All language subtitles for Animals.S02E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:07,875 Hi, I'm John Episode, 2 00:00:08,125 --> 00:00:10,417 and here's an Oliver of last clips Next Week Tonight 3 00:00:10,417 --> 00:00:11,834 with Jim Oliphant. 4 00:00:11,834 --> 00:00:13,041 Sorry, can we do that again? 5 00:00:13,417 --> 00:00:15,166 We can't! We seriously can't? 6 00:00:15,750 --> 00:00:18,000 Oka-- Here's a clip. Wow! 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,917 Now we've talked before about Turkish president Recep Erdogan, 8 00:00:20,917 --> 00:00:22,417 the mustachioed strongman, 9 00:00:22,417 --> 00:00:24,959 who once got hoof-punched in the dick by a horse. 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,208 -(AUDIENCE LAUGHS) -But... 11 00:00:26,417 --> 00:00:29,708 but he's been attempting to consolidate his power for years 12 00:00:29,708 --> 00:00:32,458 and last Sunday, he took his boldest step yet. 13 00:00:33,083 --> 00:00:35,667 President Erdogan declared victory yesterday 14 00:00:36,083 --> 00:00:39,375 in a referendum that gives him sweeping new powers. 15 00:00:39,375 --> 00:00:43,041 His critics say this is a step towards dictatorship. 16 00:00:43,041 --> 00:00:44,250 Oh, that's great! 17 00:00:44,250 --> 00:00:45,417 I guess I can now add 18 00:00:45,417 --> 00:00:47,500 Turkey to my list of things to worry about. 19 00:00:47,500 --> 00:00:49,917 Along with America, the French election 20 00:00:49,917 --> 00:00:53,125 and whether John Cena is having a happy 40th birthday today. 21 00:00:53,125 --> 00:00:56,917 And how the fuck John Cena and I are the exact same age. 22 00:00:57,458 --> 00:00:59,667 -Oh, my God! -(AUDIENCE CHEERS) 23 00:00:59,667 --> 00:01:02,000 That is heartbreaking. 24 00:01:02,417 --> 00:01:04,458 NARRATOR: Last Week Tonight with John Oliver. 25 00:01:04,792 --> 00:01:07,542 Sundays at 11. Unless I have something better to do. 26 00:01:07,959 --> 00:01:09,333 So, Sundays at 11. 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,875 (theme music playing) 28 00:01:28,750 --> 00:01:30,834 ♪ Animals ♪ 29 00:01:32,750 --> 00:01:34,708 ♪ Animals ♪ 30 00:01:40,375 --> 00:01:42,375 Previously on Animals: 31 00:01:42,375 --> 00:01:43,625 Phil: Hey, Johnny? 32 00:01:43,625 --> 00:01:45,917 I can't wait to grows up and be just like you. 33 00:01:45,917 --> 00:01:47,333 Whoa, whoa, whoa, listen, kid. 34 00:01:47,333 --> 00:01:48,458 We're different, okay? 35 00:01:48,458 --> 00:01:50,500 Your destiny is something much bigger. 36 00:01:50,500 --> 00:01:52,625 That's what Pop wanted, that's what Mom wanted. 37 00:01:52,625 --> 00:01:55,041 We in big fuckin' trouble, Johnny! 38 00:01:55,041 --> 00:01:58,458 Johnny: Alabaster, what the fuck are you doing in Little Italy? 39 00:01:58,458 --> 00:02:00,166 You stay in your fuckin' hood, all right? 40 00:02:00,166 --> 00:02:02,417 I was hoping you'd say that. 41 00:02:03,500 --> 00:02:05,792 Oh! Johnny, no, no! 42 00:02:05,792 --> 00:02:07,750 Remember my face. 43 00:02:07,750 --> 00:02:11,083 Big Pussy: We need to retaliate. Tonight! (gasps) 44 00:02:11,083 --> 00:02:13,208 Oh my God! Someone killed Chuckles. 45 00:02:13,208 --> 00:02:14,542 I killed Chuckles. 46 00:02:14,542 --> 00:02:16,959 If Alabaster's crew is expanding their territories, 47 00:02:16,959 --> 00:02:18,750 then we need to do it too, all right? 48 00:02:18,750 --> 00:02:22,208 Yeah, that makes sense, Philly. It's time for Johnny's crew to grow up. 49 00:02:22,208 --> 00:02:23,750 Oh thank you for your time, Phil. 50 00:02:23,750 --> 00:02:26,375 You've grown up into such a fine, young feline. 51 00:02:26,375 --> 00:02:28,959 Two Bridges is Alabaster's territory, all right? 52 00:02:28,959 --> 00:02:31,041 Are they gonna fall for the Two Bridges trap? 53 00:02:31,041 --> 00:02:34,000 I believe so, I think... (chuckles) hook, line and sinker. 54 00:02:34,000 --> 00:02:35,542 I want to do the hit on Phil, 'cause, uh, 55 00:02:35,542 --> 00:02:37,708 he killed my brother Chuckles and I wanna do the hit on him. 56 00:02:37,708 --> 00:02:40,500 You'll get your blood in due time. 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,208 In doo-doo time. 58 00:02:42,208 --> 00:02:44,000 ♪ ♪ 59 00:03:00,792 --> 00:03:02,083 ♪ Brother ♪ 60 00:03:02,083 --> 00:03:03,333 (beeps) 61 00:03:03,333 --> 00:03:05,583 ♪ Selfish Molly has a way ♪ 62 00:03:05,583 --> 00:03:07,083 (beeping) 63 00:03:07,083 --> 00:03:09,208 ♪ Of makin' ♪ 64 00:03:09,208 --> 00:03:12,417 ♪ Any plans for her day ♪ 65 00:03:12,417 --> 00:03:15,375 ♪ 'Cause she only knows ♪ 66 00:03:15,375 --> 00:03:18,583 ♪ How to love all alone ♪ 67 00:03:18,583 --> 00:03:20,166 ♪ It hurts ♪ 68 00:03:20,166 --> 00:03:21,417 ♪ In my bones ♪ 69 00:03:21,417 --> 00:03:23,417 ♪ And I swear ♪ 70 00:03:23,417 --> 00:03:26,917 ♪ I swear, I swear ♪ 71 00:03:26,917 --> 00:03:28,792 ♪ You better stick with me ♪ 72 00:03:31,250 --> 00:03:34,166 (elevator dings) (electricity crackles) 73 00:03:34,166 --> 00:03:36,291 ♪ ♪ 74 00:03:36,291 --> 00:03:37,875 (loud rock music playing) 75 00:03:41,125 --> 00:03:43,041 Yeah! 76 00:03:43,041 --> 00:03:44,417 Give me some of that shit. 77 00:03:44,417 --> 00:03:45,500 (sniffs) 78 00:03:45,500 --> 00:03:48,917 Oh, yeah! 79 00:03:48,917 --> 00:03:51,041 I'm fuckin' high! 80 00:03:51,041 --> 00:03:52,333 It's powdered sugar! 81 00:03:52,333 --> 00:03:54,625 Hey, Philly? Hey, what's up, Mikey? 82 00:03:54,625 --> 00:03:56,166 Sorry, I hate to be a bother. 