All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 1x02 - The Avatar Returns.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,418 --> 00:00:05,546 KATARA: Water, earth, 2 00:00:06,964 --> 00:00:09,926 fire, air... 3 00:00:11,219 --> 00:00:14,555 Long ago, the four nations lived together in harmony. 4 00:00:15,264 --> 00:00:18,476 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,895 Only the Avatar, 6 00:00:20,978 --> 00:00:22,563 master of all four elements, 7 00:00:22,647 --> 00:00:23,689 could stop them. 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,525 But when the world needed him most, 9 00:00:25,608 --> 00:00:26,901 he vanished. 10 00:00:27,318 --> 00:00:30,488 100 years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 11 00:00:31,239 --> 00:00:32,907 an airbender named Aang. 12 00:00:32,990 --> 00:00:35,076 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,159 --> 00:00:38,579 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:38,996 --> 00:00:41,874 But I believe Aang can save the world. 15 00:01:03,646 --> 00:01:05,106 - Yay! Yay! - Aang's back! 16 00:01:08,985 --> 00:01:10,403 (CHILDREN LAUGHING) 17 00:01:13,990 --> 00:01:15,032 I knew it. 18 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 You signaled the Fire Navy with that flare. 19 00:01:17,535 --> 00:01:19,579 You're leading them straight to us, aren't you? 20 00:01:19,662 --> 00:01:20,997 Aang didn't do anything. 21 00:01:21,080 --> 00:01:22,582 It was an accident. 22 00:01:22,665 --> 00:01:24,083 Yeah, we were on the ship 23 00:01:24,166 --> 00:01:25,227 and there was this booby trap, 24 00:01:25,251 --> 00:01:27,044 and, well, we... 25 00:01:27,128 --> 00:01:28,462 We boobied right into it. 26 00:01:28,713 --> 00:01:31,382 Katara, you shouldn't have gone on that ship. 27 00:01:31,674 --> 00:01:33,509 Now we could all be in danger. 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,011 Don't blame Katara. 29 00:01:35,094 --> 00:01:36,679 I brought her there. 30 00:01:36,887 --> 00:01:37,888 It's my fault. 31 00:01:37,972 --> 00:01:38,973 A-ha! 32 00:01:39,056 --> 00:01:40,433 The traitor confesses! 33 00:01:40,808 --> 00:01:42,602 Warriors, away from the enemy! 34 00:01:42,685 --> 00:01:45,062 The foreigner is banished from our village. 35 00:01:45,354 --> 00:01:47,398 Sokka, you're making a mistake. 36 00:01:47,607 --> 00:01:49,734 No, I'm keeping my promise to dad. 37 00:01:49,942 --> 00:01:51,777 I'm protecting you from threats like him. 38 00:01:51,986 --> 00:01:54,030 Aang is not our enemy. 39 00:01:54,238 --> 00:01:55,781 Don't you see? 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,241 Aang's brought us something 41 00:01:57,325 --> 00:02:00,161 we haven't had in a long time... Fun. 42 00:02:00,411 --> 00:02:03,164 Fun? We can't fight firebenders with fun! 43 00:02:03,664 --> 00:02:05,082 You should try it sometime. 44 00:02:05,499 --> 00:02:07,460 Get out of our village, now! 45 00:02:07,835 --> 00:02:10,963 Grandmother, please, don't let Sokka do this. 46 00:02:11,172 --> 00:02:13,966 Katara, you knew going on that ship was forbidden. 47 00:02:14,050 --> 00:02:15,635 Sokka is right. 48 00:02:15,718 --> 00:02:18,304 I think it best if the airbender leaves. 