Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,003
KATARA: Water...
2
00:00:04,837 --> 00:00:06,088
Earth...
3
00:00:06,672 --> 00:00:07,965
Fire...
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,301
Air...
5
00:00:11,052 --> 00:00:14,514
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,264 --> 00:00:18,768
Then, everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,602 --> 00:00:22,438
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,522 --> 00:00:23,648
could stop them.
9
00:00:23,731 --> 00:00:25,525
But when the world needed him most,
10
00:00:25,608 --> 00:00:26,776
he vanished.
11
00:00:27,235 --> 00:00:29,237
A hundred years passed,
and my brother and I
12
00:00:29,320 --> 00:00:32,615
discovered the new Avatar,
an airbender named Aang.
13
00:00:32,949 --> 00:00:35,076
And although his airbending
skills were great,
14
00:00:35,159 --> 00:00:38,579
he has a lot to learn
before he's ready to save anyone.
15
00:00:38,955 --> 00:00:42,083
But I believe Aang can save the world.
16
00:01:01,519 --> 00:01:03,980
Let's go, Appa! Come on, boy.
17
00:01:04,063 --> 00:01:05,398
(GRUNTING)
18
00:01:06,065 --> 00:01:08,192
Look, I'm sorry, but Katara and Sokka
19
00:01:08,276 --> 00:01:10,069
aren't coming
to the Fire Nation with us.
20
00:01:10,695 --> 00:01:13,239
If they got hurt,
I'd never forgive myself.
21
00:01:13,948 --> 00:01:16,284
So get your big butt
off the ground and let's go!
22
00:01:16,367 --> 00:01:17,451
Uhh...
23
00:01:17,535 --> 00:01:18,869
Aah!
24
00:01:19,203 --> 00:01:20,264
SOKKA: I think his big butt
25
00:01:20,288 --> 00:01:21,568
is trying to tell you something.
26
00:01:21,747 --> 00:01:23,249
KATARA: Please don't go, Aang.
27
00:01:23,332 --> 00:01:25,876
The world can't afford to lose you
to the Fire Nation.
28
00:01:26,377 --> 00:01:27,461
Neither can I.
29
00:01:32,800 --> 00:01:34,552
But I have to talk to Avatar Roku
30
00:01:34,635 --> 00:01:36,012
to find out what my vision means.
31
00:01:36,345 --> 00:01:38,139
I need to get to the fire temple
32
00:01:38,222 --> 00:01:39,849
before the sun sets on the solstice.
33
00:01:40,182 --> 00:01:41,309
That's today!
34
00:01:44,645 --> 00:01:47,523
We're not letting you
go into the Fire Nation, Aang.
35
00:01:48,399 --> 00:01:50,276
At least not without your friends.
36
00:01:50,359 --> 00:01:51,527
We got your back.
37
00:01:54,697 --> 00:01:55,740
Ew!
38
00:01:55,823 --> 00:01:58,200
It's a long journey
to the crescent island.
39
00:01:58,618 --> 00:02:00,369
You'll have to fly fast
to have any chance
40
00:02:00,453 --> 00:02:02,246
of making it before sundown.
41
00:02:02,872 --> 00:02:03,873
Good luck.
42
00:02:03,956 --> 00:02:04,957
Thank you for your...
43
00:02:05,041 --> 00:02:06,042
Go!
44
00:02:06,125 --> 00:02:07,126
(GRUNT)
45
00:02:10,838 --> 00:02:11,922
Ah.
46
00:02:12,673 --> 00:02:13,883
Having trouble sleeping?
47
00:02:13,966 --> 00:02:14,967
Uh!
48
00:02:16,552 --> 00:02:18,220
Seen the Avatar lately?
49
00:02:27,229 --> 00:02:29,440
Come on, boy.
We've got a long way to go.
50
00:02:29,523 --> 00:02:30,524
Faster!
51
00:02:30,608 --> 00:02:32,276
(GRUNT)
52
00:02:36,364 --> 00:02:38,908
Sailing into Fire Nation waters.
