All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 1x01 - The Boy in the Iceberg.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,795 KATARA: Water... 2 00:00:05,338 --> 00:00:07,006 Earth... 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,592 Fire... 4 00:00:09,884 --> 00:00:12,094 Air. 5 00:00:13,137 --> 00:00:16,557 My grandmother used to tell me stories about the old days. 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,226 A time of peace, 7 00:00:18,309 --> 00:00:20,978 when the Avatar kept balance between Water Tribes, 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,772 Earth Kingdom, Fire Nation, 9 00:00:22,855 --> 00:00:24,482 and Air Nomads. 10 00:00:24,565 --> 00:00:27,485 But that all changed when the Fire Nation attacked. 11 00:00:31,447 --> 00:00:34,992 Only the Avatar mastered all four elements. 12 00:00:35,076 --> 00:00:38,538 Only he could stop the ruthless firebenders. 13 00:00:38,621 --> 00:00:41,415 But when the world needed him most, he vanished. 14 00:00:44,335 --> 00:00:46,045 A hundred years have passed, 15 00:00:46,128 --> 00:00:48,923 and the Fire Nation is nearing victory in the war. 16 00:00:50,091 --> 00:00:52,426 Two years ago, my father and the men of my tribe 17 00:00:52,510 --> 00:00:55,930 journeyed to the Earth Kingdom to help fight against the Fire Nation, 18 00:00:56,013 --> 00:00:58,808 leaving me and my brother to look after our tribe. 19 00:00:59,976 --> 00:01:03,854 Some people believe that the Avatar Was never reborn into the Air Nomads, 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,565 and that the cycle is broken. 21 00:01:05,982 --> 00:01:07,608 But I haven't lost hope. 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,610 I still believe that somehow 23 00:01:09,694 --> 00:01:12,863 the Avatar will return to save the world. 24 00:01:58,075 --> 00:02:00,036 It's not getting away from me this time. 25 00:02:00,328 --> 00:02:01,495 Watch and learn, Katara. 26 00:02:01,871 --> 00:02:03,331 This is how you catch a fish. 27 00:02:13,924 --> 00:02:15,301 Sokka, look! 28 00:02:15,593 --> 00:02:17,219 Shh, Katara. 29 00:02:17,303 --> 00:02:19,305 You're gonna scare him away. 30 00:02:19,388 --> 00:02:21,307 Mmm. I can already smell it cooking. 31 00:02:21,891 --> 00:02:24,226 But, Sokka, I caught one. 32 00:02:26,187 --> 00:02:27,355 Hey! 33 00:02:27,438 --> 00:02:28,689 Aah! 34 00:02:29,106 --> 00:02:30,775 Why is it that every time 35 00:02:30,858 --> 00:02:32,485 you play with magic water, 36 00:02:32,568 --> 00:02:33,944 I get soaked? 37 00:02:35,112 --> 00:02:37,615 Oh. It's not magic. It's waterbending. 38 00:02:37,698 --> 00:02:38,783 And it's... 39 00:02:38,866 --> 00:02:41,243 Yeah, yeah. An ancient art unique to our culture, 40 00:02:41,327 --> 00:02:42,328 Blah, blah, blah... 41 00:02:42,411 --> 00:02:44,747 Look, I'm just saying that if I had weird powers, 42 00:02:44,830 --> 00:02:46,374 I'd keep my weirdness to myself. 43 00:02:46,457 --> 00:02:48,250 You're calling me weird? 