83 00:03:56,166 --> 00:03:58,625 You mind just turning the radio down just a little bit. 84 00:03:58,625 --> 00:04:00,250 Oh, Mikey, you got it. (sniffs) 85 00:04:00,250 --> 00:04:02,834 Mikey, for you! Oh, thank you so much! 86 00:04:02,834 --> 00:04:04,583 All right, go back to bed. I really appreciate it. 87 00:04:04,583 --> 00:04:07,000 All righty, good night, have fun, okay? Yeah, you go back to bed. 88 00:04:07,000 --> 00:04:08,083 Watch this. 89 00:04:08,083 --> 00:04:09,583 Watch this. (snickering) 90 00:04:09,583 --> 00:04:11,458 (music volume increases) 91 00:04:12,667 --> 00:04:14,000 Hey, Philly. 92 00:04:14,000 --> 00:04:16,083 How's it going, man? Yeah, Mikey. What can I do for you, sir? 93 00:04:16,083 --> 00:04:18,375 It actually sounded like the radio got louder. 94 00:04:18,375 --> 00:04:20,375 Uh, no. I don't think it did, Mikey. 95 00:04:20,375 --> 00:04:21,959 You know what, you're gettin' old. 96 00:04:21,959 --> 00:04:23,375 I think it's your ear, probably. 97 00:04:23,375 --> 00:04:25,250 I'm sorry, if you could just-- one more time. 98 00:04:25,250 --> 00:04:28,333 One more time? Turn it down a little bit that would be really great. 99 00:04:28,333 --> 00:04:30,041 All right. Thank you. Thank you, guys. 100 00:04:30,041 --> 00:04:31,333 Go back to bed! All right. 101 00:04:31,333 --> 00:04:33,625 Grandpa's got to go to sleep, yeah. 102 00:04:33,625 --> 00:04:35,125 I do appreciate it. Yeah, yeah. 103 00:04:35,125 --> 00:04:36,834 (door closes) One more time? 104 00:04:36,834 --> 00:04:38,166 What do you think, one more time? 105 00:04:38,166 --> 00:04:39,792 All right, all right. (snickers) 106 00:04:39,792 --> 00:04:42,375 (volume increases) 107 00:04:42,375 --> 00:04:45,417 Hey, Philly, quit fuckin' with me! Come on! 108 00:04:45,417 --> 00:04:47,125 Jesus Christ, he's fuckin' with me. 109 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 He's singling me out to fuck with me. 110 00:04:49,250 --> 00:04:52,500 Ah, that resentful motherfook-ay a-mozzerel! 111 00:04:52,500 --> 00:04:54,041 (exhales) Just take a breath. 112 00:04:54,041 --> 00:04:57,041 It's like the counselor said, "Anger leads nowhere." 113 00:04:58,875 --> 00:05:00,458 Ah. 114 00:05:00,458 --> 00:05:01,542 Philly. 115 00:05:01,542 --> 00:05:03,000 Like what you've done with the place. 116 00:05:03,000 --> 00:05:05,708 Remember this used to be my room, Mikey? 117 00:05:05,708 --> 00:05:08,375 Heh. I can-- I remember I was in here 118 00:05:08,375 --> 00:05:10,041 the night Johnny died. 119 00:05:10,041 --> 00:05:12,750 And I was yelling out to him. You remember the last thing I said to him? 120 00:05:12,750 --> 00:05:16,125 My brother, Johnny, remember the last thing I said to him? 121 00:05:16,125 --> 00:05:17,917 I said, "I hate you, Johnny. 122 00:05:17,917 --> 00:05:20,250 I hate you." Philly, you were a kid. 123 00:05:20,250 --> 00:05:22,250 Johnny knew you didn't mean it. 124 00:05:22,250 --> 00:05:24,333 Yeah. No, I know. 125 00:05:24,333 --> 00:05:27,208 (sniffs) Hey, Mikey, you, uh, 126 00:05:27,208 --> 00:05:28,792 are you going somewhere? 127 00:05:29,959 --> 00:05:32,542 Oh, ha, that thing, nah. 128 00:05:32,542 --> 00:05:37,125 One of those, you know, nut jobs down the street were handing 'em out. 129 00:05:37,125 --> 00:05:39,542 Get some sleep. 130 00:05:39,542 --> 00:05:41,083 Oh, and Mikey? 131 00:05:41,083 --> 00:05:45,000 Don't ever raise your voice to me again in front of the crew. Ever. 132 00:05:45,000 --> 00:05:47,458 (rock music blaring) 133 00:05:47,458 --> 00:05:49,083 (door slams) 134 00:05:49,083 --> 00:05:50,917 Hey, Philly, come have a drink, huh? 135 00:05:50,917 --> 00:05:52,417 I think I'm gonna hit the hay. Come on! 136 00:05:52,417 --> 00:05:54,417 You guys have fun though. Stay out of trouble. 137 00:05:54,417 --> 00:05:56,959 (clears throat) Excuse me, God bless you. Have a good night. 138 00:05:56,959 --> 00:05:58,375 Good night, boss. 139 00:05:58,375 --> 00:06:01,333 Hon? Hon, are you home? 140 00:06:01,333 --> 00:06:02,917 Phil, is that you? 141 00:06:02,917 --> 00:06:04,208 There's my perfect wife. 142 00:06:04,208 --> 00:06:05,500 Can I have a kiss? 143 00:06:06,875 --> 00:06:08,041 How are you, baby? 144 00:06:08,041 --> 00:06:09,250 What are you doing, a Sudoku? 145 00:06:09,250 --> 00:06:11,333 Oh, gosh, I've missed you. 146 00:06:11,333 --> 00:06:13,083 Oh, Theresa, you're so innocent. 147 00:06:13,083 --> 00:06:14,667 Let me just say something right off the bat. 148 00:06:14,667 --> 00:06:16,208 I'm sorry I haven't made time for you. 149 00:06:16,208 --> 00:06:17,542 Come on! I really am. 150 00:06:17,542 --> 00:06:20,250 No, I totally get it. You gotta run the gang. 151 00:06:20,250 --> 00:06:22,250 Mm-hmm. You deal with several antagonists. 152 00:06:22,250 --> 00:06:23,708 They keep comin' out of nowhere! 153 00:06:23,708 --> 00:06:25,792 And-- and a fraying relationship with Mike. 154 00:06:25,792 --> 00:06:29,583 And not to mention carry on your dead brother's legacy. 155 00:06:29,583 --> 00:06:33,166 Johnny, rest in peace. Those are big shoes to fill, Phil. 156 00:06:33,166 --> 00:06:34,792 (chuckles) I love name jokes. 157 00:06:34,792 --> 00:06:36,417 Theresa, you are the love of my life. 158 00:06:36,417 --> 00:06:39,625 And that's the other thing! There is no conflict between us. 159 00:06:39,625 --> 00:06:42,625 That's true. It's like a roller coaster that keeps going up and never has a dip. 160 00:06:42,625 --> 00:06:44,625 We're financially stable. Mutual bank account. 161 00:06:44,625 --> 00:06:46,125 We're faithful to each other. 162 00:06:46,125 --> 00:06:49,125 Hey, by the way, the guys, they really appreciated the strippers. 163 00:06:49,125 --> 00:06:50,917 That was a good idea. The strippers worked out! 164 00:06:50,917 --> 00:06:52,792 They worked out great. Boosted morale. 