00:01:55,698 --> 00:01:57,575
We'd better pack up camp
and get moving.
34
00:01:59,577 --> 00:02:01,662
Uh-uh! No flying this time.
35
00:02:01,746 --> 00:02:03,539
What? Why wouldn't we fly?
36
00:02:03,623 --> 00:02:04,749
Think about it.
37
00:02:04,832 --> 00:02:07,209
Somehow Prince Zuko
and the Fire Nation keep finding us.
38
00:02:07,543 --> 00:02:09,962
It's because they spot Appa,
he's just too noticeable.
39
00:02:10,046 --> 00:02:12,423
What? Appa's not too noticeable.
40
00:02:12,548 --> 00:02:15,259
He's a gigantic fluffy monster
with an arrow on his head!
41
00:02:15,384 --> 00:02:16,570
It's kind of hard to miss him.
42
00:02:16,594 --> 00:02:18,220
(GROWLS)
43
00:02:18,304 --> 00:02:20,431
Sokka's just jealous
because he doesn't have an arrow.
44
00:02:20,765 --> 00:02:21,932
I know you all want to fly,
45
00:02:22,016 --> 00:02:23,100
but my instincts tell me
46
00:02:23,184 --> 00:02:24,852
we should play it safe
this time and walk.
47
00:02:25,144 --> 00:02:26,604
Who made you the boss?
48
00:02:26,687 --> 00:02:28,272
I'm not the boss, I'm the leader.
49
00:02:28,606 --> 00:02:30,608
You're the leader?
50
00:02:30,691 --> 00:02:32,652
But your voice still cracks.
51
00:02:32,735 --> 00:02:34,695
I'm the oldest, and I'm a warrior!
52
00:02:34,779 --> 00:02:36,572
So I'm the leader.
53
00:02:36,656 --> 00:02:38,491
If anyone's the leader, it's Aang.
54
00:02:38,699 --> 00:02:40,451
I mean, he is the Avatar.
55
00:02:40,660 --> 00:02:42,620
Are you kidding?
He's just a goofy kid.
56
00:02:43,788 --> 00:02:44,914
He's right.
57
00:02:45,414 --> 00:02:47,833
Why do boys always think
someone has to be the leader?
58
00:02:48,501 --> 00:02:50,836
I bet you wouldn't be so bossy
if you kissed a girl.
59
00:02:51,128 --> 00:02:52,338
I've kissed a girl!
60
00:02:52,421 --> 00:02:53,547
You just haven't met her.
61
00:02:53,631 --> 00:02:55,758
Who? Gran-Gran?
62
00:02:55,841 --> 00:02:57,301
I've met Gran-Gran.
63
00:02:57,385 --> 00:02:58,803
No, besides Gran-Gran.
64
00:02:58,886 --> 00:03:00,930
Look, my instincts tell me
65
00:03:01,013 --> 00:03:02,824
we have a better chance
of slipping through on foot,
66
00:03:02,848 --> 00:03:04,600
and a leader has to
trust his instincts.
67
00:03:04,684 --> 00:03:08,104
Ok, we'll try it your way,
O wise leader.
68
00:03:08,312 --> 00:03:10,022
Who knows? Walking might be fun.
69
00:03:11,190 --> 00:03:12,525
Walking stinks!
70
00:03:12,900 --> 00:03:15,111
How did people go anywhere
without a flying bison?
71
00:03:15,194 --> 00:03:16,654
I don't know, Aang.
72
00:03:16,737 --> 00:03:18,364
Why don't you ask Sokka's instincts?
73
00:03:18,572 --> 00:03:20,366
They seem to know everything.
74
00:03:20,574 --> 00:03:21,909
SOKKA: Ha ha, very funny.
75
00:03:22,118 --> 00:03:24,036
I'm tired of carrying this pack.
76
00:03:24,120 --> 00:03:26,539
You know who you should
ask to carry it for a while?
77
00:03:26,747 --> 00:03:27,998
Sokka's instincts!
78
00:03:28,207 --> 00:03:29,750
That's a great idea.
79
00:03:30,167 --> 00:03:31,961
Hey, Sokka's instincts,
would you mind...
80
00:03:32,044 --> 00:03:33,754
Ok, ok, I get it!
81
00:03:33,838 --> 00:03:35,506
Look, guys, I'm tired, too.
82
00:03:35,589 --> 00:03:38,592
But the important thing is that
we're safe from the Fire Nation.
83
00:03:43,806 --> 00:03:44,807
Run!
84
00:03:47,226 --> 00:03:48,227
Huh!
85
00:03:49,311 --> 00:03:50,312
We're cut off!
