Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,604 --> 00:00:22,898
♪ ♪
2
00:00:32,867 --> 00:00:36,162
(man speaking
indistinctly on TV)
3
00:00:38,372 --> 00:00:40,416
(speaking indistinctly)
4
00:00:46,839 --> 00:00:48,215
(mutters)
5
00:00:49,258 --> 00:00:50,718
(grunts)
(shattering)
6
00:00:50,718 --> 00:00:51,844
(TV crackles)
7
00:00:51,844 --> 00:00:53,345
(knuckles crack)
8
00:00:57,892 --> 00:00:59,351
(grunts)
(shattering)
9
00:01:01,729 --> 00:01:03,189
(grunts)
10
00:01:16,035 --> 00:01:17,077
Phil?
11
00:01:19,121 --> 00:01:20,039
Philip?
12
00:01:20,039 --> 00:01:21,373
Mom's talking, dude.
Yes?
13
00:01:21,373 --> 00:01:23,375
I need you to look at me
when I talk to you.
Okay. Yes.
14
00:01:23,375 --> 00:01:24,877
I'm sorry, Mom.
I'm sorry about him, Mom.
15
00:01:24,877 --> 00:01:26,003
Okay, so here's the deal.
16
00:01:26,003 --> 00:01:27,338
I gotta go to work.
Mm-hmm.
17
00:01:27,338 --> 00:01:29,131
I am going to leave
Mike in charge.
18
00:01:29,131 --> 00:01:30,925
What are you talking about?
Yes!
19
00:01:30,925 --> 00:01:32,927
I'm going to leave
Mike in charge tonight.
Yes!
20
00:01:32,927 --> 00:01:34,553
Do you got that, Phil?
You better prove to me
21
00:01:34,553 --> 00:01:36,722
that you can be a little bit
more responsible this time,
22
00:01:36,722 --> 00:01:38,432
and that means
no broken dishes.
23
00:01:38,432 --> 00:01:40,184
Mike: That was actually--
Phil: That was Mike's fault!
24
00:01:40,184 --> 00:01:43,270
I know it was one of your
faults, and I don't want
any broken dishes.
25
00:01:43,270 --> 00:01:44,313
None.
Yes, Mommy.
26
00:01:44,313 --> 00:01:46,941
If you have any emergencies,
you go immediately
27
00:01:46,941 --> 00:01:49,860
to Mrs. Garducci's apartment
and ask her for help.
28
00:01:49,860 --> 00:01:51,320
Can I trust you boys?
Yes.
29
00:01:51,320 --> 00:01:52,780
Yes.
You can leave us.
We'll be fine.
30
00:01:52,780 --> 00:01:53,656
I love you.
31
00:01:53,656 --> 00:01:54,823
I love you, Mom.
Love you too, Mom.
32
00:01:54,823 --> 00:01:56,534
All right. Bye.
See you, Mom.
33
00:01:56,534 --> 00:01:58,786
Bye, Mom. Take care, okay?
Bye, Mom. Love you.
34
00:01:58,786 --> 00:02:03,290
Okay, so, Phil, for my first
order of business as leader,
35
00:02:03,290 --> 00:02:06,418
I'm gonna need you to get me
three juice boxes.
36
00:02:06,418 --> 00:02:07,545
Okay?
What? N-- no way!
37
00:02:07,545 --> 00:02:09,797
Phil, Mom put me in charge.
Okay...
38
00:02:09,797 --> 00:02:12,466
And everyone knows
every leader needs a servant,
39
00:02:12,466 --> 00:02:13,592
and that's where you come in.
40
00:02:13,592 --> 00:02:15,844
Every leader needs a servant?
41
00:02:15,844 --> 00:02:17,513
Yeah.
Hm...
42
00:02:17,513 --> 00:02:19,682
I mean, I guess
that logic holds up.
Yes, it does.
43
00:02:19,682 --> 00:02:21,100
Three juice boxes?
Yes.
44
00:02:21,100 --> 00:02:24,270
We have three flavors:
grape, cherry, and also
a tropical mix.
45
00:02:24,270 --> 00:02:25,563
You know,
it's sort of citrusy,
46
00:02:25,563 --> 00:02:27,439
but it also encompasses
the other flavors.
47
00:02:27,439 --> 00:02:29,692
Oh, wait, that sounds nice.
I think I would like that.
And it's seasonal,
48
00:02:29,692 --> 00:02:31,402
so you should probably
if you're interested...
49
00:02:31,402 --> 00:02:32,820
(thunder rumbles)
50
00:02:34,697 --> 00:02:35,864
(cracking)
51
00:02:40,160 --> 00:02:43,038
(theme music playing)
52
00:02:46,792 --> 00:02:49,378
♪ All of the animals ♪
53
00:02:49,378 --> 00:02:52,256
♪ Out of your front door ♪
54
00:02:52,256 --> 00:02:54,133
(shattering)
(coughing)
55
00:02:54,133 --> 00:02:55,426
Mike!
All right, all right. Hold on.
56
00:02:55,426 --> 00:02:57,094
Mike!
Phil, hold on.
57
00:02:57,094 --> 00:02:59,096
I can't see anything, dude!
All right. Hold on,
I gotta find the light.
58
00:02:59,096 --> 00:03:00,889
Ow! Ow!
Turn on the light!
I'm freaking out!
59
00:03:02,558 --> 00:03:04,935
Oh, no, dude.
Oh, man.
60
00:03:04,935 --> 00:03:07,271
You broke everything, Mike!
I didn't break anything!
61
00:03:07,271 --> 00:03:08,856
What are you talking about?
You broke everything!
62
00:03:08,856 --> 00:03:10,274
You went into the kitchen!
Everything's broken!
63
00:03:10,274 --> 00:03:12,610
All right, everything's fine.
This is not good, Mikey!
64
00:03:12,610 --> 00:03:14,737
Everything's gonna--
No, it's not fine, Mike!
65
00:03:14,737 --> 00:03:16,530
My toys are broken.
(squeak)
66
00:03:16,530 --> 00:03:18,073
The chairs are broken.
67
00:03:18,073 --> 00:03:21,452
Mom's China is brokeeeeen!
68
00:03:21,452 --> 00:03:23,454
(shattering)
Okay, you know what?
That one was on me.
69
00:03:23,454 --> 00:03:25,122
That one was on you
I think, yeah.
I did that.
70
00:03:25,122 --> 00:03:26,290
That's impressive.
All right, look.
71
00:03:26,290 --> 00:03:28,500
Mom said that in the rare
case of an emergency,
72
00:03:28,500 --> 00:03:30,586
that we should go to
Mrs. Garducci's apartment
73
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
for help, all right?
Okay.
74
00:03:31,587 --> 00:03:33,005
So, that's what
we're gonna do.
75
00:03:33,005 --> 00:03:35,966
Just follow me.
If you could just
carry me a little bit?
76
00:03:35,966 --> 00:03:37,968
I'm very disoriented.
Okay.
77
00:03:37,968 --> 00:03:39,511
I got you. Come on.
All right.
78
00:03:39,511 --> 00:03:41,347
You got a little bigger
than last time.
79
00:03:41,347 --> 00:03:43,474
I've been a growing boy.
80
00:03:45,434 --> 00:03:47,936
Ugh, it smells so bad in here.
81
00:03:47,936 --> 00:03:50,147
Mrs. Garducci?
Oh, there she is.
82
00:03:50,147 --> 00:03:51,607
She's lying--
Oh, I think she's sleeping.
83
00:03:51,607 --> 00:03:52,983
Okay.
Oh, she's so old.
84
00:03:52,983 --> 00:03:54,318
Hi, Mrs. Garducci.
85
00:03:54,318 --> 00:03:56,695
It's Mike and Phil
from downstairs.
Hey! From downstairs.
86
00:03:56,695 --> 00:03:59,531
Our mom said
to come up here if there's
an emergency or anything--
87
00:03:59,531 --> 00:04:03,327
(screaming)
88
00:04:03,327 --> 00:04:04,620
Oh, my God!
89
00:04:04,620 --> 00:04:08,874
What are you doing?
(screaming)
90
00:04:08,874 --> 00:04:10,709
Who are you?!
