All language subtitles for Animals S01E09 1080p Amazon WEBRip DD+ 5.1 x264-TrollHD_track2_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,604 --> 00:00:23,232 ♪ ♪ 2 00:00:34,452 --> 00:00:38,956 Hello. I'm John Lovitz. 3 00:00:38,956 --> 00:00:41,333 Jealous? 4 00:00:41,333 --> 00:00:44,295 And this, of course, is my dog, 5 00:00:44,295 --> 00:00:46,338 Jerry Bruckheimer III, 6 00:00:46,338 --> 00:00:50,050 named after my friend Jerry Bruckheimer, 7 00:00:50,050 --> 00:00:53,262 the producer. 8 00:00:53,262 --> 00:00:55,514 In the last episode of "Animals" 9 00:00:55,514 --> 00:00:57,933 we followed Phil, Mike, and April, 10 00:00:57,933 --> 00:01:01,687 three young squirrels embarking on a treacherous journey 11 00:01:01,687 --> 00:01:04,523 to escape their overturned tree. 12 00:01:04,523 --> 00:01:06,984 Roll the montage! 13 00:01:08,569 --> 00:01:09,945 Previously on "Animals": 14 00:01:09,945 --> 00:01:12,114 So, here's the deal. I gotta go to work. 15 00:01:12,114 --> 00:01:13,782 I am going to leave Mike in charge. 16 00:01:13,782 --> 00:01:15,993 Yes! What are you talking about? 17 00:01:18,370 --> 00:01:20,706 Mom said that in the rare case of an emergency, 18 00:01:20,706 --> 00:01:23,042 we should go to Mrs. Garducci's apartment for help. 19 00:01:23,042 --> 00:01:25,127 Aah! Aah! 20 00:01:25,127 --> 00:01:27,171 I'm April. I live two floors above. 21 00:01:27,171 --> 00:01:29,340 Well, well, well, what do we have here? 22 00:01:29,340 --> 00:01:30,633 That's Dennis, he's a bully. 23 00:01:30,633 --> 00:01:32,051 My parents died in the fall, 24 00:01:32,051 --> 00:01:33,844 so I don't have to answer to anybody. 25 00:01:33,844 --> 00:01:34,887 Let's get 'em, guys! 26 00:01:34,887 --> 00:01:36,388 Easy, easy. Easy, guys. 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,849 Lay a claw on us, and I'll slice your cheeks. 28 00:01:38,849 --> 00:01:41,685 Wait a minute. You're singer-songwriter Kurt Vile. 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,145 In the fur, man. 30 00:01:43,145 --> 00:01:44,897 Look, man, Mom put me in charge. 31 00:01:44,897 --> 00:01:46,398 Yeah, well Mom's not here, Mike! 32 00:01:46,398 --> 00:01:48,108 And who knows if we'll ever see her again? 33 00:01:48,108 --> 00:01:49,568 Get your freaking paws off me! 34 00:01:51,946 --> 00:01:55,783 The spirit is watching over us and will seek repentance. 35 00:01:55,783 --> 00:01:59,453 Beware to those who wander! 36 00:01:59,453 --> 00:02:01,497 Muahahahaha! 37 00:02:01,497 --> 00:02:03,791 Aaaaaahahahaha! 38 00:02:08,379 --> 00:02:10,005 Wowee! 39 00:02:10,005 --> 00:02:12,341 This show is nuts! 40 00:02:12,341 --> 00:02:14,134 Ha! Pun intended. 41 00:02:15,302 --> 00:02:17,012 Who the fuck are you?! 42 00:02:17,012 --> 00:02:19,557 Oh, Kurt Vile. I played a song in the last episode. 43 00:02:19,557 --> 00:02:21,183 Now I'm just waiting for my ride. 44 00:02:21,183 --> 00:02:22,351 (strums guitar) 45 00:02:22,351 --> 00:02:23,519 Oh, please, continue. 46 00:02:23,519 --> 00:02:25,187 Jesus Christ! 47 00:02:25,187 --> 00:02:28,023 You trying to give me a heart attack? 48 00:02:28,023 --> 00:02:29,984 Cut your hair! 49 00:02:29,984 --> 00:02:32,486 You're scaring Jerry. 50 00:02:32,486 --> 00:02:35,239 And now, without further ado, 51 00:02:35,239 --> 00:02:37,866 the thrilling conclusion of... 52 00:02:37,866 --> 00:02:39,326 "Squirrels!" 53 00:02:39,326 --> 00:02:41,996 (strumming off-key) 54 00:02:46,458 --> 00:02:48,627 Do you know "Hot Cross Buns"? 55 00:02:48,627 --> 00:02:51,589 (theme music playing) 56 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 ♪ All of the animals ♪ 57 00:02:58,429 --> 00:03:00,764 ♪ Out of your front door ♪ 58 00:03:00,764 --> 00:03:03,309 ♪ ♪ 59 00:03:03,309 --> 00:03:05,769 (whimpers, gulps) 60 00:03:05,769 --> 00:03:07,938 (gulping) 61 00:03:07,938 --> 00:03:08,939 Quit that! Aah! 62 00:03:08,939 --> 00:03:10,608 What are you doing in my hallway? 63 00:03:10,608 --> 00:03:12,151 I'm sorry, I don't-- I'm scared. 64 00:03:12,151 --> 00:03:14,528 Oh, stop. I'm not gonna bite you. 65 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 It's not like you're a nut. 66 00:03:15,613 --> 00:03:17,072 Hahahaha! 67 00:03:17,072 --> 00:03:19,283 Yeah, but-- But how do I know you're not a nut? 68 00:03:19,283 --> 00:03:21,452 Well, do you know what a nut looks like? Yes, I know. 69 00:03:21,452 --> 00:03:23,871 Do I look like a pecan to you? No, sir. 70 00:03:23,871 --> 00:03:26,290 Well, do I look like an almond to you? 71 00:03:26,290 --> 00:03:27,541 No, sir, neither. 72 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 Well, do I look like a... uh... 73 00:03:30,127 --> 00:03:32,755 Like a pistachio? All right, I think I made my point. 74 00:03:32,755 --> 00:03:34,423 You can stop it now. Okay. 75 00:03:34,423 --> 00:03:36,008 Come inside. 76 00:03:36,008 --> 00:03:38,677 Whoa, cool stuff you got in here, mister. 77 00:03:38,677 --> 00:03:40,846 I like all your weird spooky paintings. 78 00:03:40,846 --> 00:03:42,723 That's my favorite genre. 79 00:03:42,723 --> 00:03:45,142 Well, thank you. I appreciate that. 80 00:03:45,142 --> 00:03:46,977 I painted them myself. 81 00:03:46,977 --> 00:03:48,479 You painted them yourself? 82 00:03:48,479 --> 00:03:50,147 Cool! I like to draw too. 83 00:03:50,147 --> 00:03:52,650 You know, you sound a lot like me when I was your age. 84 00:03:52,650 --> 00:03:54,193 Heh. Really? 