165 00:06:52,792 --> 00:06:55,625 They need that, you know, it's Christmas time. You're the best husband ever. 166 00:06:55,625 --> 00:06:57,375 Hey, baby? Mm-hmm? 167 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 Wanna have sex? 168 00:06:58,875 --> 00:07:01,417 Oh. I'm a little... 169 00:07:01,417 --> 00:07:02,959 bloated. Bloated, yeah, okay. 170 00:07:02,959 --> 00:07:05,041 A massage might be nice. Hey, here you go! 171 00:07:05,041 --> 00:07:06,375 (purring) Oh, oh. 172 00:07:06,375 --> 00:07:09,166 I love you so much. 173 00:07:09,166 --> 00:07:11,125 Oh, honey, what's that poking me? 174 00:07:11,125 --> 00:07:14,166 Why don't you go ahead and turn around and take a look-see? 175 00:07:14,166 --> 00:07:16,959 Hamilton tickets! 176 00:07:16,959 --> 00:07:18,750 Alabaster: What you got up on the walls there? 177 00:07:18,750 --> 00:07:21,750 Those are free calendars that come with Chinese food. 178 00:07:21,750 --> 00:07:23,750 Free calendars, look at that. 179 00:07:23,750 --> 00:07:25,667 Don't the Chinese have a way with calendars? 180 00:07:25,667 --> 00:07:28,500 Calendars and fireworks. Calendars and fire-- I always said. 181 00:07:28,500 --> 00:07:30,667 Calendars and fireworks. Calendars and fireworks. 182 00:07:30,667 --> 00:07:32,000 The Chinese know how to do it. 183 00:07:32,000 --> 00:07:33,667 And they're not shy about it! 184 00:07:33,667 --> 00:07:35,500 Um, (clears throat), hey, boss. 185 00:07:35,500 --> 00:07:37,625 Uh, something came up, I need to talk to you immediately. 186 00:07:37,625 --> 00:07:38,875 (gasps) Is it Phil's crew? 187 00:07:38,875 --> 00:07:40,792 Okay, let's get ready. I knew this was coming. 188 00:07:40,792 --> 00:07:42,125 Come on! No, no, no, no. 189 00:07:42,125 --> 00:07:43,959 The printer is out of ink. 190 00:07:43,959 --> 00:07:45,458 The big one downstairs? The big one, yeah. 191 00:07:45,458 --> 00:07:47,375 The big one that has a million buttons. Again? 192 00:07:47,375 --> 00:07:49,125 Now, this is what stresses me out, you know. 193 00:07:49,125 --> 00:07:51,375 (sighs) We are an evil crime syndicate, 194 00:07:51,375 --> 00:07:54,291 and the thing that keeps me up at night is that people here 195 00:07:54,291 --> 00:07:55,917 keep printing full color pages. Why? 196 00:07:55,917 --> 00:07:57,959 I know. They'll stretch out these memes. 197 00:07:57,959 --> 00:07:59,542 And it's just like a frog. Yeah. 198 00:07:59,542 --> 00:08:01,000 It's got nothing to do with work. Yeah. 199 00:08:01,000 --> 00:08:03,959 There's nothing funny about it, really, in essence. 200 00:08:03,959 --> 00:08:05,125 Yeah, I hear that, I hear. 201 00:08:05,125 --> 00:08:06,750 Yeah, I'm actually working on my one-man show, 202 00:08:06,750 --> 00:08:08,834 and so, I actually have to canvas some fliers. 203 00:08:08,834 --> 00:08:10,959 Gigglepuss: Take the Bait. My life. 204 00:08:10,959 --> 00:08:12,375 Yes, the one-man show. 205 00:08:12,375 --> 00:08:14,208 Yeah, yeah, yeah. You've told us many times. 206 00:08:14,208 --> 00:08:16,041 Right. Why don't you just give us a taste? 207 00:08:16,041 --> 00:08:17,375 Get it out of your system. 208 00:08:17,375 --> 00:08:20,041 Stage is black, totally black. 209 00:08:20,041 --> 00:08:21,250 Boom. Spotlight. 210 00:08:21,250 --> 00:08:23,375 Me in a diaper and a fishing pole. Right. 211 00:08:23,375 --> 00:08:25,458 I start singing "Row, Row, Row Your Boat." 212 00:08:25,458 --> 00:08:27,125 ♪ Row, row, row your boat ♪ 213 00:08:27,125 --> 00:08:29,708 And then I point to the person in the first row to start the round-robin. 214 00:08:29,708 --> 00:08:31,625 ♪ Row, row, row-- ♪ And it's great, 215 00:08:31,625 --> 00:08:33,125 it's a great opening, but no one shows up, 216 00:08:33,125 --> 00:08:34,834 so it's just me singing the friggin' song. 217 00:08:34,834 --> 00:08:37,125 And one of these days, we're gonna go see it, so-- 218 00:08:37,125 --> 00:08:39,625 If we had 16 shows-- Thank you very-- Okay, bye. 219 00:08:39,625 --> 00:08:42,000 I'll just leave you a flier in here. Bye! 220 00:08:42,000 --> 00:08:46,250 ♪ With this I'm scraping by ♪ 221 00:08:46,250 --> 00:08:48,417 Excuse me. 222 00:08:48,417 --> 00:08:50,875 You got any agave nectar? 223 00:08:50,875 --> 00:08:52,917 Go fuck yourself. Ah, Big Puss. 224 00:08:52,917 --> 00:08:55,875 I'm just tired of the crew life to be honest with ya. 225 00:08:55,875 --> 00:08:58,208 It's just not the same since Phil took over. 226 00:08:58,208 --> 00:09:01,458 Hey, Mikey, are you still, uh, thinkin' about gettin' out? 227 00:09:01,458 --> 00:09:03,125 I don't know, I'm all mixed up. 228 00:09:03,125 --> 00:09:06,417 And I checked out a couple shelters nearby, but who am I kiddin'? 229 00:09:06,417 --> 00:09:07,792 No human would want me. 230 00:09:07,792 --> 00:09:09,417 I'm old and my bum ear. 231 00:09:09,417 --> 00:09:11,959 Hey, you're beautiful. No. 232 00:09:11,959 --> 00:09:13,125 You are. 233 00:09:13,125 --> 00:09:14,583 Thanks, Big P. 234 00:09:14,583 --> 00:09:16,125 I'm hogging conversation. 235 00:09:16,125 --> 00:09:18,375 How are things with you and Jeremy? 236 00:09:18,375 --> 00:09:20,083 Good... I think. 237 00:09:20,083 --> 00:09:24,166 I don't know, I-I-I just wish I knew what we were, you know? 238 00:09:24,166 --> 00:09:25,792 Well, how many dates has it been? 239 00:09:25,792 --> 00:09:28,834 Maybe ten? Ten dates and you guys aren't exclusive? 240 00:09:28,834 --> 00:09:30,667 Is that bad? Well, it sounds to me like 241 00:09:30,667 --> 00:09:32,625 you need to have a pretty serious conversation. 