86
00:03:50,396 --> 00:03:51,564
Sokka, your shirt!
87
00:03:51,647 --> 00:03:52,648
Aah!
88
00:04:00,698 --> 00:04:03,242
If you let us pass,
we promise not to hurt you.
89
00:04:03,701 --> 00:04:04,952
What are you doing?
90
00:04:05,035 --> 00:04:06,370
Bluffing.
91
00:04:06,746 --> 00:04:08,831
You, promise not to hurt us?
92
00:04:08,914 --> 00:04:09,915
Unh.
93
00:04:10,374 --> 00:04:12,084
Uhh...
94
00:04:12,168 --> 00:04:14,545
Nice work, Sokka. How did you do that?
95
00:04:14,628 --> 00:04:16,422
Uh... Instinct?
96
00:04:16,839 --> 00:04:17,840
Look!
97
00:04:24,430 --> 00:04:25,431
Uhh!
98
00:04:28,184 --> 00:04:29,185
Unh!
99
00:04:29,810 --> 00:04:30,895
Down you go.
100
00:04:34,190 --> 00:04:35,483
Uhh!
101
00:04:36,942 --> 00:04:38,444
They're in the trees!
102
00:04:38,527 --> 00:04:39,528
Ha ha ha!
103
00:04:54,752 --> 00:04:57,213
Hah!
104
00:04:57,296 --> 00:04:58,297
Unh!
105
00:04:58,380 --> 00:04:59,507
Hey, he was mine.
106
00:04:59,924 --> 00:05:01,258
Gotta be quicker next time.
107
00:05:09,350 --> 00:05:10,684
Unh!
108
00:05:20,736 --> 00:05:21,737
Uhh.
109
00:05:22,279 --> 00:05:23,280
Man!
110
00:05:32,832 --> 00:05:33,999
Hey.
111
00:05:34,083 --> 00:05:35,084
Hi.
112
00:05:39,129 --> 00:05:41,298
You just took out a whole army
almost single-handed.
113
00:05:41,382 --> 00:05:42,716
Army?!
114
00:05:42,800 --> 00:05:45,010
There were only, like, 20 guys.
115
00:05:45,678 --> 00:05:46,846
My name is Jet,
116
00:05:46,929 --> 00:05:48,289
and these are my freedom fighters.
117
00:05:48,597 --> 00:05:51,851
Sneers, Longshot, Smellerbee,
118
00:05:52,268 --> 00:05:53,978
The Duke, and Pipsqueak.
119
00:05:54,603 --> 00:05:56,689
Pipsqueak, that's a funny name.
120
00:05:57,106 --> 00:05:58,190
(SNIFFS)
121
00:05:58,941 --> 00:06:01,193
You think my name is funny?
122
00:06:01,527 --> 00:06:02,945
It's hilarious!
123
00:06:04,321 --> 00:06:05,865
(LAUGHING)
124
00:06:07,658 --> 00:06:08,659
Unh!
125
00:06:20,504 --> 00:06:23,257
Um, thanks for saving us, Jet.
126
00:06:23,591 --> 00:06:24,800
We're lucky you were there.
127
00:06:24,884 --> 00:06:26,510
I should be thanking you.
128
00:06:26,802 --> 00:06:29,013
We were waiting to ambush
those soldiers all morning.
129
00:06:29,346 --> 00:06:30,740
We just needed the right distraction.
130
00:06:30,764 --> 00:06:32,349
And then you guys stumbled in.
131
00:06:32,433 --> 00:06:34,476
We were relying on instincts.
132
00:06:34,768 --> 00:06:36,448
JET: You'll get yourself
killed doing that.
133
00:06:39,106 --> 00:06:40,941
(SNIFFING)
134
00:06:41,442 --> 00:06:44,528
Hey, Jet, these barrels are filled
with blasting jelly.
135
00:06:44,612 --> 00:06:46,071
That's a great score.
136
00:06:46,405 --> 00:06:48,949
And these boxes are filled
with jellied candy.
137
00:06:49,283 --> 00:06:50,701
Also good.
138
00:06:50,784 --> 00:06:52,036
Let's not get those mixed up.
139
00:06:52,369 --> 00:06:53,969
We'll take the stuff
back to the hideout.
140
00:06:54,330 --> 00:06:55,623
You guys have a hideout?
141
00:06:55,998 --> 00:06:56,999
You want to see it?
142
00:06:57,082 --> 00:06:58,083
Yes, we want to see it!
143
00:07:02,171 --> 00:07:03,255
JET: We're here.
144
00:07:03,464 --> 00:07:04,965
Where? There's nothing here.