85 00:03:54,193 --> 00:03:57,029 Yeah, high little voice. People thought I was a fairy. 86 00:03:57,029 --> 00:03:59,531 Uh... I bet you get bullied a lot, don't you? 87 00:03:59,531 --> 00:04:00,991 I mean, yes. 88 00:04:00,991 --> 00:04:02,451 It's actually quite regular. 89 00:04:02,451 --> 00:04:05,079 You know, people tended to push me away 90 00:04:05,079 --> 00:04:07,247 on account of my milky eyes. 91 00:04:07,247 --> 00:04:08,374 Your eyes are so milky. 92 00:04:08,374 --> 00:04:10,209 And crazy laugh. What crazy laugh? 93 00:04:10,209 --> 00:04:11,794 Hahahahahaha! (shudders) There it is. 94 00:04:11,794 --> 00:04:13,837 Aaaaahahahah! Oh, God. Jesus. 95 00:04:13,837 --> 00:04:16,048 (crazy laugh continues) It's so funny. It's not even scary at all. 96 00:04:16,048 --> 00:04:19,176 Well, it's nice to meet a new face around here. 97 00:04:19,176 --> 00:04:21,553 People don't visit me much. 98 00:04:21,553 --> 00:04:23,514 Oh. Anyway, I'm Ben. 99 00:04:23,514 --> 00:04:26,183 Most people call me "Old Ben." 100 00:04:26,183 --> 00:04:27,226 Hello, Old Ben. 101 00:04:27,226 --> 00:04:29,103 Hello. My name is Phil. 102 00:04:29,103 --> 00:04:30,938 Well, my name's Ben. 103 00:04:30,938 --> 00:04:33,982 But most of the people around here call me "Old Ben." 104 00:04:33,982 --> 00:04:35,109 Okay. 105 00:04:35,109 --> 00:04:36,985 "Ben" there, done that. 106 00:04:36,985 --> 00:04:38,862 Hahahaha! Yeah... (nervous laughter) 107 00:04:38,862 --> 00:04:40,280 Aaaahahahahah! Oh, shit! 108 00:04:40,280 --> 00:04:42,116 It comes in waves. 109 00:04:42,116 --> 00:04:44,785 Is that what you use to doodle? 110 00:04:44,785 --> 00:04:47,204 Oh, this-- Yeah, it's my number two. 111 00:04:47,204 --> 00:04:49,248 It's pretty good. May I see that? 112 00:04:49,248 --> 00:04:50,332 Please? 113 00:04:50,332 --> 00:04:52,334 Oh, uh, yeah, sure. Here you go. 114 00:04:52,334 --> 00:04:54,294 You're a friend at this point, I don't see why not. 115 00:04:54,294 --> 00:04:56,338 Seems like there's no downsides to it, really, or anything-- 116 00:04:56,338 --> 00:04:58,465 What the fuck, Old Ben?! I thought we were cool, man? 117 00:04:58,465 --> 00:05:00,676 Hold that thought. Okay. 118 00:05:00,676 --> 00:05:02,553 I mean, I'm kind of fucking fuming. 119 00:05:02,553 --> 00:05:05,139 My only pencil and the rest of 'em are crushed in my goddamn apartment. 120 00:05:05,139 --> 00:05:07,307 Here you are, my friend. 121 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 Whoa! 122 00:05:08,475 --> 00:05:11,145 And with this pen, I knight thee 123 00:05:11,145 --> 00:05:13,021 Phil the Fairy. 124 00:05:13,021 --> 00:05:14,857 Uh... And always remember this. 125 00:05:14,857 --> 00:05:19,737 The pen is mightier than the swwword. 126 00:05:19,737 --> 00:05:22,990 Whoa, you pronounce the "W" and everything. 127 00:05:22,990 --> 00:05:25,200 Thanks, Mr. Old Ben, this is awesome. 128 00:05:25,200 --> 00:05:26,618 Enjoy it in good health. 129 00:05:26,618 --> 00:05:29,621 You know, at first I thought you were like, super scary, 130 00:05:29,621 --> 00:05:31,874 but you're actually, like, a really sweet guy-- 131 00:05:31,874 --> 00:05:33,041 (coughing violently) Oh. 132 00:05:33,041 --> 00:05:34,168 Hahahahaha. Oh, no. 133 00:05:34,168 --> 00:05:36,670 Aaaahahahahaha! So funny. 134 00:05:36,670 --> 00:05:39,423 Not even scary at all dude, totally fine. 135 00:05:39,423 --> 00:05:42,384 ♪ ♪ 136 00:05:42,384 --> 00:05:43,635 Phil is such a baby, 137 00:05:43,635 --> 00:05:46,013 and he thinks he's so smart. 138 00:05:46,013 --> 00:05:48,307 But I'm the older one, so scientifically I'm smarter, and he doesn't get that. 139 00:05:48,307 --> 00:05:50,434 Mike, I really think you just need to be more open. 140 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 That's actually what a good leader does. 141 00:05:52,603 --> 00:05:54,271 And also, just like a good brother. 142 00:05:54,271 --> 00:05:56,231 First off, I'm a very good brother. 143 00:05:56,231 --> 00:05:58,150 Secondly, don't tell me how to be a leader, okay? 144 00:05:58,150 --> 00:05:59,485 You're from Long Island. 145 00:05:59,485 --> 00:06:00,944 You guys don't even have a president. 146 00:06:00,944 --> 00:06:02,821 What do you have, a prime minister? Eww. 147 00:06:02,821 --> 00:06:05,532 You know what, Mike? You're the baby, and if it wasn't for me, 148 00:06:05,532 --> 00:06:07,993 you'd still be sucking your thumb in Mrs. Garducci's apartment. 149 00:06:07,993 --> 00:06:09,286 I'm gonna go find Phil. 150 00:06:09,286 --> 00:06:10,954 You're gonna keep going by yourself, huh? 151 00:06:10,954 --> 00:06:13,624 Without a leader? Yeah, okay. 152 00:06:13,624 --> 00:06:15,334 Good luck! (wind howling) 153 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 April, I'm gonna be honest, I'm worried about you. 154 00:06:18,003 --> 00:06:20,172 This place is dangerous and scary. 155 00:06:20,172 --> 00:06:21,799 April? 156 00:06:21,799 --> 00:06:22,800 Huh. 157 00:06:28,013 --> 00:06:29,681 Ca-caw! Ca-caw! 158 00:06:39,525 --> 00:06:40,526 (whimpering) 159 00:06:40,526 --> 00:06:44,154 (loud grumbling) 160 00:06:45,989 --> 00:06:47,074 (grunts) Aah! 161 00:06:48,534 --> 00:06:49,701 Aah! (screams) 162 00:06:52,913 --> 00:06:53,997 Aah! 163 00:07:07,719 --> 00:07:09,930 (screams, sobs) 164 00:07:09,930 --> 00:07:11,723 (mutters) 165 00:07:13,809 --> 00:07:15,894 (screaming) 166 00:07:24,611 --> 00:07:25,654 Come on, come on. 167 00:07:25,654 --> 00:07:27,364 Drop the food, move along! 