44 00:02:48,417 --> 00:02:50,628 I'm not the one who makes muscles at myself 45 00:02:50,711 --> 00:02:53,339 every time I see my reflection in the water. 46 00:02:55,675 --> 00:02:56,842 (BOTH YELP) 47 00:03:01,263 --> 00:03:03,099 (ICE CRUNCHING) 48 00:03:03,891 --> 00:03:06,560 (STRAINING) 49 00:03:07,353 --> 00:03:09,105 (GRUNTS) 50 00:03:09,188 --> 00:03:10,481 Watch out! 51 00:03:11,565 --> 00:03:12,650 - Aah! - Go left! 52 00:03:12,733 --> 00:03:13,818 Go left! 53 00:03:17,405 --> 00:03:19,532 Aah! 54 00:03:19,615 --> 00:03:20,908 Aah! 55 00:03:25,788 --> 00:03:27,039 You call that left? 56 00:03:27,123 --> 00:03:28,541 You don't like my steering. 57 00:03:28,624 --> 00:03:31,794 Well, maybe you should have waterbended us out of the ice. 58 00:03:31,961 --> 00:03:34,630 - So it's my fault. - I knew I should have left you home. 59 00:03:35,089 --> 00:03:36,966 Leave it to a girl to screw things up. 60 00:03:39,218 --> 00:03:43,431 You are the most sexist, immature, nutbrained... 61 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 Ah! I'm embarrassed to be related to you! 62 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 (ICE CRACKING) 63 00:03:48,936 --> 00:03:51,897 Ever since mom died, I've been doing all the work around camp, 64 00:03:51,981 --> 00:03:53,816 while you've been off playing soldier. 65 00:03:54,024 --> 00:03:55,526 Ah... Katara... 66 00:03:55,609 --> 00:03:57,570 I even wash all the clothes! 67 00:03:57,653 --> 00:04:00,364 Have you ever smelled your dirty socks? 68 00:04:00,489 --> 00:04:01,615 Let me tell you. 69 00:04:01,699 --> 00:04:02,992 Not pleasant! 70 00:04:03,325 --> 00:04:05,119 Katara! Settle down! 71 00:04:05,202 --> 00:04:08,038 No! That's it. I'm done helping you. 72 00:04:08,247 --> 00:04:10,624 From now on, you're on your own! 73 00:04:10,708 --> 00:04:12,418 (ICE CRACKING) 74 00:04:12,501 --> 00:04:13,794 - Oh! - (GASPS) 75 00:04:16,005 --> 00:04:17,298 (BOTH SCREAM) 76 00:04:24,430 --> 00:04:27,391 Okay. You've gone from weird to freakish, Katara. 77 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 You mean, I did that? 78 00:04:29,268 --> 00:04:31,812 Yep. Congratulations. 79 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 (BOTH GASPING) 80 00:05:02,384 --> 00:05:03,636 - Ah! - (GASPS) 81 00:05:03,719 --> 00:05:06,472 He's alive. We have to help. 82 00:05:06,555 --> 00:05:08,599 Katara! Get back here! 83 00:05:08,891 --> 00:05:10,518 We don't know what that thing is. 84 00:05:15,815 --> 00:05:19,026 (GRUNTING) 85 00:05:22,029 --> 00:05:23,447 Ahh! 86 00:05:35,751 --> 00:05:37,670 (ROARING) 87 00:05:44,343 --> 00:05:45,719 Finally. 88 00:05:45,928 --> 00:05:48,347 Uncle, do you realize what this means? 89 00:05:48,722 --> 00:05:50,850 I won't get to finish my game? 90 00:05:51,058 --> 00:05:53,644 It means my search is about to come to an end. 91 00:05:54,186 --> 00:05:55,396 Ah... 92 00:05:56,814 --> 00:05:59,567 That light came from an incredibly powerful source. 