53
00:02:39,825 --> 00:02:41,786
Of all the foolish things you've done
54
00:02:41,869 --> 00:02:44,580
in your 16 years, Prince Zuko,
55
00:02:44,664 --> 00:02:47,291
this is the most foolish.
56
00:02:47,375 --> 00:02:48,834
I have no choice, uncle.
57
00:02:49,377 --> 00:02:51,003
Have you completely forgotten
58
00:02:51,087 --> 00:02:53,547
that the Fire Lord banished you?
59
00:02:54,048 --> 00:02:55,257
What if you're caught?
60
00:02:55,549 --> 00:02:57,259
I'm chasing the Avatar.
61
00:02:57,343 --> 00:02:59,263
My father will understand
why I'm returning home.
62
00:02:59,595 --> 00:03:01,806
You give him too much credit.
63
00:03:01,889 --> 00:03:04,517
My brother is not
the understanding type.
64
00:03:08,229 --> 00:03:09,605
There they are.
65
00:03:09,814 --> 00:03:11,524
Helmsman, full steam ahead.
66
00:03:13,526 --> 00:03:15,194
Aang, we got trouble.
67
00:03:15,277 --> 00:03:17,154
Yeah, and it's gaining fast!
68
00:03:24,578 --> 00:03:27,957
Really, Prince Zuko,
couldn't you shoot them down
69
00:03:28,040 --> 00:03:29,542
with something more fragrant?
70
00:03:30,543 --> 00:03:31,544
Huh!
71
00:03:32,837 --> 00:03:34,296
On my mark.
72
00:03:34,588 --> 00:03:35,589
Fire!
73
00:03:38,384 --> 00:03:39,844
Fire ball!
74
00:03:39,927 --> 00:03:40,928
I'm on it!
75
00:03:44,932 --> 00:03:46,767
We have to get out of Zuko's range
76
00:03:46,851 --> 00:03:49,103
before he shoots
another hotsticker at us!
77
00:03:49,311 --> 00:03:51,105
Can't you make Appa go any faster?
78
00:03:51,564 --> 00:03:53,899
Yeah, but there's
just one little problem.
79
00:03:54,525 --> 00:03:55,651
A blockade.
80
00:04:02,616 --> 00:04:03,951
Technically, you are still
81
00:04:04,034 --> 00:04:05,494
in Earth Kingdom waters.
82
00:04:05,578 --> 00:04:07,747
Turn back now,
and they cannot arrest you.
83
00:04:08,205 --> 00:04:09,206
If we fly north,
84
00:04:09,290 --> 00:04:10,810
we can go around the Fire Nation ships
85
00:04:10,875 --> 00:04:12,209
and avoid the blockade.
86
00:04:12,460 --> 00:04:13,669
It's the only way.
87
00:04:13,753 --> 00:04:15,379
KATARA: There's no time!
88
00:04:15,463 --> 00:04:17,339
This is exactly why
I didn't want you to come.
89
00:04:17,423 --> 00:04:18,924
It's too dangerous.
90
00:04:19,008 --> 00:04:20,760
And that's exactly why we're here.
91
00:04:20,843 --> 00:04:22,595
Let's run this blockade.
92
00:04:23,387 --> 00:04:24,555
Appa, yip yip!
93
00:04:24,889 --> 00:04:26,182
(APPA GRUNTS)
94
00:04:27,391 --> 00:04:28,684
He's not turning around.
95
00:04:28,768 --> 00:04:32,354
Please, Prince Zuko.
If the Fire Nation captures you,
96
00:04:32,438 --> 00:04:34,356
There is nothing I can do.
97
00:04:34,440 --> 00:04:36,525
Do not follow the Avatar.
98
00:04:37,151 --> 00:04:38,402
I'm sorry, uncle.
99
00:04:39,236 --> 00:04:40,821
Run the blockade!
100
00:04:41,655 --> 00:04:43,407
ZHAO: The Avatar...
101
00:04:44,116 --> 00:04:46,327
And the banished prince.
102
00:04:46,911 --> 00:04:49,455
This must be my lucky day.
