All language subtitles for Animals S01E05 1080p Amazon WEBRip DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,855 --> 00:00:22,940 ♪ ♪ 2 00:00:27,570 --> 00:00:28,612 (whistles) 3 00:00:40,749 --> 00:00:41,792 Think that's healthy? 4 00:00:41,792 --> 00:00:43,335 It is healthy. It's not healthy. 5 00:00:43,335 --> 00:00:46,297 Brown rice, carrots, soy sauce, and broccoli. 6 00:00:46,297 --> 00:00:47,840 What's in the sauce? Liquid sugar. 7 00:00:47,840 --> 00:00:49,175 Okay... Your diet-- 8 00:00:49,175 --> 00:00:50,593 Yeah. Sugar's a killer. Okay. 9 00:00:50,593 --> 00:00:52,470 It's a silent killer-- 10 00:00:52,470 --> 00:00:53,345 Oh... 11 00:00:53,345 --> 00:00:54,680 I don't know what I'm gonna do. 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,640 It's fine man, it's not... It's not fine, dude. 13 00:00:56,640 --> 00:00:59,018 that big of a problem. It's a huge problem! 14 00:00:59,018 --> 00:01:01,187 Okay, walk me through what happens. Okay. 15 00:01:01,187 --> 00:01:03,731 I have a huge crush on Sharon. 16 00:01:03,731 --> 00:01:05,399 Yes, we all know this. Uh-huh. You know Sharon? 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,901 But every time I talk to her, 18 00:01:06,901 --> 00:01:08,903 I get super nervous around her, 19 00:01:08,903 --> 00:01:10,237 and, lo and behold, 20 00:01:10,237 --> 00:01:14,241 out of my control, by some act of a sick, twisted God, 21 00:01:14,241 --> 00:01:15,701 I get a nervous boner. 22 00:01:15,701 --> 00:01:16,827 You get a nervous boner? 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,913 Just comes out of nowhere, and it's embarrassing. 24 00:01:18,913 --> 00:01:21,040 And this only happens with Sharon? Yes! 25 00:01:21,040 --> 00:01:22,500 It's because I like her so much. 26 00:01:22,500 --> 00:01:24,335 She's the only girl who's nice to me, 27 00:01:24,335 --> 00:01:25,836 and I can't talk to her. 28 00:01:25,836 --> 00:01:28,088 I have to run away in the middle of all of our conversations, man. 29 00:01:28,088 --> 00:01:31,926 Um, have you thought about just covering up your bottom half or something 30 00:01:31,926 --> 00:01:33,469 when you're around her? 31 00:01:33,469 --> 00:01:34,762 What do you mean, covering up? Well-- 32 00:01:34,762 --> 00:01:36,138 Like, with books? No. 33 00:01:36,138 --> 00:01:37,223 Here, um... 34 00:01:37,223 --> 00:01:38,807 Let me just look around here, uh... 35 00:01:38,807 --> 00:01:39,808 Okay. 36 00:01:39,808 --> 00:01:42,269 Let me just grab some of this stuff and... 37 00:01:43,312 --> 00:01:44,355 What are you doing? 38 00:01:44,355 --> 00:01:46,148 Easy. Whoa. Hey. Hold on. Here, turn around. 39 00:01:46,148 --> 00:01:47,107 Get off me. 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,609 And this should hold. 41 00:01:48,609 --> 00:01:50,319 Um... 42 00:01:50,319 --> 00:01:51,445 Look. What about that? 43 00:01:51,445 --> 00:01:52,571 This looks dumb. 44 00:01:52,571 --> 00:01:54,532 I think there's something there. 45 00:01:54,532 --> 00:01:57,326 (theme music playing) 46 00:02:01,330 --> 00:02:04,291 ♪ All of the animals ♪ 47 00:02:04,291 --> 00:02:06,669 ♪ Out of your front door ♪ 48 00:02:07,670 --> 00:02:09,171 (school bell rings) 49 00:02:09,171 --> 00:02:10,297 That's not my baby. 50 00:02:10,297 --> 00:02:11,549 It's not even her baby, right? 51 00:02:11,549 --> 00:02:12,967 It's my step-dad's baby. 52 00:02:12,967 --> 00:02:15,052 Oh, that doesn't count. It doesn't count at all. 53 00:02:15,052 --> 00:02:16,345 And that thing is, like, so disgusting. 54 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 I hate babies too. I just-- I can't. 55 00:02:17,721 --> 00:02:19,348 Like, whenever I see 'em, it's like, so gross. 56 00:02:19,348 --> 00:02:20,558 Hey, Sharon, how's it going, man? 57 00:02:20,558 --> 00:02:21,809 Hey, Phil, yeah. 58 00:02:21,809 --> 00:02:23,310 Yeah. It's nice to see you. What's up, Phil? 59 00:02:23,310 --> 00:02:24,687 Good to hang out and chat and stuff. 60 00:02:24,687 --> 00:02:27,147 So, it's nice to... What-- Oh my God, what are those? 61 00:02:27,147 --> 00:02:29,900 Eww, what are those? Are you wearing garbage? 62 00:02:29,900 --> 00:02:31,986 Uh, it's dumb. I don't-- 63 00:02:31,986 --> 00:02:33,904 Those are... kind of amazing. 64 00:02:33,904 --> 00:02:35,906 Oh my God, they are kind of amazing. Thanks. 65 00:02:35,906 --> 00:02:37,866 Yeah. Yeah, it's just something I whipped up. 66 00:02:37,866 --> 00:02:40,369 You know, just kind of-- Wait, you made those? 67 00:02:40,369 --> 00:02:41,829 Yeah. Of course I did. 68 00:02:41,829 --> 00:02:43,289 So cool. That's rad. 69 00:02:43,289 --> 00:02:44,331 You like them, too. 70 00:02:44,331 --> 00:02:45,874 Those are rad, yeah. Really cool. 71 00:02:45,874 --> 00:02:48,460 Thanks guys, this feels really good to have people looking at me. 72 00:02:48,460 --> 00:02:50,212 It's like a collage on your body. 73 00:02:50,212 --> 00:02:52,131 Wow, I didn't even know this about you, Phil. 74 00:02:52,131 --> 00:02:54,216 You're like, a real artist. 75 00:02:54,216 --> 00:02:57,094 You know, a lot of people don't look at it as an art. 76 00:02:57,094 --> 00:02:58,846 It's bullshit, because-- Can I get a pair? 77 00:02:58,846 --> 00:03:00,472 Could you make me a pair? A pair... 78 00:03:00,472 --> 00:03:01,765 Oh, 'cause it's two things. 79 00:03:01,765 --> 00:03:03,559 Yeah, yeah, yeah, of course, I could give you a pair. 80 00:03:03,559 --> 00:03:05,603 Really?! Yeah, of course I can. 'Cause I made them. 81 00:03:05,603 --> 00:03:07,187 Sure. Cool. I would love one, too. 82 00:03:07,187 --> 00:03:08,981 So, you want a pair, too? I would love one. 83 00:03:08,981 --> 00:03:10,232 It's sort of a Sharon thing, but maybe-- 84 00:03:10,232 --> 00:03:11,233 I'll take a pair! Okay, so... 85 00:03:11,233 --> 00:03:12,610 I'll take a pair! You want one... 86 00:03:12,610 --> 00:03:14,445 Can I have a pair of the pants?! Okay, so lot of people. 