I'm April.
91
00:04:10,709 --> 00:04:12,086
I live two floors above.
92
00:04:12,086 --> 00:04:13,420
(screams)
93
00:04:13,420 --> 00:04:15,047
Why are you screaming?
That's not scary.
94
00:04:15,047 --> 00:04:16,632
Yeah, but groceries
up those stairs?
95
00:04:16,632 --> 00:04:18,467
Oy gevalt!
That a nightmare.
Forget about it.
96
00:04:18,467 --> 00:04:20,511
We've never seen you before.
Yeah, you live
in the building?
97
00:04:20,511 --> 00:04:23,263
We live in the building.
Yeah, I come and stay
with my dad sometimes
98
00:04:23,263 --> 00:04:25,099
when he's not away,
so I'm not here that often.
99
00:04:25,099 --> 00:04:26,850
Where are you from?
Why do you sound so different?
100
00:04:26,850 --> 00:04:28,102
Long Island.
101
00:04:28,102 --> 00:04:29,728
Oh, it's a Long Island accent.
It was a Long Island accent.
102
00:04:29,728 --> 00:04:31,271
Have you checked
this place for supplies?
103
00:04:31,271 --> 00:04:34,942
Of... course we have checked
it for supplies, April.
104
00:04:34,942 --> 00:04:37,111
Um, I mean, there's
a shoehorn over there,
105
00:04:37,111 --> 00:04:39,113
Uh-huh...
And there's, like,
four packs of those, like,
106
00:04:39,113 --> 00:04:41,240
tiny screwdrivers
to, like, fix glasses.
107
00:04:41,240 --> 00:04:43,409
Phil: Mm-hmm.
You know what I mean?
Those are right there.
108
00:04:43,409 --> 00:04:45,244
(vomits)
Jesus Christ.
109
00:04:45,244 --> 00:04:47,121
Oh, great, this will
be really useful.
110
00:04:47,121 --> 00:04:48,622
Wait--
Wait, wait, wait,
where are you going?
111
00:04:48,622 --> 00:04:49,707
Don't you guys get it?
112
00:04:49,707 --> 00:04:51,125
The tree fell
on its eastern side,
113
00:04:51,125 --> 00:04:52,835
which is where
all the entrances are.
114
00:04:52,835 --> 00:04:54,420
If we wanna get out
of here in one piece,
115
00:04:54,420 --> 00:04:55,713
we need to get to the roof.
116
00:04:55,713 --> 00:04:58,298
The roof? But that's on
the other end of the tree.
117
00:04:58,298 --> 00:04:59,258
That's, like, 80 feet.
118
00:04:59,258 --> 00:05:00,426
Then we better
get going now.
119
00:05:00,426 --> 00:05:02,219
We don't have time
to talk about it.
Yeah.
120
00:05:02,219 --> 00:05:05,097
I was actually just gonna
say I think we should go
to the roof of the tree.
121
00:05:05,097 --> 00:05:06,515
I'm actually
the leader here, um--
122
00:05:06,515 --> 00:05:08,100
I'm actually liking
what April's putting out.
123
00:05:08,100 --> 00:05:09,643
Well--
'Cause she sounds assertive,
124
00:05:09,643 --> 00:05:12,604
whereas you tend to
get a very shaky voice.
See you guys later.
125
00:05:12,604 --> 00:05:14,940
I'm gonna catch up with you...
We should probably
follow with her.
126
00:05:14,940 --> 00:05:16,108
She's a girl squirrel,
right?
127
00:05:16,108 --> 00:05:17,609
Yeah.
She's, like, a-- Okay.
128
00:05:17,609 --> 00:05:19,528
♪ ♪
129
00:05:37,671 --> 00:05:40,174
♪ I could kill her ♪
130
00:05:40,174 --> 00:05:46,430
♪ With the powers
in my mind ♪
131
00:05:46,430 --> 00:05:49,683
♪ But I'm a good... ♪
132
00:05:49,683 --> 00:05:51,310
(light buzzing)
133
00:05:52,936 --> 00:05:55,856
I just wish they would, like,
tell me before they drop them
134
00:05:55,856 --> 00:05:57,274
because I didn't
clean up at all
135
00:05:57,274 --> 00:05:59,777
and now it's like he's looking
at me like it's messy in here,
136
00:05:59,777 --> 00:06:01,570
and it's, like, why am I even
doing this to myself?
137
00:06:01,570 --> 00:06:03,113
Like, it doesn't matter.
I'm gonna eat him.
138
00:06:03,113 --> 00:06:05,199
Like, I'm-- I'm gonna eat him.
Like, why do I care?
139
00:06:05,199 --> 00:06:08,202
What do-- I have to make
the first move or something?
140
00:06:08,202 --> 00:06:09,578
I know you've
done this before.
141
00:06:09,578 --> 00:06:13,916
I haven't, so chomp on me
and get it over with.
142
00:06:13,916 --> 00:06:16,585
(scoffs)
This-- this tank
is disgusting.
143
00:06:16,585 --> 00:06:18,670
You know, I feel like
the assumption is
144
00:06:18,670 --> 00:06:21,799
that this is easy for me,
to literally have to stare
145
00:06:21,799 --> 00:06:25,511
at him like I'm some psycho
murderer who just loves it?
146
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
They think I'm like that,
147
00:06:26,512 --> 00:06:29,681
but it's, like,
I don't need this-s-s.
148
00:06:29,681 --> 00:06:30,849
What the fuck?
Is she...
149
00:06:30,849 --> 00:06:32,893
S-Sonya, don't you dare weep.
150
00:06:32,893 --> 00:06:34,895
(sobs quietly)
What is going on?
151
00:06:34,895 --> 00:06:37,022
Don't you machine gun weep.
S-S-S...
152
00:06:37,022 --> 00:06:39,066
You know what?
Fuck this snake. I'm out.
153
00:06:39,066 --> 00:06:40,317
How do I get out of here?
154
00:06:40,317 --> 00:06:43,028
Just gonna climb up this
with my tiny fingernails.
155
00:06:43,028 --> 00:06:44,696
What?
156
00:06:44,696 --> 00:06:47,241
Check out this fucking
pervert right here,
157
00:06:47,241 --> 00:06:49,117
like, trying to climb
up a smooth wall.
158
00:06:49,117 --> 00:06:50,202
Go ahead, little critter,
159
00:06:50,202 --> 00:06:51,829
like, wiggle that butt
up that glass.
160
00:06:51,829 --> 00:06:54,206
Like, you are actually
perking my appetite up.
161
00:06:54,206 --> 00:06:55,499
Yup, yup, I'm getting out.
162
00:06:55,499 --> 00:06:57,376
I'm not gonna look down
'cause I know
I'm making progress.
163
00:06:57,376 --> 00:07:00,462
Him feeling so much hope
and joy is what's making
164
00:07:00,462 --> 00:07:03,257
me feel so fucking
hungry right now!
165
00:07:03,257 --> 00:07:05,467
I'm wigglin'.
I'm getting up there.
166
00:07:05,467 --> 00:07:07,553
His face and his
wiggling little buns
167
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
are like the amuse-bouche.
168
00:07:08,971 --> 00:07:12,182
Like, I am ready
to eat this mouse!
169
00:07:12,182 --> 00:07:13,183
Oh.
170
00:07:13,183 --> 00:07:16,770
Look who's
suddenly interested.
171
00:07:16,770 --> 00:07:18,564
Yeah? Is this
what you wanted?
172
00:07:18,564 --> 00:07:20,065
You're sick!
(laughs)
173
00:07:20,065 --> 00:07:22,025
You're, like, demented.
I'm fucking starving now.
174
00:07:22,025 --> 00:07:23,527
I'm gonna come across.
I'm gonna eat you
175
00:07:23,527 --> 00:07:24,820
and then you're gonna
be inside of me. (laughs)
176
00:07:24,820 --> 00:07:26,905
Oh, my God. She's actually
coming over here.
177
00:07:26,905 --> 00:07:28,156
Here we go.
178
00:07:28,156 --> 00:07:30,450
This is what
you were born to do!