103
00:04:49,538 --> 00:04:51,832
Commander Zhao, what are your orders?
104
00:04:51,916 --> 00:04:54,043
Shoot the bison down, captain.
105
00:04:54,126 --> 00:04:57,087
But there's a fire navy ship
out there, sir... One of our own.
106
00:04:57,171 --> 00:04:58,214
What if it's hit?
107
00:04:58,297 --> 00:05:00,841
So be it. It belongs to a traitor.
108
00:05:01,383 --> 00:05:02,384
Ignite!
109
00:05:05,888 --> 00:05:06,889
Launch!
110
00:05:10,935 --> 00:05:12,269
Aah! Aah! Aah!
111
00:05:29,203 --> 00:05:30,538
Appa, are you ok?
112
00:05:31,288 --> 00:05:32,540
(GRUNT)
113
00:05:44,969 --> 00:05:47,221
Prince Zuko, the engines are damaged!
114
00:05:47,304 --> 00:05:49,515
We need to stop and make repairs!
115
00:05:49,849 --> 00:05:51,642
Do not stop this ship.
116
00:05:52,184 --> 00:05:53,185
Launch!
117
00:05:58,691 --> 00:06:00,985
Aah!
118
00:06:06,782 --> 00:06:08,576
(GRUNT)
119
00:06:08,659 --> 00:06:11,036
Aah! Aah! Aah!
120
00:06:12,162 --> 00:06:13,330
Aah!
121
00:06:14,290 --> 00:06:16,458
Sokka!
122
00:06:18,669 --> 00:06:20,588
Aah!
123
00:06:22,339 --> 00:06:23,340
Aah!
124
00:06:26,468 --> 00:06:27,469
Oh!
125
00:06:38,147 --> 00:06:39,315
Ready.
126
00:06:44,111 --> 00:06:45,112
Fire!
127
00:06:48,157 --> 00:06:49,783
Aah!
128
00:06:53,412 --> 00:06:54,413
Huh!
129
00:06:58,459 --> 00:07:00,544
Aah! Ooh!
130
00:07:06,926 --> 00:07:08,010
We made it!
131
00:07:08,093 --> 00:07:10,888
We got into the Fire Nation. Great.
132
00:07:11,472 --> 00:07:13,515
Where do you think
the Avatar is headed, sir?
133
00:07:13,599 --> 00:07:15,517
I'm not sure,
134
00:07:15,601 --> 00:07:18,228
but I bet a certain
banished prince will know.
135
00:07:21,106 --> 00:07:22,608
We're on a collision course!
136
00:07:22,691 --> 00:07:23,859
We can make it.
137
00:07:24,360 --> 00:07:27,237
The boarding party is ready
to apprehend Prince Zuko, sir.
138
00:07:27,613 --> 00:07:29,531
Wait. Cut the engines
139
00:07:29,615 --> 00:07:30,824
and let them pass.
140
00:07:30,908 --> 00:07:31,909
Sir?
141
00:07:45,005 --> 00:07:46,090
(APPA SNORING)
142
00:07:53,931 --> 00:07:54,932
There it is...
143
00:07:55,641 --> 00:07:57,685
The island
where Roku's dragon took me.
144
00:08:03,190 --> 00:08:05,317
You did it, buddy. Nice flying.
145
00:08:05,526 --> 00:08:06,777
(SNORING)
146
00:08:06,860 --> 00:08:08,904
Oh, you must be tired.
147
00:08:08,988 --> 00:08:14,785
No, I'm good. Refreshed and ready
to fight some firebenders.
148
00:08:14,868 --> 00:08:16,745
I was talking to Appa.
149
00:08:17,329 --> 00:08:19,540
Well, I was talking to Momo.
150
00:08:27,506 --> 00:08:28,966
SOKKA: I don't see any guards.
151
00:08:29,049 --> 00:08:30,050
KATARA: The Fire Nation
152
00:08:30,134 --> 00:08:31,236
must have abandoned the temple
153
00:08:31,260 --> 00:08:32,594
when Avatar Roku died.