168 00:07:27,364 --> 00:07:30,909 Pathetic. Peasant. Idiot. 169 00:07:30,909 --> 00:07:33,078 I hate you. I hate you. 170 00:07:33,078 --> 00:07:34,454 You need to lose weight. 171 00:07:34,454 --> 00:07:35,581 Okay. Got it. 172 00:07:35,581 --> 00:07:36,999 Stop. (gasps) 173 00:07:36,999 --> 00:07:38,750 Linda?! 174 00:07:38,750 --> 00:07:40,961 Oh, fuck. Oh, God. Please don't kill me, Your Highness. 175 00:07:40,961 --> 00:07:43,297 Oh, fuck. Linda Zebracowski? 176 00:07:43,297 --> 00:07:44,923 From Green Ridge Middle School? 177 00:07:44,923 --> 00:07:47,009 Uh, yeah. 178 00:07:47,009 --> 00:07:48,844 Are you shitting me? It's me! 179 00:07:48,844 --> 00:07:50,846 It's Rachel! Rach Rach? 180 00:07:50,846 --> 00:07:52,681 Well, the queen now, but you already knew that. 181 00:07:52,681 --> 00:07:54,892 But God, I have not seen you in ages. 182 00:07:54,892 --> 00:07:56,518 You look tired, but you look really good. 183 00:07:56,518 --> 00:07:58,353 (chuckles nervously) Yeah. 184 00:07:58,353 --> 00:08:00,898 What do you say, let's get some coffee and catch up? 185 00:08:00,898 --> 00:08:02,190 I... Guards! 186 00:08:02,190 --> 00:08:03,942 Table! Two Chairs! Coffee! 187 00:08:03,942 --> 00:08:06,820 You heard the queen! Two flankers, one in the middle, now! 188 00:08:06,820 --> 00:08:08,864 Go, go, go, go! Now! 189 00:08:08,864 --> 00:08:10,198 (groaning) 190 00:08:10,198 --> 00:08:12,034 Linda, sit down. 191 00:08:12,034 --> 00:08:13,452 I'm so sorry. 192 00:08:13,452 --> 00:08:15,412 Are you kidding me? This is an absolute honor. 193 00:08:15,412 --> 00:08:17,039 My grandchildren will hear of this. 194 00:08:17,039 --> 00:08:18,957 Now look at the queen, you ungrateful wench. 195 00:08:18,957 --> 00:08:21,001 Oh, my God, this is so great. 196 00:08:21,001 --> 00:08:23,587 As queen, I never get to just talk to people. 197 00:08:23,587 --> 00:08:25,589 You know, how do we do this even? 198 00:08:25,589 --> 00:08:27,674 Uh, well... 199 00:08:27,674 --> 00:08:30,218 So, how have you been? Good. 200 00:08:30,218 --> 00:08:31,845 This is really fun, Linda. 201 00:08:31,845 --> 00:08:33,805 (laughing) Okay, keep going. What's next? 202 00:08:33,805 --> 00:08:38,268 Um, being the ruler of our colony must be pretty cool? 203 00:08:38,268 --> 00:08:40,354 Oh, it's the best. 204 00:08:40,354 --> 00:08:41,480 But, I'll be honest, 205 00:08:41,480 --> 00:08:43,774 sometimes I wonder if I take the whole 206 00:08:43,774 --> 00:08:47,486 "having unlimited, entirely unchecked power" thing too far. 207 00:08:47,486 --> 00:08:48,487 What do you mean? 208 00:08:48,487 --> 00:08:49,696 Well, like yesterday, 209 00:08:49,696 --> 00:08:52,074 I forced a servant to rip off his own arm 210 00:08:52,074 --> 00:08:53,450 and then do jump rope with it. 211 00:08:53,450 --> 00:08:55,535 That came out of my head, like, I thought of that. 212 00:08:55,535 --> 00:08:56,787 Is that weird? 213 00:08:56,787 --> 00:08:59,039 No. That sounds very, very funny. 214 00:08:59,039 --> 00:09:00,707 It was actually hilarious, Linda. 215 00:09:00,707 --> 00:09:02,042 Can I tell you one more thing? 216 00:09:02,042 --> 00:09:04,503 The other day I made a mom and a son ant kiss, 217 00:09:04,503 --> 00:09:06,588 like, not like tongue or anything, at first, 218 00:09:06,588 --> 00:09:08,173 and it wasn't sexual, at first. 219 00:09:08,173 --> 00:09:10,092 But I did make them kiss for a really long time 220 00:09:10,092 --> 00:09:12,219 'cause I thought it would just be a weird, funny thing to do. 221 00:09:12,219 --> 00:09:14,346 And it was, Linda. It was really funny. 222 00:09:14,346 --> 00:09:15,764 (laughing) Oh, haha. 223 00:09:15,764 --> 00:09:18,225 Oh, my God. Yeah. I love jokes like that. 224 00:09:18,225 --> 00:09:22,187 But enough about me. What's your life like, Linda Zebracowski? 225 00:09:22,187 --> 00:09:24,690 Well, it's certainly nothing like yours. 226 00:09:24,690 --> 00:09:26,817 Well... It's pretty normal. 227 00:09:26,817 --> 00:09:30,737 Uh, carrying pieces of dirt in a single file line is what I specialize in, 228 00:09:30,737 --> 00:09:33,365 since that's what we all are forced to do. 229 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 Of course, yeah. But, uh, 230 00:09:34,908 --> 00:09:37,869 in the few minutes of downtime I have, 231 00:09:37,869 --> 00:09:41,707 I enjoy reading and meeting with some friends for book club. 232 00:09:41,707 --> 00:09:44,584 Oh my God, see, that's what I need! 233 00:09:44,584 --> 00:09:47,421 Some boring-ass lame shit like a book club! 234 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 Regular, average ants 235 00:09:49,089 --> 00:09:52,342 expressing their views on something they feel passionately about. 236 00:09:52,342 --> 00:09:53,927 Yeah... Linda, I have an idea. 237 00:09:53,927 --> 00:09:55,345 God, help me. How about 238 00:09:55,345 --> 00:09:57,556 you take me to your book club? 239 00:09:57,556 --> 00:09:59,558 Um... No one will know I'm queen. 240 00:09:59,558 --> 00:10:03,061 I'll just be your regular old friend. I'll wear a scarf or something. 