179
00:07:30,450 --> 00:07:33,745
You're a beautiful murderess,
you fucking bitch!
180
00:07:33,745 --> 00:07:35,038
Sue saba!
181
00:07:35,038 --> 00:07:36,248
(screams)
182
00:07:36,248 --> 00:07:37,249
Yeah!
183
00:07:37,249 --> 00:07:38,292
(screams)
184
00:07:38,292 --> 00:07:39,334
Eat me!
185
00:07:39,334 --> 00:07:42,838
(gulping)
(sloshing)
186
00:07:42,838 --> 00:07:44,006
Huh.
187
00:07:44,006 --> 00:07:48,176
You should have chewed me up
like a normal person.
188
00:07:48,176 --> 00:07:50,971
Yo, I can just, like,
walk around in here?
What the fuck?
189
00:07:52,097 --> 00:07:53,348
Is he still...
190
00:07:53,348 --> 00:07:54,641
This is so annoying.
191
00:07:54,641 --> 00:07:55,684
We had what we had.
192
00:07:55,684 --> 00:07:58,103
It was great, but, like,
just fucking die now.
193
00:07:58,103 --> 00:07:59,354
Why prolong this?
194
00:07:59,354 --> 00:08:01,648
This is actually kinda nice.
(chuckles)
195
00:08:01,648 --> 00:08:04,276
I didn't think it was gonna
be like this at all.
196
00:08:04,276 --> 00:08:06,361
It's kinda dark,
but that's fine.
197
00:08:06,361 --> 00:08:07,821
She'll open her mouth
again I bet.
198
00:08:07,821 --> 00:08:09,031
You're not gonna live in me.
199
00:08:09,031 --> 00:08:11,199
Like, you're gonna die,
and, like, if I were you,
200
00:08:11,199 --> 00:08:12,910
I'd fucking kill yourself
before I start
201
00:08:12,910 --> 00:08:15,871
turning you into poop
'cause that's gonna be
fucking horrible for you.
202
00:08:15,871 --> 00:08:18,123
And I'll put this
right there...
203
00:08:18,123 --> 00:08:20,042
Cute.
(bubbling, sizzling)
204
00:08:20,042 --> 00:08:21,251
Whoa! That fluid stings.
205
00:08:21,251 --> 00:08:23,378
(chuckles)
It stings a little bit.
206
00:08:23,378 --> 00:08:26,757
Oh, I do feel that
the digestive process
has set in.
207
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
I can tell.
(burps)
208
00:08:27,758 --> 00:08:29,092
Yeah, I burped.
Yeah, it's happening.
209
00:08:29,092 --> 00:08:32,262
Hey, the walls.
The walls are closing in
a little bit.
210
00:08:32,262 --> 00:08:33,680
I don't know
what you're doin', but...
211
00:08:33,680 --> 00:08:34,765
You know, it just goes to show
212
00:08:34,765 --> 00:08:36,183
that sometimes
the most heightened
213
00:08:36,183 --> 00:08:39,436
and electric experiences are
those of following tradition.
214
00:08:39,436 --> 00:08:40,520
Being in our roles.
215
00:08:40,520 --> 00:08:41,939
Ow, my lamp!
216
00:08:41,939 --> 00:08:43,440
I'mma take this as a win.
217
00:08:43,440 --> 00:08:45,067
I'mma clean up my house now.
218
00:08:45,067 --> 00:08:47,277
(groans)
Amen!
219
00:08:47,277 --> 00:08:48,654
♪ ♪
220
00:08:54,826 --> 00:08:57,120
Watch your step.
There's some stuff
on the ground right there.
221
00:08:57,120 --> 00:08:58,622
You should probably
watch your step. Urgh!
222
00:08:58,622 --> 00:09:00,958
Man, yeah, guys, make sure
you stretch it out too just--
223
00:09:00,958 --> 00:09:02,626
You don't have to talk
the whole time, Mike.
224
00:09:02,626 --> 00:09:05,879
Look at April.
She has a destination plan,
and she's doing it.
225
00:09:05,879 --> 00:09:08,298
(sighs)
Really glad you guys
are coming with me.
226
00:09:08,298 --> 00:09:10,008
April, how old are you?
227
00:09:10,008 --> 00:09:11,093
13.
228
00:09:11,093 --> 00:09:13,553
Some people say I look 15,
but I'm actually 13.
229
00:09:13,553 --> 00:09:15,180
Oh.
Hm. That's really cool.
230
00:09:15,180 --> 00:09:16,515
I'm nine years old flat.
231
00:09:16,515 --> 00:09:18,517
Just had a birthday.
You know what I got?
April: Cool.
232
00:09:18,517 --> 00:09:20,185
What?
A poster.
233
00:09:20,185 --> 00:09:22,813
Mike's 12 and a quarter.
You're younger than me.
234
00:09:22,813 --> 00:09:24,856
But remember, I was born late.
235
00:09:24,856 --> 00:09:28,360
I was in my mommy's tummy
for too long!
236
00:09:28,360 --> 00:09:30,529
So, I'm technically
older than April.
237
00:09:30,529 --> 00:09:32,364
Just so that's clear.
Oh, you over-gestated.
238
00:09:32,364 --> 00:09:34,199
You got scrambled eggs
for brains, bro.
239
00:09:34,199 --> 00:09:36,368
Over easy,
beautifully done, okay?
240
00:09:36,368 --> 00:09:38,120
Oh, man, it's, like,
really dark in here
241
00:09:38,120 --> 00:09:40,414
without any of the hallway
lights on, and, um...
242
00:09:40,414 --> 00:09:42,541
I'm not scared or anything,
but I'm getting, like,
243
00:09:42,541 --> 00:09:44,668
a little bit of the shakes
and, like, the spooks.
244
00:09:44,668 --> 00:09:46,878
Here, just close your eyes
for 10 seconds,
245
00:09:46,878 --> 00:09:49,506
then open them,
and you'll be able
to see much better.
246
00:09:49,506 --> 00:09:50,799
That's a patently dumb idea.
247
00:09:50,799 --> 00:09:52,718
I'm sorry, April.
I don't mean to call you dumb.
248
00:09:52,718 --> 00:09:54,011
Oh, my God, it worked.
249
00:09:54,011 --> 00:09:55,345
Thanks, April.
You're welcome.
250
00:09:55,345 --> 00:09:56,638
That was a cool trick.
Thanks.
251
00:09:56,638 --> 00:09:58,932
You are not a witch,
are you?
252
00:09:58,932 --> 00:10:00,267
(distant chanting)
Shh!
253
00:10:00,267 --> 00:10:01,768
Okay, that's not good--
Shut the fuck up.
254
00:10:01,768 --> 00:10:03,145
What was that?
255
00:10:03,145 --> 00:10:04,479
We should probably
go the other way.
We should probably go
256
00:10:04,479 --> 00:10:05,856
the direct opposite
of that noise.
Yeah.
257
00:10:05,856 --> 00:10:08,692
Maybe Mrs. Garducci's better.
What? No! It's a survivor.
258
00:10:08,692 --> 00:10:09,901
We should see
if they need help.
259
00:10:09,901 --> 00:10:11,111
That is not
the right instinct.
260
00:10:11,111 --> 00:10:12,779
(scoffs)
Oh, and she's gone.
261
00:10:12,779 --> 00:10:17,367
(chanting continues)
We should probably go with her
toward the scary noise.
262
00:10:17,367 --> 00:10:18,785
Okay, just be confident.
263
00:10:18,785 --> 00:10:20,579
I heard if you do this
for 10 seconds...
264
00:10:21,955 --> 00:10:23,790
(chanting)
Oh, no.
265
00:10:23,790 --> 00:10:25,125
This was not a good idea.
266
00:10:25,125 --> 00:10:26,293
April, this was your idea.
267
00:10:26,293 --> 00:10:28,420
April, you talk to her.
Okay, okay.
268
00:10:28,420 --> 00:10:31,006
(chanting)
Excuse me.
269
00:10:31,006 --> 00:10:33,467
Uh, I'm so sorry
to interrupt. Uh...
270
00:10:33,467 --> 00:10:35,469
Hi. Okay. No.
She's on a tear, so...