154
00:08:32,886 --> 00:08:34,930
It's almost sundown.
We'd better hurry.
155
00:08:44,857 --> 00:08:47,651
Wait. I think I heard something.
156
00:08:48,694 --> 00:08:54,700
We are the fire sages,
guardians of the temple of the Avatar.
157
00:08:55,159 --> 00:08:56,869
Great. I am the Avatar.
158
00:08:57,453 --> 00:08:58,454
We know.
159
00:09:04,543 --> 00:09:06,045
I'll hold them off. Run!
160
00:09:08,797 --> 00:09:10,340
Uh! Uh! Uh!
161
00:09:10,883 --> 00:09:13,385
If the Avatar contacts Roku,
162
00:09:13,469 --> 00:09:15,846
there's no telling how powerful
the boy will become.
163
00:09:15,929 --> 00:09:17,681
Split up and find him.
164
00:09:21,602 --> 00:09:22,603
Follow me!
165
00:09:22,686 --> 00:09:23,926
Do you know where you're going?
166
00:09:24,021 --> 00:09:25,022
Nope.
167
00:09:26,732 --> 00:09:28,192
Wrong way!
168
00:09:28,817 --> 00:09:29,902
SHYU: Come back!
169
00:09:35,824 --> 00:09:38,744
I don't want to fight you.
I am a friend.
170
00:09:39,244 --> 00:09:41,038
Firebenders aren't our friends.
171
00:09:43,874 --> 00:09:46,043
I know why you're here, Avatar.
172
00:09:46,126 --> 00:09:47,252
You do?
173
00:09:47,336 --> 00:09:50,631
Yes. You wish to speak to Avatar Roku.
174
00:09:51,298 --> 00:09:52,841
I can take you to him.
175
00:09:52,925 --> 00:09:53,926
How?
176
00:09:56,261 --> 00:09:57,262
Uh!
177
00:09:59,640 --> 00:10:00,641
This way.
178
00:10:01,433 --> 00:10:02,434
MAN: Find him!
179
00:10:03,852 --> 00:10:05,437
Time is running out! Quickly!
180
00:10:14,404 --> 00:10:16,073
What's he up to, uncle?
181
00:10:16,156 --> 00:10:18,200
Why didn't Commander Zhao arrest me?
182
00:10:18,283 --> 00:10:20,661
Because he wants to follow you.
183
00:10:20,744 --> 00:10:22,079
He knows you'll lead him
184
00:10:22,162 --> 00:10:24,373
to the prize you're both after...
185
00:10:24,456 --> 00:10:25,582
The Avatar.
186
00:10:26,291 --> 00:10:28,293
If Zhao wants to follow
our trail of smoke,
187
00:10:28,377 --> 00:10:30,587
then that's exactly
what I'll let him do.
188
00:10:31,380 --> 00:10:34,007
SHYU: Avatar Roku once called
this temple his home.
189
00:10:34,508 --> 00:10:37,594
He formed these secret passages
out of the magma.
190
00:10:37,678 --> 00:10:39,471
AANG: Did you know Avatar Roku?
191
00:10:39,555 --> 00:10:42,182
No, but my grandfather knew him.
192
00:10:42,808 --> 00:10:44,643
Many generations of fire sages
193
00:10:44,726 --> 00:10:47,312
guarded this temple long before me.
194
00:10:47,396 --> 00:10:49,523
We all have a strong
spiritual connection
195
00:10:49,606 --> 00:10:51,024
to this place.
196
00:10:51,108 --> 00:10:52,568
Is that how you knew I was coming?
197
00:10:52,943 --> 00:10:56,029
A few weeks ago,
an amazing thing occurred.
198
00:10:56,113 --> 00:10:58,240
The statue of Avatar Roku...
199
00:10:58,866 --> 00:11:00,659
Its eyes began to glow.
200
00:11:00,742 --> 00:11:02,661
KATARA: That's when we were
at the air temple.
201
00:11:02,744 --> 00:11:05,372
Avatar Roku's eyes
were glowing there, too.
