All language subtitles for Animals.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,834 --> 00:00:09,083 ♪ (HIP-HOP PLAYING) ♪ 2 00:00:09,291 --> 00:00:11,542 -Guys? -He came in the back. 3 00:00:11,542 --> 00:00:12,792 Richard, we need to talk. 4 00:00:12,792 --> 00:00:14,291 Well, actually, let me just say something. 5 00:00:14,291 --> 00:00:15,917 Um, I'm quitting. 6 00:00:15,917 --> 00:00:17,125 Wait, what? 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,208 Richard! I was waiting out front. 8 00:00:19,208 --> 00:00:20,583 They want to ambush you and replace you, 9 00:00:20,583 --> 00:00:22,041 but I had nothing to do with it. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,041 ♪ (HIP-HOP MUSIC PLAYING) ♪ 11 00:00:24,500 --> 00:00:26,125 RICHARD HENDRICKS: I want to build a new internet. 12 00:00:26,125 --> 00:00:28,542 You have the best technology that I've ever seen. 13 00:00:28,542 --> 00:00:29,875 You can change the world. 14 00:00:31,041 --> 00:00:33,166 ERLICH BACHMAN: We are not shutting down. We are so close. 15 00:00:33,166 --> 00:00:36,291 When we get in the room, I'll do all the talking. 16 00:00:36,291 --> 00:00:38,375 There's something called "mansplaining," ladies. 17 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 -Have you heard about this? -WOMAN: We... we know what mansplaining is. 18 00:00:40,208 --> 00:00:42,208 I'm sure you think you know what it is, but-- 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,834 If we have to bend a few rules here and there, 20 00:00:44,834 --> 00:00:46,041 it's all for the greater good. 21 00:00:46,041 --> 00:00:47,041 (DOORBELL RINGS) 22 00:00:47,041 --> 00:00:48,625 Richard, you are a bad guy. 23 00:00:49,834 --> 00:00:51,291 RICHARD: You all thought I was crazy. 24 00:00:51,291 --> 00:00:52,375 Turns out I'm not. 25 00:00:52,750 --> 00:00:55,250 Not crazy. Opposite, you poor idiots. 26 00:00:58,667 --> 00:01:01,125 Yep, not crazy. Opposite. 27 00:01:01,125 --> 00:01:03,166 ♪ (HIP-HOP MUSIC PLAYS OUT) ♪ 28 00:01:16,458 --> 00:01:18,792 (theme music playing) 29 00:01:21,625 --> 00:01:23,750 ♪ Animals ♪ 30 00:01:25,625 --> 00:01:28,333 ♪ Animals ♪ 31 00:01:33,250 --> 00:01:36,625 ♪ ♪ 32 00:01:40,250 --> 00:01:42,333 (horns honking) 33 00:01:56,667 --> 00:01:58,166 (sniffs) 34 00:01:58,166 --> 00:01:59,333 (whines) 35 00:02:03,708 --> 00:02:06,083 (bell rings) 36 00:02:06,083 --> 00:02:08,542 God, dude, this fucking sucks. 37 00:02:08,542 --> 00:02:10,417 This is your fault. It's not my fucking fault, Mike. 38 00:02:10,417 --> 00:02:11,917 Phil, Mike. What? 39 00:02:11,917 --> 00:02:14,375 What you've done is absolutely unacceptable. 40 00:02:14,375 --> 00:02:16,166 You're lucky I didn't call the police. 41 00:02:16,166 --> 00:02:17,875 Simon, you're a fucking rat snitch, dude. 42 00:02:17,875 --> 00:02:19,875 You want to be our friend and you fucking come in here, 43 00:02:19,875 --> 00:02:21,000 you fucking tell on us? 44 00:02:21,000 --> 00:02:22,583 Well, you put a marker up my butt. 45 00:02:22,583 --> 00:02:24,375 Dude, I can't believe I have to say this again. 46 00:02:24,375 --> 00:02:26,917 It was a prank. Have you ever heard of a prank before? 47 00:02:26,917 --> 00:02:28,667 Jamie Kennedy, Ashton Kutcher, 48 00:02:28,667 --> 00:02:30,083 Justin Bieber after Ashton Kutcher, 49 00:02:30,083 --> 00:02:31,458 those are all master prankers, dude. 50 00:02:31,458 --> 00:02:33,208 Hall of Fame of prankers right there. Hall of Fame. 51 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 Technically, Simon, you shoved the marker up your own butt. 52 00:02:35,625 --> 00:02:37,959 Up your own butt. Mr. Leif, up his own butt. 53 00:02:37,959 --> 00:02:40,041 Enough. The two of you and your pranks 54 00:02:40,041 --> 00:02:43,166 have disrupted the school day countless times 55 00:02:43,166 --> 00:02:44,500 for countless students. 56 00:02:44,500 --> 00:02:45,583 You've pranked too much. 57 00:02:45,583 --> 00:02:47,333 Principal Leif, I don't know if you know this, 58 00:02:47,333 --> 00:02:48,750 but I don't have a dad. 59 00:02:48,750 --> 00:02:50,959 And it's hard to grow up without a male influence in your life. 60 00:02:50,959 --> 00:02:52,834 My buddy Mike, he's got a mom and a dad. So I think that 61 00:02:52,834 --> 00:02:55,000 maybe he should bear the brunt of the punishment at this time 62 00:02:55,000 --> 00:02:56,834 because he's got a mom and a dad. Fuck you, dude. 63 00:02:56,834 --> 00:02:58,792 I got no daddy, dude. You use that excuse for everything. 64 00:02:58,792 --> 00:03:00,917 No, I don't. Principal Leif, will you be my papa? 65 00:03:00,917 --> 00:03:03,834 My mama's real pretty, You can have sex with her. Okay, enough, enough, enough. 66 00:03:03,834 --> 00:03:05,750 I'm clearly not getting through to you. 67 00:03:05,750 --> 00:03:07,125 So I have to issue a punishment. 68 00:03:07,125 --> 00:03:08,417 Ring the punishment bell. 69 00:03:08,417 --> 00:03:09,458 (bell dings) 70 00:03:09,458 --> 00:03:11,083 Community service all weekend. What? 71 00:03:11,083 --> 00:03:13,792 Come on. You're gonna scrub the graffiti in the back hallway. 72 00:03:13,792 --> 00:03:14,959 Bell again. (dings) 73 00:03:14,959 --> 00:03:17,708 Also, Simon gets one re-prank on Phil. 74 00:03:17,708 --> 00:03:18,959 Yes! That's just a prank law. 75 00:03:18,959 --> 00:03:20,000 No bell. 76 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 Now get out of my sight. 77 00:03:21,083 --> 00:03:23,250 (muttering) Fucking Principal Little Dick-- 78 00:03:23,250 --> 00:03:24,792 Principal what? I didn't say anything. 79 00:03:24,792 --> 00:03:27,000 I said Principal Leif. I heard you say Principal Little Dick. 80 00:03:27,000 --> 00:03:28,667 Dude, just go, just go. I'm going. 81 00:03:28,667 --> 00:03:29,959 Oh, Phil, one more thing. 82 00:03:29,959 --> 00:03:31,041 Yeah, Principal Leif? 83 00:03:31,041 --> 00:03:32,291 Fuck you. 84 00:03:32,291 --> 00:03:34,000 No one will believe I said it. 85 00:03:36,000 --> 00:03:38,542 Saturday fucking community service, dude. 86 00:03:38,542 --> 00:03:41,291 I feel like I'm a goddamn drunk driver or something. 