Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,418 --> 00:00:05,546
KATARA: Water, earth,
2
00:00:06,964 --> 00:00:09,926
fire, air...
3
00:00:11,219 --> 00:00:14,555
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
4
00:00:15,264 --> 00:00:18,476
Then, everything changed
when the Fire Nation attacked.
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,895
Only the Avatar,
6
00:00:20,978 --> 00:00:22,563
master of all four elements,
7
00:00:22,647 --> 00:00:23,689
could stop them.
8
00:00:23,773 --> 00:00:25,525
But when the world needed him most,
9
00:00:25,608 --> 00:00:26,901
he vanished.
10
00:00:27,318 --> 00:00:30,488
100 years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,
11
00:00:31,239 --> 00:00:32,907
an airbender named Aang.
12
00:00:32,990 --> 00:00:35,076
And although his
airbending skills are great,
13
00:00:35,159 --> 00:00:38,579
he has a lot to learn
before he's ready to save anyone.
14
00:00:38,996 --> 00:00:41,874
But I believe Aang can save the world.
15
00:01:03,646 --> 00:01:05,106
- Yay! Yay!
- Aang's back!
16
00:01:08,985 --> 00:01:10,403
(CHILDREN LAUGHING)
17
00:01:13,990 --> 00:01:15,032
I knew it.
18
00:01:15,116 --> 00:01:17,243
You signaled the Fire Navy
with that flare.
19
00:01:17,535 --> 00:01:19,579
You're leading them
straight to us, aren't you?
20
00:01:19,662 --> 00:01:20,997
Aang didn't do anything.
21
00:01:21,080 --> 00:01:22,582
It was an accident.
22
00:01:22,665 --> 00:01:24,083
Yeah, we were on the ship
23
00:01:24,166 --> 00:01:25,227
and there was this booby trap,
24
00:01:25,251 --> 00:01:27,044
and, well, we...
25
00:01:27,128 --> 00:01:28,462
We boobied right into it.
26
00:01:28,713 --> 00:01:31,382
Katara, you shouldn't have
gone on that ship.
27
00:01:31,674 --> 00:01:33,509
Now we could all be in danger.
28
00:01:33,843 --> 00:01:35,011
Don't blame Katara.
29
00:01:35,094 --> 00:01:36,679
I brought her there.
30
00:01:36,887 --> 00:01:37,888
It's my fault.
31
00:01:37,972 --> 00:01:38,973
A-ha!
32
00:01:39,056 --> 00:01:40,433
The traitor confesses!
33
00:01:40,808 --> 00:01:42,602
Warriors, away from the enemy!
34
00:01:42,685 --> 00:01:45,062
The foreigner is banished
from our village.
35
00:01:45,354 --> 00:01:47,398
Sokka, you're making a mistake.
36
00:01:47,607 --> 00:01:49,734
No, I'm keeping my promise to dad.
37
00:01:49,942 --> 00:01:51,777
I'm protecting you
from threats like him.
38
00:01:51,986 --> 00:01:54,030
Aang is not our enemy.
39
00:01:54,238 --> 00:01:55,781
Don't you see?
40
00:01:55,990 --> 00:01:57,241
Aang's brought us something
41
00:01:57,325 --> 00:02:00,161
we haven't had in a long time... Fun.
42
00:02:00,411 --> 00:02:03,164
Fun? We can't fight firebenders
with fun!
43
00:02:03,664 --> 00:02:05,082
You should try it sometime.
44
00:02:05,499 --> 00:02:07,460
Get out of our village, now!
45
00:02:07,835 --> 00:02:10,963
Grandmother, please,
don't let Sokka do this.
46
00:02:11,172 --> 00:02:13,966
Katara, you knew going on
that ship was forbidden.
47
00:02:14,050 --> 00:02:15,635
Sokka is right.
48
00:02:15,718 --> 00:02:18,304
I think it best
if the airbender leaves.
49
00:02:18,638 --> 00:02:21,223
Fine, then I'm banished, too.
50
00:02:21,307 --> 00:02:22,892
Come on, Aang, let's go.
51
00:02:23,643 --> 00:02:25,269
Where do you think you're going?
52
00:02:25,478 --> 00:02:27,021
To find a waterbender.