241 00:10:03,061 --> 00:10:04,563 Come on, you can't say no. 242 00:10:04,563 --> 00:10:07,566 I... Well, you actually cannot say no, so. 243 00:10:07,566 --> 00:10:09,526 Of course you can come. 244 00:10:09,526 --> 00:10:11,403 Yay! Thank you, Linda! 245 00:10:11,403 --> 00:10:12,612 Besties for life! 246 00:10:12,612 --> 00:10:14,406 Get in here, girl. Oh, I'm here. 247 00:10:14,406 --> 00:10:15,615 Okay. I'm here. 248 00:10:15,615 --> 00:10:16,742 (groaning) 249 00:10:16,742 --> 00:10:18,618 Oh! I'm so sorry! 250 00:10:18,618 --> 00:10:20,037 Fuck me, just kill me! Kill him! 251 00:10:20,037 --> 00:10:21,455 He deserves to die. 252 00:10:21,455 --> 00:10:22,456 (crying) 253 00:10:22,456 --> 00:10:25,667 ♪ ♪ 254 00:10:31,006 --> 00:10:32,883 I don't even care about April leaving, 255 00:10:32,883 --> 00:10:35,510 because I'm the leader, so they're the ones who are in trouble. 256 00:10:35,510 --> 00:10:36,845 Oh, it is pretty dark in here, though. 257 00:10:36,845 --> 00:10:38,680 Well, well, well. 258 00:10:38,680 --> 00:10:40,766 Look who doesn't have his little tomboy to protect him. 259 00:10:40,766 --> 00:10:42,267 No, Dennis, come on, man. 260 00:10:42,267 --> 00:10:43,769 Let's get him. Oh, God. 261 00:10:43,769 --> 00:10:44,978 Look, guys, I'm sorry. 262 00:10:44,978 --> 00:10:46,188 Get him, dude, yeah! 263 00:10:46,188 --> 00:10:48,273 Guys, no, please don't rape me! 264 00:10:48,273 --> 00:10:49,524 Whoa. What? 265 00:10:49,524 --> 00:10:51,193 Excuse you. Jesus, man! 266 00:10:51,193 --> 00:10:53,111 Uh, we're not gonna rape you. 267 00:10:53,111 --> 00:10:55,197 We're just gonna, like, rough you up and take your stuff. 268 00:10:55,197 --> 00:10:56,948 Why would you say that? 269 00:10:56,948 --> 00:10:58,867 Uh, I was... I was watching a lot of TV, so that's-- 270 00:10:58,867 --> 00:11:00,368 Shouldn't even joke about that. 271 00:11:00,368 --> 00:11:01,870 Totally, no, I know. Who do you think we are? 272 00:11:01,870 --> 00:11:03,830 Well, I mean you, I-- 273 00:11:03,830 --> 00:11:05,499 'Cause I'm 29, that makes me a-- I didn't say that. 274 00:11:05,499 --> 00:11:06,875 29? 26. 275 00:11:06,875 --> 00:11:08,210 What'd I say earlier? 22. 276 00:11:08,210 --> 00:11:09,669 I'm a little older than you guys. 277 00:11:09,669 --> 00:11:11,004 All right, guys, hold him down. 278 00:11:11,004 --> 00:11:12,089 Yeah! No, no, ugh! 279 00:11:12,089 --> 00:11:13,173 (groaning) 280 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 That's for being insensitive. 281 00:11:14,591 --> 00:11:16,009 Think before you speak. 282 00:11:16,009 --> 00:11:17,761 (retches and coughs) 283 00:11:17,761 --> 00:11:21,264 Phil, where are you? 284 00:11:21,264 --> 00:11:22,557 Hmm. 285 00:11:23,725 --> 00:11:25,560 I see the appeal of watercolors, 286 00:11:25,560 --> 00:11:27,896 but for the most part, I think it's just like, a little tacky. 287 00:11:27,896 --> 00:11:29,439 It doesn't come out good. It look-- 288 00:11:29,439 --> 00:11:31,358 You know what it is, Ben? It looks easy. Like-- 289 00:11:31,358 --> 00:11:32,776 Phil, who are you talking to? 290 00:11:32,776 --> 00:11:33,819 Oh, hey, April. 291 00:11:33,819 --> 00:11:35,112 This is my friend, Old B-- 292 00:11:35,112 --> 00:11:37,030 What? 293 00:11:37,030 --> 00:11:40,534 The spirit's been trapped in the bark of this tree for generations 294 00:11:40,534 --> 00:11:43,787 and has finally been released. 295 00:11:45,122 --> 00:11:46,623 He's finally free. 296 00:11:46,623 --> 00:11:48,041 (chuckles) 297 00:11:48,041 --> 00:11:49,459 (urinating) 298 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 (hacking cough) 299 00:11:51,169 --> 00:11:52,170 (hawks, spits) 300 00:11:52,170 --> 00:11:53,588 Old Ben: Be out in a minute! 301 00:11:53,588 --> 00:11:54,923 Oh, gross. 302 00:11:54,923 --> 00:11:56,967 So, is that Old Ben? Yeah, that's Old Ben. 303 00:11:56,967 --> 00:11:59,469 I think he ran off to the bathroom for a second. 304 00:11:59,469 --> 00:12:01,638 Um... (Old Ben groaning) 305 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 Do you want anything? 306 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 Are you thirsty? No, I'm good. 307 00:12:04,558 --> 00:12:05,767 Cool. 308 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 (urinating continues) 309 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 He's really going. Should we just, um... 310 00:12:09,354 --> 00:12:11,398 Do you wanna go? Yeah, okay. Yeah, let's leave. Let's go. 311 00:12:11,398 --> 00:12:12,691 (hawks, spits) 312 00:12:12,691 --> 00:12:17,571 ♪ ♪ 313 00:12:43,597 --> 00:12:49,102 ♪ Condemned ♪ 314 00:12:50,562 --> 00:12:55,400 ♪ Forever crawling ♪ 315 00:12:59,404 --> 00:13:04,284 ♪ I'm crawling on ♪ 316 00:13:04,284 --> 00:13:10,582 ♪ The ground for good ♪ 317 00:13:18,423 --> 00:13:24,888 ♪ This work I do detest ♪ 318 00:13:26,306 --> 00:13:32,145 ♪ But I serve my purpose ♪ 319 00:13:36,191 --> 00:13:37,651 Oh, where are you going? 320 00:13:37,651 --> 00:13:39,444 I'm going this way. Okay, great, see you. 321 00:13:39,444 --> 00:13:40,904 (soft background music) 322 00:13:40,904 --> 00:13:42,572 Uh, guys, 323 00:13:42,572 --> 00:13:46,409 I'd like to introduce you to the newest member of our book club. 324 00:13:46,409 --> 00:13:48,370 Um, this is... 325 00:13:48,370 --> 00:13:52,165 (faking accent) My name is The Quee... erin. 326 00:13:52,165 --> 00:13:53,875 My name is Querin. 327 00:13:53,875 --> 00:13:56,253 Welcome Que-- Querin. 