145
00:07:05,215 --> 00:07:06,216
Hold this.
146
00:07:06,300 --> 00:07:07,509
Why? What's this do?
147
00:07:07,760 --> 00:07:09,470
Aah!
148
00:07:09,553 --> 00:07:10,596
Aang?
149
00:07:10,679 --> 00:07:11,847
I'll get up on my own.
150
00:07:15,976 --> 00:07:17,311
Grab hold of me, Katara.
151
00:07:31,450 --> 00:07:32,826
Nice place you got!
152
00:07:39,249 --> 00:07:40,626
It's beautiful up here.
153
00:07:40,709 --> 00:07:42,836
It's beautiful, and more importantly,
154
00:07:42,920 --> 00:07:44,463
the Fire Nation can't find us.
155
00:07:44,546 --> 00:07:46,215
They would love to find you,
156
00:07:46,298 --> 00:07:47,591
wouldn't they, Jet?
157
00:07:47,675 --> 00:07:49,385
It's not going to happen, Smellerbee.
158
00:07:49,677 --> 00:07:51,571
KATARA: Why does the Fire Nation
want to find you?
159
00:07:51,595 --> 00:07:52,972
JET: I guess you could say
160
00:07:53,055 --> 00:07:54,615
I've been causing them
a little trouble.
161
00:07:54,640 --> 00:07:56,684
See, they took over a nearby
Earth Kingdom town
162
00:07:56,767 --> 00:07:57,768
a few years back.
163
00:07:58,102 --> 00:07:59,462
We've been ambushing their troops,
164
00:07:59,520 --> 00:08:01,105
cutting off their supply lines,
165
00:08:01,188 --> 00:08:03,565
and doing anything we can
to mess with them.
166
00:08:03,941 --> 00:08:05,401
One day, we'll drive the Fire Nation
167
00:08:05,484 --> 00:08:06,485
out of here for good,
168
00:08:06,568 --> 00:08:07,569
And free that town.
169
00:08:07,653 --> 00:08:09,446
That's so brave.
170
00:08:09,530 --> 00:08:12,282
Yeah, nothing's braver
than a guy in a tree house.
171
00:08:12,574 --> 00:08:14,243
Don't pay any attention to my brother.
172
00:08:14,576 --> 00:08:16,745
No problem. He probably
had a rough day.
173
00:08:16,829 --> 00:08:18,372
So, you all live here?
174
00:08:18,455 --> 00:08:19,456
That's right.
175
00:08:19,540 --> 00:08:20,916
Longshot over there,
176
00:08:21,208 --> 00:08:23,419
His town got burned down
by the Fire Nation.
177
00:08:23,627 --> 00:08:25,546
And we found The Duke
trying to steal our food.
178
00:08:26,088 --> 00:08:27,923
I don't think he ever
really had a home.
179
00:08:28,257 --> 00:08:29,508
What about you?
180
00:08:31,385 --> 00:08:32,970
The Fire Nation killed my parents.
181
00:08:33,721 --> 00:08:35,556
I was only eight years old.
182
00:08:35,931 --> 00:08:37,641
That day changed me forever.
183
00:08:37,725 --> 00:08:40,644
Sokka and I lost our mother
to the Fire Nation.
184
00:08:40,853 --> 00:08:42,730
I'm so sorry, Katara.
185
00:08:48,777 --> 00:08:49,945
(BIRDS CAWING)
186
00:08:50,029 --> 00:08:51,196
(APPA GROWLING)
187
00:08:53,240 --> 00:08:55,617
JET: Today, we struck another blow
188
00:08:55,701 --> 00:08:57,036
against the Fire Nation swine.
189
00:08:57,411 --> 00:08:58,746
(CHEERING)
190
00:09:00,873 --> 00:09:03,792
I got a special joy
from the look on one soldier's face,
191
00:09:03,876 --> 00:09:05,395
when The Duke dropped down
on his helmet
192
00:09:05,419 --> 00:09:07,880
and rode him like a wild hog-monkey!
193
00:09:08,589 --> 00:09:10,007
(CHEERING)
194
00:09:13,010 --> 00:09:15,262
Now, the Fire Nation
thinks they don't have to worry
195
00:09:15,345 --> 00:09:17,723
about a couple of kids
hiding in the trees.
196
00:09:18,182 --> 00:09:19,683
Maybe they're right.
197
00:09:20,017 --> 00:09:21,310
(BOOING)
198
00:09:23,771 --> 00:09:27,232
Or maybe, they're dead wrong.
199
00:09:27,858 --> 00:09:29,276
(CHEERING)
200
00:09:32,112 --> 00:09:33,906
Hey, Jet, nice speech.