202
00:11:05,455 --> 00:11:09,126
At that moment,
we knew you had returned to the world.
203
00:11:09,668 --> 00:11:11,628
If this is the Avatar's temple,
204
00:11:11,712 --> 00:11:13,380
why did the sages attack me?
205
00:11:13,463 --> 00:11:15,215
Things have changed.
206
00:11:15,299 --> 00:11:16,925
In the past, the sages were loyal
207
00:11:17,009 --> 00:11:18,635
only to the Avatar.
208
00:11:19,178 --> 00:11:23,932
When Roku died, the sages eagerly
awaited for the next Avatar to return,
209
00:11:24,349 --> 00:11:25,809
but he never came.
210
00:11:26,226 --> 00:11:27,769
They were waiting for me.
211
00:11:27,853 --> 00:11:30,564
Hey, don't feel bad.
You're only 100 years late.
212
00:11:30,981 --> 00:11:33,525
They lost hope that the Avatar
would ever return.
213
00:11:33,942 --> 00:11:36,612
When Fire Lord Sozin began the war,
214
00:11:36,695 --> 00:11:38,614
my grandfather and the other sages
215
00:11:38,697 --> 00:11:40,866
were forced to follow him.
216
00:11:40,949 --> 00:11:43,660
I never wanted to serve the Fire Lord.
217
00:11:44,286 --> 00:11:46,038
When I learned you were coming,
218
00:11:46,121 --> 00:11:48,540
I knew I would have to
betray the other sages.
219
00:11:48,957 --> 00:11:50,167
Thank you for helping me.
220
00:11:52,628 --> 00:11:54,463
We'll follow these stairs
to the sanctuary.
221
00:11:55,380 --> 00:11:56,882
Once you're inside,
222
00:11:56,965 --> 00:11:59,885
wait for the light to hit
Avatar Roku's statue.
223
00:12:00,219 --> 00:12:02,679
Only then will you be
able to speak with him.
224
00:12:10,687 --> 00:12:11,688
(GASP)
225
00:12:11,772 --> 00:12:12,773
No!
226
00:12:13,440 --> 00:12:15,150
Shyu, what's wrong?
227
00:12:15,442 --> 00:12:18,362
The sanctuary doors... They're closed.
228
00:12:18,445 --> 00:12:20,656
Can't you just open them
with firebending,
229
00:12:20,739 --> 00:12:22,199
like you opened that other door?
230
00:12:22,616 --> 00:12:26,036
SHYU: No. Only a fully realized Avatar
231
00:12:26,119 --> 00:12:28,497
is powerful enough
to open this door alone.
232
00:12:28,997 --> 00:12:31,917
Otherwise, the sages must
open the doors together
233
00:12:32,251 --> 00:12:35,295
with five simultaneous fire blasts.
234
00:12:35,712 --> 00:12:37,381
Five fire blasts, huh?
235
00:12:37,464 --> 00:12:38,674
(DING)
236
00:12:38,757 --> 00:12:40,217
I think I can help you out.
237
00:12:42,886 --> 00:12:44,429
ZUKO: Uncle, keep heading north.
238
00:12:44,805 --> 00:12:46,306
Zhao will follow the smoke trail
239
00:12:46,390 --> 00:12:47,975
while I use it as a cover.
240
00:12:48,058 --> 00:12:49,601
Hmmm.
241
00:12:57,818 --> 00:12:58,878
SOKKA: This is a little trick
242
00:12:58,902 --> 00:13:00,237
I picked up from my father.
243
00:13:00,570 --> 00:13:03,615
I seal the lamp oil inside
an animal skin casing.
244
00:13:04,032 --> 00:13:05,909
Shyu lights the oil-soaked twine,
245
00:13:05,993 --> 00:13:07,077
and ta da!
246
00:13:07,160 --> 00:13:08,537
Fake firebending.
247
00:13:09,037 --> 00:13:11,164
You're really outdone yourself
this time, Sokka.
248
00:13:11,248 --> 00:13:13,250
This might actually work.