93 00:05:59,650 --> 00:06:00,901 It has to be him. 94 00:06:01,235 --> 00:06:04,029 Or it's just the celestial lights. 95 00:06:04,238 --> 00:06:06,949 We've been down this road before, Prince Zuko. 96 00:06:07,157 --> 00:06:10,578 I don't want you to get too excited over nothing. 97 00:06:11,745 --> 00:06:13,330 Please, sit. 98 00:06:13,539 --> 00:06:18,002 Why don't you enjoy a cup of calming jasmine tea? 99 00:06:18,335 --> 00:06:20,170 I don't need any calming tea! 100 00:06:20,254 --> 00:06:22,047 I need to capture the Avatar! 101 00:06:22,256 --> 00:06:24,842 Helmsman, head a course for the light. 102 00:06:28,470 --> 00:06:30,264 (WIND BLOWING) 103 00:06:44,361 --> 00:06:45,529 Stop! 104 00:06:55,331 --> 00:06:56,373 (GASPS) 105 00:06:56,582 --> 00:06:58,125 (GROANS) 106 00:07:01,962 --> 00:07:03,088 Stop it! 107 00:07:08,302 --> 00:07:10,471 Mmm... 108 00:07:10,554 --> 00:07:11,639 Ah! 109 00:07:14,934 --> 00:07:17,269 I need to ask you something. 110 00:07:17,353 --> 00:07:18,520 What? 111 00:07:18,687 --> 00:07:20,814 Please, come closer. 112 00:07:20,981 --> 00:07:22,191 What is it? 113 00:07:23,525 --> 00:07:25,319 Will you go penguin-sailing with me? 114 00:07:25,778 --> 00:07:27,613 Uh... Sure. 115 00:07:27,905 --> 00:07:29,073 I guess. 116 00:07:30,324 --> 00:07:32,159 - Uh! - What's going on here? 117 00:07:32,242 --> 00:07:33,369 You tell us! 118 00:07:33,452 --> 00:07:35,037 How did you get in the ice? 119 00:07:35,120 --> 00:07:36,413 And why aren't you frozen? 120 00:07:36,830 --> 00:07:37,873 I'm not sure. 121 00:07:38,457 --> 00:07:39,708 (GROWLING) 122 00:07:39,792 --> 00:07:41,418 (GRUNTS) 123 00:07:43,379 --> 00:07:44,630 Ah! 124 00:07:45,381 --> 00:07:47,633 Appa, are you all right? 125 00:07:48,050 --> 00:07:50,469 Wake up, buddy. 126 00:07:52,888 --> 00:07:55,599 (STRAINING) 127 00:07:56,433 --> 00:07:57,476 (YELPS) 128 00:07:59,520 --> 00:08:02,398 Ha ha! You're okay. 129 00:08:08,153 --> 00:08:09,530 What is that thing? 130 00:08:09,655 --> 00:08:11,198 This is Appa, my flying bison. 131 00:08:11,281 --> 00:08:14,243 Right. And this is Katara, my flying sister. 132 00:08:15,244 --> 00:08:17,913 (GROWLING) 133 00:08:18,163 --> 00:08:20,624 - (SNEEZES) - Look out! 134 00:08:21,458 --> 00:08:24,461 (EXCLAIMS IN DISGUST) 135 00:08:24,670 --> 00:08:26,046 Ugh! Ugh! 136 00:08:26,714 --> 00:08:28,132 Don't worry. It'll wash out. 137 00:08:28,924 --> 00:08:30,300 Ugh! 138 00:08:30,843 --> 00:08:32,511 So, do you guys live around here? 139 00:08:32,886 --> 00:08:35,514 Don't answer that. Did you see that crazy bolt of light? 140 00:08:35,597 --> 00:08:37,850 He was probably trying to signal the Fire Navy. 141 00:08:37,933 --> 00:08:40,227 Oh, yeah. I'm sure he's a spy for the Fire Navy. 142 00:08:40,310 --> 00:08:43,230 You can tell by that evil look in his eye. 143 00:08:45,149 --> 00:08:47,359 The paranoid one is my brother Sokka. 