87 00:03:41,291 --> 00:03:42,417 Mm. What is that? 88 00:03:42,417 --> 00:03:43,917 Dude, check it out. Did you just draw that? 89 00:03:43,917 --> 00:03:45,583 Yeah. Yeah. Is that Saves the Day? 90 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 I fucking love that song, dude. I do, too. 91 00:03:47,208 --> 00:03:48,583 "You Vandal"? Mmm, no. 92 00:03:48,583 --> 00:03:50,417 See, you don't even know Saves the Day that well. 93 00:03:50,417 --> 00:03:53,000 No, I know Saves the Day, dude, I just don't know words. You don't even know. 94 00:03:53,000 --> 00:03:55,291 I get all confused when it's written down. It's weird to me. 95 00:03:55,291 --> 00:03:56,542 Ooh, Michael! 96 00:03:56,542 --> 00:03:57,959 Is that a lyric from Newsies? 97 00:03:57,959 --> 00:03:59,750 What the fuck are you doing here, Simon? 98 00:03:59,750 --> 00:04:02,458 I'm spending time with my boys, my best friends. 99 00:04:02,458 --> 00:04:05,000 Okay. Are we seriously your best friends, dude? 100 00:04:05,000 --> 00:04:07,291 Because we don't even like you at all. No. 101 00:04:07,291 --> 00:04:10,333 That's weird, because I love you guys. 102 00:04:10,333 --> 00:04:12,625 You're Phil and Mike, you're cool. 103 00:04:12,625 --> 00:04:14,000 You don't care about anything. 104 00:04:14,000 --> 00:04:15,375 Simon. (burps) 105 00:04:15,375 --> 00:04:17,333 (laughs) Right, dude? (laughs) 106 00:04:17,333 --> 00:04:18,625 Sick? Sick. 107 00:04:18,625 --> 00:04:20,000 I got one. I got one. 108 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 (vomits) 109 00:04:22,000 --> 00:04:23,625 Ugh. Sorry I made a mess. Simon! 110 00:04:23,625 --> 00:04:26,375 Simon, we have to fucking clean that up now, dude. What the fuck? 111 00:04:26,375 --> 00:04:28,250 I'm so sorry, guys. God, Simon. 112 00:04:28,250 --> 00:04:29,959 What can I do to be more like you guys? 113 00:04:29,959 --> 00:04:31,375 What can I do to be in the group? 114 00:04:31,375 --> 00:04:33,000 Simon, you're a dunce. 115 00:04:33,000 --> 00:04:34,375 You're a dweeb. I'm a dinger. 116 00:04:34,375 --> 00:04:36,000 Exactly, you're a dinger. You're getting it. 117 00:04:36,000 --> 00:04:38,041 What you need is some sort of... 118 00:04:38,041 --> 00:04:39,333 currency to make up for it. 119 00:04:39,333 --> 00:04:41,583 Do you have a big house we can party at? 120 00:04:41,583 --> 00:04:44,208 A really hot sister that we could possibly make out with? 121 00:04:44,208 --> 00:04:46,959 Do you have a mom that keeps Oxycodone in her purse that she leaves around? 122 00:04:46,959 --> 00:04:48,917 These are just ideas. Do you got anything, buddy? 123 00:04:48,917 --> 00:04:50,834 Because right now, you're just not cutting it. 124 00:04:50,834 --> 00:04:52,875 Actually, um, yeah. 125 00:04:52,875 --> 00:04:55,041 I, uh, I do have something cool. 126 00:04:55,041 --> 00:04:57,208 But it's my secret. 127 00:04:57,208 --> 00:04:59,250 Hmm. So you have to promise 128 00:04:59,250 --> 00:05:01,375 on your mother's life, 'cause that's all you have, 129 00:05:01,375 --> 00:05:04,000 and both your parents' lives 'cause that's all you have, 130 00:05:04,000 --> 00:05:07,291 that you're not gonna tell anyone! Whoa. 131 00:05:07,291 --> 00:05:09,875 And then I will show you the secret of a lifetime. 132 00:05:09,875 --> 00:05:12,875 And if that doesn't get me into the cool kids club, I don't know what will. 133 00:05:12,875 --> 00:05:14,083 Hmm. 134 00:05:14,083 --> 00:05:16,625 We're in. Let's do this. Let's see what you got. 135 00:05:16,625 --> 00:05:19,375 Yes! Follow me, boys. 136 00:05:19,375 --> 00:05:21,583 ♪ Follow me this way ♪ God, did you see him curtsy? 137 00:05:21,583 --> 00:05:23,417 If it's a dead little kid he's been torturing, 138 00:05:23,417 --> 00:05:25,166 I'm gonna be super pissed. 139 00:05:25,166 --> 00:05:28,750 ♪ Follow me, secret to show you ♪ Okay, no, no, no-- 140 00:05:28,750 --> 00:05:30,375 Gentlemen, prepare to be amazed. 141 00:05:30,375 --> 00:05:33,375 Again, a reminder, mum's the word on this. 142 00:05:34,875 --> 00:05:37,000 What the fuck dude? Holy shit. 143 00:05:37,000 --> 00:05:38,125 Is that a fucking... 144 00:05:38,125 --> 00:05:39,417 human baby? 145 00:05:39,417 --> 00:05:41,917 I call him... Bebe. 146 00:05:41,917 --> 00:05:43,500 Bebe. Bebe. 147 00:05:43,500 --> 00:05:45,041 Can I-- Can I touch it? 148 00:05:45,041 --> 00:05:47,250 Yes, but please, be delicate. 149 00:05:47,250 --> 00:05:48,417 And move slowly. 150 00:05:48,417 --> 00:05:50,417 It smells so good. Careful, Phil. 151 00:05:50,417 --> 00:05:51,667 I heard they're dangerous. 152 00:05:51,667 --> 00:05:52,959 No, this one's trained. 153 00:05:52,959 --> 00:05:54,417 Watch. Bebe, ho-ho! 154 00:05:54,417 --> 00:05:56,375 (baby coos) Whoa, dude! 155 00:05:56,375 --> 00:05:58,250 Holy shit. Oh, my God. What the fuck, Simon? 156 00:05:58,250 --> 00:06:00,375 Shh, shh, shh, easy, girl. 157 00:06:00,375 --> 00:06:01,458 Easy, girl. 158 00:06:01,458 --> 00:06:03,667 He's actually a boy, but I call him a girl. 159 00:06:03,667 --> 00:06:05,125 Like my real dad did to me. 160 00:06:05,125 --> 00:06:07,417 Hmm. Check this out, he loves to be fed. 161 00:06:07,417 --> 00:06:08,583 Bebe, ho-ho! 162 00:06:08,583 --> 00:06:10,375 Whoa, dude! Wow. 163 00:06:10,375 --> 00:06:12,750 And he just eats it up. He eats it, that's incredible. 164 00:06:12,750 --> 00:06:14,250 He doesn't have any teeth or anything. 165 00:06:14,250 --> 00:06:15,875 Look, he's chewing on me. Mike: Wow. 166 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 Ow, it tickles. 167 00:06:17,291 --> 00:06:19,959 I'm sorry, Simon, I just want to be clear. No one knows about this? 168 00:06:19,959 --> 00:06:21,166 No, it's completely secret. 169 00:06:21,166 --> 00:06:23,417 And I thank you guys for making the promise 170 00:06:23,417 --> 00:06:24,667 to keep it a secret earlier. 171 00:06:24,667 --> 00:06:26,458 Hey, Phil, can I talk to you over here. Yeah. Sure. 172 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 I'm thinking the same exact thing you're thinking. 