87 00:03:14,445 --> 00:03:16,614 I'll take one for my cousin. Six, seven-- I just need a pen. 88 00:03:16,614 --> 00:03:18,449 I guess I should just give you my number, 89 00:03:18,449 --> 00:03:20,951 so you can let me know when the pants are ready so we can pick them up? 90 00:03:20,951 --> 00:03:22,328 Yeah, that'd be great. Yeah, of course. 91 00:03:22,328 --> 00:03:24,371 Give me your number. Yeah, so... 92 00:03:24,371 --> 00:03:26,165 There you go. 93 00:03:26,165 --> 00:03:27,833 Whoa! Oh, my God! 94 00:03:27,833 --> 00:03:28,959 (oohing and awing) Oh, these, too. 95 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 Yeah. Yeah, what is that? 96 00:03:30,252 --> 00:03:32,463 I don't know. It's just a thing I figured I could do. 97 00:03:32,463 --> 00:03:33,756 Whoa! That's so cool. 98 00:03:33,756 --> 00:03:35,424 Pretty rad. Pretty cool. I won't lose it, ever. 99 00:03:35,424 --> 00:03:37,009 He just like, stores it in there. Guess what? 100 00:03:37,009 --> 00:03:38,469 Two more back here, you guys. 101 00:03:38,469 --> 00:03:40,512 I cannot wait to get my own pair. 102 00:03:40,512 --> 00:03:42,014 Okay, great. Sick. 103 00:03:42,014 --> 00:03:43,474 So sick. 104 00:03:43,474 --> 00:03:47,061 Dude, dude, dude, dude, dude, you are a fucking genius, Mike. 105 00:03:47,061 --> 00:03:48,520 Oh my God, it worked? 106 00:03:48,520 --> 00:03:51,065 These worked so good! It was incredible, man. Yes! Oh, sick. 107 00:03:51,065 --> 00:03:53,192 I mean, I guess I have always been good at making stuff. 108 00:03:53,192 --> 00:03:54,693 You know? You are good at making stuff. 109 00:03:54,693 --> 00:03:58,364 And I need you to make 15 new pairs of pants tomorrow, okay? 110 00:03:58,364 --> 00:04:00,699 Uh-- Okay, I'm sorry. What are pants? 111 00:04:00,699 --> 00:04:02,368 Pants. These. Hey. These are pants, Mike. Those. 112 00:04:02,368 --> 00:04:04,411 Come on, buddy, I need you to keep up here. 113 00:04:04,411 --> 00:04:05,746 15 pairs of pants? 114 00:04:05,746 --> 00:04:07,915 Listen, me and Sharon really hit it off, 115 00:04:07,915 --> 00:04:09,917 and I've been a fucking loser my whole life, 116 00:04:09,917 --> 00:04:13,420 and these pants are my ticket into the cool zone... Okay, all right. 117 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 All right, okay, okay! 118 00:04:14,755 --> 00:04:16,590 I'll make your pants, all right? 119 00:04:16,590 --> 00:04:19,134 But just this one time, all right? Thank you so much. 120 00:04:19,134 --> 00:04:20,803 15 pairs of pants by tomorrow. All right. 121 00:04:20,803 --> 00:04:24,098 And come to think of it, why don't you make one more extra pair. 122 00:04:24,098 --> 00:04:26,433 Huh? Oh, for me? No. 123 00:04:26,433 --> 00:04:28,310 I-- No thanks. I don't need one. What? 124 00:04:28,310 --> 00:04:30,354 No, no, no, no. They're not for you. They're for Jared. 125 00:04:30,354 --> 00:04:31,772 He wants a tapered cut. 126 00:04:31,772 --> 00:04:34,775 Okay, um, okay, so that's an order of 16? 16. 127 00:04:34,775 --> 00:04:36,610 Okay. I'm sorry, what is tapered? 128 00:04:36,610 --> 00:04:38,112 That's like, wider at the bottom? 129 00:04:38,112 --> 00:04:39,196 That's a boot cut, Mike. 130 00:04:39,196 --> 00:04:41,281 Tapered goes in. Come on! Keep up! 131 00:04:41,281 --> 00:04:43,242 (rock music playing) 132 00:04:43,242 --> 00:04:45,452 (men cheering) 133 00:04:48,330 --> 00:04:50,791 (grunts, cheers) 134 00:04:55,295 --> 00:04:56,880 (inhales, gasps) 135 00:04:58,090 --> 00:04:59,174 (groans) 136 00:04:59,174 --> 00:05:00,300 (laughs) 137 00:05:00,300 --> 00:05:01,218 Hmm? 138 00:05:01,218 --> 00:05:03,011 -(growls) -(snaps fingers) 139 00:05:10,102 --> 00:05:12,187 (grunting) 140 00:05:16,942 --> 00:05:18,986 ♪ ♪ 141 00:05:28,203 --> 00:05:30,038 This is my favorite part. 142 00:05:30,038 --> 00:05:32,916 Right when the light starts hitting. 143 00:05:32,916 --> 00:05:33,876 I know. 144 00:05:33,876 --> 00:05:35,586 Oh, God, it's really good. 145 00:05:35,586 --> 00:05:36,920 Mmm... 146 00:05:36,920 --> 00:05:40,466 This moment is all there is, 147 00:05:40,466 --> 00:05:42,634 and then you see the light. 148 00:05:42,634 --> 00:05:44,261 Yeah... Sorry, I don't want to interrupt, 149 00:05:44,261 --> 00:05:45,387 but I'm just really high. 150 00:05:45,387 --> 00:05:47,181 I don't know what I'm doing right now. 151 00:05:47,181 --> 00:05:48,807 Whoo! Haha. 152 00:05:48,807 --> 00:05:50,726 Haha. Oh, light. 153 00:05:50,726 --> 00:05:52,936 Sorry about that. Keep going. Sorry. 154 00:05:52,936 --> 00:05:56,815 You know, the more that you surrender to the light, 155 00:05:56,815 --> 00:06:00,110 the light will accept you, the light will transform you. 156 00:06:00,110 --> 00:06:02,112 (chuckling) Everything's just so funny. 157 00:06:02,112 --> 00:06:03,822 I just feel so giggly. 158 00:06:03,822 --> 00:06:05,115 -Yeah. -You feel that? 159 00:06:05,115 --> 00:06:08,619 It's working, I feel it. I'm-- Hahaha! 160 00:06:08,619 --> 00:06:12,998 (laughing) 161 00:06:12,998 --> 00:06:15,626 Patrick, it's okay if you're not high. 162 00:06:15,626 --> 00:06:17,252 Pfft. You don't have to pretend. 163 00:06:17,252 --> 00:06:20,005 I am high. Look at my eyes. 164 00:06:20,005 --> 00:06:22,132 I'm riding in the canoe of highness 165 00:06:22,132 --> 00:06:23,926 down the river of drugs. 166 00:06:23,926 --> 00:06:25,344 Population: me. 167 00:06:26,845 --> 00:06:28,514 All right, I'm not. 168 00:06:28,514 --> 00:06:30,390 I'm not high. I just-- 169 00:06:30,390 --> 00:06:31,934 I wanna be cool like you guys. 170 00:06:31,934 --> 00:06:34,102 I mean, you're Dave and Kashmere, 171 00:06:34,102 --> 00:06:35,854 and it was a big deal you invited me here tonight. 172 00:06:35,854 --> 00:06:38,524 And I don't wanna, you know, be left out. 173 00:06:38,524 --> 00:06:39,483 That's sweet. 174 00:06:39,483 --> 00:06:41,151 It starts with honesty, man. 175 00:06:41,151 --> 00:06:42,653 See, just now when you were doing that, 176 00:06:42,653 --> 00:06:44,363 I really felt like you were going somewhere. 