144 00:08:47,609 --> 00:08:49,111 You never told us your name. 145 00:08:49,611 --> 00:08:51,447 I'm... Ah! Ah! 146 00:08:51,530 --> 00:08:54,742 Ah! Ah! Ah! 147 00:08:54,825 --> 00:08:57,244 Ah-choo! 148 00:08:57,327 --> 00:08:58,495 (WIND BLOWING) 149 00:09:04,043 --> 00:09:06,045 I'm Aang. (SNIFFLES) 150 00:09:07,087 --> 00:09:10,299 You just sneezed and flew ten feet in the air. 151 00:09:10,382 --> 00:09:11,967 Really? It felt higher than that. 152 00:09:12,551 --> 00:09:14,178 (GASPS) You're an airbender. 153 00:09:14,470 --> 00:09:15,637 Sure am. 154 00:09:15,721 --> 00:09:18,307 Giant light beams, flying bison, airbenders... 155 00:09:18,390 --> 00:09:20,225 I think I got midnight sun madness. 156 00:09:20,517 --> 00:09:22,519 I'm going home to where stuff makes sense. 157 00:09:26,857 --> 00:09:30,110 Well, if you guys are stuck, Appa and I can give you a lift. 158 00:09:33,405 --> 00:09:34,990 We'd love a ride, thanks. 159 00:09:35,240 --> 00:09:38,619 Oh, no! I am not getting on that fluffy snot monster. 160 00:09:38,744 --> 00:09:41,622 Are you hoping some other kind of monster will come along 161 00:09:41,705 --> 00:09:42,998 and give you a ride home? 162 00:09:43,290 --> 00:09:45,542 You know, before you freeze to death. 163 00:09:46,168 --> 00:09:47,544 Ah... 164 00:09:47,753 --> 00:09:49,129 (SIGHS) 165 00:09:50,881 --> 00:09:53,467 Okay! First-time flyers, hold on tight. 166 00:09:53,842 --> 00:09:55,886 Appa, yip yip! 167 00:09:55,969 --> 00:09:57,387 (GRUMBLES) 168 00:10:04,978 --> 00:10:06,730 AANG: Come on, Appa, yip yip. 169 00:10:07,606 --> 00:10:10,109 Wow, that was truly amazing. 170 00:10:10,359 --> 00:10:11,485 Appa's just tired. 171 00:10:11,568 --> 00:10:14,696 A little rest and he'll be soaring through the sky. You'll see. 172 00:10:18,534 --> 00:10:20,327 Why are you smiling at me like that? 173 00:10:20,619 --> 00:10:22,371 Oh. I was smiling? 174 00:10:22,746 --> 00:10:23,997 (GROANS) 175 00:10:38,846 --> 00:10:40,597 I'm going to bed now. 176 00:10:40,681 --> 00:10:42,141 (YAWNS) 177 00:10:43,392 --> 00:10:46,562 Yep. A man needs his rest. 178 00:10:47,729 --> 00:10:51,483 Prince Zuko, you need some sleep. 179 00:10:51,900 --> 00:10:53,777 Even if you're right, 180 00:10:53,861 --> 00:10:57,614 and the Avatar is alive, you won't find him. 181 00:10:58,407 --> 00:11:04,288 Your father, grandfather, and great-grandfather all tried and failed. 182 00:11:04,705 --> 00:11:08,167 Because their honor didn't hinge on the Avatar's capture. 183 00:11:08,250 --> 00:11:09,793 Mine does. 184 00:11:09,877 --> 00:11:12,129 This coward's hundred years in hiding are over. 185 00:11:23,724 --> 00:11:24,725 Hey. 186 00:11:25,475 --> 00:11:27,394 Hey. What are you thinking about? 187 00:11:27,644 --> 00:11:29,229 I guess I was wondering. 188 00:11:29,313 --> 00:11:31,148 Your being an airbender and all... 189 00:11:31,356 --> 00:11:33,650 If you had any idea what happened to the Avatar. 190 00:11:34,401 --> 00:11:37,446 Uh... No. I didn't know him. 191 00:11:37,529 --> 00:11:39,698 I mean, I knew people that knew him. 192 00:11:39,781 --> 00:11:41,825 But I didn't. Sorry. 