201
00:09:33,989 --> 00:09:35,157
Thanks.
202
00:09:35,657 --> 00:09:36,658
By the way,
203
00:09:36,742 --> 00:09:38,178
I was really impressed
with you and Aang.
204
00:09:38,202 --> 00:09:40,162
That was some great bending
I saw out there today.
205
00:09:40,245 --> 00:09:43,040
Well, he's great. He's the Avatar.
206
00:09:43,540 --> 00:09:44,833
I could use some more training.
207
00:09:45,292 --> 00:09:48,087
Avatar, huh? Very nice.
208
00:09:48,462 --> 00:09:49,588
Thanks, Jet.
209
00:09:50,005 --> 00:09:51,006
So I might know a way
210
00:09:51,090 --> 00:09:52,567
that you and Aang
can help in our struggle.
211
00:09:52,591 --> 00:09:54,843
Unfortunately,
we have to leave tonight.
212
00:09:55,594 --> 00:09:56,929
Sokka, you're kidding me.
213
00:09:57,012 --> 00:09:59,556
I needed you on an important
mission tomorrow.
214
00:10:00,057 --> 00:10:01,058
What mission?
215
00:10:08,065 --> 00:10:09,483
(BIRD CALL)
216
00:10:11,527 --> 00:10:12,945
(ANSWERING BIRD CALL)
217
00:10:15,280 --> 00:10:16,573
What are you doing?
218
00:10:16,657 --> 00:10:18,575
Shh. It amplifies vibrations.
219
00:10:18,659 --> 00:10:19,827
Good trick.
220
00:10:20,452 --> 00:10:21,995
Nothing yet.
221
00:10:22,329 --> 00:10:23,372
Wait, yes!
222
00:10:23,455 --> 00:10:24,456
Someone's approaching.
223
00:10:24,540 --> 00:10:25,624
How many?
224
00:10:25,707 --> 00:10:26,875
I think there's just one.
225
00:10:27,167 --> 00:10:28,961
(BIRD CALL)
226
00:10:29,044 --> 00:10:30,838
Good work, Sokka. Ready your weapon.
227
00:10:35,801 --> 00:10:37,136
Wait! False alarm.
228
00:10:37,219 --> 00:10:38,428
He's just an old man.
229
00:10:43,851 --> 00:10:45,686
What are you doing
in our woods, you leech?
230
00:10:45,769 --> 00:10:48,564
Please, sir, I'm just a traveler.
231
00:10:48,647 --> 00:10:49,648
Uhh!
232
00:10:51,733 --> 00:10:53,152
Ohh! Unh!
233
00:10:56,405 --> 00:10:58,157
Uhh!
234
00:10:58,657 --> 00:10:59,992
Do you like destroying towns?
235
00:11:00,075 --> 00:11:01,618
Do you like destroying families?
236
00:11:01,702 --> 00:11:03,203
Do you?!
237
00:11:03,287 --> 00:11:06,748
Oh, please, let me go. Have mercy.
238
00:11:07,082 --> 00:11:08,834
Does the Fire Nation let people go?
239
00:11:08,917 --> 00:11:10,586
Does the Fire Nation have mercy?
240
00:11:11,670 --> 00:11:12,754
Uhh!
241
00:11:12,838 --> 00:11:14,256
Jet, he's just an old man!
242
00:11:14,339 --> 00:11:15,966
He's Fire Nation! Search him!
243
00:11:16,049 --> 00:11:17,885
But he's not hurting anyone.
244
00:11:17,968 --> 00:11:20,345
Have you forgotten that
the Fire Nation killed your mother?
245
00:11:20,429 --> 00:11:22,097
Remember why you fight!
246
00:11:22,181 --> 00:11:23,724
We got his stuff, Jet.
247
00:11:23,807 --> 00:11:25,601
This doesn't feel right.
248
00:11:25,684 --> 00:11:28,020
It's what has to be done.
Now let's get out of here.
249
00:11:32,816 --> 00:11:33,817
Come on, Sokka!
250
00:11:36,695 --> 00:11:38,864
(LAUGHING)
251
00:11:38,947 --> 00:11:41,074
Sokka, look what The Duke gave me.
252
00:11:44,286 --> 00:11:45,954
(HISSES)
253
00:11:48,457 --> 00:11:50,000
Ow, quit it!
254
00:11:50,667 --> 00:11:52,461
Hey, Sokka. Is Jet back?
255
00:11:52,836 --> 00:11:54,546
Yeah, he's back. But we're leaving.
256
00:11:54,630 --> 00:11:55,714
What?