53
00:02:27,229 --> 00:02:29,398
Aang is taking me to the North Pole.
54
00:02:30,274 --> 00:02:31,275
I am?
55
00:02:31,359 --> 00:02:32,985
- Great!
- SOKKA: Katara!
56
00:02:33,527 --> 00:02:35,863
Would you really choose him
over your tribe,
57
00:02:36,364 --> 00:02:37,615
your own family?
58
00:02:43,746 --> 00:02:46,666
Katara, I don't want to come between
you and your family.
59
00:02:49,001 --> 00:02:51,796
So you're leaving the South Pole?
60
00:02:52,421 --> 00:02:53,714
This is goodbye?
61
00:02:54,048 --> 00:02:55,716
Thanks for penguin sledding with me.
62
00:02:55,800 --> 00:02:57,259
Where will you go?
63
00:02:57,343 --> 00:02:59,887
Guess I'll go back home
and look for the airbenders.
64
00:03:00,638 --> 00:03:01,847
Wow.
65
00:03:01,931 --> 00:03:04,141
I haven't cleaned my room
in 100 years.
66
00:03:04,642 --> 00:03:06,060
Not looking forward to that.
67
00:03:09,855 --> 00:03:11,315
It was nice meeting everyone.
68
00:03:11,649 --> 00:03:14,694
Let's see your bison fly now, Airboy.
69
00:03:14,777 --> 00:03:16,696
Come on, Appa, you can do it.
70
00:03:17,029 --> 00:03:18,030
Yip yip!
71
00:03:18,572 --> 00:03:19,949
(APPA GROANS)
72
00:03:20,783 --> 00:03:21,951
Yeah, I thought so!
73
00:03:22,034 --> 00:03:24,286
(CRYING)
74
00:03:25,579 --> 00:03:26,706
Aang, don't go.
75
00:03:26,789 --> 00:03:27,957
I'll miss you.
76
00:03:28,666 --> 00:03:29,917
I'll miss you, too.
77
00:03:35,339 --> 00:03:36,674
Come on, boy.
78
00:03:41,762 --> 00:03:42,763
(WHIMPERS)
79
00:03:46,058 --> 00:03:48,728
Katara, you'll feel better after you...
80
00:03:48,811 --> 00:03:50,062
You happy now?
81
00:03:50,146 --> 00:03:53,315
There goes my one chance
of becoming a waterbender!
82
00:03:58,738 --> 00:04:00,531
All right, ready our defenses!
83
00:04:00,614 --> 00:04:02,908
The Fire Nation could be
on our shores any moment now!
84
00:04:02,992 --> 00:04:04,034
But I got to...
85
00:04:04,118 --> 00:04:05,578
And no potty breaks!
86
00:04:15,212 --> 00:04:17,381
(YAWNS)
87
00:04:18,215 --> 00:04:20,259
Yeah, I liked her, too.
88
00:04:23,721 --> 00:04:24,722
(GASPS)
89
00:04:27,975 --> 00:04:28,976
The village!
90
00:04:34,690 --> 00:04:35,858
Appa, wait here!
91
00:05:26,575 --> 00:05:27,576
(EXPLOSION)
92
00:05:29,036 --> 00:05:30,037
(GASPING)
93
00:05:31,997 --> 00:05:33,457
(RUMBLING)
94
00:05:42,967 --> 00:05:44,552
Oh, man!
95
00:05:44,969 --> 00:05:46,303
(WHIMPERING)
96
00:05:53,769 --> 00:05:54,937
Oh, man.
97
00:05:55,020 --> 00:05:56,772
(VILLAGERS SCREAMING)
98
00:06:14,540 --> 00:06:15,833
Sokka! Get out of the way!
99
00:07:13,599 --> 00:07:15,643
(SHOUTING)
100
00:07:29,698 --> 00:07:30,950
Where are you hiding him?
101
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
He'd be about this age,
102
00:07:40,292 --> 00:07:42,211
master of all elements.
103
00:07:51,637 --> 00:07:52,972
I know you're hiding him.
104
00:07:54,473 --> 00:07:56,350
(SHOUTING)
105
00:08:05,734 --> 00:08:07,486
Show no fear!