193 00:11:41,909 --> 00:11:43,452 Okay. Just curious. 194 00:11:43,827 --> 00:11:46,413 - Good night. - Sleep tight. 195 00:11:55,380 --> 00:11:57,466 (THUNDER CRASHING) 196 00:11:57,674 --> 00:11:58,884 (GASPS) 197 00:12:04,723 --> 00:12:06,642 (SCREAMS) 198 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 (ROARS) 199 00:12:31,083 --> 00:12:33,085 KATARA: Aang. Aang, wake up! 200 00:12:33,168 --> 00:12:34,169 Ah! 201 00:12:34,294 --> 00:12:36,713 It's okay. We're in the village now. 202 00:12:36,964 --> 00:12:38,131 Come on, get ready. 203 00:12:38,215 --> 00:12:39,716 Everyone's waiting to meet you. 204 00:12:43,470 --> 00:12:44,638 Oh! 205 00:12:47,474 --> 00:12:48,517 Ahh! 206 00:12:54,481 --> 00:12:57,484 Aang, this is the entire village. 207 00:12:57,985 --> 00:13:00,570 Entire village, Aang. 208 00:13:03,156 --> 00:13:06,576 Uh... Why are they all looking at me like that? 209 00:13:07,119 --> 00:13:08,495 Did Appa sneeze on me? 210 00:13:08,745 --> 00:13:11,707 Well, no one has seen an airbender in a hundred years. 211 00:13:11,915 --> 00:13:13,333 We thought they were extinct. 212 00:13:13,875 --> 00:13:16,128 Until my granddaughter and grandson found you. 213 00:13:16,712 --> 00:13:18,213 Extinct? 214 00:13:18,297 --> 00:13:19,756 Aang, this is my grandmother. 215 00:13:20,132 --> 00:13:21,675 Call me Gran Gran. 216 00:13:22,843 --> 00:13:24,636 What is this, a weapon? 217 00:13:24,845 --> 00:13:26,513 You can't stab anything with this. 218 00:13:26,722 --> 00:13:29,766 It's not for stabbing. It's for airbending. 219 00:13:29,850 --> 00:13:31,310 Ah! 220 00:13:31,393 --> 00:13:33,186 Magic trick, do it again! 221 00:13:33,687 --> 00:13:35,522 Not magic, airbending. 222 00:13:35,856 --> 00:13:39,026 It lets me control the air currents around my glider and fly. 223 00:13:39,401 --> 00:13:41,153 You know, last time I checked, 224 00:13:41,236 --> 00:13:42,904 humans can't fly. 225 00:13:43,196 --> 00:13:44,740 Check again! 226 00:13:46,366 --> 00:13:47,409 Ah! 227 00:13:47,492 --> 00:13:49,328 Wow, he's flying. 228 00:13:52,998 --> 00:13:54,416 He's amazing! 229 00:13:59,755 --> 00:14:01,089 Unh! 230 00:14:02,841 --> 00:14:05,093 (STRAINING) 231 00:14:06,428 --> 00:14:08,472 Oh! My watchtower. 232 00:14:12,100 --> 00:14:13,518 That was amazing. 233 00:14:17,189 --> 00:14:18,190 Uh! 234 00:14:18,940 --> 00:14:20,317 Great. 235 00:14:20,442 --> 00:14:22,611 You're an airbender, Katara's a waterbender. 236 00:14:22,694 --> 00:14:25,072 Together you can just waste time all day long. 237 00:14:25,530 --> 00:14:26,740 You're a waterbender! 238 00:14:26,990 --> 00:14:29,117 Well, sort of. Not yet. 239 00:14:29,451 --> 00:14:30,869 All right. No more playing. 240 00:14:31,453 --> 00:14:33,789 Come on, Katara. You have chores. 241 00:14:34,164 --> 00:14:36,666 KATARA: I told you. He's the real thing, Gran Gran. 242 00:14:36,833 --> 00:14:38,835 I finally found a bender to teach me. 243 00:14:39,252 --> 00:14:42,506 Katara, try not to put all your hopes in this boy. 244 00:14:42,589 --> 00:14:44,633 But he's special. I can tell. 245 00:14:45,092 --> 00:14:48,136 I sense he's filled with much wisdom. 