49 00:02:18,638 --> 00:02:21,223 Fine, then I'm banished, too. 50 00:02:21,307 --> 00:02:22,892 Come on, Aang, let's go. 51 00:02:23,643 --> 00:02:25,269 Where do you think you're going? 52 00:02:25,478 --> 00:02:27,021 To find a waterbender. 53 00:02:27,229 --> 00:02:29,398 Aang is taking me to the North Pole. 54 00:02:30,274 --> 00:02:31,275 I am? 55 00:02:31,359 --> 00:02:32,985 - Great! - SOKKA: Katara! 56 00:02:33,527 --> 00:02:35,863 Would you really choose him over your tribe, 57 00:02:36,364 --> 00:02:37,615 your own family? 58 00:02:43,746 --> 00:02:46,666 Katara, I don't want to come between you and your family. 59 00:02:49,001 --> 00:02:51,796 So you're leaving the South Pole? 60 00:02:52,421 --> 00:02:53,714 This is goodbye? 61 00:02:54,048 --> 00:02:55,716 Thanks for penguin sledding with me. 62 00:02:55,800 --> 00:02:57,259 Where will you go? 63 00:02:57,343 --> 00:02:59,887 Guess I'll go back home and look for the airbenders. 64 00:03:00,638 --> 00:03:01,847 Wow. 65 00:03:01,931 --> 00:03:04,141 I haven't cleaned my room in 100 years. 66 00:03:04,642 --> 00:03:06,060 Not looking forward to that. 67 00:03:09,855 --> 00:03:11,315 It was nice meeting everyone. 68 00:03:11,649 --> 00:03:14,694 Let's see your bison fly now, Airboy. 69 00:03:14,777 --> 00:03:16,696 Come on, Appa, you can do it. 70 00:03:17,029 --> 00:03:18,030 Yip yip! 71 00:03:18,572 --> 00:03:19,949 (APPA GROANS) 72 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 Yeah, I thought so! 73 00:03:22,034 --> 00:03:24,286 (CRYING) 74 00:03:25,579 --> 00:03:26,706 Aang, don't go. 75 00:03:26,789 --> 00:03:27,957 I'll miss you. 76 00:03:28,666 --> 00:03:29,917 I'll miss you, too. 77 00:03:35,339 --> 00:03:36,674 Come on, boy. 78 00:03:41,762 --> 00:03:42,763 (WHIMPERS) 79 00:03:46,058 --> 00:03:48,728 Katara, you'll feel better after you... 80 00:03:48,811 --> 00:03:50,062 You happy now? 81 00:03:50,146 --> 00:03:53,315 There goes my one chance of becoming a waterbender! 82 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 All right, ready our defenses! 83 00:04:00,614 --> 00:04:02,908 The Fire Nation could be on our shores any moment now! 84 00:04:02,992 --> 00:04:04,034 But I got to... 85 00:04:04,118 --> 00:04:05,578 And no potty breaks! 86 00:04:15,212 --> 00:04:17,381 (YAWNS) 87 00:04:18,215 --> 00:04:20,259 Yeah, I liked her, too. 88 00:04:23,721 --> 00:04:24,722 (GASPS) 89 00:04:27,975 --> 00:04:28,976 The village! 90 00:04:34,690 --> 00:04:35,858 Appa, wait here! 91 00:05:26,575 --> 00:05:27,576 (EXPLOSION) 92 00:05:29,036 --> 00:05:30,037 (GASPING) 93 00:05:31,997 --> 00:05:33,457 (RUMBLING) 94 00:05:42,967 --> 00:05:44,552 Oh, man! 95 00:05:44,969 --> 00:05:46,303 (WHIMPERING) 96 00:05:53,769 --> 00:05:54,937 Oh, man. 97 00:05:55,020 --> 00:05:56,772 (VILLAGERS SCREAMING) 98 00:06:14,540 --> 00:06:15,833 Sokka! Get out of the way! 99 00:07:13,599 --> 00:07:15,643 (SHOUTING) 100 00:07:29,698 --> 00:07:30,950 Where are you hiding him? 101 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 He'd be about this age, 102 00:07:40,292 --> 00:07:42,211 master of all elements. 