106
00:08:43,981 --> 00:08:45,232
(CHEERING)
107
00:08:47,985 --> 00:08:49,028
(CHEERING)
108
00:08:54,950 --> 00:08:56,577
Hey, Katara. Hey, Sokka.
109
00:08:56,785 --> 00:08:58,328
Hi, Aang.
110
00:08:58,412 --> 00:08:59,413
Thanks for coming.
111
00:09:14,511 --> 00:09:15,804
Looking for me?
112
00:09:15,888 --> 00:09:17,765
You're the airbender?
113
00:09:18,265 --> 00:09:20,392
You're the Avatar?
114
00:09:21,185 --> 00:09:22,186
Aang?
115
00:09:22,269 --> 00:09:23,270
No way.
116
00:09:26,523 --> 00:09:29,485
I've spent years preparing
for this encounter,
117
00:09:29,568 --> 00:09:31,737
training, meditating.
118
00:09:32,029 --> 00:09:34,031
You're just a child.
119
00:09:34,114 --> 00:09:35,324
Well, you're just a teenager.
120
00:09:50,130 --> 00:09:51,507
If I go with you,
121
00:09:51,590 --> 00:09:53,383
will you promise
to leave everyone alone?
122
00:10:03,894 --> 00:10:05,771
No, Aang, don't do this.
123
00:10:06,396 --> 00:10:07,523
Don't worry, Katara.
124
00:10:07,606 --> 00:10:09,691
It'll be ok.
125
00:10:09,775 --> 00:10:10,776
Unh!
126
00:10:13,862 --> 00:10:16,490
Take care of Appa for me
until I get back.
127
00:10:16,573 --> 00:10:18,534
Head a course to the Fire Nation.
128
00:10:18,617 --> 00:10:19,993
I'm going home.
129
00:10:59,950 --> 00:11:02,077
We have to go after that ship, Sokka.
130
00:11:02,161 --> 00:11:03,579
Aang saved our tribe.
131
00:11:03,662 --> 00:11:05,080
Now we have to save him.
132
00:11:05,164 --> 00:11:06,248
Katara, I...
133
00:11:06,331 --> 00:11:08,250
Why can't you realize
that he's on our side?
134
00:11:08,584 --> 00:11:10,544
If we don't help him, no one will.
135
00:11:10,627 --> 00:11:12,838
I know you don't like Aang,
but we owe him and...
136
00:11:12,921 --> 00:11:15,215
Katara, are you going to talk all day
137
00:11:15,299 --> 00:11:16,800
or are you coming with me?
138
00:11:17,885 --> 00:11:18,927
Sokka!
139
00:11:21,054 --> 00:11:22,055
Get in.
140
00:11:22,139 --> 00:11:23,366
We're going to save your boyfriend.
141
00:11:23,390 --> 00:11:24,683
- He's not my...
- Whatever.
142
00:11:25,517 --> 00:11:27,352
What do you two think you're doing?
143
00:11:29,313 --> 00:11:31,106
You'll need these.
144
00:11:31,315 --> 00:11:33,483
You have a long journey ahead of you.
145
00:11:36,278 --> 00:11:39,406
It's been so long since I've had hope,
146
00:11:39,698 --> 00:11:41,408
but you brought it back to life,
147
00:11:41,491 --> 00:11:42,534
my little waterbender.
148
00:11:44,912 --> 00:11:47,539
And you, my brave warrior,
149
00:11:47,748 --> 00:11:49,583
be nice to your sister.
150
00:11:50,250 --> 00:11:52,669
Yeah, ok, Gran.
151
00:11:53,462 --> 00:11:55,005
Aang is the Avatar.
152
00:11:55,088 --> 00:11:57,299
He's the world's only chance.
153
00:11:57,382 --> 00:11:59,676
You both found him for a reason.
154
00:12:00,093 --> 00:12:03,513
Now your destinies
are intertwined with his.
155
00:12:05,933 --> 00:12:07,327
There's no way we're going to catch
156
00:12:07,351 --> 00:12:09,144
a warship with a canoe.
157
00:12:09,353 --> 00:12:11,021
(GRUMBLING)
158
00:12:13,190 --> 00:12:14,274
Appa!
159
00:12:14,358 --> 00:12:16,318
You just love taking me
out of my comfort zone,
160
00:12:16,401 --> 00:12:17,402
don't you?