246 00:14:48,804 --> 00:14:52,057 (MUFFLED) See? Now my wand is stuck to my tongue. 247 00:14:52,265 --> 00:14:53,892 (CHILDREN LAUGHING) 248 00:14:58,980 --> 00:15:00,399 Again. 249 00:15:00,857 --> 00:15:03,235 Ah! Hiya! 250 00:15:04,528 --> 00:15:06,738 (SIGHS) No! 251 00:15:06,822 --> 00:15:09,825 Power and firebending come from the breath, 252 00:15:09,950 --> 00:15:11,952 not the muscles. 253 00:15:12,953 --> 00:15:16,164 The breath becomes energy in the body. 254 00:15:16,415 --> 00:15:20,836 The energy extends past your limbs and becomes fire! 255 00:15:20,919 --> 00:15:22,921 Get it right this time. 256 00:15:23,255 --> 00:15:26,466 Enough. I've been drilling this sequence all day. 257 00:15:26,550 --> 00:15:28,760 Teach me the next set. I'm more than ready. 258 00:15:28,844 --> 00:15:30,387 No! You're impatient. 259 00:15:31,179 --> 00:15:33,473 You have yet to master your basics. 260 00:15:33,640 --> 00:15:34,975 Drill it again! 261 00:15:35,308 --> 00:15:36,560 Ahh! Hiya! 262 00:15:37,060 --> 00:15:38,395 (GRUNTS) 263 00:15:39,062 --> 00:15:43,024 The sages tell us that the Avatar is the last airbender. 264 00:15:43,108 --> 00:15:45,819 He must be over a hundred years old by now. 265 00:15:45,902 --> 00:15:48,196 He's had a century to master the four elements. 266 00:15:48,280 --> 00:15:51,491 I'll need more than basic firebending to defeat him. 267 00:15:51,575 --> 00:15:54,119 You will teach me the advanced set! 268 00:15:55,662 --> 00:16:00,667 Very well. But first, I must finish my roast duck. 269 00:16:01,626 --> 00:16:02,919 Yum, yum, yum. 270 00:16:05,046 --> 00:16:07,883 Now, men, it's important that you show no fear 271 00:16:07,966 --> 00:16:09,468 when you face a firebender. 272 00:16:09,551 --> 00:16:12,971 In the Water Tribe, we fight till the last man's standing. 273 00:16:13,054 --> 00:16:16,057 For without courage, how can we call ourselves men? 274 00:16:19,019 --> 00:16:20,353 I gotta pee. 275 00:16:20,645 --> 00:16:23,315 Listen! Until your fathers return from the war, 276 00:16:23,398 --> 00:16:26,026 they're counting on you to be the men of this tribe. 277 00:16:26,109 --> 00:16:28,153 And that means no potty breaks. 278 00:16:28,320 --> 00:16:29,571 But I really gotta go. 279 00:16:29,654 --> 00:16:30,864 (SIGHS) 280 00:16:31,114 --> 00:16:33,283 Okay. Who else has to go? 281 00:16:35,952 --> 00:16:36,953 Oh! 282 00:16:37,162 --> 00:16:39,206 Have you seen Aang? 283 00:16:39,289 --> 00:16:41,583 Gran Gran said he disappeared over an hour ago. 284 00:16:42,209 --> 00:16:44,920 Wow! Everything freezes in there. 