173 00:06:28,708 --> 00:06:30,625 You have cartoon dollar signs coming out of your eyes. 174 00:06:30,625 --> 00:06:32,417 Dude, this thing is a cash cow! 175 00:06:32,417 --> 00:06:34,083 Who wouldn't want to pay to see a human baby? 176 00:06:34,083 --> 00:06:36,375 Yes, dude, it's that Simpson's episode with the elephant, 177 00:06:36,375 --> 00:06:38,166 but we're charging to see a human baby. 178 00:06:38,166 --> 00:06:40,959 It's a modern day improvement. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 179 00:06:40,959 --> 00:06:43,875 No! We are not commercializing Bebe. 180 00:06:43,875 --> 00:06:48,000 You know, there's a lot of upkeep that takes place when caring for a Bebe. 181 00:06:48,000 --> 00:06:50,792 You gotta feed it. You gotta clean it. You gotta care for it. 182 00:06:50,792 --> 00:06:53,458 Simon, you've been doing all that for the past few weeks, right? 183 00:06:53,458 --> 00:06:54,708 Happily so. Great. 184 00:06:54,708 --> 00:06:56,041 So you can keep doing that, 185 00:06:56,041 --> 00:06:57,458 and I'll just handle the front end of it. 186 00:06:57,458 --> 00:06:59,250 Yes. Correct. Lot of attention on me and the baby. 187 00:06:59,250 --> 00:07:00,708 Phil and the Baby Show, something like that. 188 00:07:00,708 --> 00:07:02,583 Yeah, I'll handle, like, the money and production. Great. 189 00:07:02,583 --> 00:07:04,333 This is fantastic. I think we figured out our roles. 190 00:07:04,333 --> 00:07:06,083 We're good. We're happy to have you aboard, Simon. 191 00:07:06,083 --> 00:07:07,208 Thank you, so much. Hey, Simon, 192 00:07:07,208 --> 00:07:08,417 hands in, buddy, huh? 193 00:07:08,417 --> 00:07:10,834 Phil and Mike, holding hands with us? Feels pretty good. 194 00:07:10,834 --> 00:07:13,166 All right. Bebe money on three. 195 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 All: One, two, three. 196 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Bebe money! 197 00:07:17,000 --> 00:07:18,458 There's that smile. 198 00:07:18,458 --> 00:07:20,125 I love you guys. I love you guys. 199 00:07:20,125 --> 00:07:22,375 Wow, so hard with the L word, dude. 200 00:07:22,375 --> 00:07:26,208 ♪ ♪ 201 00:07:33,333 --> 00:07:34,417 (coughs) 202 00:07:34,417 --> 00:07:35,500 (sniffles) 203 00:07:38,333 --> 00:07:42,875 ♪ Tom pens me a pink letter ♪ 204 00:07:42,875 --> 00:07:48,375 ♪ Says please could you lend me some Red Roulette ♪ 205 00:07:57,291 --> 00:07:59,000 (excited chattering) 206 00:07:59,000 --> 00:08:00,708 All right, human baby up close, guys! 207 00:08:00,708 --> 00:08:03,583 Two pence, two pence. Throw the money in the hat. Throw the money in the hat. 208 00:08:03,583 --> 00:08:06,542 Andy, what's going on, man? Okay, I'm not paying. 209 00:08:06,542 --> 00:08:08,250 Oh, I'm sorry, what was that? 210 00:08:08,250 --> 00:08:10,875 I'm not gonna pay a friend to see a baby. 211 00:08:10,875 --> 00:08:12,375 Andy, breathe in deep. 212 00:08:12,375 --> 00:08:14,708 (sniffs) You smell that? It's a live human baby. 213 00:08:14,708 --> 00:08:16,041 There's nothing like that. It's alive? 214 00:08:16,041 --> 00:08:17,708 Yes. I thought it was a dead baby. 215 00:08:17,708 --> 00:08:19,708 Oh, no, we're not-- The baby's alive? 216 00:08:19,708 --> 00:08:21,333 Yes, dude. Okay, okay, okay. 217 00:08:21,333 --> 00:08:23,417 And how much is it again? Two pence. That's all. 218 00:08:23,417 --> 00:08:25,333 Here's your fucking tuppence. There it is. 219 00:08:25,333 --> 00:08:26,875 Andy's seeing the baby. Andy! 220 00:08:26,875 --> 00:08:28,250 Andy's on board, huh? All right! 221 00:08:28,250 --> 00:08:29,708 Let me see the fucking baby. 222 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 Phil: Is this thing on? Oh. (feedback whines) 223 00:08:31,250 --> 00:08:34,333 Ladies and gentlemen, the moment you've all been waiting for, 224 00:08:34,333 --> 00:08:38,083 a live human baby! 225 00:08:38,083 --> 00:08:40,542 Mikey, curtain. 226 00:08:40,542 --> 00:08:42,083 (crowd gasps) 227 00:08:42,083 --> 00:08:44,083 Bebe. Bebe. 228 00:08:45,417 --> 00:08:48,542 Oh, my God... 229 00:08:48,542 --> 00:08:50,959 Oh, my God! 230 00:08:50,959 --> 00:08:52,417 Holy fucking shit! 231 00:08:52,417 --> 00:08:54,875 It's a fucking baby! It's bigger than me! 232 00:08:54,875 --> 00:08:56,875 Are you guys seeing this? Look at that! 233 00:08:56,875 --> 00:08:58,417 That thing is fucking huge! 234 00:08:58,417 --> 00:09:00,250 (laughing and applauding) 235 00:09:00,250 --> 00:09:02,834 ♪ ♪ 236 00:09:02,834 --> 00:09:05,125 (cheering) 237 00:09:08,458 --> 00:09:09,917 Bebe, save your energy now. 238 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 We got three more shows to do, okay? 239 00:09:11,500 --> 00:09:14,208 Ol' Papa Simon gonna take care of you now, Bebe. 240 00:09:14,208 --> 00:09:16,500 Ol' Papa Simon here now to take care of you. 241 00:09:16,500 --> 00:09:19,625 (chanting) Baby! Baby! Baby! 242 00:09:19,625 --> 00:09:21,291 Show us the baby! 243 00:09:21,291 --> 00:09:24,125 (applause) (laughing) Yes! Yes! 244 00:09:24,125 --> 00:09:26,166 It's the best every time! 245 00:09:26,166 --> 00:09:28,208 Okay, do it. Come on, now, Bebe. 246 00:09:28,208 --> 00:09:31,458 Okay, Phil, we're blowing in three. Here we go now. 247 00:09:31,458 --> 00:09:33,083 Okay, guys, ponchos up. 248 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Oh, no, here it comes. Here it comes. 249 00:09:34,458 --> 00:09:37,041 (sneezes) Oh! 250 00:09:37,041 --> 00:09:39,542 Yeah! Got me wet! Haha! 251 00:09:39,542 --> 00:09:40,542 All right! 252 00:09:40,542 --> 00:09:42,792 Did you get it on you? I got it on me. 253 00:09:42,792 --> 00:09:45,291 Ooh, wow, that was a wet one, Bebe. 254 00:09:45,291 --> 00:09:46,625 Let me clean you up here. 255 00:09:47,750 --> 00:09:49,291 Uh, Phil? Phil? 256 00:09:49,291 --> 00:09:50,667 Hi. Yeah, Andy, what's up, man? 257 00:09:50,667 --> 00:09:52,542 Sorry, just trying to break down stuff for tonight. 258 00:09:52,542 --> 00:09:53,834 No, I see that. I need to see the baby. 259 00:09:53,834 --> 00:09:55,166 Real quick, if you don't mind. Oh, but, 260 00:09:55,166 --> 00:09:56,417 you just saw the baby. Oh, I know. 261 00:09:56,417 --> 00:09:57,959 That was actually the last show of the night. 