103 00:07:51,637 --> 00:07:52,972 I know you're hiding him. 104 00:07:54,473 --> 00:07:56,350 (SHOUTING) 105 00:08:05,734 --> 00:08:07,486 Show no fear! 106 00:08:43,981 --> 00:08:45,232 (CHEERING) 107 00:08:47,985 --> 00:08:49,028 (CHEERING) 108 00:08:54,950 --> 00:08:56,577 Hey, Katara. Hey, Sokka. 109 00:08:56,785 --> 00:08:58,328 Hi, Aang. 110 00:08:58,412 --> 00:08:59,413 Thanks for coming. 111 00:09:14,511 --> 00:09:15,804 Looking for me? 112 00:09:15,888 --> 00:09:17,765 You're the airbender? 113 00:09:18,265 --> 00:09:20,392 You're the Avatar? 114 00:09:21,185 --> 00:09:22,186 Aang? 115 00:09:22,269 --> 00:09:23,270 No way. 116 00:09:26,523 --> 00:09:29,485 I've spent years preparing for this encounter, 117 00:09:29,568 --> 00:09:31,737 training, meditating. 118 00:09:32,029 --> 00:09:34,031 You're just a child. 119 00:09:34,114 --> 00:09:35,324 Well, you're just a teenager. 120 00:09:50,130 --> 00:09:51,507 If I go with you, 121 00:09:51,590 --> 00:09:53,383 will you promise to leave everyone alone? 122 00:10:03,894 --> 00:10:05,771 No, Aang, don't do this. 123 00:10:06,396 --> 00:10:07,523 Don't worry, Katara. 124 00:10:07,606 --> 00:10:09,691 It'll be ok. 125 00:10:09,775 --> 00:10:10,776 Unh! 126 00:10:13,862 --> 00:10:16,490 Take care of Appa for me until I get back. 127 00:10:16,573 --> 00:10:18,534 Head a course to the Fire Nation. 128 00:10:18,617 --> 00:10:19,993 I'm going home. 129 00:10:59,950 --> 00:11:02,077 We have to go after that ship, Sokka. 130 00:11:02,161 --> 00:11:03,579 Aang saved our tribe. 131 00:11:03,662 --> 00:11:05,080 Now we have to save him. 132 00:11:05,164 --> 00:11:06,248 Katara, I... 133 00:11:06,331 --> 00:11:08,250 Why can't you realize that he's on our side? 134 00:11:08,584 --> 00:11:10,544 If we don't help him, no one will. 135 00:11:10,627 --> 00:11:12,838 I know you don't like Aang, but we owe him and... 136 00:11:12,921 --> 00:11:15,215 Katara, are you going to talk all day 137 00:11:15,299 --> 00:11:16,800 or are you coming with me? 138 00:11:17,885 --> 00:11:18,927 Sokka! 139 00:11:21,054 --> 00:11:22,055 Get in. 140 00:11:22,139 --> 00:11:23,366 We're going to save your boyfriend. 141 00:11:23,390 --> 00:11:24,683 - He's not my... - Whatever. 142 00:11:25,517 --> 00:11:27,352 What do you two think you're doing? 143 00:11:29,313 --> 00:11:31,106 You'll need these. 144 00:11:31,315 --> 00:11:33,483 You have a long journey ahead of you. 145 00:11:36,278 --> 00:11:39,406 It's been so long since I've had hope, 146 00:11:39,698 --> 00:11:41,408 but you brought it back to life, 147 00:11:41,491 --> 00:11:42,534 my little waterbender. 148 00:11:44,912 --> 00:11:47,539 And you, my brave warrior, 149 00:11:47,748 --> 00:11:49,583 be nice to your sister. 150 00:11:50,250 --> 00:11:52,669 Yeah, ok, Gran. 151 00:11:53,462 --> 00:11:55,005 Aang is the Avatar. 152 00:11:55,088 --> 00:11:57,299 He's the world's only chance. 153 00:11:57,382 --> 00:11:59,676 You both found him for a reason. 154 00:12:00,093 --> 00:12:03,513 Now your destinies are intertwined with his. 155 00:12:05,933 --> 00:12:07,327 There's no way we're going to catch 156 00:12:07,351 --> 00:12:09,144 a warship with a canoe. 