257
00:11:55,797 --> 00:11:57,507
But I made him this hat.
258
00:11:58,300 --> 00:11:59,968
Your boyfriend Jet's a thug.
259
00:12:00,052 --> 00:12:01,053
What?!
260
00:12:01,136 --> 00:12:02,346
No, he's not.
261
00:12:02,679 --> 00:12:04,056
He's messed up, Katara.
262
00:12:04,139 --> 00:12:05,265
AANG: He's not messed up.
263
00:12:05,349 --> 00:12:07,017
He's just got a different way of life.
264
00:12:07,100 --> 00:12:08,560
A really fun way of life.
265
00:12:08,852 --> 00:12:10,020
He beat and robbed
266
00:12:10,103 --> 00:12:11,271
a harmless old man.
267
00:12:12,064 --> 00:12:14,274
I want to hear
Jet's side of the story.
268
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Sokka, you told them what happened,
269
00:12:16,818 --> 00:12:19,279
but you didn't mention
that the guy was Fire Nation?
270
00:12:19,363 --> 00:12:21,907
No, he conveniently
left that part out.
271
00:12:22,366 --> 00:12:24,201
Fine, but even if he was Fire Nation,
272
00:12:24,284 --> 00:12:25,577
he was a harmless civilian.
273
00:12:25,994 --> 00:12:27,204
He was an assassin, Sokka.
274
00:12:30,123 --> 00:12:32,834
See? There's a compartment
for poison in the knife.
275
00:12:32,918 --> 00:12:34,419
He was sent to eliminate me.
276
00:12:34,503 --> 00:12:36,421
You helped save my life, Sokka.
277
00:12:36,755 --> 00:12:38,382
I knew there was an explanation.
278
00:12:38,757 --> 00:12:40,175
I didn't see any knife.
279
00:12:40,634 --> 00:12:42,074
That's because he was concealing it.
280
00:12:42,135 --> 00:12:43,637
See, Sokka?
281
00:12:43,720 --> 00:12:45,847
I'm sure you just
didn't notice the knife.
282
00:12:45,931 --> 00:12:47,641
There was no knife!
283
00:12:47,849 --> 00:12:49,017
I'm going back to the hut
284
00:12:49,101 --> 00:12:50,435
and packing my things.
285
00:12:51,353 --> 00:12:52,854
Tell me you guys aren't leaving yet.
286
00:12:52,938 --> 00:12:54,398
I really need your help.
287
00:12:54,481 --> 00:12:55,524
What can we do?
288
00:12:55,899 --> 00:12:58,059
The Fire Nation is planning
on burning down our forest.
289
00:12:58,402 --> 00:13:00,380
If you both use waterbending
to fill the reservoir,
290
00:13:00,404 --> 00:13:01,697
we could fight the fires.
291
00:13:02,072 --> 00:13:03,323
But if you leave now,
292
00:13:03,407 --> 00:13:05,033
they'll destroy the whole valley.
293
00:13:09,204 --> 00:13:10,497
We can't leave now
294
00:13:10,580 --> 00:13:12,874
with the Fire Nation
about to burn down a forest!
295
00:13:12,958 --> 00:13:14,376
I'm sorry, Katara.
296
00:13:14,710 --> 00:13:16,461
Jet's very smooth,
but we can't trust him.
297
00:13:16,878 --> 00:13:18,463
You know what I think?
298
00:13:18,547 --> 00:13:21,258
You're jealous that he's a better
warrior and a better leader.
299
00:13:21,591 --> 00:13:23,510
Katara, I'm not jealous of Jet.
300
00:13:23,593 --> 00:13:24,779
It's just that my instincts...
301
00:13:24,803 --> 00:13:26,388
Well, my instincts tell me
302
00:13:26,471 --> 00:13:28,557
we need to stay here a little longer
and help Jet.
303
00:13:29,057 --> 00:13:30,225
Come on, Aang.
304
00:13:30,642 --> 00:13:31,643
Sorry, Sokka.
305
00:13:34,646 --> 00:13:36,064
(SNORING)
306
00:13:41,945 --> 00:13:42,946
JET: Let's go.
307
00:13:43,030 --> 00:13:44,031
Huh?
308
00:14:05,635 --> 00:14:06,762
Now listen.
309
00:14:06,845 --> 00:14:08,972
You're not to blow the dam
until I give the signal.
310
00:14:09,056 --> 00:14:10,766
If the reservoir isn't full,
311
00:14:10,849 --> 00:14:12,642
the Fire Nation troops could survive.
312
00:14:13,310 --> 00:14:15,103
But what about the people in the town?