161
00:12:23,075 --> 00:12:26,453
This staff will make
an excellent gift for my father.
162
00:12:26,536 --> 00:12:28,580
I suppose you wouldn't
know of fathers,
163
00:12:28,664 --> 00:12:30,666
being raised by monks.
164
00:12:31,291 --> 00:12:33,210
Take the Avatar to the prison hold
165
00:12:33,293 --> 00:12:34,836
and take this to my quarters.
166
00:12:36,713 --> 00:12:39,675
Hey, you mind taking this
to his quarters for me?
167
00:12:41,134 --> 00:12:42,177
Ugh!
168
00:12:55,065 --> 00:12:58,527
So, I guess you've never fought
an airbender before.
169
00:12:58,610 --> 00:13:00,112
I bet I can take you both
170
00:13:00,195 --> 00:13:01,655
with my hands tied behind my back.
171
00:13:01,738 --> 00:13:02,739
MAN: Silence.
172
00:13:22,718 --> 00:13:23,969
MAN: The Avatar has escaped!
173
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
SOKKA: Go.
174
00:13:32,477 --> 00:13:33,603
Fly.
175
00:13:33,687 --> 00:13:35,063
Soar.
176
00:13:36,064 --> 00:13:38,108
Please, Appa, we need your help.
177
00:13:38,191 --> 00:13:39,401
Aang needs your help.
178
00:13:39,484 --> 00:13:40,485
Up.
179
00:13:40,569 --> 00:13:41,987
Ascend.
180
00:13:42,070 --> 00:13:43,196
Elevate.
181
00:13:44,197 --> 00:13:45,991
Sokka doesn't believe you can fly,
182
00:13:46,366 --> 00:13:47,909
But I do, Appa.
183
00:13:47,993 --> 00:13:49,995
Come on, don't you want to save Aang?
184
00:13:53,123 --> 00:13:54,583
What was it that kid said?
185
00:13:54,708 --> 00:13:55,709
Yee-ha?
186
00:13:55,792 --> 00:13:56,793
Hup-hup?
187
00:13:56,877 --> 00:13:57,878
Wa-hoo?
188
00:13:58,295 --> 00:14:00,088
Uh, yip yip?
189
00:14:00,172 --> 00:14:01,173
(APPA GROWLS)
190
00:14:10,098 --> 00:14:11,391
KATARA: You did it, Sokka!
191
00:14:12,309 --> 00:14:13,352
He's flying!
192
00:14:13,435 --> 00:14:14,436
He's flying!
193
00:14:14,519 --> 00:14:16,521
Katara, he's...
194
00:14:17,731 --> 00:14:19,066
I mean, big deal.
195
00:14:19,149 --> 00:14:20,192
He's flying.
196
00:14:30,869 --> 00:14:31,870
Aah!
197
00:14:33,246 --> 00:14:35,123
You haven't seen
my staff around, have you?
198
00:14:41,630 --> 00:14:42,631
Thanks, anyway.
199
00:15:00,607 --> 00:15:02,275
(MAN SNORING)
200
00:15:07,656 --> 00:15:08,698
Sorry.
201
00:15:15,997 --> 00:15:16,998
My staff!
202
00:15:18,750 --> 00:15:20,419
Looks like I underestimated you.
203
00:16:52,761 --> 00:16:54,429
(APPA GROWLING)
204
00:16:56,181 --> 00:16:57,224
What is that?
205
00:17:00,560 --> 00:17:01,561
Appa!
206
00:17:22,749 --> 00:17:24,125
Aang, no!
207
00:17:26,336 --> 00:17:28,588
Aang! Aang!
208
00:17:29,256 --> 00:17:30,382
Aang!
209
00:17:57,784 --> 00:17:59,327
Did you see what he just did?
210
00:17:59,411 --> 00:18:01,871
Now that was some waterbending.
211
00:18:10,505 --> 00:18:12,716
KATARA: Aang, are you ok?
212
00:18:14,759 --> 00:18:16,386
Hey, Katara.
213
00:18:16,469 --> 00:18:17,679
Hey, Sokka.
214
00:18:17,762 --> 00:18:19,014
Thanks for coming.