271
00:10:35,469 --> 00:10:37,804
It's as I prophesied.
272
00:10:37,804 --> 00:10:40,098
The spirit caused
this catastrophe.
273
00:10:40,098 --> 00:10:43,602
He's been trapped in the bark
of this tree for generations
274
00:10:43,602 --> 00:10:47,522
and has finally been released!
275
00:10:47,522 --> 00:10:49,357
He spoke to me
in my dreams.
276
00:10:50,400 --> 00:10:51,359
(chuckles)
277
00:10:51,359 --> 00:10:53,153
Mike had a funny dream
the other night.
278
00:10:53,153 --> 00:10:54,196
You had a wet dream.
279
00:10:54,196 --> 00:10:55,489
I didn't really know
what it is...
No!
280
00:10:55,489 --> 00:10:57,115
I didn't. I didn't.
April, that's not what, uh...
281
00:10:57,115 --> 00:10:58,909
I don't know
what you're talking about
No! The other day you said
282
00:10:58,909 --> 00:11:00,952
you had a wet dream
and it's a sign that
you're finally becoming a man,
283
00:11:00,952 --> 00:11:02,496
and--
That's not what I said.
284
00:11:02,496 --> 00:11:04,372
I had a dream
and it was wet in a dif--
285
00:11:04,372 --> 00:11:05,457
It was like the--
the water park.
286
00:11:05,457 --> 00:11:06,583
Have you ever been
to a water park, April?
287
00:11:06,583 --> 00:11:08,251
Do you like water parks?
April, scary lady,
288
00:11:08,251 --> 00:11:11,296
so, I wet the bed two times
and everybody's up in arms
about it, right?
289
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
But Mike has
a wet dream every night
290
00:11:13,590 --> 00:11:15,300
and "it's nothing
to be ashamed of"?
291
00:11:15,300 --> 00:11:17,469
Okay, that's the dumbest
thing I ever heard.
April, is that fair to you?
292
00:11:17,469 --> 00:11:19,513
All right, as I was saying,
293
00:11:19,513 --> 00:11:22,390
the spirit is watching over us
294
00:11:22,390 --> 00:11:23,934
and will seek repentance.
295
00:11:23,934 --> 00:11:27,395
Beware to those who wander,
296
00:11:27,395 --> 00:11:32,484
for the ghost is aliiive!
297
00:11:33,527 --> 00:11:34,986
Cool.
You really gave it.
298
00:11:34,986 --> 00:11:36,113
Yeah.
You really drove it home.
299
00:11:36,113 --> 00:11:38,073
Thank you for...
the speech.
300
00:11:38,073 --> 00:11:40,492
You're welcome.
Phil:
Hey, are these snow globes?
301
00:11:40,492 --> 00:11:42,661
'Cause there's nothing
inside of it.
No. No. No. No.
302
00:11:42,661 --> 00:11:43,870
Excuse me, they're crystal.
303
00:11:43,870 --> 00:11:46,456
And they are
very expensive, so--
That's so great.
304
00:11:46,456 --> 00:11:47,874
It's actually really slippery.
Just don't. I would--
305
00:11:47,874 --> 00:11:48,875
(gasps)
306
00:11:48,875 --> 00:11:50,418
(whistles)
307
00:11:50,418 --> 00:11:52,671
Honestly, it was, like,
much heavier than I thought
it was gonna be,
308
00:11:52,671 --> 00:11:53,672
and there was
no surface on it,
309
00:11:53,672 --> 00:11:54,756
so it just slipped right off.
310
00:11:54,756 --> 00:11:56,341
I'm gonna have
to ask you to leave.
We'll go.
311
00:11:56,341 --> 00:11:57,926
We should leave probably.
We should go.
We should probably go.
312
00:11:57,926 --> 00:11:59,511
Thank you. Nice to meet you.
Thank you!
313
00:12:00,512 --> 00:12:01,596
You should sweep that up
314
00:12:01,596 --> 00:12:03,098
'cause that could get
in your paws unless--
315
00:12:03,098 --> 00:12:04,266
Please just get out.
Okay. Okay.
316
00:12:04,266 --> 00:12:05,809
Phil:
So, that was pretty cool.
317
00:12:05,809 --> 00:12:08,520
Yeah, she-- she--
Holy moly, that lady
was intense.
318
00:12:08,520 --> 00:12:10,355
She-- Yeah.
She was a lot to take in
is the one thing.
319
00:12:10,355 --> 00:12:11,773
She doesn't seem okay to me.
Yeah.
320
00:12:11,773 --> 00:12:13,483
Right. Something's
a little off.
I think she's, like, a hoarder
321
00:12:13,483 --> 00:12:15,402
and probably, like,
a little bi-polar.
Dennis: Well, well, well,
322
00:12:15,402 --> 00:12:16,528
what do we have here?
323
00:12:16,528 --> 00:12:19,781
The dork squad?
Nice. I love that.
324
00:12:19,781 --> 00:12:22,325
Who's this guy?
April, that's Dennis.
325
00:12:22,325 --> 00:12:23,910
He's from 4B.
He's a bully.
326
00:12:23,910 --> 00:12:25,620
Hey, Dennis,
don't mess with us, okay?
327
00:12:25,620 --> 00:12:27,706
And if you do,
I'll have to tell my mom,
328
00:12:27,706 --> 00:12:29,207
who will have to talk
with your parents about it,
329
00:12:29,207 --> 00:12:30,500
and that's just--
that's just not fun
for anybody,
330
00:12:30,500 --> 00:12:32,419
No fun for anybody, Dennis.
so I don't think--
331
00:12:32,419 --> 00:12:34,296
Take that, dude. Take that.
I don't think we want
to go down that road, dude.
332
00:12:34,296 --> 00:12:35,380
Can't do it.
Not gonna happen.
333
00:12:35,380 --> 00:12:36,923
My parents died in the fall,
334
00:12:36,923 --> 00:12:38,717
so I don't have to answer
to anybody!
335
00:12:38,717 --> 00:12:40,135
How do you like that?!
Whoa.
336
00:12:40,135 --> 00:12:41,761
Holy shit.
Jesus Christ,
your parents died?
337
00:12:41,761 --> 00:12:43,889
I'm so sorry.
Oh, there's no need
to be sorry.
338
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
We're in charge now!
339
00:12:45,265 --> 00:12:47,601
Do you want water?
Dennis, take a second
and digest this.
340
00:12:47,601 --> 00:12:49,686
Do you want to sit down, or...
I think he's in shock.
341
00:12:49,686 --> 00:12:51,771
Yeah, we should get him
a blanket or something.
He's fine!
342
00:12:51,771 --> 00:12:53,440
Guys, I'm fine!
Stop talking!
343
00:12:53,440 --> 00:12:55,775
He's processing it the way
he needs to right now.
344
00:12:55,775 --> 00:12:56,818
He's gonna kick your ass.
345
00:12:56,818 --> 00:12:58,528
First of all,
how old are you, mister?
346
00:12:58,528 --> 00:12:59,696
Me or him?
I think he meant you.
347
00:12:59,696 --> 00:13:01,198
That's who you meant, right?
Yeah, the tall one
348
00:13:01,198 --> 00:13:02,991
I think Phil was
talking about him.
with the clear mustache.
349
00:13:02,991 --> 00:13:05,410
We're all the same age
here pretty much.
I don't think--
350
00:13:05,410 --> 00:13:07,329
So, when you say pretty much,
just like...
Pretty much.
351
00:13:07,329 --> 00:13:09,456
We're the s-- I'm a little
older than you guys, so what?
352
00:13:09,456 --> 00:13:10,415
Yeah, you look older.
353
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
You do look older.
Yeah.
354
00:13:11,416 --> 00:13:12,626
There's nothing wrong
with his age.
355
00:13:12,626 --> 00:13:14,669
There's nothing wrong
with the amount of years
356
00:13:14,669 --> 00:13:16,171
that he's lived
until this point.
Mike: Okay.
357
00:13:16,171 --> 00:13:17,797
Exactly.
But, like, how many years?
I'm 13.
358
00:13:17,797 --> 00:13:19,132
How many exactly?
Yeah, how many...