262 00:09:57,959 --> 00:09:59,834 So we're gonna break down for tomorrow. I know, I get it. 263 00:09:59,834 --> 00:10:02,166 Let me just see the baby one more time. I can't explain it, please. 264 00:10:02,166 --> 00:10:04,000 I need you to quiet down and walk away calmly. 265 00:10:04,000 --> 00:10:06,208 Baby! Baby, it's me! Mike, get in here. 266 00:10:06,208 --> 00:10:08,250 Baby's off the clock! Baby's off the clock! Oh, my God! 267 00:10:08,250 --> 00:10:09,959 You brought this on your self, Andy. No! No! No! 268 00:10:09,959 --> 00:10:11,625 You brought this on yourself, okay? Come on! 269 00:10:11,625 --> 00:10:13,792 I hate this. I hate this, too. 270 00:10:14,667 --> 00:10:16,917 This is the fucking good life, dude. 271 00:10:16,917 --> 00:10:19,250 I've never seen this much money before in my life. 272 00:10:19,250 --> 00:10:21,667 Think about all the shit we could buy, dude. Bills, bills, bills. 273 00:10:21,667 --> 00:10:23,917 Dude, we should get all of 311 on vinyl. 274 00:10:23,917 --> 00:10:26,208 Yes! Vinyl is like CDs, but bigger and they're harder to play, 275 00:10:26,208 --> 00:10:28,458 and like, they sounded better in the '70s or something like that. 276 00:10:28,458 --> 00:10:30,125 Right. I don't really know, but they cost a lot. 277 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 It's gonna be sick. Cool. 278 00:10:31,500 --> 00:10:33,542 I'm gonna buy expensive-ass chain wallets at Rat Hot Topic. 279 00:10:33,542 --> 00:10:35,208 Dude, Zippo lighters. Zippo lighters, man! 280 00:10:35,208 --> 00:10:36,917 We could get 'em engraved with our names on 'em. 281 00:10:36,917 --> 00:10:39,250 Yeah. I'll get one that says Mike and you get one that says Phil. 282 00:10:39,250 --> 00:10:40,708 That'd be so funny and cute. Maybe. 283 00:10:40,708 --> 00:10:43,250 Well, just be sure to spend your pennies wisely, gentlemen. 284 00:10:43,250 --> 00:10:44,625 I wouldn't get too excited. 285 00:10:44,625 --> 00:10:47,250 Simon, what the fuck are you talking about, dude? 286 00:10:47,250 --> 00:10:49,291 Look at all this money. Mike and I are fucking rich. 287 00:10:49,291 --> 00:10:51,708 Well, I just want to make sure you're fiscally responsible 288 00:10:51,708 --> 00:10:54,458 because the deals you guys signed... 289 00:10:54,458 --> 00:10:56,750 Well, I've got 'em right here, actually. 290 00:10:56,750 --> 00:10:57,917 What? Let me see this. 291 00:10:57,917 --> 00:10:59,291 Mike, what are those numbers? Wait... 292 00:10:59,291 --> 00:11:00,542 Are those in our favor or his favor? 293 00:11:00,542 --> 00:11:02,792 Okay, let's see, so I get a finder's fee, 294 00:11:02,792 --> 00:11:06,708 70% overall ownership, and 55% on merchandising. 295 00:11:06,708 --> 00:11:09,083 Wha-- I-- And I guess you guys get... 296 00:11:09,083 --> 00:11:10,750 a little bit less than that. 297 00:11:10,750 --> 00:11:12,375 I-- I hope there are no objections. 298 00:11:12,375 --> 00:11:14,875 My uncle's a pretty powerful rat lawyer. 299 00:11:14,875 --> 00:11:17,583 And let's just say he's behind bars. 300 00:11:17,583 --> 00:11:19,000 What? What the fuck? 301 00:11:19,000 --> 00:11:20,917 (humming) 302 00:11:20,917 --> 00:11:22,291 Okay, we're in trouble here. 303 00:11:22,291 --> 00:11:24,208 Contractually, Simon is our boss. 304 00:11:24,208 --> 00:11:27,208 Simon's my boss? But he's littler than us? 305 00:11:27,208 --> 00:11:28,583 And I'm cooler than him in school. 306 00:11:28,583 --> 00:11:30,917 He got us. Why didn't you read the freaking thing? 307 00:11:30,917 --> 00:11:32,083 You're the smart one. Aargh! 308 00:11:32,083 --> 00:11:33,583 I literally thought he wanted our autographs. 309 00:11:33,583 --> 00:11:35,583 I know, he's such a fucking nerd that I thought that too. 310 00:11:35,583 --> 00:11:37,583 Yeah. I didn't read that piece of paper. 311 00:11:37,583 --> 00:11:39,917 I don't have a dad, so I don't know how to read, okay? 312 00:11:39,917 --> 00:11:41,083 That's my problem. 313 00:11:41,083 --> 00:11:43,166 Boys, I see a lot of talking, 314 00:11:43,166 --> 00:11:44,417 not a lot of working. 315 00:11:44,417 --> 00:11:45,917 Phil, you're on diaper duty, 316 00:11:45,917 --> 00:11:48,333 and, Mike, you're on nail clipping this week. 317 00:11:48,333 --> 00:11:50,291 That baby's butt isn't gonna clean itself. 318 00:11:50,291 --> 00:11:53,792 Trust me. (laughs) Spent a lot of time with that butthole. 319 00:11:53,792 --> 00:11:56,750 (humming) 320 00:11:56,750 --> 00:11:58,125 Why the hell am I on ass duty 321 00:11:58,125 --> 00:12:00,083 when Mike just gets to clip the toenails? 322 00:12:00,083 --> 00:12:01,333 This freaking sucks. 323 00:12:01,333 --> 00:12:02,625 Heh. Ass doodie. 324 00:12:02,625 --> 00:12:06,083 (whispers in Elvish) 325 00:12:06,083 --> 00:12:07,583 All right, this isn't so ba-- 326 00:12:07,583 --> 00:12:08,792 Oh, God, no! 327 00:12:10,125 --> 00:12:11,625 Fuck. 328 00:12:11,625 --> 00:12:13,792 (cheering) 329 00:12:17,333 --> 00:12:18,625 No, no, no, no, no. 330 00:12:18,625 --> 00:12:20,375 No. No, you listen to me! 331 00:12:20,375 --> 00:12:22,708 No, fuck you! I told you! 332 00:12:22,708 --> 00:12:24,792 Bebe don't do birthday parties! 333 00:12:24,792 --> 00:12:28,000 Okay, okay. You take the phone you're talking to me with 334 00:12:28,000 --> 00:12:31,166 and you shove it right up your goddamn ass! 335 00:12:31,166 --> 00:12:32,500 Piece of fucking shit! 336 00:12:32,500 --> 00:12:35,542 Hey, Diane, hold my calls, okay, sweetie? 337 00:12:35,542 --> 00:12:38,083 (inhales) Ooh! 338 00:12:38,083 --> 00:12:39,208 Simon's house! 339 00:12:39,208 --> 00:12:41,500 Ooh, I'm the king of the castle, baby! 340 00:12:41,500 --> 00:12:44,166 I own rat town! Whoo! 341 00:12:44,166 --> 00:12:47,500 ♪ ♪ 342 00:12:51,333 --> 00:12:52,542 (Bebe coos, farts) 343 00:12:57,458 --> 00:12:59,750 Guys, come on, it's a human fucking baby. 344 00:12:59,750 --> 00:13:01,917 It's the seventh wonder of the fucking sewers! 345 00:13:01,917 --> 00:13:03,208 I'm bored with the baby. 346 00:13:03,208 --> 00:13:04,625 I hate this baby. 347 00:13:04,625 --> 00:13:05,708 Fuck your baby! 348 00:13:06,917 --> 00:13:08,834 Andy, come on, you want to see the baby, right? 