328 00:13:56,253 --> 00:13:59,256 I didn't know we were taking new members, but great. 329 00:13:59,256 --> 00:14:00,340 Just one. 330 00:14:00,340 --> 00:14:03,301 I am very poor, much like all of you. 331 00:14:03,301 --> 00:14:04,594 I live in a tiny shack, 332 00:14:04,594 --> 00:14:06,596 much like this shithole here, 333 00:14:06,596 --> 00:14:09,891 and I only have two servants, if you can believe it. 334 00:14:09,891 --> 00:14:11,601 (whispering) No. Uh-uh. No servants. 335 00:14:11,601 --> 00:14:13,144 Ha! Joke! 336 00:14:13,144 --> 00:14:16,398 I have no servants because I am a poor nothing like all of you. 337 00:14:16,398 --> 00:14:18,149 So, Querin, what do you like to do? 338 00:14:18,149 --> 00:14:19,484 Well... 339 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 Does anybody even have time to do anything? 340 00:14:21,361 --> 00:14:23,738 Yeah. Aside from slaving away 341 00:14:23,738 --> 00:14:26,199 under you-know-who. Amen to that, sister. 342 00:14:26,199 --> 00:14:29,786 Okay, so, let's maybe just get into the book? Who is you-know-who? 343 00:14:29,786 --> 00:14:30,912 Uh, the queen. 344 00:14:30,912 --> 00:14:33,039 Ugh. Sorry, I said it. Oh, my God. 345 00:14:33,039 --> 00:14:35,041 You guys are meaning to say, 346 00:14:35,041 --> 00:14:37,002 you're unhappy with the queen? 347 00:14:37,002 --> 00:14:39,629 You would not believe what that twisted bitch did the other day. 348 00:14:39,629 --> 00:14:41,631 She pulled my mom and my little brother out of line 349 00:14:41,631 --> 00:14:44,676 and made them kiss for 20 minutes in front of everybody. 350 00:14:44,676 --> 00:14:46,720 Sounds funny. She thinks she's better than everybody. 351 00:14:46,720 --> 00:14:48,096 She really does. 352 00:14:48,096 --> 00:14:49,514 And, Querin, you won't believe this, 353 00:14:49,514 --> 00:14:51,850 but Linda went to middle school with the queen. 354 00:14:51,850 --> 00:14:55,603 That is, before she became the royal cunt that she is. 355 00:14:55,603 --> 00:14:56,855 (laughing) (clears throat) 356 00:14:56,855 --> 00:14:58,606 Linda, do you have something to add? 357 00:14:58,606 --> 00:15:00,108 Uh... Yeah, Linda. 358 00:15:00,108 --> 00:15:01,484 You're being awfully quiet. 359 00:15:01,484 --> 00:15:03,695 Normally, you're the one leading the charge 360 00:15:03,695 --> 00:15:05,030 when we trash the queen. Yeah, seriously. 361 00:15:05,030 --> 00:15:06,531 Okay guys, book club is done. Goodbye. 362 00:15:06,531 --> 00:15:07,907 You, too, Linda? Wait, what? 363 00:15:07,907 --> 00:15:09,242 What? Did you not read the book? 364 00:15:09,242 --> 00:15:10,994 You hate me, too? 365 00:15:10,994 --> 00:15:12,370 What? 366 00:15:12,370 --> 00:15:14,247 No, it's not like that. It's just-- 367 00:15:14,247 --> 00:15:16,833 Wait, what do you mean, "me"? 368 00:15:20,086 --> 00:15:21,588 (gasps) The queen! Oh! 369 00:15:21,588 --> 00:15:23,423 Oh my God! Oh my God! 370 00:15:23,423 --> 00:15:25,717 What, I just thought she was wearing a really big backpack! 371 00:15:25,717 --> 00:15:27,927 (apologizing hysterically) 372 00:15:27,927 --> 00:15:29,804 No, I'm not-- 373 00:15:29,804 --> 00:15:32,057 I didn't mean any of that. You can kill me before I kill myself. 374 00:15:32,057 --> 00:15:34,517 (sighs) (sobbing) 375 00:15:34,517 --> 00:15:36,311 I'm not gonna kill you. 376 00:15:36,311 --> 00:15:38,480 I mean, I knew people didn't like me, 377 00:15:38,480 --> 00:15:41,399 but I didn't know people hated me. 378 00:15:41,399 --> 00:15:42,984 It's not easy being me. 379 00:15:42,984 --> 00:15:45,987 I mean, there's 3.2 million ants in this colony, 380 00:15:45,987 --> 00:15:47,739 and they all turn to me. 381 00:15:47,739 --> 00:15:51,284 For every problem, for every question, for everything. 382 00:15:51,284 --> 00:15:54,245 And after a while, I just didn't have the time to be nice. 383 00:15:54,245 --> 00:15:57,123 It would be impossible to get anything done. 384 00:15:57,123 --> 00:15:59,751 I guess it was dumb for me to come here. 385 00:15:59,751 --> 00:16:03,797 I figured having some friends might make things a little easier. 386 00:16:04,964 --> 00:16:05,965 Wait. 387 00:16:05,965 --> 00:16:08,676 Querin-- Queen, please. 388 00:16:08,676 --> 00:16:10,845 We'd be happy if you'd join us. 389 00:16:10,845 --> 00:16:12,514 Right, guys? 390 00:16:12,514 --> 00:16:16,184 Yeah, we've been looking for a fourth for book club. 391 00:16:16,184 --> 00:16:18,269 This will be nice. 392 00:16:18,269 --> 00:16:19,521 Really? 393 00:16:19,521 --> 00:16:21,189 All: Yeah. 394 00:16:21,189 --> 00:16:23,191 All right! Okay, wow! 395 00:16:23,191 --> 00:16:25,652 Yes, yes! I am gonna be here all the time! 396 00:16:25,652 --> 00:16:27,362 You're, like, never not gonna see me. 397 00:16:27,362 --> 00:16:29,406 You're gonna see me and be like, "I just saw you." 398 00:16:29,406 --> 00:16:32,867 Hahaha! Oh my God, we're having the best time. 399 00:16:32,867 --> 00:16:34,786 (laughing) 400 00:16:34,786 --> 00:16:37,205 Why aren't you guys laughing? 401 00:16:37,205 --> 00:16:40,333 (all laughing) 402 00:16:42,377 --> 00:16:45,296 Oh my God, you guys really are my best friends. 403 00:16:45,296 --> 00:16:46,881 Do you like to jump rope, sweetie? 