359
00:13:19,132 --> 00:13:21,134
How old are you, dude?
I'm nine years old.
360
00:13:21,134 --> 00:13:22,969
Okay, so I'm a little
older than you.
How old?
361
00:13:22,969 --> 00:13:25,472
I'm 22.
You're 22 years old
and you hang out with 13...
362
00:13:25,472 --> 00:13:27,641
Why do you-- You're so
fixated on my age!
I'm just--
363
00:13:27,641 --> 00:13:29,142
Dennis is kicking
your ass, all right?
It's insane!
364
00:13:29,142 --> 00:13:31,186
I'm just chilling.
Seems, like, predatory
or something.
365
00:13:31,186 --> 00:13:32,562
Yeah, there's a hint of that.
It seems a little...
366
00:13:32,562 --> 00:13:33,855
All right, enough
of this chit-chat!
367
00:13:33,855 --> 00:13:35,357
Let's get 'em, guys!
You got it, dude.
368
00:13:35,357 --> 00:13:36,441
All right, come on,
easy, man.
Easy.
369
00:13:36,441 --> 00:13:37,609
Easy, guys.
Easy. No!
370
00:13:37,609 --> 00:13:41,029
Lay a claw on us,
and I'll slice your cheeks.
371
00:13:41,029 --> 00:13:42,489
Look at this.
372
00:13:42,489 --> 00:13:44,199
What are you gonna do,
carve us all?
373
00:13:44,199 --> 00:13:45,825
No, just you.
374
00:13:45,825 --> 00:13:50,080
In fact, that eye or yours
is looking mighty tasty.
375
00:13:50,080 --> 00:13:51,539
You're twisted, lady.
376
00:13:51,539 --> 00:13:52,874
As for you two dorks,
377
00:13:52,874 --> 00:13:55,460
your little tomboy
can't protect you forever.
378
00:13:55,460 --> 00:13:56,878
You're gonna get yours.
379
00:13:56,878 --> 00:13:57,921
You'll see.
380
00:13:57,921 --> 00:13:59,214
Come on, guys.
381
00:13:59,214 --> 00:14:01,258
(snaps fingers)
382
00:14:01,258 --> 00:14:02,342
Guys!
383
00:14:02,342 --> 00:14:03,718
Huh? Yeah, yeah, yeah? Sorry.
Yeah. What's up?
384
00:14:03,718 --> 00:14:04,928
The snapping thing.
You want us to...
385
00:14:04,928 --> 00:14:06,596
The shorthand to all rally.
Right, so we...
386
00:14:06,596 --> 00:14:08,098
Oh, yeah, yeah, yeah.
We're out of here.
387
00:14:08,098 --> 00:14:09,933
That's what
I'm trying to tell you!
Don't yell at me, dude.
388
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Please.
I'm not yelling.
389
00:14:10,934 --> 00:14:12,310
I'm--
I'm 24 years old, okay?
390
00:14:12,310 --> 00:14:13,687
You don't just--
I thought you were 22.
391
00:14:13,687 --> 00:14:15,605
I am twenty...
Never mind!
392
00:14:15,605 --> 00:14:17,732
Let's make like
a prom dress
and take off!
393
00:14:17,732 --> 00:14:19,276
Nice! Nice! I love that.
394
00:14:19,276 --> 00:14:21,111
That's why I hang out
with them two.
395
00:14:21,111 --> 00:14:24,990
Oh, my God!
April, that was the coolest
thing I've ever seen, dude!
396
00:14:24,990 --> 00:14:26,116
Well, what can I say?
397
00:14:26,116 --> 00:14:27,951
I just did what I thought
I needed to do.
398
00:14:27,951 --> 00:14:29,619
I just sort of wish
you would have let me
399
00:14:29,619 --> 00:14:31,204
put him in a headlock
and slam him into the wall,
400
00:14:31,204 --> 00:14:32,622
which I was fully
prepared to do.
401
00:14:32,622 --> 00:14:34,291
Oh, you were about to do that?
I was about to do that, so...
402
00:14:34,291 --> 00:14:36,042
Dennis? The bully that's
been plaguing you
403
00:14:36,042 --> 00:14:37,627
for the past two years?
Yeah, yeah, yeah. Yeah.
404
00:14:37,627 --> 00:14:38,795
♪ ♪
405
00:14:43,008 --> 00:14:44,134
(mutters)
406
00:14:48,179 --> 00:14:49,222
(grunts)
407
00:14:51,182 --> 00:14:52,267
(grunts)
408
00:14:52,267 --> 00:14:53,852
(chuckles)
409
00:14:56,187 --> 00:14:57,314
(snorts)
410
00:14:59,858 --> 00:15:02,027
Hmm?
411
00:15:02,027 --> 00:15:03,194
Hmm.
412
00:15:09,451 --> 00:15:10,702
(mutters)
413
00:15:13,038 --> 00:15:14,205
(applause)
Hmm.
414
00:15:14,205 --> 00:15:15,707
Hmm.
415
00:15:15,707 --> 00:15:16,916
(chuckles)
416
00:15:18,710 --> 00:15:19,753
Hmm.
417
00:15:22,088 --> 00:15:23,381
(grunts)
418
00:15:25,675 --> 00:15:26,760
(chuckles)
419
00:15:28,762 --> 00:15:29,763
(both gasp)
420
00:15:29,763 --> 00:15:31,222
(muttering)
421
00:15:33,933 --> 00:15:35,143
(whimpering)
422
00:15:40,940 --> 00:15:42,317
(grunts)
(grunts)
423
00:15:42,317 --> 00:15:43,777
(grunts)
424
00:15:43,777 --> 00:15:45,111
(groans)
425
00:15:45,111 --> 00:15:48,323
I'm so hungry,
426
00:15:48,323 --> 00:15:49,532
I'm gonna die,
427
00:15:49,532 --> 00:15:51,242
and I'm not
exaggerating, you guys.
428
00:15:51,242 --> 00:15:54,329
Phil, hanging your arms
like that isn't gonna make
you less hungry.
429
00:15:54,329 --> 00:15:56,956
Yes, April, but it
proves my point.
430
00:15:56,956 --> 00:16:01,628
I'm just gonna stop
right here and die.
431
00:16:01,628 --> 00:16:02,921
Ugh, okay.
432
00:16:02,921 --> 00:16:04,631
We should fuel up
with some food.
433
00:16:04,631 --> 00:16:05,840
Wait.
(sniffs)
434
00:16:05,840 --> 00:16:07,133
What's that smell?
435
00:16:07,133 --> 00:16:08,134
Smells like a skunk.
436
00:16:08,134 --> 00:16:09,719
We should be careful.
437
00:16:09,719 --> 00:16:13,515
Yeah, I've actually heard
that skunks have poison guns
in their butt.
438
00:16:13,515 --> 00:16:15,308
That's some pretty
freaky stuff out there.
439
00:16:15,308 --> 00:16:16,601
April, you should carry me.
440
00:16:16,601 --> 00:16:18,478
Ugh, no. Come on.
We don't have time.
441
00:16:18,478 --> 00:16:19,771
Please? It'll be faster.
442
00:16:19,771 --> 00:16:21,022
He misses his mom.
443
00:16:21,022 --> 00:16:22,148
I'm light as a feather.
444
00:16:22,148 --> 00:16:23,858
Ugh, fine.
Yay!
445
00:16:23,858 --> 00:16:25,193
Mike, look!
Heh.
446
00:16:25,193 --> 00:16:26,861
Very-- That's very nice.
She's like a little horse.
447
00:16:26,861 --> 00:16:29,114
I could carry him,
but you can, eh, go ahead.
448
00:16:29,114 --> 00:16:30,365
She's got it, Mike.
449
00:16:30,365 --> 00:16:31,699
She's got a strong base.
450
00:16:32,867 --> 00:16:34,035
(guitar playing)
451
00:16:34,035 --> 00:16:35,161
Kinda smells good.
452
00:16:35,161 --> 00:16:36,996
Now I'm really hungry.
453
00:16:38,331 --> 00:16:40,041
Excuse me, um...
454
00:16:40,041 --> 00:16:42,085
You know the tree
is sideways, right?