349 00:13:08,834 --> 00:13:10,500 Not really. I'm not interested. 350 00:13:10,500 --> 00:13:11,875 How are you not interested? 351 00:13:11,875 --> 00:13:14,041 You were just obsessed with the baby, dude! I don't know. 352 00:13:14,041 --> 00:13:15,083 It lost its luster. 353 00:13:15,083 --> 00:13:16,750 We just need to hit our minimum for the day 354 00:13:16,750 --> 00:13:18,542 or else Simon's gonna come down on me, dude. 355 00:13:18,542 --> 00:13:20,417 Wow. Look at you. Andy, don't look at me like that. 356 00:13:20,417 --> 00:13:22,542 Don't fucking look at me like that. I gotta go. 357 00:13:22,542 --> 00:13:25,250 Dude, where are you fucking going, man? 358 00:13:25,250 --> 00:13:28,750 This... This is not fun anymore, right? 359 00:13:28,750 --> 00:13:31,250 No. Why don't we just let the baby go free? Yeah! 360 00:13:31,250 --> 00:13:34,333 I mean, this is honestly starting to feel like Blackfish or something. 361 00:13:34,333 --> 00:13:35,875 Yeah. Like Whitebaby. 362 00:13:35,875 --> 00:13:37,875 Yeah. That's actually a good one. Heh. Thanks. 363 00:13:37,875 --> 00:13:40,375 You know what? Fuck this, dude. Let's just quit. 364 00:13:40,375 --> 00:13:42,208 Bebe... (speaks Elvish) 365 00:13:42,208 --> 00:13:44,250 Hey, Simon, I gotta tell you, man. I don't think-- 366 00:13:44,250 --> 00:13:45,542 Ack! 367 00:13:45,542 --> 00:13:46,959 Oh, what the fuck? 368 00:13:46,959 --> 00:13:50,250 That was funny. I'll pay tuppence for that shit. 369 00:13:50,250 --> 00:13:53,208 Did you see that fucking pussy sucker punch me? 370 00:13:53,208 --> 00:13:55,250 Hey, hit him back! (cheering) 371 00:13:55,250 --> 00:13:57,125 (whistling) Whoo! 372 00:13:57,125 --> 00:14:01,667 Hey, Phil, why don't you, uh, fight the baby? 373 00:14:01,667 --> 00:14:04,083 (cheering) 374 00:14:04,083 --> 00:14:07,041 Dude, Simon, you were the one who was worried about its health before. 375 00:14:07,041 --> 00:14:09,667 We are not resorting to violence for cheap entertainment. 376 00:14:09,667 --> 00:14:11,875 Poop jokes, maybe, but not violence. Yeah. It's cheap. 377 00:14:11,875 --> 00:14:15,125 Look around, guys. Just seconds ago, they were about to walk out. 378 00:14:15,125 --> 00:14:17,750 As soon as that baby hit you, it's all eyes on us. 379 00:14:17,750 --> 00:14:19,375 No one wants this baby act anymore. 380 00:14:19,375 --> 00:14:20,917 We need to spice things up, okay? 381 00:14:20,917 --> 00:14:22,458 Or we're gonna be flat on our asses 382 00:14:22,458 --> 00:14:25,625 sucking each other off for laughs, man! What? 383 00:14:25,625 --> 00:14:28,250 Look, I got expensive habits now, 384 00:14:28,250 --> 00:14:30,333 and Daddy wants what Daddy gets. 385 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 And if Daddy needs to open up a diamond mine to get some blood, 386 00:14:32,708 --> 00:14:34,166 he'll fuck a dead dog to do it. 387 00:14:34,166 --> 00:14:36,542 Simon, you took a turn. I kinda like him though 388 00:14:36,542 --> 00:14:38,417 'cause he's like, dark and confident. Yeah. 389 00:14:38,417 --> 00:14:42,333 Seems to me like Phil and Mike are both pussy-ass babies themselves! 390 00:14:42,333 --> 00:14:44,583 (crowd jeering) I'm not a fucking baby. I'm not a fucking pussy. 391 00:14:44,583 --> 00:14:46,208 We're not fucking babies. Straight up, dude. 392 00:14:46,208 --> 00:14:47,542 Prove it! Fine. 393 00:14:47,542 --> 00:14:49,250 Ahem. Give me that mic. 394 00:14:49,250 --> 00:14:51,792 On Sunday night... 395 00:14:51,792 --> 00:14:55,500 I'm gonna fuck this baby up! 396 00:14:55,500 --> 00:14:58,083 (cheering) 397 00:14:58,083 --> 00:15:01,959 ♪ ♪ 398 00:15:10,583 --> 00:15:14,792 ♪ Do you find it gets a little easier ♪ 399 00:15:14,792 --> 00:15:20,708 ♪ Each time you make it disappear? ♪ 400 00:15:26,542 --> 00:15:31,208 ♪ Oh, fools, the magician bends the rules ♪ 401 00:15:31,208 --> 00:15:35,542 ♪ As the crowd watches his every move ♪ 402 00:15:37,208 --> 00:15:38,667 (whistling) 403 00:15:38,667 --> 00:15:42,291 ♪ I'm just crazy about my little tulip ♪ 404 00:15:42,291 --> 00:15:44,834 ♪ I love her so, I love her so ♪ 405 00:15:44,834 --> 00:15:47,208 (humming) 406 00:15:47,208 --> 00:15:49,000 Tulip, I'm home! 407 00:15:49,000 --> 00:15:51,333 Ugh, it was a hell of a day at work, I'll tell you that much. 408 00:15:51,333 --> 00:15:54,333 (male) Oh, yeah, baby! Oh God. Hello? 409 00:15:54,333 --> 00:15:55,917 What is that? 410 00:15:55,917 --> 00:15:58,000 The sound of a man moaning? Oh, you're so beautiful. 411 00:15:58,000 --> 00:15:59,583 Hmm. Sounds like a porno movie. 412 00:15:59,583 --> 00:16:01,208 Is Tulip watching a stag film? 413 00:16:01,208 --> 00:16:02,917 You're my queen, baby. I'm your drone. Tulip? 414 00:16:02,917 --> 00:16:05,417 Oh, give me that pollen! Get it all over my legs! 415 00:16:05,417 --> 00:16:07,417 Hey! What the fuck is this?! 416 00:16:07,417 --> 00:16:09,208 Oh, shit, sorry, sorry. I got-- I got-- 417 00:16:09,208 --> 00:16:10,708 Who the fuck are you?! 418 00:16:10,708 --> 00:16:12,917 I can explain, I'm sorry! What the fuck?! 419 00:16:12,917 --> 00:16:15,291 Oh, my God! Oh, my God! Okay, my name's Todd. 420 00:16:15,291 --> 00:16:16,542 I didn't know she was your flower. 421 00:16:16,542 --> 00:16:17,708 Todd? Yeah. 422 00:16:17,708 --> 00:16:19,792 From the gym? Yeah, from the gym at the hive. 423 00:16:19,792 --> 00:16:21,041 I saw you shit in the shower! 424 00:16:21,041 --> 00:16:22,417 Right. That's my thing. 425 00:16:22,417 --> 00:16:24,667 Why are you pollinating with my Tulip?! She didn't-- 426 00:16:24,667 --> 00:16:26,333 She didn't tell me she was committed, okay? 427 00:16:26,333 --> 00:16:28,750 I didn't know this was happening. Just shut up for a minute, okay? 428 00:16:28,750 --> 00:16:30,000 Can I talk to my woman? 429 00:16:30,000 --> 00:16:31,708 Tulip, sweetie, baby. 430 00:16:31,708 --> 00:16:34,250 I thought things were going so great between us? 431 00:16:34,250 --> 00:16:36,125 You know? I-- 432 00:16:36,125 --> 00:16:38,208 I know. I know. 433 00:16:38,208 --> 00:16:39,917 And I'm working on that. 434 00:16:39,917 --> 00:16:41,875 But that's what I'm saying. 