249
00:13:16,128 --> 00:13:17,671
The sages will hear the explosion,
250
00:13:17,754 --> 00:13:19,756
so as soon as they go off,
you rush in.
251
00:13:22,509 --> 00:13:24,511
It's almost sunset. Are you ready?
252
00:13:24,594 --> 00:13:25,679
Definitely.
253
00:13:34,229 --> 00:13:35,230
Ooh!
254
00:13:40,485 --> 00:13:41,570
Uh! Uh!
255
00:13:41,653 --> 00:13:42,696
They're still locked!
256
00:13:46,491 --> 00:13:48,160
It didn't work.
257
00:13:58,211 --> 00:14:02,174
Why won't it open?! Uh!
258
00:14:02,924 --> 00:14:04,634
Aang, stop.
259
00:14:04,968 --> 00:14:06,470
There's nothing else we can do.
260
00:14:06,553 --> 00:14:09,514
I'm sorry I put you
through all this for nothing.
261
00:14:09,598 --> 00:14:10,682
SOKKA: I don't get it.
262
00:14:11,266 --> 00:14:12,642
That blast looked as strong
263
00:14:12,726 --> 00:14:14,269
as any firebending I've seen.
264
00:14:15,187 --> 00:14:17,606
Sokka, you're a genius!
265
00:14:17,689 --> 00:14:19,608
Wait. How is Sokka a genius?
266
00:14:19,691 --> 00:14:21,026
His plan didn't even work.
267
00:14:21,526 --> 00:14:23,570
Come on, Aang. Let her dream.
268
00:14:24,112 --> 00:14:27,199
You're right.
Sokka's plan didn't work,
269
00:14:27,282 --> 00:14:29,368
but it looks like it did.
270
00:14:29,618 --> 00:14:31,203
Did the definition of genius change
271
00:14:31,286 --> 00:14:32,913
in the last 100 years?
272
00:14:33,830 --> 00:14:36,625
SHYU: Come quickly!
The Avatar has entered the sanctuary!
273
00:14:36,708 --> 00:14:38,001
How did he get in?
274
00:14:38,085 --> 00:14:40,587
I know, but look at the scorch marks,
275
00:14:40,670 --> 00:14:41,671
and down there.
276
00:14:43,757 --> 00:14:47,010
He's inside.
Open the doors immediately
277
00:14:47,386 --> 00:14:50,430
before he contacts Avatar Roku.
278
00:14:52,974 --> 00:14:54,184
- Huh!
- Huh!
279
00:15:03,693 --> 00:15:04,778
(SNEEZE)
280
00:15:04,861 --> 00:15:06,405
It's the Avatar's lemur.
281
00:15:06,696 --> 00:15:08,824
He must have crawled
through the pipes.
282
00:15:08,907 --> 00:15:10,117
We've been tricked!
283
00:15:10,200 --> 00:15:11,284
- (YOWLING)
- Aah!
284
00:15:14,538 --> 00:15:15,539
Now, Aang.
285
00:15:17,332 --> 00:15:18,834
Aang, now's your chance!
286
00:15:21,211 --> 00:15:23,213
The Avatar's coming with me.
287
00:15:23,296 --> 00:15:25,465
Uh! Uh!
288
00:15:25,549 --> 00:15:27,259
Uh!
289
00:15:28,009 --> 00:15:29,636
Close the doors, quickly!
290
00:15:35,183 --> 00:15:36,768
- Uh!
- Aah!
291
00:15:37,477 --> 00:15:38,478
Go!
292
00:15:45,861 --> 00:15:46,862
He made it!
293
00:15:59,749 --> 00:16:02,252
The light hits the statue,
and I talk to Roku.
294
00:16:02,335 --> 00:16:03,837
So why isn't anything happening?
295
00:16:05,088 --> 00:16:06,089
- Huh!
- Huh!
296
00:16:09,468 --> 00:16:11,761
Why isn't it working?
It's sealed shut.
297
00:16:11,845 --> 00:16:13,597
It must have been the light.
298
00:16:13,680 --> 00:16:16,266
Avatar Roku doesn't want us inside.