455
00:16:42,085 --> 00:16:44,337
Oh, look at that.
456
00:16:44,337 --> 00:16:45,422
It is.
457
00:16:45,422 --> 00:16:46,339
Wait a minute,
458
00:16:46,339 --> 00:16:48,341
you're singer-songwriter
Kurt Vile!
459
00:16:48,341 --> 00:16:50,510
(chuckles)
In the fur, man.
460
00:16:50,510 --> 00:16:51,886
(cheers)
Oh, my God!
461
00:16:51,886 --> 00:16:54,264
We're such huge fans
of you, dude.
Cool. That's awesome.
462
00:16:54,264 --> 00:16:56,099
Hey, I always like visitors.
463
00:16:56,099 --> 00:16:57,934
Come into my abode.
464
00:16:57,934 --> 00:17:00,186
Uh, hey, Mr. Vile,
would you mind, heh,
465
00:17:00,186 --> 00:17:01,604
signing my doodle pad?
Phil!
466
00:17:01,604 --> 00:17:02,897
Don't ask him
to sign your doodle--
Why?
467
00:17:02,897 --> 00:17:05,108
I don't mind.
I do it all the time.
468
00:17:05,108 --> 00:17:06,276
Thanks, man.
469
00:17:06,276 --> 00:17:07,694
Used to it.
470
00:17:07,694 --> 00:17:08,945
Kurt, this is April.
471
00:17:08,945 --> 00:17:10,864
She sort of just, like,
tagged along to our group,
472
00:17:10,864 --> 00:17:12,532
but, like, she doesn't know
who you are,
473
00:17:12,532 --> 00:17:14,492
so, like, don't--
Of course I know who he is.
474
00:17:14,492 --> 00:17:16,786
Kurt Vile--
"Waking on a Pretty Day,"
475
00:17:16,786 --> 00:17:19,164
"Smoke Ring for my Halo,"
I'm a huge fan.
476
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
You strike me as a leader.
477
00:17:20,665 --> 00:17:22,625
You probably don't know,
like, his acoustic stuff.
478
00:17:22,625 --> 00:17:24,294
No, I've got it all, so I...
(vocalizing)
479
00:17:24,294 --> 00:17:25,545
I'm sure I do know it.
480
00:17:25,545 --> 00:17:27,088
(vocalizing)
Is that "Happy Birthday"?
481
00:17:27,088 --> 00:17:28,840
Um...
Uh, hey, Mr. Vile,
482
00:17:28,840 --> 00:17:31,968
do you have any, like,
food we can get from you
or something?
483
00:17:31,968 --> 00:17:34,304
Hey, if you little
munchie cravers are hungry,
484
00:17:34,304 --> 00:17:37,182
I got something that'll knock
your dumb little tails off.
485
00:17:37,182 --> 00:17:38,475
Get a load of this cabinet.
486
00:17:39,434 --> 00:17:41,853
Whoa, dude!
Oh, my God! Yes!
487
00:17:41,853 --> 00:17:44,856
You guys don't mind
if I play a new tune
of mine, do you?
488
00:17:44,856 --> 00:17:46,691
And a one,
and a two, and a...
489
00:17:46,691 --> 00:17:48,651
♪ ♪
490
00:17:50,820 --> 00:17:53,865
Kurt:
♪ I'm eatin'
and goin' nuts, man ♪
491
00:17:56,367 --> 00:17:59,496
♪ Yeah, eatin'
and goin' nuts, man ♪
492
00:18:02,957 --> 00:18:05,627
♪ Eatin' and goin' nuts, man ♪
493
00:18:05,627 --> 00:18:08,296
♪ With my friends ♪
494
00:18:09,547 --> 00:18:13,760
♪ Havin' a good time ♪
495
00:18:15,637 --> 00:18:19,724
♪ Baby, baby ♪
496
00:18:21,601 --> 00:18:24,437
♪ Baby, baby ♪
497
00:18:27,065 --> 00:18:29,442
♪ Goin' nuts and eatin' on ♪
498
00:18:29,442 --> 00:18:31,611
♪ Whoo ♪
499
00:18:33,696 --> 00:18:35,698
(sighs)
So satisfied.
500
00:18:35,698 --> 00:18:37,534
Dude, nuts are
pretty good, huh?
501
00:18:37,534 --> 00:18:39,661
I'll tell you what,
that was about the best--
502
00:18:39,661 --> 00:18:40,787
(vomits)
503
00:18:40,787 --> 00:18:42,163
Well, there that goes.
504
00:18:42,163 --> 00:18:44,874
Well, we should probably
be on our way, huh?
505
00:18:44,874 --> 00:18:46,459
Uh, Kurt, are you coming?
506
00:18:46,459 --> 00:18:48,503
Eh, I'm good here.
507
00:18:48,503 --> 00:18:51,297
I got my snacks,
my sideways chair,
508
00:18:51,297 --> 00:18:53,258
my wee-- tobacco.
509
00:18:53,258 --> 00:18:54,592
It's pretty dangerous, Kurt.
510
00:18:54,592 --> 00:18:55,969
What if they
demolish the tree?
511
00:18:55,969 --> 00:18:57,887
You'll just be, like,
squished under it.
Mike: Mm-hmm.
512
00:18:57,887 --> 00:18:59,264
I'm gonna be real here.
513
00:18:59,264 --> 00:19:00,765
You're sort of
harshing my buzz
514
00:19:00,765 --> 00:19:02,350
in a not-so-cool way,
515
00:19:02,350 --> 00:19:04,978
so I'm gonna need
you guys to mosey on out,
516
00:19:04,978 --> 00:19:08,273
and can I get some casheesh
for the snacks too?
517
00:19:08,273 --> 00:19:10,316
Bye, Kurt.
Peace, Kurt.
D-- It's been dope.
518
00:19:10,316 --> 00:19:11,526
I'll see you guys
around though!
519
00:19:11,526 --> 00:19:13,528
Do you like 311?
Fuck it.
Mike: Come on.
520
00:19:13,528 --> 00:19:15,697
(bong bubbling)
I'm too far away.
521
00:19:15,697 --> 00:19:16,990
♪ ♪
522
00:19:24,539 --> 00:19:26,541
Hey, yo, what the fuck
are you doing, son?
523
00:19:26,541 --> 00:19:28,376
What-- what it look like
I'm doing, dawg?
524
00:19:28,376 --> 00:19:30,336
I'm walking.
In my corner, bro?
525
00:19:30,336 --> 00:19:32,130
Oh, really?
This your corner right here?
526
00:19:32,130 --> 00:19:33,590
Who-- who died
and made you owner?
527
00:19:33,590 --> 00:19:35,550
Nigger, I marked it in piss.
Can't you see it?
528
00:19:35,550 --> 00:19:38,094
I shit all over
this corner, dawg. (grunts)
529
00:19:38,094 --> 00:19:39,804
Ew! You'se a nasty ass!
All over your space!
530
00:19:39,804 --> 00:19:41,180
And I ain't wiping it
with a newspaper.
531
00:19:41,180 --> 00:19:42,765
Nigger, that's
mad disrespectful.
Don't make me slap
532
00:19:42,765 --> 00:19:44,183
the drool out your mouth!
533
00:19:44,183 --> 00:19:45,935
You got me frothing
out the mouth, son!
You want some, dawg?
534
00:19:45,935 --> 00:19:47,770
You want some, dawg?
I'm about to go Cujo, son.
535
00:19:47,770 --> 00:19:49,606
You want some, dawg?
You make a nigger go Cujo.
536
00:19:49,606 --> 00:19:51,274
Your bark ain't bigger
than your bite.
537
00:19:51,274 --> 00:19:53,276
I got 101 dalmations
backing me, nigger.
538
00:19:53,276 --> 00:19:55,028
Oh, really?
You're all bullshit.
You know what I'm saying?
539
00:19:55,028 --> 00:19:56,571
You all "Blues Clues"
ass nigger.
I got a-- Oh, yeah?
540
00:19:56,571 --> 00:19:58,114
You'se a "Blues Clues"
ass motherfucker.
You'se-- you'se--
541
00:19:58,114 --> 00:19:59,449
you'se about to
get Snoopied though.