313
00:14:15,187 --> 00:14:17,022
Won't they get wiped out, too?
314
00:14:17,230 --> 00:14:18,774
Look, Duke, that's the price
315
00:14:18,857 --> 00:14:20,859
of ridding this area
of the Fire Nation.
316
00:14:21,193 --> 00:14:22,795
Now don't blow the dam
until I give the signal.
317
00:14:22,819 --> 00:14:23,820
Got it?
318
00:14:25,322 --> 00:14:26,531
(RUSTLING)
319
00:14:26,948 --> 00:14:28,075
Ow!
320
00:14:28,575 --> 00:14:31,244
Where do you think
you're going, ponytail?
321
00:14:36,583 --> 00:14:37,667
JET: Sokka.
322
00:14:37,751 --> 00:14:39,920
I'm glad you decided to join us.
323
00:14:40,921 --> 00:14:43,507
I heard your plan
to destroy the Earth Kingdom town.
324
00:14:43,590 --> 00:14:46,009
Our plan is to rid the valley
of the Fire Nation.
325
00:14:46,093 --> 00:14:47,803
There are people living there, Jet,
326
00:14:47,886 --> 00:14:49,638
mothers and fathers and children.
327
00:14:50,097 --> 00:14:52,724
We can't win without
making some sacrifices.
328
00:14:52,808 --> 00:14:55,102
You lied to Aang and Katara
about the forest fire.
329
00:14:55,352 --> 00:14:57,437
Because they don't understand
the demands of war.
330
00:14:57,521 --> 00:14:58,939
Not like you and I do.
331
00:14:59,147 --> 00:15:00,482
I do understand.
332
00:15:00,565 --> 00:15:02,126
I understand that
there's nothing you won't do
333
00:15:02,150 --> 00:15:03,318
to get what you want.
334
00:15:03,902 --> 00:15:06,113
I was hoping you'd have an open mind.
335
00:15:06,196 --> 00:15:08,073
But I can see you've made your choice.
336
00:15:10,033 --> 00:15:11,993
I can't let you warn Katara and Aang.
337
00:15:12,077 --> 00:15:13,328
Take him for a walk.
338
00:15:13,537 --> 00:15:14,663
A long walk.
339
00:15:14,871 --> 00:15:16,498
You can't do this!
340
00:15:16,581 --> 00:15:17,916
Cheer up, Sokka.
341
00:15:18,208 --> 00:15:19,668
We're going to win a great victory
342
00:15:19,751 --> 00:15:20,951
against the Fire Nation today.
343
00:15:24,131 --> 00:15:26,883
KATARA: Jet, I'm sorry about how
Sokka's been acting.
344
00:15:26,967 --> 00:15:29,344
No worries. He already apologized.
345
00:15:29,553 --> 00:15:31,930
Really? Sokka apologized?
346
00:15:32,305 --> 00:15:33,890
Yeah, I was surprised, too.
347
00:15:34,558 --> 00:15:35,743
I got the sense that maybe you.
348
00:15:35,767 --> 00:15:36,828
Talked to him or something.
349
00:15:36,852 --> 00:15:37,978
Yeah, I did.
350
00:15:38,061 --> 00:15:39,861
I guess something you said
got through to him.
351
00:15:40,105 --> 00:15:42,065
Anyhow, he went out
on a scouting mission
352
00:15:42,149 --> 00:15:43,775
with Pipsqueak and Smellerbee.
353
00:15:43,859 --> 00:15:44,943
I'm glad he cooled off.
354
00:15:45,277 --> 00:15:46,987
He's so stubborn sometimes.
355
00:15:47,070 --> 00:15:48,071
Uhh!
356
00:15:49,030 --> 00:15:50,282
All right, we're here.
357
00:15:50,699 --> 00:15:52,819
Underground water's trying
to escape from these vents.
358
00:15:53,076 --> 00:15:54,661
I need you guys to help it along.
359
00:15:54,953 --> 00:15:57,747
I've never used bending
on water I can't see.
360
00:15:57,831 --> 00:15:59,207
I don't know...
361
00:15:59,416 --> 00:16:01,877
Katara, you can do this.
362
00:16:02,085 --> 00:16:03,378
What about me?
363
00:16:03,587 --> 00:16:05,547
I know the Avatar can do this.
364
00:16:27,068 --> 00:16:28,737
JET: Yes! Good job.
365
00:16:28,987 --> 00:16:30,572
This river empties into the reservoir.
366
00:16:30,655 --> 00:16:32,365
A few more geysers
and it will be full.
367
00:16:33,033 --> 00:16:35,035
Look, there's another steam vent.