299
00:16:19,019 --> 00:16:20,854
AANG: Why isn't anything happening?
300
00:16:21,563 --> 00:16:22,981
I don't know what I'm doing.
301
00:16:23,064 --> 00:16:24,524
All I know is airbending.
302
00:16:24,608 --> 00:16:26,610
Please, Avatar Roku, talk to me.
303
00:16:34,493 --> 00:16:36,536
It's good to see you, Aang.
304
00:16:37,204 --> 00:16:39,122
What took you so long?
305
00:16:43,835 --> 00:16:45,587
ZUKO: Why did you help the Avatar?
306
00:16:45,670 --> 00:16:48,381
Because it was once the sage's duty.
307
00:16:48,882 --> 00:16:51,426
It is still our duty.
308
00:16:51,635 --> 00:16:52,969
(ONE PERSON CLAPPING)
309
00:16:55,222 --> 00:16:58,517
What a moving
and heartfelt performance.
310
00:16:59,351 --> 00:17:01,770
I'm certain the Fire Lord
will understand
311
00:17:01,853 --> 00:17:04,606
when you explain why you betrayed him.
312
00:17:04,689 --> 00:17:05,941
Commander Zhao...
313
00:17:06,525 --> 00:17:08,026
ZHAO: And, Prince Zuko,
314
00:17:08,109 --> 00:17:10,237
it was a noble effort,
315
00:17:10,320 --> 00:17:13,323
but your little smokescreen
didn't work.
316
00:17:13,657 --> 00:17:16,201
Two traitors in one day.
317
00:17:16,284 --> 00:17:18,328
The Fire Lord will be pleased.
318
00:17:18,620 --> 00:17:20,121
You're too late, Zhao.
319
00:17:20,205 --> 00:17:21,581
The Avatar's inside,
320
00:17:21,665 --> 00:17:22,666
and the doors are sealed.
321
00:17:23,041 --> 00:17:25,752
No matter. Sooner or later,
322
00:17:25,835 --> 00:17:27,462
he has to come out.
323
00:17:31,424 --> 00:17:35,262
I have something very important
to tell you, Aang.
324
00:17:35,595 --> 00:17:39,849
That is why,
when you were in the spirit world,
325
00:17:39,933 --> 00:17:42,185
I sent my dragon to find you.
326
00:17:42,561 --> 00:17:44,020
Is it about that vision...
327
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
The one of the comet?
328
00:17:45,355 --> 00:17:46,439
Yes.
329
00:17:46,523 --> 00:17:47,649
What does it mean?
330
00:17:47,941 --> 00:17:50,026
100 years ago,
331
00:17:50,110 --> 00:17:52,404
Fire Lord Sozin used that comet
332
00:17:52,487 --> 00:17:54,155
to begin the war.
333
00:17:54,239 --> 00:17:56,700
He and his firebending army
334
00:17:56,783 --> 00:17:59,035
harnessed its incredible power
335
00:17:59,119 --> 00:18:01,037
and dealt a deadly first strike
336
00:18:01,121 --> 00:18:03,123
against the other nations.
337
00:18:03,206 --> 00:18:05,250
So the comet made them stronger?
338
00:18:05,667 --> 00:18:09,379
Yes, stronger than you
could even imagine.
339
00:18:09,588 --> 00:18:11,423
But that happened a hundred years ago.
340
00:18:11,506 --> 00:18:13,717
What does the comet
have to do with the war now?
341
00:18:13,800 --> 00:18:15,135
Listen carefully.
342
00:18:15,885 --> 00:18:19,180
Sozin's Comet will return
by the end of this summer,
343
00:18:19,264 --> 00:18:21,850
and Fire Lord Ozai will use its power
344
00:18:21,933 --> 00:18:24,769
to finish the war once and for all.
345
00:18:24,853 --> 00:18:26,563
Aah!
346
00:18:27,314 --> 00:18:29,899
If he succeeds, even the Avatar
347
00:18:29,983 --> 00:18:32,902
won't be able to restore
balance to the world.