177 00:06:44,363 --> 00:06:48,033 Right? So, I think you just need to speak more from your own... 178 00:06:48,033 --> 00:06:49,117 hearth, you know? 179 00:06:49,117 --> 00:06:50,869 My hearth? Yeah. 180 00:06:50,869 --> 00:06:53,205 You don't know where your hearth is? 181 00:06:53,205 --> 00:06:54,748 Turn on your hearth light. 182 00:06:54,748 --> 00:06:55,749 I have a hearth. 183 00:06:55,749 --> 00:06:57,501 Patrick, just stand right here. 184 00:06:57,501 --> 00:06:59,169 Okay. Just... 185 00:06:59,169 --> 00:07:01,421 open your wings, 186 00:07:01,421 --> 00:07:03,298 take a deep breath, 187 00:07:03,298 --> 00:07:06,468 and let the light teach you. 188 00:07:06,468 --> 00:07:08,762 (sighs) Okay, Patrick, 189 00:07:08,762 --> 00:07:09,888 you can do this. 190 00:07:09,888 --> 00:07:12,182 Just listen to him. Just relax. 191 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 Relax. Relax. 192 00:07:14,476 --> 00:07:15,602 That's a weird word. 193 00:07:15,602 --> 00:07:16,728 Re-lax. 194 00:07:16,728 --> 00:07:17,980 Like I've laxed before. 195 00:07:17,980 --> 00:07:19,106 (gasps) 196 00:07:19,106 --> 00:07:22,526 (screaming) 197 00:07:22,526 --> 00:07:24,444 (giggling) 198 00:07:24,444 --> 00:07:27,906 What the fuck is happening?! 199 00:07:27,906 --> 00:07:29,825 Patrick, calm down. 200 00:07:29,825 --> 00:07:31,410 Don't resist this. 201 00:07:31,410 --> 00:07:33,120 Dave! Kashmere! 202 00:07:33,120 --> 00:07:35,330 It's okay. Let it happen. 203 00:07:35,330 --> 00:07:37,708 (babbling) Little people? 204 00:07:37,708 --> 00:07:39,877 You're moth people! 205 00:07:39,877 --> 00:07:41,169 Ah-ha-ha! 206 00:07:41,169 --> 00:07:43,881 (grunting, shrieking) 207 00:07:51,096 --> 00:07:53,473 (panting) What? 208 00:07:53,473 --> 00:07:54,850 Oh, my God. 209 00:07:54,850 --> 00:07:56,727 Oh, my God! 210 00:07:56,727 --> 00:08:00,272 Oh, it's beautiful. 211 00:08:00,272 --> 00:08:03,275 It's beautiful... 212 00:08:03,275 --> 00:08:05,611 I did it! 213 00:08:05,611 --> 00:08:09,990 (laughing) 214 00:08:09,990 --> 00:08:12,159 ♪ ♪ 215 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 (murmuring) 216 00:08:14,536 --> 00:08:16,121 I think now it hit him. 217 00:08:16,121 --> 00:08:17,789 Yeah. Yeah. 218 00:08:17,789 --> 00:08:21,209 Do you think the study of the apocalypse is what's causing the apocalypse? 219 00:08:21,209 --> 00:08:23,670 Or is it... Hmm. (vomits) 220 00:08:23,670 --> 00:08:25,422 That was involuntary. 221 00:08:28,133 --> 00:08:31,053 ♪ ♪ 222 00:08:36,058 --> 00:08:38,268 (electronic music playing) (camera shutters clicking) 223 00:08:41,521 --> 00:08:43,774 Excuse me, coming through. Watch it. 224 00:08:43,774 --> 00:08:46,735 And you know, when I was making that second pair, 225 00:08:46,735 --> 00:08:48,195 I came to a conundrum where it was like, 226 00:08:48,195 --> 00:08:50,739 a little bit thinner than the first pair, so I was like, 227 00:08:50,739 --> 00:08:52,157 okay, what do I do here? 228 00:08:52,157 --> 00:08:55,118 You know? It's-- Sure, I'm using garbage, (yawning) 229 00:08:55,118 --> 00:08:56,536 (yawning) that I find-- 230 00:08:56,536 --> 00:08:57,704 Are you okay? Yeah. Sorry. 231 00:08:57,704 --> 00:08:59,915 Did you miss what I said at the front of it? 232 00:08:59,915 --> 00:09:01,333 I feel like I'm losing you. 233 00:09:01,333 --> 00:09:03,669 Did I show you the pockets thing? Remember that? Oh, my God! 234 00:09:03,669 --> 00:09:06,004 Did you see "Rat Bachelor" last night? 235 00:09:06,004 --> 00:09:07,172 Uh, of course, I did. 236 00:09:07,172 --> 00:09:09,591 It was the best episode! I actually wasn't-- 237 00:09:09,591 --> 00:09:11,635 I did not see that coming! I actually didn't see the episode, 238 00:09:11,635 --> 00:09:13,762 so it's fine if we just don't-- The guy doesn't have an arm! 239 00:09:13,762 --> 00:09:14,888 No! Okay, this-- 240 00:09:14,888 --> 00:09:16,682 This is not good. (chuckles) 241 00:09:18,058 --> 00:09:19,351 Phil, what's up, man? 242 00:09:19,351 --> 00:09:20,727 Oh, hey, dude, check this out. 243 00:09:20,727 --> 00:09:22,437 Yeah. I was actually thinking about how you were saying 244 00:09:22,437 --> 00:09:23,897 I was always good at making stuff, Right. 245 00:09:23,897 --> 00:09:27,025 so, what I did is, this is actually a renewable energy conduit. 246 00:09:27,025 --> 00:09:28,777 Uh-huh. Okay. And what it does is it actually takes-- 247 00:09:28,777 --> 00:09:30,362 Yeah, Mike, I need you to forget about that. 248 00:09:30,362 --> 00:09:31,655 I need something new, dude. 249 00:09:31,655 --> 00:09:33,782 I need something bigger, because right now 250 00:09:33,782 --> 00:09:36,243 pants are just not doing it anymore. 251 00:09:36,243 --> 00:09:37,995 Okay. Bigger, like, what? 252 00:09:37,995 --> 00:09:39,997 You can't put pants over your entire body. 253 00:09:39,997 --> 00:09:42,582 That's it, dude! A whole suit of pants! 254 00:09:42,582 --> 00:09:44,459 Pantsuit by Phil. 255 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 I mean, by Mike. It's made by Mike. By Phil? 256 00:09:46,211 --> 00:09:48,130 No, no. It's made by Mike... (whispers) by Phil. 257 00:09:48,130 --> 00:09:49,756 What was that last thing? I didn't say anything. 258 00:09:49,756 --> 00:09:52,509 You're the... the dude, the genius. 259 00:09:52,509 --> 00:09:53,635 You're a genius, Mike. Okay. 260 00:09:53,635 --> 00:09:55,012 And I've never been cool and smart. Okay. 261 00:09:55,012 --> 00:09:56,638 My whole life, I'm a fucking loser. All right, I got it. 262 00:09:56,638 --> 00:09:58,390 Okay, I'll make it. Okay, I'll make the pantsuit. 263 00:09:58,390 --> 00:10:01,184 Thank you. Thank you so much. This is the last time, though, dude. All right? 264 00:10:01,184 --> 00:10:02,185 Dude, I honestly-- 265 00:10:02,185 --> 00:10:03,854 I owe you my life. All right. 266 00:10:03,854 --> 00:10:05,605 It's fine, thank you. 267 00:10:05,605 --> 00:10:06,815 (sighs) 268 00:10:06,815 --> 00:10:08,108 What are you doing? 