Oh, what? What?
542
00:19:59,449 --> 00:20:01,075
What?
I'mma knock you out.
543
00:20:01,075 --> 00:20:02,744
Nigger, what? Oh, what?
You gonna be laying
across that doghouse, nigger.
544
00:20:02,744 --> 00:20:04,329
Stretched!
Oh, shit! You gonna--
545
00:20:04,329 --> 00:20:06,080
you gonna do me like that?
You gonna be-- Nigger,
you gonna be stretched!
546
00:20:06,080 --> 00:20:07,957
I'll slap you with my paw
and have you go running
like Lassie.
547
00:20:07,957 --> 00:20:09,459
I'll make you
my bitch, Lassie.
You know Lassie's a bitch.
548
00:20:09,459 --> 00:20:11,044
Any nigger that know Lassie,
549
00:20:11,044 --> 00:20:13,087
he's a bitch nigger.
Nigger, look at me,
look at me. I've been humped.
550
00:20:13,087 --> 00:20:14,505
What? Wh-- what?
I been humped and I like it.
551
00:20:14,505 --> 00:20:15,840
What?
Shit, Ubu. Shit.
552
00:20:15,840 --> 00:20:17,508
You giving me orders?
You giving me orders?
Shit, Ubu.
553
00:20:17,508 --> 00:20:19,052
Yeah, you about to
roll over and play dead.
554
00:20:19,052 --> 00:20:21,220
That's what you about to--
(both growling)
555
00:20:21,220 --> 00:20:23,431
(both barking)
Dogs: Get him! Get him!
556
00:20:23,431 --> 00:20:26,643
Heeeeey!
557
00:20:26,643 --> 00:20:28,311
Damn! Shut the fuck up!
558
00:20:28,311 --> 00:20:30,063
Shit, son! I told you!
We in trouble now.
Shh!
559
00:20:30,063 --> 00:20:32,523
Do you know how long
I've been here?
560
00:20:32,523 --> 00:20:33,900
10 days.
561
00:20:33,900 --> 00:20:36,235
(all gasp)
Damn, son. You a lifer.
562
00:20:36,235 --> 00:20:38,488
I've seen too many pups
fighting in here
563
00:20:38,488 --> 00:20:39,864
over some bullshit.
564
00:20:39,864 --> 00:20:41,282
We need to stick together.
565
00:20:41,282 --> 00:20:45,078
I want you two boys
to lick each other
and end this right now.
566
00:20:45,078 --> 00:20:47,747
Hey, fuck you
talking about, old man?
Nah, I don't play that shit.
567
00:20:47,747 --> 00:20:49,582
Ain't nobody licking me--
Hey! Hey!
568
00:20:49,582 --> 00:20:54,003
What y'all need to do
is start using this...
569
00:20:54,003 --> 00:20:56,005
and quit using these!
570
00:20:56,005 --> 00:20:58,383
Now lick each other.
571
00:20:59,634 --> 00:21:01,511
All right, fine.
Fine, son.
572
00:21:01,511 --> 00:21:02,887
Dog:
They're licking each other.
573
00:21:02,887 --> 00:21:04,597
There you go, boys.
Dog: Yeah, I know!
574
00:21:04,597 --> 00:21:06,849
Stop! It tickles!
575
00:21:06,849 --> 00:21:07,934
Dogs:
Whoo!
576
00:21:07,934 --> 00:21:09,644
My, my, my.
577
00:21:09,644 --> 00:21:11,270
A new day has come.
578
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
(dogs laughing)
579
00:21:12,730 --> 00:21:13,981
Now lick his old balls!
580
00:21:13,981 --> 00:21:15,441
Get him, shorty!
Hey, get away from me!
581
00:21:15,441 --> 00:21:17,026
I lick my own balls!
582
00:21:17,026 --> 00:21:18,486
I don't need anybody
to lick my balls.
583
00:21:18,486 --> 00:21:19,779
That's why I put
my hand over my neck,
584
00:21:19,779 --> 00:21:21,572
grab the ear,
and pull my head down,
585
00:21:21,572 --> 00:21:22,949
and lick them balls.
586
00:21:25,284 --> 00:21:27,412
♪ ♪
587
00:21:27,412 --> 00:21:29,956
You guys, something
about the tree
doesn't feel right.
588
00:21:29,956 --> 00:21:31,874
I'm gonna be honest, I think
that scary hoarder lady
589
00:21:31,874 --> 00:21:33,251
may have been onto something.
590
00:21:34,377 --> 00:21:36,254
Wait, you stole
the scary lady's tarot card?
591
00:21:36,254 --> 00:21:38,214
Yeah, why not?
She was nuts.
She doesn't care.
592
00:21:38,214 --> 00:21:39,549
Well, you shouldn't
steal stuff.
593
00:21:39,549 --> 00:21:41,050
I mean, come on.
Wait, what are you
talking about?
594
00:21:41,050 --> 00:21:42,635
I took Kurt Vile's wallet.
You did what?
595
00:21:42,635 --> 00:21:44,303
Why would take his wallet?
It's a memento!
596
00:21:44,303 --> 00:21:46,347
Ugh.
This is a disaster zone, okay?
597
00:21:46,347 --> 00:21:48,224
Marshall Mathers Law
is in effect.
598
00:21:48,224 --> 00:21:49,350
That's not what it's called.
599
00:21:49,350 --> 00:21:50,852
Lose yourself, motherfucker.
600
00:21:50,852 --> 00:21:52,854
Oh...
601
00:21:52,854 --> 00:21:54,480
So, that's looking like
some water right there.
602
00:21:54,480 --> 00:21:55,773
Yeah.
What should we do?
603
00:21:55,773 --> 00:21:57,066
That's a big
puddle of water.
604
00:21:57,066 --> 00:21:58,109
Oh, wait a minute.
605
00:21:58,109 --> 00:22:00,236
If we all, like, held up
against the wall there
606
00:22:00,236 --> 00:22:02,697
and went single file,
we could probably
walk around it
607
00:22:02,697 --> 00:22:04,198
and we don't even have
to get wet at all.
608
00:22:04,198 --> 00:22:05,575
That's gonna take
way too long, okay?
609
00:22:05,575 --> 00:22:07,118
I don't want to get
my doodle pad wet, Mike.
610
00:22:07,118 --> 00:22:09,537
I'm working on something here.
Okay, well, just hold it up.
611
00:22:09,537 --> 00:22:11,330
Look, we need to go
straight through the middle.
612
00:22:11,330 --> 00:22:13,458
It's not that deep,
yes, we're gonna get
a little wet.
613
00:22:13,458 --> 00:22:14,542
He's got a point, Phil.
614
00:22:14,542 --> 00:22:16,753
It'll just be much faster.
Thank you, April.
615
00:22:16,753 --> 00:22:19,088
It's the only way we're
gonna get to the other side
of the tree in time.
616
00:22:19,088 --> 00:22:20,590
Fine, we'll go through
the water, Mike.
617
00:22:20,590 --> 00:22:21,966
Okay, it's been decided.
618
00:22:21,966 --> 00:22:23,259
We're walking
through the puddle,
619
00:22:23,259 --> 00:22:24,510
as the leader
of the group has said.
620
00:22:24,510 --> 00:22:27,263
Um, so I'm happy to
have seen that bill enacted,
621
00:22:27,263 --> 00:22:28,389
so thank you.
(chuckles)
622
00:22:28,389 --> 00:22:29,557
Okay.
623
00:22:31,017 --> 00:22:32,393
This is a little gross.
624
00:22:32,393 --> 00:22:34,103
It's all moldy.
What?
625
00:22:34,103 --> 00:22:36,355
Whoa. Holy shit.
626
00:22:36,355 --> 00:22:37,523
Phil. Psst.
What?
627
00:22:37,523 --> 00:22:39,734
Yo, April just
touched my leg.
628
00:22:39,734 --> 00:22:40,902
Are you serious?
Yes!
629
00:22:40,902 --> 00:22:41,944
She's into me, dude.
630
00:22:41,944 --> 00:22:43,613
Third base!
No, that's not third base.