215
00:18:19,097 --> 00:18:21,391
Well, I couldn't let you
have all the glory.
216
00:18:21,808 --> 00:18:23,143
I dropped my staff.
217
00:18:23,226 --> 00:18:24,352
Got it.
218
00:18:35,655 --> 00:18:36,656
Ha!
219
00:18:36,740 --> 00:18:37,991
That's from the water tribe!
220
00:18:48,209 --> 00:18:49,210
Katara!
221
00:18:57,260 --> 00:18:59,012
(GRUNTING)
222
00:19:00,930 --> 00:19:02,182
Hurry up, Sokka!
223
00:19:02,265 --> 00:19:04,017
I'm just a guy with a boomerang.
224
00:19:04,100 --> 00:19:06,895
I didn't ask for all this
flying and magic.
225
00:19:08,438 --> 00:19:09,481
Yip yip! Yip yip!
226
00:19:13,568 --> 00:19:14,778
Huh?
227
00:19:14,861 --> 00:19:15,862
Huh?
228
00:19:22,035 --> 00:19:23,036
Shoot them down!
229
00:19:40,804 --> 00:19:41,846
(LAUGHING)
230
00:19:48,978 --> 00:19:50,897
Good news for the Fire Lord.
231
00:19:50,980 --> 00:19:53,817
The Fire Nation's greatest threat
232
00:19:53,900 --> 00:19:55,318
is just a little kid.
233
00:19:55,777 --> 00:19:58,738
That kid, uncle, just did this.
234
00:19:59,155 --> 00:20:01,157
I won't underestimate him again.
235
00:20:01,658 --> 00:20:03,410
Dig this ship out and follow them.
236
00:20:06,705 --> 00:20:08,025
As soon as you're done with that.
237
00:20:13,920 --> 00:20:17,424
KATARA: How did you
do that with the water?
238
00:20:17,507 --> 00:20:19,926
It was the most amazing thing
I've ever seen.
239
00:20:20,427 --> 00:20:21,469
I don't know.
240
00:20:21,553 --> 00:20:23,304
I just sort of did it.
241
00:20:24,305 --> 00:20:27,308
Why didn't you tell us
you were the Avatar?
242
00:20:27,809 --> 00:20:30,562
Because I never wanted to be.
243
00:20:41,072 --> 00:20:44,325
But, Aang, the world's been waiting
for the Avatar to return
244
00:20:44,409 --> 00:20:46,619
and finally put an end to this war.
245
00:20:47,036 --> 00:20:48,872
And how am I going to do that?
246
00:20:48,997 --> 00:20:50,206
According to legend,
247
00:20:50,290 --> 00:20:52,167
You need to first master water,
248
00:20:52,250 --> 00:20:54,252
then earth, then fire, right?
249
00:20:54,335 --> 00:20:55,754
That's what the monks told me.
250
00:20:55,837 --> 00:20:57,839
Well, if we go to the north pole,
251
00:20:57,922 --> 00:20:59,883
you can master waterbending.
252
00:20:59,966 --> 00:21:01,301
We could learn it together!
253
00:21:01,801 --> 00:21:03,887
And, Sokka,
I'm sure you'll get to knock
254
00:21:03,970 --> 00:21:05,597
some firebender heads on the way.
255
00:21:05,889 --> 00:21:06,931
I'd like that.
256
00:21:07,015 --> 00:21:08,475
I'd really like that.
257
00:21:09,142 --> 00:21:10,852
Then we're in this together.
258
00:21:10,935 --> 00:21:12,896
All right,
but before I learn waterbending,
259
00:21:12,979 --> 00:21:15,565
we have some
serious business to attend to
260
00:21:15,648 --> 00:21:18,026
here, here, and here.
261
00:21:18,109 --> 00:21:19,694
What's there?
262
00:21:19,778 --> 00:21:21,863
Here we'll ride the hopping llamas.
263
00:21:21,946 --> 00:21:25,033
Then way over here we'll surf
on the backs of giant koi fish.
264
00:21:25,366 --> 00:21:27,869
Then back over here
we'll ride the hog monkeys.
265
00:21:28,119 --> 00:21:29,746
They don't like people riding them,
266
00:21:29,829 --> 00:21:31,247
but that's what makes it fun!
17172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.