435 00:16:41,875 --> 00:16:44,417 No, no, no, you go. I don't want to interrupt. 436 00:16:46,333 --> 00:16:48,250 (sniffs) I wish I had a time machine 437 00:16:48,250 --> 00:16:49,750 and make everything right again. 438 00:16:49,750 --> 00:16:51,083 (crying) 439 00:16:51,083 --> 00:16:53,792 Listen, man, I think I'm gonna just buzz off, I'm gonna bee out. 440 00:16:53,792 --> 00:16:57,000 Hey, listen, this isn't a Jerry Seinfeld movie, okay, this is life. 441 00:16:57,000 --> 00:16:59,125 Did he make a movie? I thought he was a TV guy? 442 00:16:59,125 --> 00:17:00,375 You didn't audition for that? 443 00:17:00,375 --> 00:17:01,959 No, I don't-- I don't audition a lot. 444 00:17:01,959 --> 00:17:04,375 I did some motion capture on that film. It was a good experience. 445 00:17:04,375 --> 00:17:05,417 Oh, wow, that's really cool. 446 00:17:05,417 --> 00:17:06,834 Mm-hmm. We improv'ed a lot, too. 447 00:17:06,834 --> 00:17:09,917 Oh, Jerry Seinfeld's one of the funniest comedians of all time. 448 00:17:09,917 --> 00:17:11,375 He's one of the greats. Yeah. 449 00:17:11,375 --> 00:17:13,250 Bee Movie, it's called. 450 00:17:13,250 --> 00:17:15,542 You know, if the circumstances were different, 451 00:17:15,542 --> 00:17:17,166 maybe I'd consider you a friend, 452 00:17:17,166 --> 00:17:18,917 but she's my flower, man! 453 00:17:18,917 --> 00:17:21,667 I thought all these flowers were fair game, man, I'm sorry. I didn't-- 454 00:17:21,667 --> 00:17:23,208 Whip it out. What? 455 00:17:23,208 --> 00:17:24,250 You whip it out. 456 00:17:24,250 --> 00:17:25,792 Whip it out-- Oh, really? I wanna see it. 457 00:17:25,792 --> 00:17:26,959 Is that what it's coming down to? 458 00:17:26,959 --> 00:17:28,458 What do you got that I don't have, huh? 459 00:17:28,458 --> 00:17:30,125 We don't need to do this to prove anything. 460 00:17:30,125 --> 00:17:32,166 What's the matter? You're ashamed of your stinger now? 461 00:17:32,166 --> 00:17:33,458 I'm not ashamed of anything. 462 00:17:33,458 --> 00:17:34,542 Check this out. 463 00:17:34,542 --> 00:17:37,333 What are you doing? Ha! Nice and sharp, huh? 464 00:17:37,333 --> 00:17:38,458 You gotta take a chill pill. 465 00:17:38,458 --> 00:17:39,625 Come on, pull it out. Sorry. 466 00:17:39,625 --> 00:17:40,834 Come on, come on. No, man. 467 00:17:40,834 --> 00:17:42,125 It's okay. You don't have the wings? 468 00:17:42,125 --> 00:17:43,291 You don't have the wings? I'm not-- 469 00:17:43,291 --> 00:17:45,041 All right, you wanna see it? I wanna see it. 470 00:17:45,041 --> 00:17:46,917 Here you go. 471 00:17:46,917 --> 00:17:49,208 (gasps) The fuck is that, dude? 472 00:17:49,208 --> 00:17:52,250 It's a beautiful stinger, is what that is. Look at that. 473 00:17:52,250 --> 00:17:55,083 Well, I... I got nothing. 474 00:17:55,083 --> 00:17:56,458 You got nothing on that? 475 00:17:56,458 --> 00:17:58,542 I'm gonna beat the fucking shit out of you! 476 00:17:58,542 --> 00:18:00,458 Oh, yeah? Your ass is grass, 477 00:18:00,458 --> 00:18:02,083 and I'm a lawn mower, bro! 478 00:18:02,083 --> 00:18:03,125 Ooh-hoo-hoo! 479 00:18:03,125 --> 00:18:05,208 You son of a-- Come here! 480 00:18:05,208 --> 00:18:06,834 (both grunting) 481 00:18:09,166 --> 00:18:11,041 ♪ Stan ♪ 482 00:18:12,959 --> 00:18:16,000 ♪ You honey sucking bee ♪ 483 00:18:16,000 --> 00:18:18,333 Oh, wow-- Hey, hey, shut up. Just listen. 484 00:18:18,333 --> 00:18:21,417 ♪ I just can't be for you ♪ 485 00:18:21,417 --> 00:18:23,000 ♪ You know? ♪ 486 00:18:24,166 --> 00:18:26,625 ♪ I gotta be true ♪ 487 00:18:28,000 --> 00:18:31,041 ♪ To what I have to do ♪ 488 00:18:31,041 --> 00:18:33,291 (sniffs) That's my Tulip. 489 00:18:33,291 --> 00:18:35,083 That's... our Tulip. Our Tulip. 490 00:18:35,083 --> 00:18:37,375 ♪ But pollination ♪ 491 00:18:38,667 --> 00:18:42,917 ♪ Is bigger than me and you ♪ 492 00:18:42,917 --> 00:18:45,792 It really puts it in perspective, doesn't it? 493 00:18:45,792 --> 00:18:49,792 ♪ It's a subtle vibration ♪ 494 00:18:49,792 --> 00:18:51,041 (music ends) Aah! 495 00:18:51,041 --> 00:18:52,750 He killed her! He fucking killed her! Oh, no! 496 00:18:52,750 --> 00:18:54,959 Let's sting this guy! Are you kidding me? 497 00:18:54,959 --> 00:18:57,500 If we sting this guy, it's curtains for both of us. 498 00:18:57,500 --> 00:18:58,750 I'm in. Are you? 499 00:18:58,750 --> 00:19:00,208 For Tulip. For Tulip. 500 00:19:00,208 --> 00:19:01,792 Good night, cruel world. 501 00:19:01,792 --> 00:19:03,333 Both: Kamikaze! 502 00:19:03,333 --> 00:19:04,667 ♪ ♪ 503 00:19:04,667 --> 00:19:06,875 In other news, two bees have kamikazed themselves 504 00:19:06,875 --> 00:19:08,417 in what seems to be a lovers' quarrel. 505 00:19:08,417 --> 00:19:11,083 Suffice it to say the hive will not mourn this selfish insolence. 506 00:19:11,083 --> 00:19:12,959 Love live the hive! All hail the hive! 507 00:19:12,959 --> 00:19:14,917 ♪ All hail the hive ♪ 508 00:19:14,917 --> 00:19:17,542 ♪ And Jerry Seinfeld ♪ 509 00:19:17,542 --> 00:19:20,875 ♪ Is our one, true god ♪ 510 00:19:20,875 --> 00:19:25,542 ♪ ♪ 511 00:19:27,667 --> 00:19:31,125 ♪ Chocolate, cinnamon sugar ♪ 512 00:19:31,125 --> 00:19:32,792 Brochures! Brochures! 513 00:19:32,792 --> 00:19:36,417 Phil versus the Baby! Fresh merch right here! 514 00:19:36,417 --> 00:19:39,083 We got hats, caps, shirts, bandannas. 515 00:19:39,083 --> 00:19:41,166 We got a tuft of the baby's fucking hair! 516 00:19:41,166 --> 00:19:42,750 We got a vial of its blood! 517 00:19:42,750 --> 00:19:44,333 Look at this shark's tooth necklace, 518 00:19:44,333 --> 00:19:45,792 but that's the baby's toenail. 519 00:19:45,792 --> 00:19:47,834 One of a kind! You want a T-shirt, kid? 520 00:19:47,834 --> 00:19:48,917 You know what? Fuck off! 521 00:19:48,917 --> 00:19:51,125 (dramatic music starts) (crowd cheers) 522 00:19:54,417 --> 00:19:56,166 Ladies and gentlemen, 523 00:19:56,166 --> 00:19:58,083 at a whopping 3.5 inches tall, 524 00:19:58,083 --> 00:19:59,625 please put your hands together 525 00:19:59,625 --> 00:20:02,250 for Phil! 526 00:20:02,250 --> 00:20:04,708 (rock music plays) (crowd booing) 527 00:20:04,708 --> 00:20:06,583 (cracking) 528 00:20:10,750 --> 00:20:12,291 (murmuring) 529 00:20:12,291 --> 00:20:14,458 And in the other corner, 530 00:20:14,458 --> 00:20:17,917 weighing in at over 400 pounds, 531 00:20:17,917 --> 00:20:21,000 The Baby! 532 00:20:21,000 --> 00:20:24,250 (speaks Elvish) 533 00:20:24,250 --> 00:20:25,291 Bebe, up-up! 534 00:20:25,291 --> 00:20:28,333 (crowd gasps) 535 00:20:28,333 --> 00:20:30,667 As the prophecies foretold... 