368
00:16:36,119 --> 00:16:37,871
Ok, you two keep it up,
369
00:16:37,954 --> 00:16:39,554
I'll go check on things
at the reservoir.
370
00:16:41,166 --> 00:16:43,019
KATARA: When we're done,
we'll meet you over there.
371
00:16:43,043 --> 00:16:45,170
Actually, probably better
if you meet me
372
00:16:45,253 --> 00:16:46,733
back at the hideout when you're done.
373
00:16:57,057 --> 00:16:58,517
I bet that's enough.
374
00:16:58,600 --> 00:17:00,160
And I'm not just
saying that to be lazy.
375
00:17:00,435 --> 00:17:02,187
Let's catch up with Jet
at the reservoir.
376
00:17:02,562 --> 00:17:04,582
I thought we agreed
to meet Jet back at the hideout.
377
00:17:04,606 --> 00:17:06,149
Well, we finished early.
378
00:17:06,566 --> 00:17:07,926
I'm sure he'll be happy to see us.
379
00:17:11,112 --> 00:17:13,156
Come on, move along!
380
00:17:13,240 --> 00:17:14,783
How can you stand by and do nothing
381
00:17:14,866 --> 00:17:16,701
while Jet wipes out a whole town?
382
00:17:17,035 --> 00:17:19,329
Hey, listen, Sokka,
Jet's a great leader.
383
00:17:19,412 --> 00:17:23,083
We follow what he says,
and things always turn out ok.
384
00:17:27,712 --> 00:17:29,339
If that's how Jet leads,
385
00:17:29,756 --> 00:17:30,956
Then he's got a lot to learn!
386
00:17:31,007 --> 00:17:32,008
Hey!
387
00:17:34,010 --> 00:17:35,011
Unh!
388
00:17:36,304 --> 00:17:37,514
While you two are up there,
389
00:17:37,597 --> 00:17:39,683
you might want to practice
your knot work.
390
00:17:40,559 --> 00:17:42,143
Hey, Smellerbee.
391
00:17:42,227 --> 00:17:44,145
You going to eat your lychee nuts?
392
00:17:44,229 --> 00:17:45,355
Ooh.
393
00:17:52,529 --> 00:17:53,613
What are they doing?
394
00:17:53,697 --> 00:17:55,073
Hey, those are the red barrels
395
00:17:55,156 --> 00:17:56,324
he got from the Fire Nation.
396
00:17:56,575 --> 00:17:58,368
Why would they need blasting jelly?
397
00:17:58,952 --> 00:18:01,037
Because Jet's going to
blow up the dam.
398
00:18:01,454 --> 00:18:02,455
What?
399
00:18:02,539 --> 00:18:04,332
No, that would destroy the town.
400
00:18:04,416 --> 00:18:06,001
Jet wouldn't do that.
401
00:18:06,084 --> 00:18:07,627
I've got to stop him!
402
00:18:08,128 --> 00:18:09,421
Jet wouldn't do that.
403
00:18:09,921 --> 00:18:10,964
Unh!
404
00:18:12,591 --> 00:18:13,633
Yes, I would.
405
00:18:13,717 --> 00:18:14,968
Jet, why?
406
00:18:15,051 --> 00:18:17,596
Katara, you would, too,
if you just stop to think.
407
00:18:18,263 --> 00:18:20,890
Think about what the Fire Nation
did to your mother.
408
00:18:20,974 --> 00:18:23,518
We can't let them do that
to anyone else ever again.
409
00:18:23,810 --> 00:18:25,520
This isn't the answer.
410
00:18:25,604 --> 00:18:27,772
I want you to understand me, Katara.
411
00:18:28,189 --> 00:18:30,317
I thought your brother
would understand, but...
412
00:18:30,692 --> 00:18:32,235
Where's Sokka?
413
00:18:32,319 --> 00:18:33,320
Katara.
414
00:18:36,114 --> 00:18:37,407
Unh!
415
00:18:40,160 --> 00:18:41,286
I need to get to the dam.
416
00:18:43,246 --> 00:18:45,206
You're not going anywhere
without your glider.
417
00:18:45,290 --> 00:18:46,708
Unh! Uhh! Unh!
418
00:18:48,835 --> 00:18:50,253
I'm not going to fight you, Jet.
419
00:18:50,337 --> 00:18:52,213
You'll have to
if you want your glider back.
420
00:19:01,389 --> 00:19:02,390
Hah!
421
00:19:06,186 --> 00:19:07,187
Unh!
422
00:19:13,652 --> 00:19:14,736
Hah!
423
00:19:28,083 --> 00:19:29,084
Aah!