269 00:10:08,108 --> 00:10:09,526 Get-- Get to it! Make it! 270 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 Well, I have to clean all this up. 271 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 You should probably start working on the pantsuit first. 272 00:10:12,904 --> 00:10:14,197 Don't worry about this stuff. 273 00:10:14,197 --> 00:10:15,949 Don't-- Come on. 274 00:10:15,949 --> 00:10:17,993 What? It's broken already, it's junk. 275 00:10:17,993 --> 00:10:19,244 It means nothing now. 276 00:10:19,244 --> 00:10:22,789 ♪ ♪ 277 00:10:22,789 --> 00:10:26,293 (crowd murmuring) 278 00:10:29,629 --> 00:10:33,050 ♪ I was born already nailed to the cross ♪ 279 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 Hey, Sharon. 280 00:10:35,052 --> 00:10:36,511 Whoa. 281 00:10:36,511 --> 00:10:38,221 Phil... Pretty cool, huh? 282 00:10:38,221 --> 00:10:40,766 Yeah. Cool... outfit. 283 00:10:40,766 --> 00:10:43,018 Oh my God, that is a great outfit. 284 00:10:43,018 --> 00:10:44,561 Yeah, you look amazing. Outfit. I like that. 285 00:10:44,561 --> 00:10:45,812 Out and fitted. 286 00:10:45,812 --> 00:10:47,105 Yeah, thanks. It's a fun word, right? 287 00:10:47,105 --> 00:10:48,565 Outfit. It just makes sense. 288 00:10:48,565 --> 00:10:49,483 You're so smart. 289 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 That's one hell of an outfit. 290 00:10:50,484 --> 00:10:52,652 Hi, Max Fontaine, school newspaper. 291 00:10:52,652 --> 00:10:53,987 Oh, an interview. 292 00:10:53,987 --> 00:10:55,614 You're getting famous. This is happening so fast. 293 00:10:55,614 --> 00:10:57,032 What do you want to know, dude? 294 00:10:57,032 --> 00:10:59,242 I wanna know about you. I wanna know what makes you tick? 295 00:10:59,242 --> 00:11:01,036 What inspired this new fashion line 296 00:11:01,036 --> 00:11:03,205 that everybody on campus is talking about these days? 297 00:11:03,205 --> 00:11:04,790 Oh, pshh, uh... 298 00:11:04,790 --> 00:11:05,874 God, life, 299 00:11:05,874 --> 00:11:07,209 you know, my girlfriend Sharon. 300 00:11:07,209 --> 00:11:08,376 Got it. Great. What'd you say? 301 00:11:08,376 --> 00:11:09,336 Eww. 302 00:11:09,336 --> 00:11:10,879 I said Go-- I didn't say anything. 303 00:11:10,879 --> 00:11:11,922 What are you "ewwing" about? 304 00:11:11,922 --> 00:11:13,840 You said, "my girlfriend Sharon." Eww. 305 00:11:13,840 --> 00:11:14,841 No, I didn't say that. 306 00:11:14,841 --> 00:11:16,259 I wouldn't-- I didn't say anything. 307 00:11:16,259 --> 00:11:18,595 I got the quote here. "God, life, my girlfriend Sharon." 308 00:11:18,595 --> 00:11:20,097 No, I didn't say that. 309 00:11:20,097 --> 00:11:22,599 That's slander or it's libel. I hope you did, 'cause it's a good-- 310 00:11:22,599 --> 00:11:24,267 No, you said I'm your-- It's a good pull quote. 311 00:11:24,267 --> 00:11:25,435 Me, Sharon, I am your girlfriend. 312 00:11:25,435 --> 00:11:27,104 I did not say those words. 313 00:11:27,104 --> 00:11:30,148 "Uh, God, life, you know, my girlfriend, Sharon." 314 00:11:30,148 --> 00:11:31,274 Now, that's not me. 315 00:11:31,274 --> 00:11:33,110 That's not-- That wasn't me on the tape. 316 00:11:33,110 --> 00:11:34,736 I think I got enough. 317 00:11:34,736 --> 00:11:36,238 ♪ ♪ 318 00:11:36,238 --> 00:11:38,782 (excited chattering) 319 00:11:57,592 --> 00:11:58,635 Oww! 320 00:12:08,520 --> 00:12:10,021 All right, so, you're the... 321 00:12:10,021 --> 00:12:12,023 You're the guy that invented pants. Yup. 322 00:12:12,023 --> 00:12:13,567 The one and only. Phil's pants. 323 00:12:13,567 --> 00:12:14,651 Phil's rat pants. 324 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 Yeah, that's right. 325 00:12:15,819 --> 00:12:17,737 First pants and then outfits, 326 00:12:17,737 --> 00:12:18,780 and, uh... Mm-hmm. 327 00:12:18,780 --> 00:12:20,407 Seems like you're trying to cover up something. 328 00:12:20,407 --> 00:12:21,700 Seems like you're hiding something. 329 00:12:21,700 --> 00:12:23,201 What are you talking about, Marc? I'm not-- 330 00:12:23,201 --> 00:12:24,828 I'm not hiding anything. You see, 331 00:12:24,828 --> 00:12:26,204 listen to your tone. 332 00:12:26,204 --> 00:12:28,290 You're defensive. No, it's-- This is where my voice always is! 333 00:12:28,290 --> 00:12:30,208 I hit a nerve, I'm right! I'm always-- Listen, 334 00:12:30,208 --> 00:12:31,293 I'm-- Where is this coming from? 335 00:12:31,293 --> 00:12:33,253 You're wearing your own cage. 336 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 Oh, fuck you, Marc Maron, you prick! 337 00:12:35,088 --> 00:12:36,173 All right, okay, real nice. 338 00:12:36,173 --> 00:12:37,340 You know what? What? 339 00:12:37,340 --> 00:12:39,050 I don't need it. Thank you. That's all my time. 340 00:12:39,050 --> 00:12:40,093 Uh, wait. That's-- Thanks. 341 00:12:40,093 --> 00:12:41,052 Uh, you-- No, I'm good. 342 00:12:41,052 --> 00:12:42,679 Don't you wish you could leave quicker? 343 00:12:42,679 --> 00:12:44,973 You could if you didn't have pants on, freak. 344 00:12:46,474 --> 00:12:47,767 (elevator dings) 345 00:12:51,479 --> 00:12:53,607 (with British accent) Sharon, love, how you doing, babe? 346 00:12:53,607 --> 00:12:55,192 Come here, get over here. Muah! 347 00:12:55,192 --> 00:12:56,735 Hey. It's so nice to see you. 348 00:12:56,735 --> 00:12:59,196 Yeah, you too. Thanks for swinging by the pad, baby, yeah. 349 00:12:59,196 --> 00:13:01,364 Wow, this is insane. 350 00:13:01,364 --> 00:13:02,616 It's pretty nuts, right? 351 00:13:02,616 --> 00:13:03,950 Oh, my God. It's pretty nuts. 352 00:13:03,950 --> 00:13:05,452 Over here I have a baby piano 353 00:13:05,452 --> 00:13:06,828 that I had flown in. Whoa. 354 00:13:06,828 --> 00:13:08,997 Cost a lot of money. Mostly on the shipping though. I bet. 355 00:13:08,997 --> 00:13:10,415 You know, that can be a lot. 356 00:13:10,415 --> 00:13:12,959 I guess, yeah. This I just recently got commissioned. 357 00:13:12,959 --> 00:13:14,461 Wow. It's a four-panel piece, 358 00:13:14,461 --> 00:13:15,712 all of them of me, 359 00:13:15,712 --> 00:13:18,924 and it's like the artist tried to fuck me on his rates. 