242 00:09:32,625 --> 00:09:34,917 ASAP. I know, I know, I just-- 243 00:09:34,917 --> 00:09:37,291 I don't want to scare the guy away. 244 00:09:37,291 --> 00:09:39,959 I mean, I really like what we have. 245 00:09:39,959 --> 00:09:41,959 It's-- it's nice to have somebody around. 246 00:09:41,959 --> 00:09:44,917 Yeah. And it's him, I love him. 247 00:09:44,917 --> 00:09:46,166 Ah, shit. 248 00:09:46,166 --> 00:09:48,917 I gotta go, uh, pick up something for dinner tonight. 249 00:09:48,917 --> 00:09:51,500 Phil's orders. All right, hey, Big Puss? 250 00:09:51,500 --> 00:09:53,625 Thanks for listening. You're a good friend. 251 00:09:53,625 --> 00:09:55,333 No, you're a good friend. Aah. 252 00:09:55,333 --> 00:09:57,083 And I'll see you later tonight, okay? 253 00:09:57,083 --> 00:09:59,792 Definitely, right? Definitely, for sure. Come on, man. 254 00:09:59,792 --> 00:10:02,500 I'll see ya later! I got it! I got it! 255 00:10:02,500 --> 00:10:04,208 ♪ Cronuts ♪ 256 00:10:04,208 --> 00:10:06,583 ♪ Where are you? ♪ 257 00:10:06,583 --> 00:10:10,583 ♪ Where are you? ♪ 258 00:10:10,583 --> 00:10:12,917 Fuckin' better than Tony Bennett. 259 00:10:12,917 --> 00:10:15,542 Where the fuck is the frickin' cronut place? 260 00:10:15,542 --> 00:10:17,083 It was supposed to be right here. 261 00:10:17,083 --> 00:10:20,834 Hey! Asshole! Oh! What the fuck was that? 262 00:10:20,834 --> 00:10:22,542 (crew cackling) (yowling) 263 00:10:22,542 --> 00:10:24,000 Real cute scooter! 264 00:10:24,000 --> 00:10:26,375 Big Puss: Hey! Fatass. Where's Phil? 265 00:10:26,375 --> 00:10:28,542 Fuck you, you bald motherfucker! 266 00:10:28,542 --> 00:10:30,083 Outta my fucking way! 267 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 Wait a minute, I know you. 268 00:10:32,125 --> 00:10:35,250 Yeah, that's right. I'm not Father Anthony anymore. 269 00:10:35,250 --> 00:10:37,542 I'm Gigglepuss. (cackles) 270 00:10:37,542 --> 00:10:40,917 No, I saw your ad for your one-man show. 271 00:10:40,917 --> 00:10:42,792 Take the Bait? Yeah, it's a good title. 272 00:10:42,792 --> 00:10:44,417 Oh, man, thank you. Thanks a lot, thank you. 273 00:10:44,417 --> 00:10:45,917 I heard it's getting great reviews. 274 00:10:45,917 --> 00:10:47,708 It's doing all right. I don't want to boast. 275 00:10:47,708 --> 00:10:51,000 There is life outside of work, you know what I mean? Yep. 276 00:10:51,000 --> 00:10:52,708 We gotta stay active, you know? You gotta! 277 00:10:52,708 --> 00:10:55,291 I've been painting a lot, just some, you know, watercolors. 278 00:10:55,291 --> 00:10:58,834 Oh, that's great. I actually had a gallery showing in SoHo last week. 279 00:10:58,834 --> 00:11:01,500 Oh, is that right? You know that guy Terry Richardson? 280 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 Yeah, yeah, yeah! Ah, that's amazing. He was there. 281 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 But guess who didn't show up. Your boss. 282 00:11:05,500 --> 00:11:07,542 Fuckin' Phil. Yeah. Right? Yeah. Same with me. 283 00:11:07,542 --> 00:11:09,959 You know how bosses are. They always got somethin' better to do. 284 00:11:09,959 --> 00:11:12,166 Does this sound familiar? "Oh, I'd love to, I got a thing." 285 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 "A thing." What, are you seeing the movie The Thing? 286 00:11:14,083 --> 00:11:15,917 (chuckling) What? Are you gonna play with your thing? 287 00:11:15,917 --> 00:11:18,875 Stop jerking my thing around and come to my show, right? I love to chuckle. 288 00:11:18,875 --> 00:11:21,250 Yeah. Chuckles. Chuckles. Nothing better than a good chuckle. 289 00:11:21,250 --> 00:11:24,083 That's right, you killed my brother, Chuckles! Chuckle, chuckle. 290 00:11:24,083 --> 00:11:25,667 Ah-ha! This is for my brother! 291 00:11:25,667 --> 00:11:27,333 Ah! Ah, no! 292 00:11:27,333 --> 00:11:31,166 They're slicin' me up like a piece of fuckin' mortadella, you motherfuckers. 293 00:11:31,166 --> 00:11:33,083 Oh, boy, this really stinks! 294 00:11:33,083 --> 00:11:35,917 Oh, no! That's it for Big Pussy, everybody. 295 00:11:35,917 --> 00:11:37,583 That's a fuckin' wrap! 296 00:11:37,583 --> 00:11:40,583 Wrap me up like a piece of fuckin' fish! 297 00:11:40,583 --> 00:11:43,625 Fuck you, you cocksuckers. See ya later. 298 00:11:43,625 --> 00:11:46,750 (cats yowling) 299 00:11:48,917 --> 00:11:50,834 Announcer: Intermission. 300 00:11:50,834 --> 00:11:54,542 But, uh, why not tack on an infomercial, baby? 301 00:11:54,542 --> 00:11:59,208 Relive all your favorite Cats: Parts 1 and 2 moments with merchandise. 302 00:11:59,208 --> 00:12:02,041 Who are you to talk to me like that, you frickin' gabagoo? Oh! 303 00:12:02,041 --> 00:12:03,333 A Phil plush doll that comes 304 00:12:03,333 --> 00:12:05,875 with its own line of powdered sugar. 305 00:12:05,875 --> 00:12:08,166 Ooh! That's good. (cheers) 306 00:12:08,166 --> 00:12:09,834 A Big Pussy doll that can, maybe, 307 00:12:09,834 --> 00:12:12,083 do, like, wheelies and go off jumps and shit. 308 00:12:12,083 --> 00:12:14,417 Get out of my way. I'm trying to do a wheelie here. 309 00:12:15,625 --> 00:12:17,625 Where the fuck is the cronut place? 310 00:12:17,625 --> 00:12:20,250 Announcer: Posters, pins, bedsheets, 311 00:12:20,250 --> 00:12:22,875 and the Cats collection on DVD. 312 00:12:22,875 --> 00:12:25,375 "DVD's are dead," you say, you little fucker? 313 00:12:25,375 --> 00:12:27,000 Well, think of it like vinyl records. 314 00:12:27,000 --> 00:12:28,625 They were dead, and now they're cool. 315 00:12:28,625 --> 00:12:32,333 Plus DVD extras including a "Making Of" with the creators. 