631
00:22:43,613 --> 00:22:46,240
Third base is when
a girl sits on your face
No, it's-- Well-- What?
632
00:22:46,240 --> 00:22:47,909
then you sit on
another boy's face.
Where are you
633
00:22:47,909 --> 00:22:48,993
getting your bases from?
634
00:22:48,993 --> 00:22:50,703
The Internet, Mike.
(gasps)
635
00:22:50,703 --> 00:22:51,662
Wait a minute.
What?
636
00:22:51,662 --> 00:22:52,955
I think April just
touched my leg.
637
00:22:52,955 --> 00:22:54,415
She touched your leg too?
Yeah.
638
00:22:54,415 --> 00:22:57,126
Mm... okay.
I'm not ready for this
type of commitment, dude!
639
00:22:57,126 --> 00:22:59,462
Okay, which one
of you perverts
just touched my leg?
640
00:22:59,462 --> 00:23:00,671
Really not cool, guys!
641
00:23:00,671 --> 00:23:01,672
Wait a minute.
Okay.
642
00:23:01,672 --> 00:23:02,673
If no one touched April's leg,
643
00:23:02,673 --> 00:23:04,509
and April probably
didn't touch your leg--
644
00:23:04,509 --> 00:23:06,844
That has not been decided yet
and I never said that.
And no one touched my leg--
645
00:23:06,844 --> 00:23:08,346
April, did you touch my leg?
No!
646
00:23:08,346 --> 00:23:10,807
Then if no one's touching
anybody's legs...
647
00:23:26,489 --> 00:23:27,532
(shudders)
648
00:23:29,492 --> 00:23:31,202
All:
Termites!
649
00:23:32,286 --> 00:23:35,206
All:
Go! Go! Get out!
650
00:23:35,206 --> 00:23:36,207
Aah! It's on my dick!
651
00:23:36,207 --> 00:23:37,875
Aah! It's on my dick!
Get it off of me!
652
00:23:40,253 --> 00:23:41,379
(grunts)
653
00:23:44,924 --> 00:23:45,925
(grunts)
654
00:23:46,968 --> 00:23:49,220
(whimpers)
(grunts)
655
00:23:49,220 --> 00:23:50,596
(whimpers)
656
00:23:50,596 --> 00:23:52,056
(grunts)
657
00:23:53,266 --> 00:23:54,767
(whimpers)
658
00:23:54,767 --> 00:23:56,435
(grunts)
659
00:23:56,435 --> 00:23:57,603
(gun cocks)
660
00:23:57,603 --> 00:23:58,938
(grunts)
661
00:23:58,938 --> 00:24:00,356
(grunts)
662
00:24:00,356 --> 00:24:01,440
(grunts)
663
00:24:01,440 --> 00:24:03,109
(grunts)
664
00:24:03,109 --> 00:24:05,570
(muttering)
665
00:24:05,570 --> 00:24:06,612
(muttering)
666
00:24:06,612 --> 00:24:08,447
(muttering)
667
00:24:08,447 --> 00:24:09,699
(muttering)
668
00:24:09,699 --> 00:24:11,826
(mutters)
669
00:24:11,826 --> 00:24:12,910
(screaming)
670
00:24:12,910 --> 00:24:14,453
(whimpers)
(growls)
671
00:24:14,453 --> 00:24:15,955
(mutters)
672
00:24:15,955 --> 00:24:16,914
(growls)
673
00:24:16,914 --> 00:24:18,499
(muttering, screaming)
674
00:24:20,751 --> 00:24:22,545
(woman screaming)
675
00:24:22,545 --> 00:24:23,629
(gunshot)
676
00:24:27,300 --> 00:24:28,718
(all groan)
God.
677
00:24:28,718 --> 00:24:30,219
Gross.
That was horrible.
678
00:24:30,219 --> 00:24:32,805
Good thinking, Mike.
I didn't know there were
gonna be termites in it.
679
00:24:32,805 --> 00:24:34,140
All right, guys,
cool it. Look.
680
00:24:34,140 --> 00:24:35,349
We've got a new problem.
681
00:24:35,349 --> 00:24:37,018
Do we go up
or do we go down?
682
00:24:37,018 --> 00:24:39,186
I think it's pretty obvious
we take the upper route
683
00:24:39,186 --> 00:24:40,688
because the free fell down
on that side,
684
00:24:40,688 --> 00:24:43,482
so we'll be walking on top
of all the rubble and stuff.
No, but--
685
00:24:43,482 --> 00:24:45,693
That kind of does make sense.
Thank you, April.
686
00:24:45,693 --> 00:24:47,820
You're welcome.
Okay, well, April,
look how much smaller
687
00:24:47,820 --> 00:24:50,197
the upper route is.
The lower one is
much more open
688
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
and it's much more clear-cut.
689
00:24:51,198 --> 00:24:52,199
That's not a bad point either.
690
00:24:52,199 --> 00:24:53,659
I can see where
you're coming from.
691
00:24:53,659 --> 00:24:55,745
Thanks, April.
Yeah, well, the last time
you called the shots,
692
00:24:55,745 --> 00:24:57,079
we were all covered
in termites.
693
00:24:57,079 --> 00:24:58,748
Look, man, Mom put
me in charge.
694
00:24:58,748 --> 00:25:00,291
Yeah, well,
Mom's not here, Mike.
695
00:25:00,291 --> 00:25:01,876
And who knows if
we'll ever see her again!
696
00:25:01,876 --> 00:25:04,003
Then that's even more
of a reason to listen to me!
697
00:25:04,003 --> 00:25:05,504
Come here.
We're going the lower route.
698
00:25:05,504 --> 00:25:07,089
Get your frickin' paws off me!
(grunts)
699
00:25:07,089 --> 00:25:08,507
I don't need neither
of you, okay?
700
00:25:08,507 --> 00:25:09,967
I can get out of here
by myself!
701
00:25:11,093 --> 00:25:12,178
Screw this.
702
00:25:12,178 --> 00:25:14,305
Should we...
No, he'll tire himself out.
703
00:25:14,305 --> 00:25:15,890
He needs to learn his lesson.
704
00:25:15,890 --> 00:25:16,933
Come on, April.
705
00:25:16,933 --> 00:25:18,267
April, hold my hand.
706
00:25:18,267 --> 00:25:20,269
April, hold my hand.
(sighs)
707
00:25:25,733 --> 00:25:27,443
(creaking)
708
00:25:31,155 --> 00:25:32,782
Okay. Here we go.
709
00:25:32,782 --> 00:25:34,200
Totally not nervous.
710
00:25:34,200 --> 00:25:35,493
That's not spooky at all.
711
00:25:35,493 --> 00:25:40,122
This doesn't seem nicely
art-directed as a scary place.
712
00:25:40,122 --> 00:25:42,291
I'm not scared at all.
I'm confident.
713
00:25:42,291 --> 00:25:44,293
(laughs)
(yelps)
714
00:25:44,293 --> 00:25:46,671
(laughs)
715
00:25:48,172 --> 00:25:49,882
(Phil whimpers)
(laughs)
716
00:25:51,550 --> 00:25:53,219
(screams)
717
00:25:53,219 --> 00:25:54,512
Phil:
To be continued!
718
00:25:56,847 --> 00:25:58,140
♪ Whoo! ♪
719
00:26:02,436 --> 00:26:03,688
♪ Whoo! ♪
720
00:26:07,858 --> 00:26:08,985
♪ Whoo! ♪
721
00:26:13,030 --> 00:26:14,073
♪ Whoo! ♪
722
00:26:18,452 --> 00:26:19,537
♪ Whoo! ♪
723
00:26:24,208 --> 00:26:25,334
♪ Whoo! ♪
724
00:26:29,588 --> 00:26:30,881
♪ Whoo! ♪
725
00:26:34,802 --> 00:26:35,928
♪ Whoo! ♪
726
00:26:39,640 --> 00:26:40,766
♪ Whoo ♪
727
00:26:40,766 --> 00:26:41,934
♪ Whoo! ♪
728
00:26:46,022 --> 00:26:47,148
♪ Whoo! ♪
729
00:26:51,360 --> 00:26:52,611
♪ Whoo! ♪
53967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.