360 00:13:18,924 --> 00:13:20,842 He said it was going a bit over time, I said, 361 00:13:20,842 --> 00:13:22,219 Oh, my God. I said, "Listen to me, you fuck, 362 00:13:22,219 --> 00:13:24,221 "I asked you to do one fucking thing, right?" Yeah. 363 00:13:24,221 --> 00:13:25,639 This motherfucker came up to me, 364 00:13:25,639 --> 00:13:27,974 I said, "You don't know what you're doing." 365 00:13:27,974 --> 00:13:29,184 I said to him, "I don't know-- 366 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 I'm sorry, I just can't-- 367 00:13:30,185 --> 00:13:31,853 Why are you using a fake accent? 368 00:13:31,853 --> 00:13:33,021 It's not fake, love. 369 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 It's just who I am now. 370 00:13:34,189 --> 00:13:36,191 People change, you know? Get with the times. Oh... 371 00:13:36,191 --> 00:13:38,235 This is me now. Your voice just changed naturally? 372 00:13:38,235 --> 00:13:40,612 Yeah, voice changes a lot in a boy's life, it happens. 373 00:13:40,612 --> 00:13:42,155 You know? Right. 374 00:13:42,155 --> 00:13:44,407 This is just all so amazing, Phil. 375 00:13:44,407 --> 00:13:45,784 It's pretty cool. I mean... 376 00:13:45,784 --> 00:13:47,535 you built a pants empire. 377 00:13:47,535 --> 00:13:48,828 And you did it by yourself. 378 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 Well, that's-- That's completely true. 379 00:13:50,830 --> 00:13:53,041 I did do it by myself. 380 00:13:53,041 --> 00:13:55,377 I'm proud of you. I really am. 381 00:13:55,377 --> 00:13:57,379 (normal voice) Thank-- Thanks, Sharon. 382 00:13:57,379 --> 00:13:59,214 I mean, if I'm being honest, 383 00:13:59,214 --> 00:14:01,383 I did it all-- I did it all for you. 384 00:14:01,383 --> 00:14:03,260 (laughing) 385 00:14:03,260 --> 00:14:05,762 So dumb. 386 00:14:05,762 --> 00:14:06,972 Uh-- 387 00:14:06,972 --> 00:14:09,349 (British accent) Would you like some hibiscus tea, love? 388 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 I had it shipped over here from the Isle of Queens, 389 00:14:11,476 --> 00:14:12,602 from the motherland. Whoa. 390 00:14:12,602 --> 00:14:14,396 It's actually pretty expensive stuff. 391 00:14:14,396 --> 00:14:16,940 Yeah. So, I'll just pour us two glasses, 392 00:14:16,940 --> 00:14:18,817 Sure. and then we can just sit down and relax 393 00:14:18,817 --> 00:14:19,943 and chat it up for a bit. 394 00:14:19,943 --> 00:14:21,403 Would you like me to light you a fag-- 395 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 (explosion) 396 00:14:22,654 --> 00:14:23,613 What was that? 397 00:14:23,613 --> 00:14:25,323 Oh, just ignore that. 398 00:14:25,323 --> 00:14:26,908 What is that? It's nothing much. 399 00:14:26,908 --> 00:14:29,744 That's probably-- Uh-- You know what that is? 400 00:14:29,744 --> 00:14:30,912 What? Oh. That's the washer, dryer. 401 00:14:30,912 --> 00:14:32,247 It's so loud. I just put in a load. 402 00:14:32,247 --> 00:14:34,457 Yeah, it's super loud 'cause I got a lot of clothes. 403 00:14:34,457 --> 00:14:35,750 You stay here, 404 00:14:35,750 --> 00:14:38,670 and I'll be back in two shakes of a lamb's tail, love. 405 00:14:39,838 --> 00:14:41,131 (à la Schwarzenegger) I'll be back. 406 00:14:41,131 --> 00:14:42,382 Like, that was a thing. Okay. 407 00:14:42,382 --> 00:14:44,009 Sharon: Yeah, I still can't understand-- 408 00:14:45,802 --> 00:14:47,512 (yelling in foreign language) 409 00:14:55,478 --> 00:14:56,855 Fuck you, Mr. Phil! 410 00:14:57,856 --> 00:14:59,816 What the hell's going on down here, Mike?! 411 00:14:59,816 --> 00:15:01,818 Why is sector 10 at a complete standstill!? 412 00:15:01,818 --> 00:15:02,861 I'm not sure, Phil, 413 00:15:02,861 --> 00:15:04,654 but I think a child fell in the machine. 414 00:15:04,654 --> 00:15:05,655 (child coughs) 415 00:15:05,655 --> 00:15:07,699 Well, then get him out of the machine, Mike. 416 00:15:07,699 --> 00:15:09,409 We've got a big fashion show tomorrow, 417 00:15:09,409 --> 00:15:10,994 and I can't have you cutting corners! 418 00:15:10,994 --> 00:15:14,372 Dude, you're running a sweatshop. Look around. This is horrible. 419 00:15:14,372 --> 00:15:16,041 (distant crying) Mike, this is not a sweatshop. 420 00:15:16,041 --> 00:15:17,542 This is a sweet-shop. 421 00:15:17,542 --> 00:15:19,919 Look, everybody's having fun. Look at this little happy camper. 422 00:15:19,919 --> 00:15:21,129 Hey, buddy. 423 00:15:21,129 --> 00:15:22,505 My fingers hurt. 424 00:15:22,505 --> 00:15:25,008 Oh, do your fingers hurt, little guy? 425 00:15:25,008 --> 00:15:26,718 Well, now your back's gonna hurt 426 00:15:26,718 --> 00:15:28,678 'cause you just pulled landscaping duty. 427 00:15:28,678 --> 00:15:30,597 Boom! "Happy Gilmore." "Happy Gilmore." 428 00:15:30,597 --> 00:15:31,931 Haha! Nailed it! I love that movie. 429 00:15:31,931 --> 00:15:33,391 Back to work! 430 00:15:33,391 --> 00:15:34,809 Uh, what is this place? 431 00:15:34,809 --> 00:15:36,269 Oh, Sharon, what are you doing here? 432 00:15:36,269 --> 00:15:38,605 (British accent) Or, uh, Sharon, love, how you doing, babe? 433 00:15:38,605 --> 00:15:39,981 Just my basement. Oh, hey, Sharon. 434 00:15:39,981 --> 00:15:41,441 Yeah, sorry, Phil, one sec. Hey, Sharon! 435 00:15:41,441 --> 00:15:42,525 How's it going? Good. 436 00:15:42,525 --> 00:15:43,735 Welcome to hell. 437 00:15:43,735 --> 00:15:45,320 Mike, chill. I'm in the middle of it. 438 00:15:45,320 --> 00:15:49,282 Phil's clothing brand runs on child laborers and my ideas. 439 00:15:49,282 --> 00:15:50,325 What? Come on, man. 440 00:15:50,325 --> 00:15:51,743 Yeah. Your ideas? 441 00:15:51,743 --> 00:15:54,621 But Phil's the one who makes the clothes, right? 442 00:15:54,621 --> 00:15:56,122 Sharon, that's good stuff. Actually, Sharon, 443 00:15:56,122 --> 00:15:58,416 Sharon, that's funny stuff. we should just go chat upstairs. 