316 00:12:32,333 --> 00:12:35,458 Can we please see our "pawents" now? 317 00:12:35,458 --> 00:12:37,333 My fingers "huwt." 318 00:12:37,333 --> 00:12:38,625 Announcer: So, buy now. 319 00:12:38,625 --> 00:12:40,917 Buy, buy, don't think. 320 00:12:40,917 --> 00:12:42,375 Thinking is for dorks. 321 00:12:42,375 --> 00:12:43,875 You're not a dork, are you? 322 00:12:43,875 --> 00:12:45,458 Call this fake number. 323 00:12:45,458 --> 00:12:47,792 Buying is good! Mommy, I want! 324 00:12:47,792 --> 00:12:50,000 Mommy, I want! 325 00:12:51,166 --> 00:12:54,250 (death metal music playing) 326 00:13:02,083 --> 00:13:03,625 (rapid beeping) 327 00:13:03,625 --> 00:13:05,166 (grunts interrogatively) 328 00:13:05,166 --> 00:13:06,708 Hmm... 329 00:13:06,708 --> 00:13:08,166 Huh. 330 00:13:08,166 --> 00:13:09,834 Whew! 331 00:13:09,834 --> 00:13:11,375 (camera whirring) 332 00:13:11,375 --> 00:13:13,375 ♪ ♪ 333 00:13:26,375 --> 00:13:28,291 (gasps, whimpers) 334 00:13:28,291 --> 00:13:32,250 ♪ ♪ 335 00:13:34,417 --> 00:13:36,875 (stammers) (electricity crackles) 336 00:13:38,208 --> 00:13:39,542 (shuddering) 337 00:13:44,375 --> 00:13:45,458 (screams) 338 00:13:45,458 --> 00:13:47,917 (screaming) 339 00:13:47,917 --> 00:13:50,333 (static crackles) 340 00:13:52,708 --> 00:13:55,708 ♪ ♪ 341 00:13:57,125 --> 00:14:00,125 (violin music playing) 342 00:14:00,125 --> 00:14:02,792 (lively chattering) 343 00:14:02,792 --> 00:14:05,959 Hey! Hey, hey, glasses up, glasses up, all right? 344 00:14:06,875 --> 00:14:08,250 I want to make a toast. 345 00:14:08,250 --> 00:14:11,417 To Johnny, my brother, and a friend to us all. 346 00:14:11,417 --> 00:14:14,708 He would have been so proud to see the crew that we've become, you know. 347 00:14:14,708 --> 00:14:17,000 You know, back in Johnny's day it was just Little Italy. 348 00:14:17,000 --> 00:14:19,166 But now we got Tribeca. We got Soho. 349 00:14:19,166 --> 00:14:21,625 We got Nolita. (clears throat) Excuse me, excuse me, Phil? 350 00:14:21,625 --> 00:14:24,667 I'd like to add something as well if that's all right. 351 00:14:25,792 --> 00:14:27,375 Mikey, who is this guy? No idea. 352 00:14:27,375 --> 00:14:28,583 I'm sorry, what's your name again? 353 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 T-Terrence. Yeah. Terrence. 354 00:14:30,083 --> 00:14:32,083 Terrence. I think he's an intern? How-- how long? 355 00:14:32,083 --> 00:14:33,625 We have interns? (Terrence clears throat) 356 00:14:33,625 --> 00:14:35,875 As many of you know, 357 00:14:35,875 --> 00:14:37,917 I--I had a rough year. 358 00:14:37,917 --> 00:14:40,208 My feline leukemia morphed 359 00:14:40,208 --> 00:14:42,667 into a full-blown lymphoma in February, 360 00:14:42,667 --> 00:14:46,583 and after that... (sighs) the tumors. 361 00:14:46,583 --> 00:14:47,708 Jesus Christ. 362 00:14:47,708 --> 00:14:50,125 If it wasn't for your crowdfunding campaigns 363 00:14:50,125 --> 00:14:52,333 and generous personal donations, 364 00:14:52,333 --> 00:14:54,291 I wouldn't be here today. 365 00:14:54,291 --> 00:14:56,083 No, no, I mean it. 366 00:14:56,083 --> 00:14:57,667 It's been a long road. 367 00:14:57,667 --> 00:14:59,750 But thanks to you all, 368 00:14:59,750 --> 00:15:01,542 there's hope. 369 00:15:01,542 --> 00:15:04,125 Okay, uh-- I have merchandise for sale. 370 00:15:04,125 --> 00:15:06,542 Bracelets, "Make Terrence Healthy Again" hats, 371 00:15:06,542 --> 00:15:09,083 Bandcamp page where you can download my debut album, 372 00:15:09,083 --> 00:15:10,417 inspirational DVD. 373 00:15:10,417 --> 00:15:13,208 All proceeds go to Terrence. Terrence is me. 374 00:15:13,208 --> 00:15:15,667 Thank you. Everybody let's give it up for Terrence. 375 00:15:15,667 --> 00:15:18,166 Give it up for Terrence, everybody. Give it up for Terrence. 376 00:15:18,166 --> 00:15:19,750 Thank you, thank you, thanks. 377 00:15:19,750 --> 00:15:21,625 Okay-- So, Phil, as you were saying. 378 00:15:21,625 --> 00:15:23,250 As I was saying, it's a little hard to... 379 00:15:23,250 --> 00:15:24,750 Honestly, a tough act to follow. 380 00:15:24,750 --> 00:15:27,083 You know what, just go right back to the equally important thing 381 00:15:27,083 --> 00:15:29,166 that you were starting with. Go ahead. 382 00:15:29,166 --> 00:15:32,000 This dinner, this celebration, 383 00:15:32,000 --> 00:15:33,542 the changing of times. 384 00:15:34,667 --> 00:15:36,417 Johnny's Club is no more. Huh? 385 00:15:36,417 --> 00:15:39,000 What the fuck does he mean? What does he mean? What's he talking about? 386 00:15:39,000 --> 00:15:41,333 From now on, we're "Phil's Club!" 387 00:15:41,333 --> 00:15:44,083 Take it off, Junior, take the thing off. Show 'em the sign! 388 00:15:44,083 --> 00:15:47,208 Yeah! You like that? Cost a lot of money. 389 00:15:47,208 --> 00:15:48,667 We're changing, all right? 390 00:15:48,667 --> 00:15:52,166 Because tomorrow, we're officially moving to the coast. 391 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 We're taking Two Bridges! 392 00:15:53,875 --> 00:15:57,500 Phil's Crew's gonna be the strongest crew New York City's ever seen. 393 00:15:57,500 --> 00:15:59,375 (cheering) 394 00:15:59,375 --> 00:16:01,333 (slurps) Phil, what are you talking about? 395 00:16:01,333 --> 00:16:02,708 We said "no" on Two Bridges. 396 00:16:02,708 --> 00:16:05,083 You said "no," Mikey. I said nothing, okay? 397 00:16:05,083 --> 00:16:08,834 You know what, I got Big Pussy down there right now on a fuckin' recon mission. 398 00:16:08,834 --> 00:16:11,834 Pickin' up some cronuts. We're gettin' dessert, boys. All right, dessert! 399 00:16:11,834 --> 00:16:15,125 Wait. You sent Big Pussy? By himself? 