404 00:16:46,881 --> 00:16:48,049 Yeah, I love to jump rope. 405 00:16:48,049 --> 00:16:49,467 Linda: No, no you don't. 406 00:16:49,467 --> 00:16:51,719 ♪ ♪ 407 00:16:54,097 --> 00:16:55,098 Hey, Kurt. 408 00:16:55,098 --> 00:16:56,850 Why don't the mouths move? 409 00:16:56,850 --> 00:16:59,769 They don't have to, man. Not everything needs to be spoon fed. 410 00:16:59,769 --> 00:17:01,396 Just enjoy it for what it is. 411 00:17:01,396 --> 00:17:04,941 No, no, I don't buy it. 412 00:17:04,941 --> 00:17:07,068 (whispering) It's the money. 413 00:17:08,528 --> 00:17:09,654 Hello again. 414 00:17:09,654 --> 00:17:12,115 I'm Jon Lovitz, here with Jerry, 415 00:17:12,115 --> 00:17:15,410 named after Jerry Bruckheimer, the producer, 416 00:17:15,410 --> 00:17:17,662 who won't put me in any of his films, 417 00:17:17,662 --> 00:17:18,830 good buddy, 418 00:17:18,830 --> 00:17:20,665 and Kurt Vile. 419 00:17:21,791 --> 00:17:22,959 'Sup? 420 00:17:22,959 --> 00:17:24,669 When last we left our squirrels, 421 00:17:24,669 --> 00:17:28,214 they were balls deep in quite the quagmire. 422 00:17:28,214 --> 00:17:31,217 Will Phil and April reunite with Mike? 423 00:17:31,217 --> 00:17:34,846 Will Mike escape the clutches of Dennis and his gang? 424 00:17:34,846 --> 00:17:37,474 Will any of them make it out of the tree alive? 425 00:17:37,474 --> 00:17:39,309 Does anyone care?! 426 00:17:39,309 --> 00:17:41,352 Kurt! What say you? 427 00:17:41,352 --> 00:17:43,897 No, I'm in Jon Lovitz's house. 428 00:17:43,897 --> 00:17:45,273 I don't know. 429 00:17:45,273 --> 00:17:46,566 Jon, where are we? 430 00:17:46,566 --> 00:17:48,026 What state are we in? 431 00:17:48,026 --> 00:17:52,030 Hahaha. Aaahahahahaha! 432 00:17:52,030 --> 00:17:53,490 I'll never tell. 433 00:17:53,490 --> 00:17:57,076 And now, the final chapter of... 434 00:17:57,076 --> 00:17:59,871 "Squirrels"! 435 00:17:59,871 --> 00:18:01,247 Ack! 436 00:18:02,540 --> 00:18:04,501 ♪ ♪ 437 00:18:07,253 --> 00:18:09,380 He's actually a really chill dude for the most part. 438 00:18:09,380 --> 00:18:11,090 Oh. He gave me this fucking sweet pen. 439 00:18:11,090 --> 00:18:12,217 Oh, look ahead. 440 00:18:12,217 --> 00:18:13,885 Dennis and the bullies have Mike. 441 00:18:13,885 --> 00:18:15,553 Go kick his ass like you did bef-- 442 00:18:15,553 --> 00:18:17,388 I will kick his ass. You stay here. 443 00:18:17,388 --> 00:18:18,515 Okay, thank you, Mom. 444 00:18:18,515 --> 00:18:19,766 I'm sorry, April. 445 00:18:19,766 --> 00:18:21,476 I'm sorry, I just get confused. 446 00:18:21,476 --> 00:18:22,602 You're a powerful woman. Shh. 447 00:18:22,602 --> 00:18:23,895 Not so fast! 448 00:18:23,895 --> 00:18:24,896 Get your paws off me! 449 00:18:24,896 --> 00:18:25,939 I'll save you, April-- 450 00:18:25,939 --> 00:18:26,981 Whoa! Get off me! 451 00:18:26,981 --> 00:18:28,024 Look what I found. 452 00:18:28,024 --> 00:18:29,651 No! Dennis, catch! 453 00:18:29,651 --> 00:18:30,944 Oh, nice. 454 00:18:30,944 --> 00:18:32,946 Rrr. ugh. 455 00:18:32,946 --> 00:18:35,823 April, listen, I'm sorry about before. 456 00:18:35,823 --> 00:18:37,492 You're way more of a leader than I could ever be. 457 00:18:37,492 --> 00:18:39,577 And I know this isn't the time or place, 458 00:18:39,577 --> 00:18:42,080 but I think girl squirrels should get paid the same as guy squirrels. 459 00:18:42,080 --> 00:18:43,790 Ugh, no, stop it. I mean, that's just my opinion. 460 00:18:43,790 --> 00:18:45,208 That's just the kind of guy I am. No. 461 00:18:45,208 --> 00:18:47,335 I think they call this the moment of truth. 462 00:18:47,335 --> 00:18:48,920 What are you gonna do, little man? 463 00:18:48,920 --> 00:18:51,089 Huh? Huh? 464 00:18:51,089 --> 00:18:56,636 Old Ben's voice: The pen is mightier than the swwword! 465 00:18:58,179 --> 00:19:00,640 (grunting) 466 00:19:02,433 --> 00:19:06,020 Um, dude, what are you doing? 467 00:19:06,020 --> 00:19:07,188 Hey. 468 00:19:07,188 --> 00:19:08,231 Should I kick him? 469 00:19:08,231 --> 00:19:09,399 Ahem. here. 470 00:19:09,399 --> 00:19:10,900 I drew this for you. 471 00:19:10,900 --> 00:19:13,861 It's a memorial for your parents who passed away. 472 00:19:13,861 --> 00:19:15,321 I figured, I don't know, 473 00:19:15,321 --> 00:19:17,156 maybe you don't have anything to remember them by, 474 00:19:17,156 --> 00:19:20,243 and you probably lost all your photos when the tree fell over. 475 00:19:20,243 --> 00:19:22,537 And maybe, just maybe, 476 00:19:22,537 --> 00:19:26,708 seeing this photo of them will give you peace in the days to come. 477 00:19:26,708 --> 00:19:28,126 Yeah, right. 478 00:19:28,126 --> 00:19:30,545 (voice breaking) This is, like, so poorly drawn. 479 00:19:30,545 --> 00:19:31,963 It doesn't even-- 480 00:19:31,963 --> 00:19:33,673 (sobbing) I thought it'd be a nice thing to do. 481 00:19:33,673 --> 00:19:35,592 There you go. It's really hitting him now, I think. 482 00:19:35,592 --> 00:19:36,926 Yeah. (crying) 483 00:19:36,926 --> 00:19:38,720 Jesus. Okay, he's full on crying at this point. 484 00:19:38,720 --> 00:19:41,848 Nice going, dude, with the picture. I'm sorry. 485 00:19:41,848 --> 00:19:43,349 You know what, Dennis, process it, dude. 486 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 This is good, man. 487 00:19:44,934 --> 00:19:46,060 (sighs) 488 00:19:46,060 --> 00:19:47,103 You. 489 00:19:47,103 --> 00:19:48,479 You, little dude. 490 00:19:48,479 --> 00:19:51,441 You are a brave and beautiful soul. 491 00:19:51,441 --> 00:19:54,444 Thank you for this gift that I will cherish forever. 