348
00:18:32,986 --> 00:18:36,531
Aang, you must defeat the Fire Lord
349
00:18:36,615 --> 00:18:38,575
before the comet arrives.
350
00:18:39,034 --> 00:18:41,036
But I haven't even started
learning waterbending,
351
00:18:41,119 --> 00:18:43,038
not to mention earth and fire.
352
00:18:43,121 --> 00:18:47,250
Mastering the elements takes years
of discipline and practice,
353
00:18:47,584 --> 00:18:49,794
But if the world is to survive,
354
00:18:49,878 --> 00:18:52,589
you must do it by summer's end.
355
00:19:00,555 --> 00:19:02,390
ZHAO: When those doors open,
356
00:19:02,474 --> 00:19:04,809
unleash all your firepower.
357
00:19:05,226 --> 00:19:07,062
How's Aang gonna make it out of this?
358
00:19:07,145 --> 00:19:08,625
How are we gonna make it out of this?
359
00:19:11,691 --> 00:19:13,902
What if I can't master
all the elements in time?
360
00:19:13,985 --> 00:19:15,153
What if I fail?
361
00:19:15,236 --> 00:19:17,280
I know you can do it, Aang,
362
00:19:17,697 --> 00:19:20,700
for you have done it before.
363
00:19:21,076 --> 00:19:23,328
The solstice is ending.
364
00:19:23,411 --> 00:19:27,832
We must go our separate ways for now.
365
00:19:27,916 --> 00:19:29,959
But I won't be able
to come back to the temple.
366
00:19:30,335 --> 00:19:31,836
What if I have questions?
367
00:19:31,920 --> 00:19:33,046
How will I talk to you?
368
00:19:33,421 --> 00:19:35,924
I am a part of you.
369
00:19:36,007 --> 00:19:38,885
When you need to talk to me again,
370
00:19:38,968 --> 00:19:41,179
you will find a way.
371
00:19:43,181 --> 00:19:46,393
A great danger awaits you
at the temple.
372
00:19:47,268 --> 00:19:49,688
I can help you face the threat,
373
00:19:49,771 --> 00:19:51,398
But only if you are ready.
374
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
I'm ready.
375
00:20:05,328 --> 00:20:06,621
ZHAO: Ready...
376
00:20:07,956 --> 00:20:09,374
No! Aang!
377
00:20:09,916 --> 00:20:10,917
Fire!
378
00:20:17,632 --> 00:20:18,925
Avatar Roku!
379
00:20:21,886 --> 00:20:22,887
- Uh!
- Uh!
380
00:20:24,431 --> 00:20:25,432
Uh!
381
00:20:30,019 --> 00:20:31,438
- Oh!
- Oh!
382
00:20:31,521 --> 00:20:33,440
Avatar Roku is going to
destroy the temple.
383
00:20:33,523 --> 00:20:34,899
We have to get out of here!
384
00:20:34,983 --> 00:20:36,234
Not without Aang!
385
00:20:36,776 --> 00:20:37,777
Huh!
386
00:21:07,015 --> 00:21:08,266
We got your back.
387
00:21:08,683 --> 00:21:10,518
Thanks. Where's Shyu?
388
00:21:10,602 --> 00:21:11,603
I don't know.
389
00:21:16,733 --> 00:21:17,817
Uh! Uh! Uh!
390
00:21:21,613 --> 00:21:22,614
(GASPS)
391
00:21:37,462 --> 00:21:40,215
No prince, no Avatar.
392
00:21:40,340 --> 00:21:42,425
Apparently the only thing I do have
393
00:21:42,675 --> 00:21:44,260
is five traitors.
394
00:21:44,344 --> 00:21:47,013
But, Commander,
only Shyu helped the Avatar.
395
00:21:47,180 --> 00:21:49,390
Save your stories for the Fire Lord.
396
00:21:49,682 --> 00:21:51,392
As far as I'm concerned,
397
00:21:51,476 --> 00:21:53,353
you are all guilty.
398
00:21:53,645 --> 00:21:55,104
Take them to the prison hold!
26516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.