285 00:16:45,003 --> 00:16:46,463 (CHILDREN LAUGHING) 286 00:16:46,671 --> 00:16:48,381 Ah! Katara, get him out of here. 287 00:16:48,465 --> 00:16:50,842 This lesson is for warriors only. 288 00:16:50,926 --> 00:16:51,927 Wee! 289 00:16:52,010 --> 00:16:53,887 Ha! Ha! Ha! 290 00:16:54,054 --> 00:16:55,972 (ALL LAUGHING) 291 00:16:57,015 --> 00:16:58,892 Stop! Stop it right now! 292 00:16:59,643 --> 00:17:00,977 What's wrong with you? 293 00:17:01,061 --> 00:17:03,730 We don't have time for fun and games with a war going on! 294 00:17:03,855 --> 00:17:05,232 What war? 295 00:17:05,315 --> 00:17:06,691 What are you talking about? 296 00:17:06,942 --> 00:17:08,026 You're kidding, right? 297 00:17:08,985 --> 00:17:10,904 Penguin! 298 00:17:11,530 --> 00:17:13,281 (SQUEAKS) 299 00:17:17,035 --> 00:17:19,204 He's kidding, right? 300 00:17:25,585 --> 00:17:27,420 Aang! 301 00:17:28,129 --> 00:17:30,298 Ha! Ha! Hey, come on, little guy. 302 00:17:30,382 --> 00:17:32,467 Wanna go sledding? Unh! 303 00:17:34,761 --> 00:17:36,388 I have a way with animals. 304 00:17:36,846 --> 00:17:39,474 (IMITATES PENGUINS) 305 00:17:40,225 --> 00:17:41,726 (GIGGLES) 306 00:17:41,810 --> 00:17:45,355 Aang, I'll help you catch a penguin, if you teach me waterbending. 307 00:17:46,064 --> 00:17:47,983 You got a deal. 308 00:17:48,233 --> 00:17:49,818 Just one little problem. 309 00:17:50,026 --> 00:17:51,820 I'm an airbender, not a waterbender. 310 00:17:51,903 --> 00:17:54,447 Isn't there someone in your tribe who can teach you? 311 00:17:55,198 --> 00:17:59,494 No. You're looking at the only waterbender in the whole South Pole. 312 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 This isn't right. 313 00:18:01,204 --> 00:18:02,956 A waterbender needs to master water. 314 00:18:04,165 --> 00:18:05,959 What about the North Pole? 315 00:18:06,042 --> 00:18:08,253 There's another water tribe up there, right? 316 00:18:08,378 --> 00:18:10,714 Maybe they have waterbenders who could teach you. 317 00:18:10,797 --> 00:18:12,591 Maybe, but we haven't had contact 318 00:18:12,674 --> 00:18:15,176 with our sister tribe in a long time. 319 00:18:15,343 --> 00:18:18,179 It's not exactly turn right at the second glacier. 320 00:18:18,263 --> 00:18:20,015 It's on the other side of the world. 321 00:18:20,140 --> 00:18:22,517 But you forget. I have a flying bison. 322 00:18:22,601 --> 00:18:26,104 Appa and I can personally fly you to the North Pole. 323 00:18:26,187 --> 00:18:28,231 Katara, we're gonna find you a master. 324 00:18:28,440 --> 00:18:30,650 That's... I mean... 325 00:18:30,734 --> 00:18:33,570 I don't know. I've never left home before. 326 00:18:33,653 --> 00:18:34,988 Well, you think about it. 327 00:18:35,071 --> 00:18:38,450 But in the meantime, can you teach me to catch one of these penguins? 328 00:18:39,326 --> 00:18:42,704 Okay. Listen closely, my young pupil. 329 00:18:42,787 --> 00:18:45,832 Catching penguins is an ancient and sacred art. 330 00:18:46,333 --> 00:18:48,126 Observe. 