536 00:20:30,667 --> 00:20:31,917 the baby walks. 537 00:20:31,917 --> 00:20:34,750 Oh, my God, his first steps. Aww. 538 00:20:34,750 --> 00:20:39,458 My God, it's beautiful. Such grace, such beauty. 539 00:20:39,458 --> 00:20:43,041 Yes. I'm a god now. 540 00:20:43,041 --> 00:20:45,375 (screaming) 541 00:20:45,375 --> 00:20:49,250 I am a god now! 542 00:20:51,041 --> 00:20:52,542 (people murmuring) 543 00:20:52,542 --> 00:20:57,375 Phil! You thought you could bully me? Boss me around? 544 00:20:57,375 --> 00:20:59,959 Why? Because I'm a dork? 545 00:20:59,959 --> 00:21:01,500 Because I'm a dinger? 546 00:21:01,500 --> 00:21:03,667 Well, fuck you, man! 547 00:21:03,667 --> 00:21:06,834 I just wanted to be friends. Is that so bad? 548 00:21:06,834 --> 00:21:08,000 Am I so bad? 549 00:21:08,000 --> 00:21:10,333 It's fucking hard being a teenager. 550 00:21:10,333 --> 00:21:13,959 Growing up is hard. But instead of banding together, 551 00:21:13,959 --> 00:21:16,291 we just treat each other like shit 552 00:21:16,291 --> 00:21:18,166 just to try to get laughs. 553 00:21:18,166 --> 00:21:21,166 A marker? Up my butt? 554 00:21:21,166 --> 00:21:23,625 You know, if you'd have just let me be your friend, 555 00:21:23,625 --> 00:21:26,041 I would have shoved a lot worse things up my butt. 556 00:21:27,500 --> 00:21:29,667 We're all scared, we're all confused, 557 00:21:29,667 --> 00:21:32,291 and we are alone. 558 00:21:32,291 --> 00:21:34,041 But this ends tonight. 559 00:21:34,041 --> 00:21:36,875 This is between you and me, Phil. 560 00:21:36,875 --> 00:21:38,583 Aah! 561 00:21:38,583 --> 00:21:39,750 Oof! (bell dings) 562 00:21:39,750 --> 00:21:43,125 Haha! Come on, you guys are loving this! 563 00:21:43,125 --> 00:21:45,542 New York City! 564 00:21:45,542 --> 00:21:46,917 Is this what you wanted? 565 00:21:46,917 --> 00:21:48,375 You wanna see some blood? 566 00:21:48,375 --> 00:21:50,083 You wanna see some blood, motherfuckers? 567 00:21:50,083 --> 00:21:51,917 Yeah! (grunting) 568 00:21:53,208 --> 00:21:54,667 Yeah! 569 00:21:54,667 --> 00:21:56,250 Oh, yeah! Oh, Phil. 570 00:21:56,250 --> 00:21:58,792 Oh, look, Phil's sucking my dick. 571 00:21:58,792 --> 00:22:00,041 Oh-ho-ho! 572 00:22:00,041 --> 00:22:02,667 You like that, Phil? You shouldn't have fucked with me! 573 00:22:02,667 --> 00:22:04,667 Haha! Simon and the Baby rule! 574 00:22:04,667 --> 00:22:06,500 Ho-ho, got me out of the house tonight. 575 00:22:06,500 --> 00:22:09,041 Now I'm sucking Phil's dick. Ungh. 576 00:22:09,041 --> 00:22:11,750 Didn't see that one coming. Look at that! 577 00:22:11,750 --> 00:22:13,875 Oh, I'm so gay. 578 00:22:13,875 --> 00:22:15,917 Yeah, right. 579 00:22:15,917 --> 00:22:18,333 (sirens blaring) 580 00:22:18,333 --> 00:22:20,750 Oww. You like that? 581 00:22:20,750 --> 00:22:22,208 No, fuck off, Simon. 582 00:22:22,208 --> 00:22:24,750 I'm gonna steal Michael away from you. 583 00:22:24,750 --> 00:22:26,458 Stop! Stop fighting! 584 00:22:26,458 --> 00:22:29,959 No, he's all I have! Don't you get it, Simon? 585 00:22:29,959 --> 00:22:31,208 I'm insecure. 586 00:22:31,208 --> 00:22:33,375 Well, I have no one! 587 00:22:33,375 --> 00:22:37,291 Fuck Phil! Who's Principal Little Dick now, you little shit? 588 00:22:37,291 --> 00:22:38,667 All right, lot of eyes on me. 589 00:22:38,667 --> 00:22:40,375 Probably shouldn't be here. I'm gonna go. 590 00:22:40,375 --> 00:22:42,000 Simon, please... 591 00:22:42,000 --> 00:22:45,583 I'll do anything, dude, just fucking stop, please. 592 00:22:45,583 --> 00:22:46,750 Anything? 593 00:22:46,750 --> 00:22:48,750 Yeah, dude, fucking anything. 594 00:22:52,458 --> 00:22:53,583 Oh... 595 00:22:53,583 --> 00:22:54,750 (laughs) 596 00:22:55,875 --> 00:22:57,959 I suppose I deserve this. 597 00:22:57,959 --> 00:23:00,250 Daniel, spotlight. 598 00:23:00,250 --> 00:23:01,542 I want everybody to see. 599 00:23:01,542 --> 00:23:05,458 Oh, and Phil, leave the cap on, this time. 600 00:23:05,458 --> 00:23:07,917 with the cap on it's even wider than the base. 601 00:23:07,917 --> 00:23:09,125 Ugh. 602 00:23:09,125 --> 00:23:10,792 (crowd gasps) 603 00:23:10,792 --> 00:23:13,583 It's deuce ex machine time. 604 00:23:13,583 --> 00:23:15,125 Run! 605 00:23:15,125 --> 00:23:16,583 Everybody run! Move! (all shouting) 606 00:23:16,583 --> 00:23:19,667 Women and children last! Get out of my way! 607 00:23:20,667 --> 00:23:22,083 Go, get out of here! 608 00:23:22,083 --> 00:23:24,166 Bebe! (shouts in Elvish) 609 00:23:24,166 --> 00:23:26,291 You're your own Bebe, now. 610 00:23:26,291 --> 00:23:28,542 Get out of here, go. Go on, get! 611 00:23:28,542 --> 00:23:30,125 (shouts in Elvish) 612 00:23:30,125 --> 00:23:32,375 (crying) 613 00:23:32,375 --> 00:23:33,875 (school bell rings) 614 00:23:33,875 --> 00:23:35,291 Okay, so... 615 00:23:35,291 --> 00:23:38,000 you two did absolutely no community service. 616 00:23:38,000 --> 00:23:40,625 Well, I mean, we tried, and then we got sidetracked. 617 00:23:40,625 --> 00:23:43,834 And, Simon, you tamed a human baby 618 00:23:43,834 --> 00:23:45,041 and made it your slave, 619 00:23:45,041 --> 00:23:47,041 which is a big no-no. What? Ugh. 620 00:23:47,041 --> 00:23:48,500 But, I gotta say, 621 00:23:48,500 --> 00:23:51,250 that little show you put on was a lot of fun, boys. 622 00:23:51,250 --> 00:23:53,875 (chuckles) It was, pardon my French, 623 00:23:53,875 --> 00:23:55,333 fucking balls-out crazy. 624 00:23:55,333 --> 00:23:56,583 Ha. He cursed. 625 00:23:56,583 --> 00:23:58,708 And I don't think any of your parents would like it 626 00:23:58,708 --> 00:24:02,125 if they knew I was there, so we're all good. 627 00:24:02,125 --> 00:24:03,542 Everybody's off the hook. 628 00:24:03,542 --> 00:24:05,125 All right. Nice, dude. 629 00:24:05,125 --> 00:24:06,875 That's mighty cool of you, Principal Leif. 630 00:24:06,875 --> 00:24:08,583 Oh, get out of here, you scamps. 