492 00:19:54,444 --> 00:19:55,570 Thank you, Dennis. 493 00:19:55,570 --> 00:19:57,780 You guys go free. 494 00:19:57,780 --> 00:20:00,408 We're gonna stay here and keep an eye on the old tree for as long as she lasts. 495 00:20:00,408 --> 00:20:03,453 Plus, we're gonna ding-dong-ditch Mrs. Garducci's place. 496 00:20:03,453 --> 00:20:05,830 She doesn't even know what's coming to her, right? 497 00:20:05,830 --> 00:20:07,081 Ha! I love that. Dennis is back! 498 00:20:07,081 --> 00:20:08,374 (laughing) 499 00:20:08,374 --> 00:20:09,917 Actually, man, you might wanna probably avoid-- 500 00:20:09,917 --> 00:20:11,085 Don't. Just let them go. 501 00:20:11,085 --> 00:20:12,295 Oh, right, right, right, right. 502 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 Look, there's the exit! 503 00:20:15,340 --> 00:20:16,841 I see sunlight, we're gonna get out! 504 00:20:16,841 --> 00:20:18,926 That's the roof opening. Come on, let's go. 505 00:20:18,926 --> 00:20:20,261 We made it. We did it. 506 00:20:20,261 --> 00:20:21,971 Uh, Phil. 507 00:20:21,971 --> 00:20:24,057 Hey, what's up? You're sort of, like, stopping the momentum. 508 00:20:24,057 --> 00:20:26,392 Before we go out there, I just have something to say. 509 00:20:26,392 --> 00:20:27,685 Okay. 510 00:20:27,685 --> 00:20:29,437 Things are gonna be different from now on. 511 00:20:29,437 --> 00:20:31,356 You're not my baby brother. 512 00:20:31,356 --> 00:20:32,398 You're my brother. 513 00:20:32,398 --> 00:20:33,775 My equal. 514 00:20:33,775 --> 00:20:36,694 And I'm sorry for not seeing that before. 515 00:20:36,694 --> 00:20:37,987 I don't know what to say. 516 00:20:37,987 --> 00:20:39,364 You don't have to say anything-- 517 00:20:39,364 --> 00:20:41,157 Dear Mike, you're my big bro... Okay. 518 00:20:41,157 --> 00:20:44,535 ...a bond that will tie us together for a lifetime. 519 00:20:44,535 --> 00:20:47,497 Webster's dictionary defines bro as "an abbreviation 520 00:20:47,497 --> 00:20:49,082 "or informal use of brother. 521 00:20:49,082 --> 00:20:51,209 "Please see brother for full definition. 522 00:20:51,209 --> 00:20:54,087 Webster's defines brother as--" Okay, maybe just get to it, 523 00:20:54,087 --> 00:20:55,672 just 'cause we're kind of running out of time. 524 00:20:55,672 --> 00:20:56,923 Okay. Sorry, sorry. 525 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 All in all, I'll always look up to you 526 00:20:58,591 --> 00:21:00,510 and turn to you to teach me stuff. 527 00:21:00,510 --> 00:21:04,472 Maybe you can start with how to ask out a girl? 528 00:21:04,472 --> 00:21:06,557 Come on, what are you waiting for? 529 00:21:10,186 --> 00:21:11,604 Go get 'em, tiger. 530 00:21:11,604 --> 00:21:14,273 (no audible dialogue) 531 00:21:21,364 --> 00:21:23,825 Ahem, how's it going over there, 532 00:21:23,825 --> 00:21:25,993 you love squirrels? 533 00:21:25,993 --> 00:21:28,287 So, do I hear wedding bells? 534 00:21:28,287 --> 00:21:29,455 She said no. What? 535 00:21:29,455 --> 00:21:31,290 She said no? Yes, dude, she said no. 536 00:21:31,290 --> 00:21:32,542 Okay? It's not gonna happen. 537 00:21:32,542 --> 00:21:33,710 Wow, dude. 538 00:21:33,710 --> 00:21:35,211 I'm surprised, to be honest with you. 539 00:21:35,211 --> 00:21:36,963 'Cause I saw the chemistry between you guys. 540 00:21:36,963 --> 00:21:38,131 That's exactly what I was saying. 541 00:21:38,131 --> 00:21:39,173 I thought the whole time was like-- 542 00:21:39,173 --> 00:21:40,967 You want me to go talk to her? 543 00:21:40,967 --> 00:21:42,677 You don't need to go talk to her. No. I'm gonna go over there. 544 00:21:42,677 --> 00:21:44,512 I'm going. Just give me a sec. Give me a second. 545 00:21:47,473 --> 00:21:50,101 Mike, it's not gonna work out. I get what she's saying. 546 00:21:50,101 --> 00:21:51,686 She's really busy. 547 00:21:51,686 --> 00:21:54,063 She's not looking for anything substantial right now, 548 00:21:54,063 --> 00:21:56,023 at least from you specifically. 549 00:21:56,023 --> 00:21:57,859 We're just gonna keep going though, come on. 550 00:21:57,859 --> 00:21:59,152 We can all be friends. 551 00:21:59,152 --> 00:22:00,236 Don't make it weird. 552 00:22:06,242 --> 00:22:07,493 Dad! 553 00:22:07,493 --> 00:22:08,995 (applause) 554 00:22:08,995 --> 00:22:10,037 Phil: Mommy! 555 00:22:10,037 --> 00:22:11,038 Oh, my God! 556 00:22:11,038 --> 00:22:12,039 Mom! 557 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 You're okay! 558 00:22:13,040 --> 00:22:14,709 I thought I lost you. 559 00:22:14,709 --> 00:22:16,711 Mom, I don't want to be left alone in the apartment again. 560 00:22:16,711 --> 00:22:18,421 I will never leave you alone ever again. 561 00:22:18,421 --> 00:22:20,047 Mom, I don't want to say this was all Mike's fault, 562 00:22:20,047 --> 00:22:21,966 but if you notice, What the fuck, dude? 563 00:22:21,966 --> 00:22:24,010 It's not my fault. you put him in charge, and the tree fell over. 564 00:22:24,010 --> 00:22:25,553 He just cursed, too. Phil, are you tattling? 565 00:22:25,553 --> 00:22:27,263 I think that was the definition of a tattle. 