Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,734 --> 00:00:32,033
So maybe we'll circle
back around
2
00:00:32,033 --> 00:00:33,433
and then take the--
take the back way
3
00:00:33,433 --> 00:00:35,300
to the house this time
because I haven't pissed
4
00:00:35,300 --> 00:00:37,400
on anything back there
in recent memory.
5
00:00:37,400 --> 00:00:38,533
Oh, no.
6
00:00:38,533 --> 00:00:39,633
No.
7
00:00:39,633 --> 00:00:41,066
No, no, no, no, no.
We can't go--
8
00:00:41,066 --> 00:00:42,300
I can't go in there.
No, no, no, no.
9
00:00:42,300 --> 00:00:43,367
Mom.
10
00:00:43,367 --> 00:00:44,533
(chains rattling)
11
00:00:44,533 --> 00:00:47,834
Oh, fuck.
12
00:00:47,834 --> 00:00:49,233
(door slams)
13
00:00:49,233 --> 00:00:51,834
(theme music playing)
14
00:00:55,767 --> 00:00:58,433
♪ All of the animals ♪
15
00:00:58,433 --> 00:01:01,066
♪ Out of your front door ♪
16
00:01:01,066 --> 00:01:02,533
(barking)
17
00:01:02,533 --> 00:01:03,867
No...
18
00:01:03,867 --> 00:01:05,834
Dog 1: We got a new one!
Dog 2: Oh, here we go.
Fresh meat.
19
00:01:05,834 --> 00:01:07,867
Mm! Looking good, sweetheart.
(whistles)
20
00:01:07,867 --> 00:01:09,133
Woop-woop!
Uh...
21
00:01:09,133 --> 00:01:10,533
All right, Phil.
You got this, man.
22
00:01:10,533 --> 00:01:11,600
You got this.
23
00:01:11,600 --> 00:01:13,200
Hey, guys.
How's it goin'?
24
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
Throwing some dice.
So dope.
25
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
Keep it together.
26
00:01:16,600 --> 00:01:18,767
Oh, hey.
(screams)
27
00:01:18,767 --> 00:01:20,800
Okay, that's yours.
That's fine.
28
00:01:20,800 --> 00:01:22,066
(groans)
29
00:01:22,066 --> 00:01:25,066
(grunting)
30
00:01:25,066 --> 00:01:26,867
Not making eye contact.
Just-- Oh!
(growls)
31
00:01:26,867 --> 00:01:28,100
I've locked eyes with him.
32
00:01:28,100 --> 00:01:29,800
He is angry.
33
00:01:29,800 --> 00:01:31,100
Nice teeth, dude.
34
00:01:31,100 --> 00:01:32,900
Floss much?
35
00:01:32,900 --> 00:01:34,300
Oh, hi there.
36
00:01:34,300 --> 00:01:35,367
Oh, h-- hey, man.
How's it goin'?
37
00:01:35,367 --> 00:01:37,800
Haven't seen you
around the dog park before.
38
00:01:37,800 --> 00:01:39,033
I bet you could use a friend.
39
00:01:39,033 --> 00:01:40,600
Thanks, man.
I'm Phil.
40
00:01:40,600 --> 00:01:41,867
Hey, Phil.
41
00:01:41,867 --> 00:01:43,033
It's actually
my first time here
42
00:01:43,033 --> 00:01:45,100
and it's a little daunting,
to be honest with you.
43
00:01:45,100 --> 00:01:46,600
(laughs)
Anytime, man.
44
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
So let me ask
you a question.
45
00:01:48,600 --> 00:01:49,934
You're a purebred, right?
46
00:01:49,934 --> 00:01:53,667
Uh, yeah.
My mom was a papillon,
47
00:01:53,667 --> 00:01:55,300
so is my dad,
so I guess so, yeah.
48
00:01:55,300 --> 00:01:56,367
That's great.
49
00:01:56,367 --> 00:01:58,233
100%. That's what
I'm talkin' about.
50
00:01:58,233 --> 00:02:00,967
Purebreds. (chuckles)
Yeah. Yeah, yeah. Okay.
51
00:02:00,967 --> 00:02:03,667
You know what's nice is
when there's another purebred
52
00:02:03,667 --> 00:02:05,400
and we can kind of talk
about the mutts.
53
00:02:05,400 --> 00:02:07,133
Mutts. Gotcha, gotcha.
Non-purebreds. Yeah.
54
00:02:07,133 --> 00:02:09,133
Um, I'm sorry,
but real quick,
55
00:02:09,133 --> 00:02:11,033
what is that right there?
Is that a...
56
00:02:11,033 --> 00:02:12,500
Is that a birthmark?
Oh, this?
57
00:02:12,500 --> 00:02:14,033
You know, it's just
a little marker I got
58
00:02:14,033 --> 00:02:15,333
just to, you know,
let people know
59
00:02:15,333 --> 00:02:17,367
where I'm coming from.
A tattoo.
No. This is great.
60
00:02:17,367 --> 00:02:18,600
Uh, I think I'm good.
61
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
I'm just gonna
head over to the water bowl.
All right.
62
00:02:21,000 --> 00:02:22,066
I'll see you around, Phil.
No.
63
00:02:22,066 --> 00:02:23,200
You're the man!
No.
64
00:02:23,200 --> 00:02:24,367
Good friend right there!