424
00:19:30,085 --> 00:19:31,169
Unh!
425
00:19:31,252 --> 00:19:32,253
Aah!
426
00:19:54,192 --> 00:19:55,193
Unh!
427
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
Aah!
428
00:20:06,496 --> 00:20:07,497
Unh!
429
00:20:12,544 --> 00:20:14,379
Ohh...
430
00:20:14,462 --> 00:20:15,505
Unh!
431
00:20:30,019 --> 00:20:31,855
Why, Jet?
432
00:20:31,938 --> 00:20:34,190
I can't believe I trusted you.
433
00:20:34,733 --> 00:20:36,025
You lied to me!
434
00:20:36,109 --> 00:20:38,069
You're sick, and I trusted you!
435
00:20:38,153 --> 00:20:39,320
(BIRD CALL)
436
00:20:42,157 --> 00:20:43,491
(BIRD CALL)
437
00:20:44,993 --> 00:20:46,161
What are you doing?
438
00:20:46,244 --> 00:20:47,245
You're too late.
439
00:20:47,328 --> 00:20:48,329
No!
440
00:20:51,583 --> 00:20:52,751
Unh!
441
00:20:54,210 --> 00:20:55,545
Sokka's still out there.
442
00:20:55,754 --> 00:20:57,338
He's our only chance.
443
00:20:57,422 --> 00:20:59,090
Come on, Sokka.
444
00:20:59,424 --> 00:21:01,092
I'm sorry I ever doubted you.
445
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
Please...
446
00:21:09,768 --> 00:21:10,852
No.
447
00:21:30,580 --> 00:21:32,165
Sokka didn't make it in time.
448
00:21:32,248 --> 00:21:33,583
All those people.
449
00:21:34,584 --> 00:21:36,127
Jet, you monster!
450
00:21:36,211 --> 00:21:37,837
This was a victory, Katara.
451
00:21:37,921 --> 00:21:39,088
Remember that.
452
00:21:39,172 --> 00:21:40,548
The Fire Nation is gone,
453
00:21:40,632 --> 00:21:41,792
and this valley will be safe.
454
00:21:42,050 --> 00:21:43,426
SOKKA: It will be safe,
455
00:21:43,510 --> 00:21:45,261
without you.
456
00:21:46,012 --> 00:21:47,013
Sokka!
457
00:21:47,222 --> 00:21:48,657
I warned the villagers of your plan,
458
00:21:48,681 --> 00:21:49,682
Just in time.
459
00:21:49,766 --> 00:21:52,101
- What?!
- At first, they didn't believe me.
460
00:21:52,185 --> 00:21:54,771
The Fire Nation soldiers
assumed I was a spy.
461
00:21:54,854 --> 00:21:56,147
But one man vouched for me,
462
00:21:56,231 --> 00:21:58,274
the old man you attacked.
463
00:21:58,358 --> 00:22:01,486
He urged them to trust me,
and we got everyone out in time.
464
00:22:06,825 --> 00:22:08,827
Mrs. Pretty!
465
00:22:09,577 --> 00:22:10,954
Sokka, you fool!
466
00:22:11,037 --> 00:22:12,181
We could have freed this valley!
467
00:22:12,205 --> 00:22:13,373
Who would be free?
468
00:22:13,748 --> 00:22:14,874
Everyone would be dead.
469
00:22:15,333 --> 00:22:16,334
You traitor!
470
00:22:16,417 --> 00:22:18,211
No, Jet. You became the traitor
471
00:22:18,294 --> 00:22:20,171
when you stopped
protecting innocent people.
472
00:22:20,588 --> 00:22:23,091
Katara, please, help me.
473
00:22:23,341 --> 00:22:24,843
Good-bye, Jet.
474
00:22:25,510 --> 00:22:26,803
Yip, yip.
475
00:22:27,762 --> 00:22:29,597
(APPA RUMBLING)
476
00:22:31,558 --> 00:22:33,238
AANG: We thought
you were going to the dam.
477
00:22:33,351 --> 00:22:34,871
How come you went to the town instead?
478
00:22:34,936 --> 00:22:36,187
Let me guess.
479
00:22:36,271 --> 00:22:37,856
Your instincts told you.
480
00:22:37,939 --> 00:22:39,440
Hey, sometimes they're right.
481
00:22:39,524 --> 00:22:41,192
Um, Sokka?
482
00:22:41,276 --> 00:22:43,111
You know we're going
the wrong way, right?
483
00:22:43,653 --> 00:22:45,321
And sometimes they're wrong.
484
00:22:45,405 --> 00:22:46,823
(APPA RUMBLING)
31883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.