566 00:22:27,263 --> 00:22:29,015 All right, you know what, from here on out, (arguing) 567 00:22:29,015 --> 00:22:32,101 Mrs. Garducci's gonna watch you guys. 568 00:22:32,101 --> 00:22:33,603 That's-- That's fine. 569 00:22:33,603 --> 00:22:35,480 That works. We can work with that. I can work with that. 570 00:22:35,480 --> 00:22:37,106 From the looks of what we have here, 571 00:22:37,106 --> 00:22:39,609 we're just hoping to excavate any remaining survivors. 572 00:22:39,609 --> 00:22:41,611 Excuse me, sir, sorry to interrupt. 573 00:22:41,611 --> 00:22:42,945 Um, maybe this will help? 574 00:22:42,945 --> 00:22:44,489 What is it? Is this a map of the tree? 575 00:22:44,489 --> 00:22:47,617 Yeah. Just roughly drew some of my surroundings 576 00:22:47,617 --> 00:22:49,202 and where the remaining survivors are. 577 00:22:49,202 --> 00:22:51,162 So, that's singer-songwriter Kurt Vile, 578 00:22:51,162 --> 00:22:53,206 and that's Dennis and his gang, and that's Old Ben. 579 00:22:53,206 --> 00:22:55,458 Oh, and that's that old psychic lady who's like, kinda spooky, 580 00:22:55,458 --> 00:22:56,959 but also kinda cool. 581 00:22:56,959 --> 00:22:58,711 And now you can probably find them all pretty easy. 582 00:22:58,711 --> 00:23:01,589 Oh, and you wanna avoid that or else you'll get termites. 583 00:23:01,589 --> 00:23:05,468 This is fantastic. I mean, this is gonna help us save other lives, 584 00:23:05,468 --> 00:23:07,428 it's gonna save firefighters' lives, 585 00:23:07,428 --> 00:23:10,014 and time, which is gonna save taxpayer money. 586 00:23:10,014 --> 00:23:12,225 The initiative it took to do something like this. 587 00:23:12,225 --> 00:23:14,352 God, we got a little leader right here. 588 00:23:14,352 --> 00:23:15,311 This is great. 589 00:23:15,311 --> 00:23:16,854 If I had some sort of medal-- 590 00:23:16,854 --> 00:23:18,189 What about your hat? 591 00:23:18,189 --> 00:23:19,482 Well-- What about your big firefighter hat? 592 00:23:19,482 --> 00:23:21,025 Can I have it? Okay. 593 00:23:21,025 --> 00:23:22,693 Well, I'll let you put in on for a second. On TV? 594 00:23:22,693 --> 00:23:24,362 This firefighters' giving me his hat, everybody. 595 00:23:24,362 --> 00:23:25,947 Thank you, sir. Not gonna-- I can't give it to you 596 00:23:25,947 --> 00:23:27,698 because I do need it. It's really heavy. 597 00:23:27,698 --> 00:23:29,659 Is this super cute? Look at this. It is so cute. 598 00:23:29,659 --> 00:23:31,202 If we lose our hat, it's like 100 bucks. I'll just keep it. 599 00:23:31,202 --> 00:23:33,079 It's fun. 600 00:23:33,079 --> 00:23:35,164 Old Ben: Phil was stabbed trying to break up a robbery 601 00:23:35,164 --> 00:23:37,041 in a McDonald's dumpster. 602 00:23:37,041 --> 00:23:39,961 Mike and April got married and had three kids. 603 00:23:39,961 --> 00:23:42,088 They named the firstborn Phil. 604 00:23:42,088 --> 00:23:43,297 He likes to draw, 605 00:23:43,297 --> 00:23:44,924 just like his uncle. 606 00:23:44,924 --> 00:23:47,218 And Dennis and the gang eventually straightened out, 607 00:23:47,218 --> 00:23:49,971 opened up a home for wayward boys. 608 00:23:49,971 --> 00:23:52,431 And as for Old Ben, well... 609 00:23:52,431 --> 00:23:53,850 Excuse me, who are you? 610 00:23:53,850 --> 00:23:54,934 Hmm? What? 611 00:23:54,934 --> 00:23:56,269 Oh, you heard-- Yeah, what-- 612 00:23:56,269 --> 00:23:57,812 Heard me talking to myself? What was that? 613 00:23:57,812 --> 00:23:59,689 I was just pretending, you know, what would happen 614 00:23:59,689 --> 00:24:01,190 in the future to everybody, 615 00:24:01,190 --> 00:24:03,276 and then narrating it like a movie. 616 00:24:03,276 --> 00:24:06,529 Why'd I have to die, Old Ben? I thought we were friends, man? 617 00:24:06,529 --> 00:24:08,114 It's just my imagination. 618 00:24:08,114 --> 00:24:09,323 Phil, how do you know this guy? 619 00:24:09,323 --> 00:24:11,242 This is Old Ben. He like, found me 620 00:24:11,242 --> 00:24:12,785 when we were walking around 621 00:24:12,785 --> 00:24:14,453 and then we hung out in his apartment for a while. 622 00:24:14,453 --> 00:24:17,540 What?! You had my child in your apartment? 623 00:24:17,540 --> 00:24:20,209 He was outside my place lost. 624 00:24:20,209 --> 00:24:21,669 It was me and him by himself. 625 00:24:21,669 --> 00:24:23,045 He could have done anything to me. 626 00:24:23,045 --> 00:24:25,047 He came into my-- What are you, nuts? 627 00:24:25,047 --> 00:24:26,465 He broke my pencil, Mom. 628 00:24:26,465 --> 00:24:27,842 He snapped it in two. Yeah, that's true. 629 00:24:27,842 --> 00:24:29,510 And then I gave him a new pen. 630 00:24:29,510 --> 00:24:31,679 You little shit. Did you tell your mother that? 631 00:24:31,679 --> 00:24:33,890 You stay away from my kids. 632 00:24:33,890 --> 00:24:35,766 Keep your kid away from me. 633 00:24:35,766 --> 00:24:38,352 Maybe you should be arrested for child abandonment? 634 00:24:38,352 --> 00:24:40,229 Where were you tonight, madam? 635 00:24:40,229 --> 00:24:43,357 In a bar, getting drunk like a whore, 636 00:24:43,357 --> 00:24:45,860 whoring around in a bar? 637 00:24:45,860 --> 00:24:47,987 (hawks, spits) 638 00:24:47,987 --> 00:24:50,031 I'll fucking rip your head off! 639 00:24:50,031 --> 00:24:52,992 (piano playing simple melody) 640 00:25:14,388 --> 00:25:15,806 ♪ Woo-woo ♪ 641 00:25:28,569 --> 00:25:29,862 (plays off-key) 642 00:25:29,862 --> 00:25:33,574 (piano continuing) 643 00:25:54,720 --> 00:25:56,222 Vile: You want me to just keep jamming? 46134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.