400 00:16:15,125 --> 00:16:16,834 Into fucking enemy territory? 401 00:16:16,834 --> 00:16:18,333 Whoa, whoa, Big Pussy-- Are you kidding me? 402 00:16:18,333 --> 00:16:20,583 Big Pussy's fucking tough, all right! He can fend for himself. 403 00:16:20,583 --> 00:16:23,875 And I'm not afraid of any fucking crew, especially not Alabaster's crew. 404 00:16:23,875 --> 00:16:25,583 Have you noticed he hasn't come back yet? 405 00:16:25,583 --> 00:16:27,542 I'm fucking worried over here. Oh my God. 406 00:16:27,542 --> 00:16:29,500 He's probably just out with one of his little boyfriends, 407 00:16:29,500 --> 00:16:31,208 the fuckin' fanook. You know what I mean? 408 00:16:31,208 --> 00:16:33,208 Fuck you! Hey! 409 00:16:33,208 --> 00:16:34,583 The fuck did you just say to me? 410 00:16:34,583 --> 00:16:37,041 I said, a fangoolah! 411 00:16:37,041 --> 00:16:39,250 You're a fangoolah! Hey! 412 00:16:39,250 --> 00:16:41,208 Fangool! You motherfuck! 413 00:16:41,208 --> 00:16:43,792 Hey, you motherfuck! Yeah, your mother! You butter boy, betcha bum! 414 00:16:43,792 --> 00:16:46,708 Fangool! No, you're the fangool! 415 00:16:46,708 --> 00:16:48,625 Heeeeeey! Heeeeeey! 416 00:16:48,625 --> 00:16:49,792 Sorry to bother you, boss. 417 00:16:49,792 --> 00:16:51,083 What do you want, huh? 418 00:16:51,083 --> 00:16:52,083 You got a package. 419 00:16:52,083 --> 00:16:53,834 Ooh, what is this? Oh, you know what? 420 00:16:53,834 --> 00:16:56,583 I ordered one of those Tempur-Pedic neck pillows. 421 00:16:56,583 --> 00:16:58,000 I bet it's that. 422 00:16:59,667 --> 00:17:01,250 (Alabaster's voice reading) 423 00:17:05,917 --> 00:17:08,917 (tense music) 424 00:17:08,917 --> 00:17:10,250 Aw. 425 00:17:10,250 --> 00:17:11,375 (gags) 426 00:17:11,375 --> 00:17:14,125 What is it, Philly? No, no, no, no, no. 427 00:17:14,125 --> 00:17:16,125 Fuckin' oh! What's in the box? 428 00:17:16,125 --> 00:17:19,583 Get it the fuck out of here, I can't fuckin' look at that. Let me see, let me see, hold on. 429 00:17:21,708 --> 00:17:22,834 It's his head! 430 00:17:22,834 --> 00:17:25,500 It's Big Pussy's head in a box! No! 431 00:17:25,500 --> 00:17:28,125 They fuckin' Paltrow-ed him. They fuckin' got Big-- 432 00:17:28,125 --> 00:17:29,458 All right, all right, all right! 433 00:17:29,458 --> 00:17:32,667 Everybody suit up, we're going to war, all right? 434 00:17:32,667 --> 00:17:35,625 Junior, put out the word. Pier One in 30 minutes, let's go. 435 00:17:35,625 --> 00:17:38,208 Let's go! This ain't a fuckin' drill, here we go! 436 00:17:38,208 --> 00:17:39,667 Philly, hold on, come on. 437 00:17:39,667 --> 00:17:41,166 Let's think this through, okay? 438 00:17:44,250 --> 00:17:45,792 (snorting) 439 00:17:45,792 --> 00:17:48,125 We got to leave Two Bridges, all right? We don't need it. 440 00:17:48,125 --> 00:17:51,542 I'm sorry, Mikey, did you not just see Big Pussy's head in a fucking box? 441 00:17:51,542 --> 00:17:53,625 Hey, I've known Big Pussy since I was born. 442 00:17:53,625 --> 00:17:56,792 Never in a million years, did I think I'd see Big Pussy get Paltrow-ed. 443 00:17:56,792 --> 00:17:59,291 It's fucking crazy. Mm-mm-mm. 444 00:17:59,291 --> 00:18:01,125 It's honestly fucked up. Honestly, pretty-- 445 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 So fucked up. Dude, it's like, so fucking scary. 446 00:18:02,875 --> 00:18:05,333 I didn't even see what was in the box. I watched you open it. 447 00:18:05,333 --> 00:18:07,834 Yeah! I felt like barfing. The blood left your face. 448 00:18:07,834 --> 00:18:10,375 I honestly was about to barf. I thought you were going to, yeah. 449 00:18:10,375 --> 00:18:12,291 But you were saying, I'm sorry. Sorry, so I was saying. 450 00:18:12,291 --> 00:18:15,500 It's not fuckin' lost on me what happened to Big Puss, okay? Mm-hmm. 451 00:18:15,500 --> 00:18:17,166 Alabaster? His crew? 452 00:18:17,166 --> 00:18:19,083 They're not like other cats. They're sick! 453 00:18:19,083 --> 00:18:21,708 I was there at the first Pier One battle. 454 00:18:21,708 --> 00:18:22,667 Pier One-One. 455 00:18:22,667 --> 00:18:24,625 Pier Eleven in some dialects. Mm-hmm. 456 00:18:24,625 --> 00:18:26,500 You choose to go to war with Alabaster? 457 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 All these kids that worship you, you're sendin' 'em in to die! 458 00:18:29,500 --> 00:18:32,500 Wait, wait, wait. I know why you don't wanna fight, Mikey. Why's that? 459 00:18:32,500 --> 00:18:34,166 You don't want to get anymore messed up. 460 00:18:34,166 --> 00:18:37,625 You want to stay pretty so you can get adopted by some fucking human. 461 00:18:37,625 --> 00:18:40,542 I know why you had that brochure. What the heck you talkin' about? 462 00:18:40,542 --> 00:18:42,834 You want to leave the fuckin' crew life, then get out, all right? 463 00:18:42,834 --> 00:18:45,125 Go live with a human and drink some milk out of a shoe 464 00:18:45,125 --> 00:18:46,834 or whatever the fuck they do in those houses. 465 00:18:46,834 --> 00:18:49,166 I mean, really, Mikey, you think you can get adopted? 466 00:18:49,166 --> 00:18:52,166 Look at you with that ear, you're a fucking monster. 467 00:18:52,166 --> 00:18:53,959 You're the monster, Philly. 468 00:18:53,959 --> 00:18:55,667 You think Johnny would've been proud? 469 00:18:55,667 --> 00:18:57,375 At what his crew's turned into? 470 00:18:57,375 --> 00:18:58,917 The flashiness? The drugs? 471 00:18:58,917 --> 00:19:00,250 The paw-stitutes? (meows) 472 00:19:00,250 --> 00:19:01,834 Prostitutes but cats. Mm-hmm. 473 00:19:01,834 --> 00:19:04,875 We could've restored order, and respect 474 00:19:04,875 --> 00:19:07,208 to being a New York alley cat. 475 00:19:07,208 --> 00:19:08,875 But instead we scratched and bit, 476 00:19:08,875 --> 00:19:11,250 and all the kids got iPhones and Snapchats. 