444 00:15:58,416 --> 00:16:00,752 That's hilarious. You didn't tell me how funny Sharon is! We should-- 445 00:16:00,752 --> 00:16:04,506 Sharon, Phil wouldn't know the first thing about designing clothes, okay? 446 00:16:04,506 --> 00:16:06,007 I've been doing it this whole time. 447 00:16:06,007 --> 00:16:07,717 You know what? I've had enough of this bullshit. 448 00:16:07,717 --> 00:16:09,219 Phil, you're on your own, dude. 449 00:16:09,219 --> 00:16:10,678 I'm out of here. Just... 450 00:16:10,678 --> 00:16:12,055 You can't just quit. 451 00:16:12,055 --> 00:16:14,682 Uh, okay, he's quitting. He's walking out. Okay, peace. 452 00:16:14,682 --> 00:16:15,809 Is that true? 453 00:16:15,809 --> 00:16:17,060 What he said, Phil? What Mike said? 454 00:16:17,060 --> 00:16:18,269 Yeah. Uh... 455 00:16:18,269 --> 00:16:20,522 For the most part, yeah, I think he was pretty on point 456 00:16:20,522 --> 00:16:22,607 with what exactly has conspired. 457 00:16:22,607 --> 00:16:24,150 That's really fucked up. 458 00:16:24,150 --> 00:16:27,028 Wait, Sharon-- No, it's cool. I gotta go. 459 00:16:27,028 --> 00:16:28,321 Sharon, come-- 460 00:16:28,321 --> 00:16:30,782 Fine. Fine! I don't need you, Sharon! 461 00:16:30,782 --> 00:16:31,866 And I don't need you, Mike! 462 00:16:31,866 --> 00:16:34,869 I'm gonna make the clothes on my own, okay? 463 00:16:34,869 --> 00:16:35,870 (British accent) Sweetheart! 464 00:16:35,870 --> 00:16:37,539 You'll fucking-- You'll all see! 465 00:16:37,539 --> 00:16:39,499 You'll all fucking see! 466 00:16:41,376 --> 00:16:43,711 Child: It's dark in here. 467 00:16:57,767 --> 00:16:59,060 Oh, stop making that face. 468 00:16:59,060 --> 00:17:01,229 Stop it. You have got to-- I can't even 469 00:17:01,229 --> 00:17:03,398 make a face and I'm in trouble. Stop it. 470 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 You know, when I was with the school of bass, 471 00:17:04,691 --> 00:17:06,151 and I hate to bring this up, Oh, God. 472 00:17:06,151 --> 00:17:08,528 Here we go. Oh, God... When I swam with the school of bass, 473 00:17:08,528 --> 00:17:10,947 nobody judged each other. Oh, please. 474 00:17:10,947 --> 00:17:12,657 There was none of this passive-aggressive bullshit. 475 00:17:12,657 --> 00:17:14,033 You were a bunch of loser misfits. Oh! 476 00:17:14,033 --> 00:17:15,952 Just say it, you regret marrying me! 477 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 I could have run off if I had wanted to. 478 00:17:17,662 --> 00:17:20,582 Oh, to the Pacific. Tell me again how you could have gone off to the Pacific 479 00:17:20,582 --> 00:17:21,875 with Ellie. I could have! 480 00:17:21,875 --> 00:17:23,835 Oh, I want to see that so bad. Ellie and I could have 481 00:17:23,835 --> 00:17:25,336 I would love-- Have fun! gone off together 482 00:17:25,336 --> 00:17:27,464 Go off to the Pacific and have fun and had a fantastic life! 483 00:17:27,464 --> 00:17:28,882 blowing a clown fish on the barrier reef! 484 00:17:28,882 --> 00:17:30,925 We could have had a great life together! 485 00:17:30,925 --> 00:17:34,804 Well, guess what?! I don't know how to love you anymore! 486 00:17:34,804 --> 00:17:37,515 You're fucking dead to me! 487 00:17:39,058 --> 00:17:41,853 Um... do you want us to leave? 488 00:17:41,853 --> 00:17:42,979 Oh, no, no, no. No. 489 00:17:42,979 --> 00:17:44,689 Honey, no, no. Please, no, no. This is... 490 00:17:44,689 --> 00:17:45,690 We can go. Yeah, we can go. 491 00:17:45,690 --> 00:17:47,192 No, no, no, no... Oh, gosh, no. 492 00:17:47,192 --> 00:17:49,486 We haven't even gotten our meals. Stay, stay, you're our guests. 493 00:17:49,486 --> 00:17:50,737 Please, please, you're our guests. 494 00:17:50,737 --> 00:17:52,030 Oh. I feel terrible. Yeah. 495 00:17:52,030 --> 00:17:54,407 We were having a little fight, I'm sorry. Did you notice? 496 00:17:54,407 --> 00:17:57,702 Well, we have our problems as a couple, too, you know, it-- 497 00:17:57,702 --> 00:17:59,496 Hahaha! Please. 498 00:17:59,496 --> 00:18:00,705 Scott and Jen, Yeah. 499 00:18:00,705 --> 00:18:02,373 the perfect couple. Right. Uh-huh. 500 00:18:02,373 --> 00:18:04,542 Please, regale us with your marital woes. 501 00:18:04,542 --> 00:18:06,002 ♪ Nuh-na-na-nah ♪ 502 00:18:06,002 --> 00:18:09,923 We had a miscarriage... last week. 503 00:18:11,341 --> 00:18:13,968 It was our 332nd try. 504 00:18:13,968 --> 00:18:16,221 (clears throat) It's-- It's my fault. 505 00:18:16,221 --> 00:18:18,932 Doctors say that I have a low sperm count. 506 00:18:18,932 --> 00:18:21,768 I grew up in a hot spring, so, the warm water just... 507 00:18:21,768 --> 00:18:23,603 cooked them from birth. 508 00:18:23,603 --> 00:18:26,105 But we'll keep trying. Yeah, keep trying. 509 00:18:26,105 --> 00:18:28,066 I love Jen, and we want a family, 510 00:18:28,066 --> 00:18:29,234 Yeah. and we'll keep trying. 511 00:18:29,234 --> 00:18:31,152 That's a great attitude. 512 00:18:31,152 --> 00:18:32,612 That, see that, Kevin? 513 00:18:32,612 --> 00:18:34,948 That's... That's a partnership. 514 00:18:34,948 --> 00:18:36,783 Wow. I am... 515 00:18:36,783 --> 00:18:40,119 I'm blown away. I'm blown away. 516 00:18:40,119 --> 00:18:41,287 Well... This is really-- 517 00:18:41,287 --> 00:18:42,455 Kevin never wanted kids. 518 00:18:42,455 --> 00:18:44,123 Haha. He never wanted kids. 519 00:18:44,123 --> 00:18:45,583 But we did it anyway. 520 00:18:45,583 --> 00:18:47,794 Because a borderline personality always has to have a villain, 521 00:18:47,794 --> 00:18:49,504 and she's making me the villain right now! 522 00:18:49,504 --> 00:18:52,173 Jesus Christ, here we go. Ask her about what a great mom she's been. 523 00:18:52,173 --> 00:18:55,093 From what I can tell, you're both good parents. 524 00:18:55,093 --> 00:18:57,220 (laughing) You know what? With all due respect, 525 00:18:57,220 --> 00:18:58,304 Wow. you don't have a fucking clue. 526 00:18:58,304 --> 00:18:59,681 What? Yeah. 527 00:18:59,681 --> 00:19:01,724 I appreciate it, but keep it to your fucking self. You guys... 528 00:19:01,724 --> 00:19:03,851 You fucking guys, you come in here hoity-toity. 