157 00:12:09,353 --> 00:12:11,021 (GRUMBLING) 158 00:12:13,190 --> 00:12:14,274 Appa! 159 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 You just love taking me out of my comfort zone, 160 00:12:16,401 --> 00:12:17,402 don't you? 161 00:12:23,075 --> 00:12:26,453 This staff will make an excellent gift for my father. 162 00:12:26,536 --> 00:12:28,580 I suppose you wouldn't know of fathers, 163 00:12:28,664 --> 00:12:30,666 being raised by monks. 164 00:12:31,291 --> 00:12:33,210 Take the Avatar to the prison hold 165 00:12:33,293 --> 00:12:34,836 and take this to my quarters. 166 00:12:36,713 --> 00:12:39,675 Hey, you mind taking this to his quarters for me? 167 00:12:41,134 --> 00:12:42,177 Ugh! 168 00:12:55,065 --> 00:12:58,527 So, I guess you've never fought an airbender before. 169 00:12:58,610 --> 00:13:00,112 I bet I can take you both 170 00:13:00,195 --> 00:13:01,655 with my hands tied behind my back. 171 00:13:01,738 --> 00:13:02,739 MAN: Silence. 172 00:13:22,718 --> 00:13:23,969 MAN: The Avatar has escaped! 173 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 SOKKA: Go. 174 00:13:32,477 --> 00:13:33,603 Fly. 175 00:13:33,687 --> 00:13:35,063 Soar. 176 00:13:36,064 --> 00:13:38,108 Please, Appa, we need your help. 177 00:13:38,191 --> 00:13:39,401 Aang needs your help. 178 00:13:39,484 --> 00:13:40,485 Up. 179 00:13:40,569 --> 00:13:41,987 Ascend. 180 00:13:42,070 --> 00:13:43,196 Elevate. 181 00:13:44,197 --> 00:13:45,991 Sokka doesn't believe you can fly, 182 00:13:46,366 --> 00:13:47,909 But I do, Appa. 183 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 Come on, don't you want to save Aang? 184 00:13:53,123 --> 00:13:54,583 What was it that kid said? 185 00:13:54,708 --> 00:13:55,709 Yee-ha? 186 00:13:55,792 --> 00:13:56,793 Hup-hup? 187 00:13:56,877 --> 00:13:57,878 Wa-hoo? 188 00:13:58,295 --> 00:14:00,088 Uh, yip yip? 189 00:14:00,172 --> 00:14:01,173 (APPA GROWLS) 190 00:14:10,098 --> 00:14:11,391 KATARA: You did it, Sokka! 191 00:14:12,309 --> 00:14:13,352 He's flying! 192 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 He's flying! 193 00:14:14,519 --> 00:14:16,521 Katara, he's... 194 00:14:17,731 --> 00:14:19,066 I mean, big deal. 195 00:14:19,149 --> 00:14:20,192 He's flying. 196 00:14:30,869 --> 00:14:31,870 Aah! 197 00:14:33,246 --> 00:14:35,123 You haven't seen my staff around, have you? 198 00:14:41,630 --> 00:14:42,631 Thanks, anyway. 199 00:15:00,607 --> 00:15:02,275 (MAN SNORING) 200 00:15:07,656 --> 00:15:08,698 Sorry. 201 00:15:15,997 --> 00:15:16,998 My staff! 202 00:15:18,750 --> 00:15:20,419 Looks like I underestimated you. 203 00:16:52,761 --> 00:16:54,429 (APPA GROWLING) 204 00:16:56,181 --> 00:16:57,224 What is that? 205 00:17:00,560 --> 00:17:01,561 Appa! 206 00:17:22,749 --> 00:17:24,125 Aang, no! 207 00:17:26,336 --> 00:17:28,588 Aang! Aang! 208 00:17:29,256 --> 00:17:30,382 Aang! 209 00:17:57,784 --> 00:17:59,327 Did you see what he just did? 210 00:17:59,411 --> 00:18:01,871 Now that was some waterbending. 211 00:18:10,505 --> 00:18:12,716 KATARA: Aang, are you ok? 212 00:18:14,759 --> 00:18:16,386 Hey, Katara. 213 00:18:16,469 --> 00:18:17,679 Hey, Sokka. 214 00:18:17,762 --> 00:18:19,014 Thanks for coming. 215 00:18:19,097 --> 00:18:21,391 Well, I couldn't let you have all the glory. 216 00:18:21,808 --> 00:18:23,143 I dropped my staff. 