631 00:24:08,583 --> 00:24:10,041 All right. Thank you, Principal. 632 00:24:10,041 --> 00:24:11,500 See you, Principal Leif. 633 00:24:12,834 --> 00:24:15,250 Hey, um, I don't know what you're doing right now, 634 00:24:15,250 --> 00:24:17,667 but we have a free period, and we usually just, like, 635 00:24:17,667 --> 00:24:19,375 carve stuff into desks in the library 636 00:24:19,375 --> 00:24:21,333 if you want to come with us. Yeah, that kind of stuff. 637 00:24:21,333 --> 00:24:24,291 Gentlemen, it would be my honor. 638 00:24:24,291 --> 00:24:25,250 Cool, man. 639 00:24:25,250 --> 00:24:26,708 Oh, Phil, one more thing. 640 00:24:26,708 --> 00:24:28,583 Oh, um, I'll catch up with you guys. 641 00:24:28,583 --> 00:24:31,041 Oh, cool, yeah. Don't fill up the whole desk this time, okay? 642 00:24:31,041 --> 00:24:32,500 Okay, cool. "Fill up," like my name. 643 00:24:32,500 --> 00:24:34,208 We'll leave some space for you, Phil. 644 00:24:34,208 --> 00:24:35,542 Haha, thanks, dude. 645 00:24:35,542 --> 00:24:36,875 Hey, what's up Principal Lit-- 646 00:24:36,875 --> 00:24:38,500 I mean, Principal Leif? 647 00:24:38,500 --> 00:24:40,708 Look, Phil, this is a little delicate, 648 00:24:40,708 --> 00:24:42,917 but I'm just gonna say it. Go ahead. 649 00:24:42,917 --> 00:24:45,708 When you got in trouble, I called your mother on the telephone. 650 00:24:45,708 --> 00:24:48,959 And, um... well, we sort of hit it off. 651 00:24:48,959 --> 00:24:50,875 We went out on a few dates, 652 00:24:50,875 --> 00:24:52,208 and... What? 653 00:24:52,208 --> 00:24:54,458 Well, I asked her to marry me, Phil. 654 00:24:54,458 --> 00:24:56,458 What? We're getting married, Phil. 655 00:24:56,458 --> 00:24:59,250 My mom? I'm going to be your new dad. 656 00:24:59,250 --> 00:25:01,792 I got tickets to the triple-A ball game this weekend. 657 00:25:01,792 --> 00:25:03,291 I hope you'll come with me. 658 00:25:03,291 --> 00:25:05,917 Get some hot dogs and a coke. Really get to know each other. 659 00:25:05,917 --> 00:25:07,083 How's that sound? 660 00:25:07,083 --> 00:25:09,208 I don't know what to say, Principal Leif. 661 00:25:09,208 --> 00:25:11,250 I mean, can... 662 00:25:11,250 --> 00:25:13,208 Can I call you Daddy? 663 00:25:13,208 --> 00:25:14,875 Oh, boy. Can I hug you? 664 00:25:14,875 --> 00:25:16,917 Oh, this is brutal. What's brutal? 665 00:25:16,917 --> 00:25:18,500 Oh! Ho-ho-ho! 666 00:25:18,500 --> 00:25:19,750 Simon? What are you doing here? 667 00:25:19,750 --> 00:25:22,208 You just got re-pranked! Dude, you just got got! 668 00:25:22,208 --> 00:25:25,000 You were on the intercom, the whole school heard you! What the fuck? Did you-- 669 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 You thought you had a dad? That's the stupidest thing I've ever heard. 670 00:25:27,875 --> 00:25:29,250 Principal Leif, that was a prank? 671 00:25:29,250 --> 00:25:31,500 No, I would never marry your mother. Your mother's a dump. 672 00:25:31,500 --> 00:25:34,333 Haha! Phil thought he had a dad! 673 00:25:34,333 --> 00:25:36,667 (laughing) I fucking knew it was a joke, dude. 674 00:25:36,667 --> 00:25:37,917 You thought you had a dad. 675 00:25:37,917 --> 00:25:39,750 No, dude, it was a joke on all of you guys. 676 00:25:39,750 --> 00:25:42,083 Simon, that was hilarious, good job, dude. 677 00:25:42,083 --> 00:25:43,583 Hey, great job to you, Mike. 678 00:25:43,583 --> 00:25:45,792 Let's do our secret handshake. 679 00:25:45,792 --> 00:25:47,333 No! I'm losing Mike! 680 00:25:47,333 --> 00:25:49,542 (crying) What's happening here? 681 00:25:49,542 --> 00:25:51,458 Daddy! 682 00:25:51,458 --> 00:25:53,959 Mike: Oh... (sobbing) 683 00:25:53,959 --> 00:25:55,625 Tulip: ♪ Stan ♪ 684 00:25:57,625 --> 00:26:00,959 ♪ You honey-sucking bee ♪ 685 00:26:00,959 --> 00:26:02,333 (coos) 686 00:26:02,333 --> 00:26:05,125 Oh, Bebe, I wish you were there to see it. 687 00:26:05,125 --> 00:26:06,458 He cried like a-- 688 00:26:06,458 --> 00:26:07,917 Well, like a baby. Haha. 689 00:26:07,917 --> 00:26:10,667 And then he got mad, he spray-painted Principal Leif's car, 690 00:26:10,667 --> 00:26:12,083 and that got him a suspension. 691 00:26:12,083 --> 00:26:13,667 It's a whole thing. Yeah. 692 00:26:13,667 --> 00:26:15,959 I have a feeling he's not going to graduate with us on time. 693 00:26:15,959 --> 00:26:18,041 (door opens) Oh, shoot, your mom's coming. 694 00:26:18,041 --> 00:26:19,583 Okay, I'll talk to you later, bye. 695 00:26:20,917 --> 00:26:21,959 And remember... 696 00:26:21,959 --> 00:26:23,917 (speaks Elvish) 697 00:26:25,291 --> 00:26:29,834 Tulip: ♪ I'll always love you ♪ 698 00:26:32,250 --> 00:26:34,708 ♪ But pollination ♪ 699 00:26:36,083 --> 00:26:38,166 ♪ Is bigger ♪ 700 00:26:38,166 --> 00:26:40,375 ♪ Than me and you ♪ 701 00:26:42,250 --> 00:26:44,208 ♪ Pollination ♪ 702 00:26:45,250 --> 00:26:48,375 ♪ It's a subtle vibration ♪ 703 00:26:49,875 --> 00:26:52,125 ♪ And hey, Stan ♪ 704 00:26:53,041 --> 00:26:55,125 ♪ Don't ever ♪ 705 00:26:56,667 --> 00:27:00,166 ♪ Tell me what to do ♪ 706 00:27:04,166 --> 00:27:06,166 ♪ (MAFIA MUSIC PLAYING) ♪ 707 00:27:09,125 --> 00:27:11,875 I can't wait to grows up and be just like you. 708 00:27:12,166 --> 00:27:14,708 Your destiny is something much bigger. 709 00:27:14,917 --> 00:27:16,333 Remember my face. 710 00:27:16,333 --> 00:27:17,208 (CAT GRUNTS) 711 00:27:17,834 --> 00:27:19,208 He was a brother to all of us. 712 00:27:19,208 --> 00:27:21,542 Yeah, but he was my brother, Mikey. 713 00:27:21,542 --> 00:27:22,708 That's the difference. 714 00:27:23,208 --> 00:27:25,917 New York's not some concrete jungle where dreams are made up. 715 00:27:28,291 --> 00:27:29,208 (SCREAMS) 716 00:27:29,875 --> 00:27:31,708 -(CHAIR SQUEAKING) -♪ (MAFIA MUSIC CONTINUES) ♪ 717 00:27:33,166 --> 00:27:35,000 I love spinning around in a chair. 718 00:27:35,000 --> 00:27:36,542 -Mmm. -(CHAIR SQUEAKING) 53115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.