529 00:19:03,851 --> 00:19:06,104 "Oh, we're trying to have a baby." You know what, fuck you guys. 530 00:19:06,104 --> 00:19:08,690 You know what, fuck your baby! We're just fish. 531 00:19:08,690 --> 00:19:09,941 Fuck you, Leslie. Fuck you! 532 00:19:09,941 --> 00:19:11,234 Fuck me? Well-- Well, fuck you! 533 00:19:11,234 --> 00:19:12,652 I wasn't talking to you, Jen. 534 00:19:12,652 --> 00:19:14,028 Fuck both of you. Fuck all of you. 535 00:19:14,028 --> 00:19:15,071 Fuck you. Wait, guys-- 536 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Just 'cause we're not slobs like you guys 537 00:19:16,698 --> 00:19:18,575 does not mean you can talk to us like that. Yeah, just because... 538 00:19:18,575 --> 00:19:20,034 Excuse me?! Just because we're not 539 00:19:20,034 --> 00:19:22,245 Kevin always looks his best. a bunch of fucking low-class idiots. 540 00:19:22,245 --> 00:19:24,038 Doesn't mean we deserve to be-- He may be an asshole... 541 00:19:24,038 --> 00:19:26,499 His best is not good enough. His best is sloppy. Low-class idiots, Kevin! 542 00:19:26,499 --> 00:19:30,253 Guess what? Wanna hear a news fucking flash, lady?! 543 00:19:30,253 --> 00:19:31,337 We're your fucking future! 544 00:19:31,337 --> 00:19:33,923 Welcome to reality, you sick fuck! 545 00:19:40,179 --> 00:19:41,889 This is so good, thank you. 546 00:19:41,889 --> 00:19:44,100 No, it's not. It's dry. 547 00:19:44,100 --> 00:19:47,061 It is a little bit dry, but I wasn't gonna... No, it's... 548 00:19:47,061 --> 00:19:49,022 It is dry, I'm sorry. 549 00:19:49,022 --> 00:19:50,607 God, it's dry. 550 00:19:50,607 --> 00:19:52,275 ♪ ♪ 551 00:19:56,613 --> 00:19:58,072 Here we are. The fall line. 552 00:19:58,072 --> 00:20:00,158 Phil's fall line. I have been waiting. 553 00:20:00,158 --> 00:20:01,284 This is a Phil. 554 00:20:01,284 --> 00:20:02,368 Oh, I know. Well, 555 00:20:02,368 --> 00:20:04,329 how would you? This is something he showed me. 556 00:20:04,329 --> 00:20:05,663 I can automatically recognize a Phil. 557 00:20:05,663 --> 00:20:07,290 See, right there, sorry to interrupt, Yeah? 558 00:20:07,290 --> 00:20:10,168 That's kind of showing your misinterpretation of his intention. 559 00:20:10,168 --> 00:20:13,171 What do you mean? Phil's spring line is practical. 560 00:20:13,171 --> 00:20:15,506 But then his practicality is such an aesthetic. 561 00:20:15,506 --> 00:20:18,843 Whereas you, when I look at you wearing Phil's clothes, 562 00:20:18,843 --> 00:20:21,429 Sure. it's as though I'm looking at a bricklayer 563 00:20:21,429 --> 00:20:22,972 dabbling in fashion. Right, right, right. 564 00:20:22,972 --> 00:20:24,223 I'll just spin it right around and say 565 00:20:24,223 --> 00:20:25,683 when I see you in Phil's clothes, 566 00:20:25,683 --> 00:20:27,769 I see someone who can't have kids... 567 00:20:27,769 --> 00:20:29,020 Oh, it's starting. Ooh! 568 00:20:29,020 --> 00:20:31,022 Shh, shh. Love you. Excited. Love you, bitch. 569 00:20:31,022 --> 00:20:32,440 Announcer: Ladies and gentlemen, 570 00:20:32,440 --> 00:20:34,567 the moment you've all been waiting for. 571 00:20:34,567 --> 00:20:37,362 The next generation of rat fashion is upon us. 572 00:20:37,362 --> 00:20:39,989 The Phil fall line! 573 00:20:42,200 --> 00:20:43,284 Great for barbecues, 574 00:20:43,284 --> 00:20:45,370 attending birthdays of sons and daughters, 575 00:20:45,370 --> 00:20:47,497 and falling asleep while watching TV. 576 00:20:47,497 --> 00:20:50,708 I prefer to tuck it in, but you don't have to, frankly. 577 00:20:50,708 --> 00:20:52,043 You don't have to. 578 00:20:52,043 --> 00:20:53,836 And you can just spill on these, too. 579 00:20:53,836 --> 00:20:56,047 It's spill-resistant, actually. 580 00:20:56,047 --> 00:20:57,757 That's the fall line? That's the fall line? 581 00:20:58,758 --> 00:21:01,594 Fucking... Did you guys see the... 582 00:21:01,594 --> 00:21:04,013 I call 'em "loafers." 583 00:21:04,013 --> 00:21:05,973 I'm not getting much of a reaction. 584 00:21:05,973 --> 00:21:06,974 Female: Boo. 585 00:21:06,974 --> 00:21:08,643 (crowd booing) 586 00:21:08,643 --> 00:21:10,603 Fuck you, Mr. Phil! No! No! 587 00:21:10,603 --> 00:21:12,105 What are you doing? Phil who? 588 00:21:12,105 --> 00:21:13,106 Phil who? 589 00:21:13,106 --> 00:21:14,440 But you all loved me? 590 00:21:14,440 --> 00:21:17,568 Remember me? The genius that you all loved?! 591 00:21:17,568 --> 00:21:19,445 Get off the stage! Fuck you, Phil! 592 00:21:19,445 --> 00:21:21,114 No! 593 00:21:21,114 --> 00:21:22,615 You made me like this! 594 00:21:22,615 --> 00:21:23,658 Boo! Boo! 595 00:21:23,658 --> 00:21:25,785 Sharon! 596 00:21:25,785 --> 00:21:27,245 (sobbing) 597 00:21:27,245 --> 00:21:29,455 All right, okay. Come on, man. Let's get you out of here. 598 00:21:29,455 --> 00:21:31,207 No! It's bad. No, I know. 599 00:21:31,207 --> 00:21:34,585 It's the worst thing that could have happened. Yeah. Yeah. 600 00:21:34,585 --> 00:21:35,962 It's pretty bad. Excuse me, sir? 601 00:21:35,962 --> 00:21:37,964 Sir, right here. Hi. Right here. Two of us. 602 00:21:37,964 --> 00:21:39,882 What is that? What are you wearing? 603 00:21:39,882 --> 00:21:42,176 Uh... Nothing? 604 00:21:42,176 --> 00:21:43,136 (crowd gasps) 605 00:21:43,136 --> 00:21:45,513 Oh, my God! Oh, my God! 606 00:21:45,513 --> 00:21:46,514 (crowd cheering) Yeah! 607 00:21:46,514 --> 00:21:48,015 You're a genius. Sir, you are a genius. 