477 00:19:11,250 --> 00:19:13,375 And I don't get it! I don't get the template. 478 00:19:13,375 --> 00:19:14,542 I can't find the "follow" button. 479 00:19:14,542 --> 00:19:16,708 "Order and respect," Mikey? Order and respect? 480 00:19:16,708 --> 00:19:19,125 That went out the window the night Alabaster killed Johnny, 481 00:19:19,125 --> 00:19:20,583 and you fucking know it, all right? 482 00:19:20,583 --> 00:19:23,125 It's a dog-eat-dog world and I'm looking for some pussy. 483 00:19:23,125 --> 00:19:25,166 Let's go! (gasps) 484 00:19:25,166 --> 00:19:27,500 Don't dramatically block the door, Mikey. 485 00:19:27,500 --> 00:19:29,291 You're still young. 486 00:19:29,291 --> 00:19:31,125 Go back to school. 487 00:19:31,125 --> 00:19:33,000 Go to university. 488 00:19:33,000 --> 00:19:34,083 You're smart. 489 00:19:34,083 --> 00:19:36,333 You're not like the rest of us, Philly. 490 00:19:36,333 --> 00:19:38,750 I chose this life, Mikey. 491 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 (sniffles) 492 00:19:39,875 --> 00:19:41,375 I love you, Mikey. 493 00:19:41,375 --> 00:19:42,542 I love you, too. 494 00:19:42,542 --> 00:19:44,583 Do you wanna boy hug? Let's boy hug. 495 00:19:44,583 --> 00:19:47,375 You know, like a too aggressive pat on the back. 496 00:19:47,375 --> 00:19:52,000 I'm gonna slap your back to offset the fact that I can feel your heartbeat. 497 00:19:52,000 --> 00:19:55,125 It's a beautiful and confusing thing, us boys. 498 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 May God look after you, Philly. 499 00:19:58,500 --> 00:19:59,583 Hard cut. 500 00:20:03,625 --> 00:20:06,166 All right, everybody stay focused, okay? 501 00:20:06,166 --> 00:20:09,083 I don't know where they're-- Shh, what the fuck was that? 502 00:20:09,083 --> 00:20:11,125 Alabaster: Mmmm! 503 00:20:11,125 --> 00:20:13,667 Philip, right? 504 00:20:13,667 --> 00:20:16,959 You're Johnny's kid brother, all grown up. 505 00:20:16,959 --> 00:20:19,792 (scoffs) I remember the last time we was here 506 00:20:19,792 --> 00:20:21,625 and you were crying like a baby. 507 00:20:21,625 --> 00:20:25,083 Waa! Waa, Johnny! You remember that? 508 00:20:25,083 --> 00:20:27,125 Goo-goo-ga-ga. 509 00:20:27,125 --> 00:20:30,125 Little baby. (chuckling) 510 00:20:30,125 --> 00:20:32,291 (whispers) Psst, hey, Terrence. You're gonna make it, buddy. 511 00:20:32,291 --> 00:20:34,041 Thank you so much for your support. 512 00:20:34,041 --> 00:20:35,834 Always so nice to meet a fan. 513 00:20:35,834 --> 00:20:39,208 Let me ask you something. How'd you know Big Pussy was gonna be in Two Bridges, huh? 514 00:20:39,208 --> 00:20:41,166 Well, I had a little help from my friend. 515 00:20:41,166 --> 00:20:44,291 You might know him as Father Anthony. 516 00:20:44,291 --> 00:20:47,375 (with Irish accent) Well, what do we have here? A bunch of jerk-offs. 517 00:20:47,375 --> 00:20:50,458 Father Anthony, you don't wanna be here, all right? Things are about to get messy. 518 00:20:50,458 --> 00:20:51,917 Oh, Father Anthony? Yeah. 519 00:20:51,917 --> 00:20:53,125 Or is it... 520 00:20:53,125 --> 00:20:54,500 Voila. 521 00:20:54,500 --> 00:20:56,834 Wait. Father Anthony, you're bald? 522 00:20:56,834 --> 00:20:59,500 Listen, dumbass, my real name is Gigglepuss. 523 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 You killed my brother, Chuckles, 524 00:21:01,000 --> 00:21:03,333 now I'm gonna kill you for revenge. 525 00:21:03,333 --> 00:21:05,959 Oh! I really thought you was Irish this whole time. 526 00:21:05,959 --> 00:21:08,458 Are you an actor? Look, we're all actors in some respect. 527 00:21:08,458 --> 00:21:10,500 But I'm trying to be a professional actor, yeah. 528 00:21:10,500 --> 00:21:12,291 Wow! I got a one-man show going now. 529 00:21:12,291 --> 00:21:14,500 It's doing really well-- Oh, here it is with the one-man show. 530 00:21:14,500 --> 00:21:18,000 So, anyway. Yeah, guys, I want revenge on Alabaster. 531 00:21:18,000 --> 00:21:20,333 Gigglepuss wants revenge on me. Bingo. 532 00:21:20,333 --> 00:21:21,875 Now this has gotten a little muddy. 533 00:21:21,875 --> 00:21:23,667 I agree. It is a little muddy, but... 534 00:21:23,667 --> 00:21:26,500 Why don't we just go at it? All-out brawl type of thing. 535 00:21:26,500 --> 00:21:27,750 I like to call it a melee. 536 00:21:27,750 --> 00:21:30,000 Ooh! A melee! Yeah, I like that. 537 00:21:30,000 --> 00:21:33,166 Complete chaos, and then whoever wins is the winner. 538 00:21:33,166 --> 00:21:34,834 Okay, yeah, that sounds great. That sound good? 539 00:21:34,834 --> 00:21:36,333 This is gonna be fun. Okay, so let's... 540 00:21:36,333 --> 00:21:38,375 All three: One, two, three. 541 00:21:38,375 --> 00:21:41,375 (yowling, snarling) 542 00:21:41,375 --> 00:21:45,125 ♪ ♪ 543 00:21:50,208 --> 00:21:52,041 Gig flies! 544 00:21:52,041 --> 00:21:54,208 (Gigglepuss yowling) 545 00:21:54,208 --> 00:21:55,959 Just make it quick, all right? 546 00:21:55,959 --> 00:21:57,291 Aw, no! 547 00:21:57,291 --> 00:21:59,625 For Big Pussy! (yowls) 548 00:22:00,834 --> 00:22:02,959 Mikey! Did I fucking kill him? 549 00:22:02,959 --> 00:22:05,083 You fucking killed Gigglepuss, dude! 550 00:22:05,083 --> 00:22:06,708 I fucking didn't mean to kill him. 551 00:22:06,708 --> 00:22:08,291 All right, focus up! Focus up! 552 00:22:08,291 --> 00:22:11,417 (yowling) 553 00:22:11,417 --> 00:22:12,875 All right, Alabaster. 