217 00:18:23,226 --> 00:18:24,352 Got it. 218 00:18:35,655 --> 00:18:36,656 Ha! 219 00:18:36,740 --> 00:18:37,991 That's from the water tribe! 220 00:18:48,209 --> 00:18:49,210 Katara! 221 00:18:57,260 --> 00:18:59,012 (GRUNTING) 222 00:19:00,930 --> 00:19:02,182 Hurry up, Sokka! 223 00:19:02,265 --> 00:19:04,017 I'm just a guy with a boomerang. 224 00:19:04,100 --> 00:19:06,895 I didn't ask for all this flying and magic. 225 00:19:08,438 --> 00:19:09,481 Yip yip! Yip yip! 226 00:19:13,568 --> 00:19:14,778 Huh? 227 00:19:14,861 --> 00:19:15,862 Huh? 228 00:19:22,035 --> 00:19:23,036 Shoot them down! 229 00:19:40,804 --> 00:19:41,846 (LAUGHING) 230 00:19:48,978 --> 00:19:50,897 Good news for the Fire Lord. 231 00:19:50,980 --> 00:19:53,817 The Fire Nation's greatest threat 232 00:19:53,900 --> 00:19:55,318 is just a little kid. 233 00:19:55,777 --> 00:19:58,738 That kid, uncle, just did this. 234 00:19:59,155 --> 00:20:01,157 I won't underestimate him again. 235 00:20:01,658 --> 00:20:03,410 Dig this ship out and follow them. 236 00:20:06,705 --> 00:20:08,025 As soon as you're done with that. 237 00:20:13,920 --> 00:20:17,424 KATARA: How did you do that with the water? 238 00:20:17,507 --> 00:20:19,926 It was the most amazing thing I've ever seen. 239 00:20:20,427 --> 00:20:21,469 I don't know. 240 00:20:21,553 --> 00:20:23,304 I just sort of did it. 241 00:20:24,305 --> 00:20:27,308 Why didn't you tell us you were the Avatar? 242 00:20:27,809 --> 00:20:30,562 Because I never wanted to be. 243 00:20:41,072 --> 00:20:44,325 But, Aang, the world's been waiting for the Avatar to return 244 00:20:44,409 --> 00:20:46,619 and finally put an end to this war. 245 00:20:47,036 --> 00:20:48,872 And how am I going to do that? 246 00:20:48,997 --> 00:20:50,206 According to legend, 247 00:20:50,290 --> 00:20:52,167 You need to first master water, 248 00:20:52,250 --> 00:20:54,252 then earth, then fire, right? 249 00:20:54,335 --> 00:20:55,754 That's what the monks told me. 250 00:20:55,837 --> 00:20:57,839 Well, if we go to the north pole, 251 00:20:57,922 --> 00:20:59,883 you can master waterbending. 252 00:20:59,966 --> 00:21:01,301 We could learn it together! 253 00:21:01,801 --> 00:21:03,887 And, Sokka, I'm sure you'll get to knock 254 00:21:03,970 --> 00:21:05,597 some firebender heads on the way. 255 00:21:05,889 --> 00:21:06,931 I'd like that. 256 00:21:07,015 --> 00:21:08,475 I'd really like that. 257 00:21:09,142 --> 00:21:10,852 Then we're in this together. 258 00:21:10,935 --> 00:21:12,896 All right, but before I learn waterbending, 259 00:21:12,979 --> 00:21:15,565 we have some serious business to attend to 260 00:21:15,648 --> 00:21:18,026 here, here, and here. 261 00:21:18,109 --> 00:21:19,694 What's there? 262 00:21:19,778 --> 00:21:21,863 Here we'll ride the hopping llamas. 263 00:21:21,946 --> 00:21:25,033 Then way over here we'll surf on the backs of giant koi fish. 264 00:21:25,366 --> 00:21:27,869 Then back over here we'll ride the hog monkeys. 265 00:21:28,119 --> 00:21:29,746 They don't like people riding them, 266 00:21:29,829 --> 00:21:31,247 but that's what makes it fun! 17172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.