608 00:21:48,015 --> 00:21:49,684 (applause) Oh, thank you. 609 00:21:49,684 --> 00:21:51,352 Haha. Oh, wow. Oh. 610 00:21:51,352 --> 00:21:53,354 You know what? I get this, actually. This feels really nice. 611 00:21:53,354 --> 00:21:55,231 It's good to be in the spotlight. Mike! Mike! Mike! 612 00:21:55,231 --> 00:21:56,357 Bravo! Oh, thank you. 613 00:21:56,357 --> 00:21:57,358 (sobbing) 614 00:21:57,358 --> 00:22:00,319 I suppose I deserve this. 615 00:22:00,319 --> 00:22:02,989 ♪ ♪ 616 00:22:06,701 --> 00:22:07,785 Crazy times, huh? 617 00:22:07,785 --> 00:22:08,953 Yeah. No, that was wild. 618 00:22:08,953 --> 00:22:10,872 It was kind of a fun ride though, for a little bit. 619 00:22:10,872 --> 00:22:12,790 Honestly, I had to do a lot of work at times, Yeah. 620 00:22:12,790 --> 00:22:14,584 so that part wasn't fun, but like... Yeah, yeah. 621 00:22:14,584 --> 00:22:16,252 I talked to Marc Maron. I know! Dude! 622 00:22:16,252 --> 00:22:17,712 I know. He was really mean to me. 623 00:22:17,712 --> 00:22:19,046 I know! I think that's, like, his thing. 624 00:22:19,046 --> 00:22:20,423 It's like, his shtick, or whatever. Right. 625 00:22:20,423 --> 00:22:21,549 Anyway... 626 00:22:21,549 --> 00:22:24,051 It's so nuts how it's like, you're hot, you're not. 627 00:22:24,051 --> 00:22:25,428 My pantsuit was sick. 628 00:22:25,428 --> 00:22:26,637 That was the peak of it, I think. 629 00:22:26,637 --> 00:22:28,264 My pantsuit, just so it's clear Yeah. 630 00:22:28,264 --> 00:22:29,432 Exactly, yeah. that, you know. 631 00:22:29,432 --> 00:22:31,184 Of course. Of course. Just for the record books. 632 00:22:31,184 --> 00:22:32,602 Oh my God, she's here. 633 00:22:34,103 --> 00:22:36,189 Dude, I think enough time's gone by. 634 00:22:36,189 --> 00:22:39,275 I think maybe it's worth going over and starting fresh. 635 00:22:40,943 --> 00:22:42,403 Maybe I should just talk to her. 636 00:22:42,403 --> 00:22:44,489 We went through so much together. Just go over and talk to her. 637 00:22:44,489 --> 00:22:46,365 Might as well just-- Yeah, I think that's a good move. 638 00:22:46,365 --> 00:22:47,533 I'm going over. All right, cool. 639 00:22:47,533 --> 00:22:48,534 Good luck, dude. 640 00:22:48,534 --> 00:22:49,952 What'd you say? I said good luck. 641 00:22:49,952 --> 00:22:51,245 Sorry. Oh, thanks. 642 00:22:51,245 --> 00:22:52,955 Did you see my tail piercing? Yeah. 643 00:22:52,955 --> 00:22:55,124 Did it hurt? It hurt so bad. 644 00:22:55,124 --> 00:22:56,626 Really? I, like, bit my tongue. 645 00:22:56,626 --> 00:22:57,919 Hey, Sharon. 646 00:22:57,919 --> 00:22:59,587 Oh, hi, Phil. 647 00:22:59,587 --> 00:23:01,631 Listen, about before, 648 00:23:01,631 --> 00:23:02,840 and about everything. 649 00:23:02,840 --> 00:23:04,467 I just wanted to apologize. 650 00:23:04,467 --> 00:23:07,678 That was really shitty of me to lie to you and be dishonest. 651 00:23:07,678 --> 00:23:11,015 I just did it because I really do like you, 652 00:23:11,015 --> 00:23:13,893 and I think you're super cool, and no one else is nice to me, 653 00:23:13,893 --> 00:23:15,728 and I think it stems from... 654 00:23:15,728 --> 00:23:18,314 I didn't have many friends when I was a kid-- 655 00:23:18,314 --> 00:23:21,025 Oh, my God, Phil's getting a boner! 656 00:23:21,025 --> 00:23:22,485 What? Oh, my God! That's a boner! 657 00:23:22,485 --> 00:23:23,903 Oh, shit. It's not-- What the fuck?! 658 00:23:23,903 --> 00:23:25,238 No, no, no, no, Sharon. Oh my God! 659 00:23:25,238 --> 00:23:26,989 Sharon, relax, it's 'cause I like you so much. Ugh! 660 00:23:26,989 --> 00:23:28,866 I'm nervous. I'm just really nervous when I'm around you. 661 00:23:28,866 --> 00:23:30,868 Someone call campus security! No, no, you don't have to-- 662 00:23:30,868 --> 00:23:32,036 Campus security! Guys, drop it! 663 00:23:32,036 --> 00:23:33,871 Call campus security! Sharon, I'm sorry! 664 00:23:33,871 --> 00:23:35,373 Campus security. We're fine. 665 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 What's the problem here? This man has a boner! 666 00:23:37,083 --> 00:23:39,168 And you need to remove it from the premises. No... 667 00:23:39,168 --> 00:23:42,129 Get rid of that boner. Sir, it's called a nervous erection, actually. 668 00:23:42,129 --> 00:23:43,923 You're getting Tasered. Sir, you don't have to Tase me. 669 00:23:43,923 --> 00:23:45,466 It's not gonna help. The Taser's gotta warm up. 670 00:23:45,466 --> 00:23:47,510 I don't feel safe. Are you really gonna tase me right now? 671 00:23:47,510 --> 00:23:49,345 Ooh, it's warming up. Put it back! 672 00:23:49,345 --> 00:23:51,556 I can't put it back, Dana, that's not how they work! 673 00:23:51,556 --> 00:23:52,598 Oh, Taser's warmed up. 674 00:23:52,598 --> 00:23:54,058 Here we go. No, don't-- No, no, no, no! 675 00:23:54,058 --> 00:23:55,935 (electricity buzzes) Oh, God! 676 00:23:55,935 --> 00:23:57,186 Relax. Sharon! 677 00:23:57,186 --> 00:23:58,688 Aah! One more time. 678 00:23:58,688 --> 00:23:59,939 Argh, fuck it! 679 00:23:59,939 --> 00:24:01,190 Sorry-- Sharon-- 680 00:24:01,190 --> 00:24:03,234 No! Oh, God! 681 00:24:03,234 --> 00:24:06,237 ♪ ♪ 682 00:24:09,365 --> 00:24:12,952 I think it started with, you know, I was one of 36, 683 00:24:12,952 --> 00:24:14,412 so it was-- Small family. 684 00:24:14,412 --> 00:24:17,790 Yeah. But, you know, even with such a small family, 685 00:24:17,790 --> 00:24:19,292 they never looked at me, you know? 686 00:24:19,292 --> 00:24:20,960 I was just sort of the runt of the litter. Right. 687 00:24:20,960 --> 00:24:23,337 So, no one really paid attention to you. Yeah. 688 00:24:23,337 --> 00:24:24,755 All right, I'm sorry. It's fine. 689 00:24:24,755 --> 00:24:26,799 We good? Yeah, we're good, Marc. 690 00:24:26,799 --> 00:24:27,800 I feel good. 691 00:24:27,800 --> 00:24:29,510 Pow! I just shit my pants. 692 00:24:29,510 --> 00:24:32,638 And if I wasn't wearing them, it'd be on the ground. 693 00:24:32,638 --> 00:24:33,639 All right, I get it. 694 00:24:33,639 --> 00:24:35,808 All right. I guess Phil's got a point. 695 00:24:37,518 --> 00:24:41,480 ♪ Stupid superstars ♪ 696 00:24:46,986 --> 00:24:51,365 ♪ The stupid superstars are here ♪ 697 00:24:51,365 --> 00:24:56,203 ♪ Hypnotizing everybody's ears ♪ 698 00:24:56,203 --> 00:25:01,292 ♪ And when the stupid superstars appear ♪ 699 00:25:01,292 --> 00:25:07,465 ♪ The rich and famous losers of the year ♪ 700 00:25:07,465 --> 00:25:09,383 ♪ And they don't make art ♪ 51627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.