554 00:22:12,875 --> 00:22:16,083 It's you and me, buddy. You ready to meet your maker? 555 00:22:16,083 --> 00:22:17,917 Ah, Johnny's knife. 556 00:22:17,917 --> 00:22:20,083 Well, I have something of Johnny's as well. 557 00:22:20,083 --> 00:22:21,417 What, like a gift? 558 00:22:21,417 --> 00:22:23,959 Yeah, it's like a gift. 559 00:22:23,959 --> 00:22:25,750 You remember this? 560 00:22:25,750 --> 00:22:27,583 Johnny's tooth. 561 00:22:27,583 --> 00:22:29,041 Oh, you recognize it? 562 00:22:29,041 --> 00:22:30,458 Phil, what is it? I can't see. 563 00:22:30,458 --> 00:22:32,375 It's Johhny's tooth. He pulled out Johnny's tooth. 564 00:22:32,375 --> 00:22:35,625 I've got Johnny's switchblade. It's very symbolic. Feels good. 565 00:22:35,625 --> 00:22:37,500 All right, stay focused. Stop talking to me. 566 00:22:38,417 --> 00:22:39,959 All right, Alabaster. 567 00:22:39,959 --> 00:22:41,583 Let's finish this once and for all. 568 00:22:41,583 --> 00:22:45,875 Yeah, let me finish it once and for all for you. 569 00:22:45,875 --> 00:22:47,166 Okey-doke. 570 00:22:47,166 --> 00:22:49,125 (both grunting) 571 00:22:50,917 --> 00:22:52,625 And then I'll... I'll flip. 572 00:22:52,625 --> 00:22:53,917 Oh, will you now? Haha. 573 00:22:53,917 --> 00:22:55,792 What if I did this, huh? Yeah, what if you did? 574 00:22:55,792 --> 00:22:57,250 Okay, I tried. Oh! 575 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 (both grunt) 576 00:23:02,458 --> 00:23:03,583 (groans) 577 00:23:07,291 --> 00:23:08,875 No. (coughs) 578 00:23:08,875 --> 00:23:11,875 (coughs) Oh, Philly. 579 00:23:11,875 --> 00:23:14,291 (chuckles) Oh, you got me. 580 00:23:14,291 --> 00:23:16,959 (groans) I was a good kitty, 581 00:23:16,959 --> 00:23:18,708 just made all wrong. 582 00:23:18,708 --> 00:23:21,875 They gave ol' Alabaster the wrong parts. 583 00:23:22,917 --> 00:23:25,792 I bid y'all a farewell. 584 00:23:25,792 --> 00:23:27,500 Mwah! 585 00:23:27,500 --> 00:23:28,875 (yelling) 586 00:23:30,792 --> 00:23:32,458 (gags, vomits) 587 00:23:32,458 --> 00:23:34,625 ♪ ♪ 588 00:23:34,625 --> 00:23:36,875 Mikey, come close. 589 00:23:36,875 --> 00:23:38,708 Yeah, Philly, what is it? 590 00:23:38,708 --> 00:23:40,166 I think... 591 00:23:40,166 --> 00:23:43,625 I think I'm gonna go finish my homework now. 592 00:23:43,625 --> 00:23:46,166 (groans) 593 00:23:46,166 --> 00:23:48,959 (mournful meowing) 594 00:24:02,834 --> 00:24:04,834 ♪ ♪ 595 00:24:04,834 --> 00:24:06,834 (neon buzzing) 596 00:24:11,542 --> 00:24:14,208 Woo! Terrence is healthy and scary! 597 00:24:14,208 --> 00:24:15,625 Lil' bitch! 598 00:24:19,750 --> 00:24:23,417 ♪ ♪ 599 00:24:30,250 --> 00:24:31,750 ♪ ♪ 600 00:24:31,750 --> 00:24:33,458 ♪ Stray ♪ 601 00:24:33,458 --> 00:24:35,041 ♪ Cats ♪ 602 00:24:40,125 --> 00:24:42,375 ♪ Stray cats ♪ 603 00:24:42,375 --> 00:24:45,583 ♪ Hey, all you stray cats ♪ 604 00:24:45,583 --> 00:24:47,458 ♪ Go and find a home ♪ 605 00:24:48,959 --> 00:24:51,166 ♪ Wrap yourself in bandages ♪ 606 00:24:51,166 --> 00:24:52,875 ♪ Ah, stray cats ♪ 607 00:24:52,875 --> 00:24:56,041 ♪ Baba-loo, the stray cats Baba-loo, the stray cats ♪ 608 00:24:56,041 --> 00:24:59,458 ♪ Baba-loo, the stray cats Baba-loo, the stray cats... ♪ 609 00:24:59,458 --> 00:25:02,166 (wind whistling) 610 00:25:02,166 --> 00:25:06,166 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 611 00:25:06,166 --> 00:25:10,125 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream ♪ 612 00:25:10,125 --> 00:25:14,291 All: ♪ Row, row, row your boat gently down the stream ♪ 613 00:25:14,291 --> 00:25:17,875 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream ♪ 614 00:25:17,875 --> 00:25:19,959 Dreams! That's how you take the bait. 615 00:25:19,959 --> 00:25:21,500 (cheering) 616 00:25:21,500 --> 00:25:24,250 Great! Fantastic! 617 00:25:24,250 --> 00:25:26,500 Go Gigglepuss! Beautiful! 618 00:25:26,500 --> 00:25:29,166 ♪ We are sad and wasted ♪ 619 00:25:29,166 --> 00:25:30,917 ♪ Ah, stray cats ♪ 620 00:25:30,917 --> 00:25:32,250 ♪ Baba-loo, the stray cats ♪ 621 00:25:32,250 --> 00:25:33,708 ♪ Baba-loo, the stray cats ♪ 622 00:25:33,708 --> 00:25:35,667 ♪ Baba-loo, the stray cats ♪ 623 00:25:35,667 --> 00:25:37,083 ♪ Baba-loo, the stray cats ♪ 624 00:25:37,083 --> 00:25:38,750 ♪ Baba-loo, the stray cats ♪ 625 00:25:38,750 --> 00:25:40,333 ♪ Baba-loo, the stray cats ♪ 626 00:25:40,333 --> 00:25:42,083 ♪ Baba-loo, the stray cats ♪ 627 00:25:42,083 --> 00:25:44,750 ♪ ♪ 628 00:26:01,959 --> 00:26:03,625 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 629 00:26:04,375 --> 00:26:06,959 NARRATOR: Nature. Beautifully chaotic, 630 00:26:06,959 --> 00:26:09,208 and yet meticulously curated. 631 00:26:11,667 --> 00:26:14,208 WORM 1: I really like you. Can I kiss you? 632 00:26:14,542 --> 00:26:15,625 (MOANS) 633 00:26:15,834 --> 00:26:17,333 WORM 2: Ew. Were you making out with that? 634 00:26:17,333 --> 00:26:19,125 WORM 1: No. That's a smudge mark thing. 635 00:26:19,125 --> 00:26:21,333 (SCREAMING) 636 00:26:21,333 --> 00:26:23,291 ♪ (DRUM PLAYING) ♪ 637 00:26:23,291 --> 00:26:25,041 -Square up, bitch. Bring it! -(GROWLS) 638 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 (GUN FIRES) 639 00:26:26,041 --> 00:26:27,000 (GARGLING) 640 00:26:28,166 --> 00:26:28,917 (HISSING) 641 00:26:29,500 --> 00:26:30,583 NARRATOR: Since the dawn of time, 642 00:26:31,083 --> 00:26:33,000 predator and prey have coexisted... 643 00:26:33,000 --> 00:26:34,792 (SCREAMING) 644 00:26:34,792 --> 00:26:36,708 NARRATOR: ...in a symbiotic relationship. 645 00:26:36,708 --> 00:26:37,875 ♪ (DRUM CYMBAL CRASHES) ♪ 48518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.