331 00:18:49,127 --> 00:18:51,463 (PENGUINS SQUAWKING) 332 00:18:51,546 --> 00:18:54,549 Ha! Ha! Ha! Ha! 333 00:18:58,011 --> 00:19:00,889 (BOTH WHOOPING) 334 00:19:01,473 --> 00:19:02,515 (LAUGHING) 335 00:19:03,642 --> 00:19:06,519 Ha! Ha! Yeah! 336 00:19:09,189 --> 00:19:10,357 (LAUGHING) 337 00:19:10,440 --> 00:19:11,691 Whoo! 338 00:19:12,609 --> 00:19:15,487 (BOTH LAUGHING) 339 00:19:15,695 --> 00:19:18,865 - I haven't done this since I was a kid. - You still are a kid! 340 00:19:20,033 --> 00:19:21,951 (LAUGHING) 341 00:19:40,804 --> 00:19:42,180 Whoa... 342 00:19:42,806 --> 00:19:44,641 What is that? 343 00:19:44,849 --> 00:19:46,518 A Fire Navy ship, 344 00:19:46,893 --> 00:19:49,229 and a very bad memory for my people. 345 00:19:52,524 --> 00:19:53,900 Aang, stop. 346 00:19:53,983 --> 00:19:55,527 We're not allowed to go near it. 347 00:19:55,610 --> 00:19:57,237 The ship could be booby-trapped. 348 00:19:57,362 --> 00:19:59,989 If you want to be a bender, you have to let go of fear. 349 00:20:47,120 --> 00:20:50,665 This ship has haunted my tribe since Gran Gran was a little girl. 350 00:20:50,957 --> 00:20:53,334 It was part of the Fire Nation's first attacks. 351 00:20:54,294 --> 00:20:55,962 Okay. Back up. 352 00:20:56,254 --> 00:20:57,922 I have friends all over the world, 353 00:20:58,006 --> 00:20:59,299 even in the Fire Nation. 354 00:20:59,382 --> 00:21:00,800 I've never seen any war. 355 00:21:00,925 --> 00:21:03,344 Aang, how long were you in that iceberg? 356 00:21:03,887 --> 00:21:06,473 I don't know. A few days maybe... 357 00:21:06,681 --> 00:21:09,476 I think it was more like a hundred years. 358 00:21:10,059 --> 00:21:11,644 What? That's impossible. 359 00:21:12,103 --> 00:21:14,314 Do I look like a 112-year-old man to you? 360 00:21:14,564 --> 00:21:15,607 Think about it. 361 00:21:15,690 --> 00:21:17,400 The war is a century old. 362 00:21:17,525 --> 00:21:20,570 You don't know about it, because somehow 363 00:21:20,653 --> 00:21:22,864 you were in there that whole time. 364 00:21:23,114 --> 00:21:24,949 It's the only explanation. 365 00:21:26,743 --> 00:21:28,661 A hundred years. 366 00:21:28,995 --> 00:21:30,705 I can't believe it. 367 00:21:30,789 --> 00:21:32,582 I'm sorry, Aang. 368 00:21:32,665 --> 00:21:35,543 Maybe, somehow, there's a bright side to all this. 369 00:21:35,877 --> 00:21:37,253 I did get to meet you. 370 00:21:38,963 --> 00:21:40,799 Come on. Let's get out of here. 371 00:21:47,514 --> 00:21:50,266 Aang, let's head back. This place is creepy. 372 00:21:50,600 --> 00:21:51,851 Huh? 373 00:21:54,270 --> 00:21:56,606 What's that you said about booby traps? 374 00:21:57,440 --> 00:21:59,067 (GASPS) 375 00:22:01,444 --> 00:22:02,487 Ah! 376 00:22:04,906 --> 00:22:05,990 Uh-oh... 377 00:22:10,745 --> 00:22:11,996 Hold on tight! 378 00:22:12,664 --> 00:22:13,832 Ahh! 379 00:22:23,550 --> 00:22:25,635 ZUKO: The last airbender. 380 00:22:26,302 --> 00:22:28,096 Quite agile for his old age. 381 00:22:29,097 --> 00:22:33,393 Wake my uncle! Tell him I found the Avatar. 382 00:22:39,357 --> 00:22:41,276 As well as his hiding place. 383 00:22:53,621 --> 00:22:55,623 (CLOSING THEME PLAYING) 25787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.