We're not.
65
00:02:24,367 --> 00:02:26,233
Hey! Hey, everyone!
I don't know this guy. No.
66
00:02:26,233 --> 00:02:28,000
This guy's with me.
No. I am not with him.
67
00:02:28,000 --> 00:02:30,367
I want it to be clear,
I'm not with this guy.
68
00:02:30,367 --> 00:02:32,300
Hey, Phil! My buddy Phil!
No. No.
69
00:02:32,300 --> 00:02:33,567
Okay.
70
00:02:33,567 --> 00:02:35,433
Oh, fucking A.
71
00:02:36,433 --> 00:02:38,166
Hey.
72
00:02:38,166 --> 00:02:40,033
You don't wanna drink
from that side of the trough.
73
00:02:40,033 --> 00:02:41,500
Why?
74
00:02:41,500 --> 00:02:42,967
Oh, boy.
75
00:02:42,967 --> 00:02:44,667
It's the piss side
over there, okay?
76
00:02:44,667 --> 00:02:46,200
Oh-- (gags)
Oh, Jesus!
77
00:02:46,200 --> 00:02:47,900
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
What are you thinkin'?
78
00:02:47,900 --> 00:02:50,300
I-- It's my first day here.
I don't know anything, man.
79
00:02:50,300 --> 00:02:51,934
I should've known.
Look at you. Huh.
80
00:02:51,934 --> 00:02:53,333
I'm just kidding, man.
What's up?
81
00:02:53,333 --> 00:02:54,767
I'm Mike.
How's it goin', man?
Hey.
82
00:02:54,767 --> 00:02:56,600
Good. Phil.
What are you in for?
83
00:02:56,600 --> 00:02:57,934
I didn't fuckin'
do anything, dude.
84
00:02:57,934 --> 00:02:59,266
I'm innocent.
85
00:02:59,266 --> 00:03:01,400
Yeah, I've heard
that one before. (laughs)
(laughs awkwardly)
86
00:03:01,400 --> 00:03:03,133
We're all innocent
when we're in the park, huh?
87
00:03:03,133 --> 00:03:05,367
What are you here for?
I mean, do you...
(sniffs)
88
00:03:05,367 --> 00:03:07,066
Exercise and recreation.
89
00:03:07,066 --> 00:03:09,066
Yeah? Cool.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
90
00:03:09,066 --> 00:03:11,200
I'm kind of a veteran
of the park, actually,
Oh, nice.
91
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
So you kind of found the guy.
Sick.
92
00:03:13,200 --> 00:03:14,834
Look, if you want
to survive here,
93
00:03:14,834 --> 00:03:17,066
you gotta play by
the rules of the park.
You're right.
94
00:03:17,066 --> 00:03:18,100
Number one...
Mm-hmm?
95
00:03:18,100 --> 00:03:19,767
Do not touch anything
that is not yours.
96
00:03:19,767 --> 00:03:21,533
Okay. That's cool.
Okay, and this is
very important,
97
00:03:21,533 --> 00:03:23,433
and I can tell you why.
No, I get it.
Ooh, there's a ball.
98
00:03:23,433 --> 00:03:26,033
No-- What are you--
Phil, what are you doing?
It was a ball. It was a ball.
99
00:03:26,033 --> 00:03:27,700
Dude, I just said this, man.
Angela: Ahem.
100
00:03:27,700 --> 00:03:29,667
Excuse you.
101
00:03:29,667 --> 00:03:31,066
What's in your mouth
right now?
102
00:03:31,066 --> 00:03:34,066
Uh, just a ball.
It's actually really good.
103
00:03:34,066 --> 00:03:35,467
It's, like,
one of the blue chewy ones.
104
00:03:35,467 --> 00:03:37,367
Mm-hmm...
It's still warm,
which is great.
105
00:03:37,367 --> 00:03:39,667
Do you taste anything
familiar on that? Hold on.
106
00:03:39,667 --> 00:03:41,266
(hawks, spits)
Oh, my God.
107
00:03:41,266 --> 00:03:42,633
Yeah, yeah.
You taste that on the ball?
108
00:03:42,633 --> 00:03:43,800
Yeah.
'Cause that's my spit.
109
00:03:43,800 --> 00:03:44,934
Phil: Oh, yeah.
That's her spit, bro.
110
00:03:44,934 --> 00:03:46,467
That's her spit, bro.
I got it. Thank you.
111
00:03:46,467 --> 00:03:48,533
She spit right in my face,
so I really got that
112
00:03:48,533 --> 00:03:52,166
right off the bat.
Now, why would my spit
be on that ball?
113
00:03:52,166 --> 00:03:54,233
I know.
I know exactly why.
114
00:03:54,233 --> 00:03:55,433
Why would it be there?
115
00:03:55,433 --> 00:03:57,934
I'm not sure.
Is it... Is it your ball?
116
00:03:57,934 --> 00:04:00,033
Is that it?
Ding, ding, ding,
ding, ding, ding,
117
00:04:00,033 --> 00:04:01,100
ding, ding, ding, ding.
Okay.
118
00:04:01,100 --> 00:04:02,633
Dinga linga ling, yo.
Tell him what he's won.
119
00:04:02,633 --> 00:04:04,100
Yeah, I'm not sure
what's happening here.
120
00:04:04,100 --> 00:04:05,333
This is a lot
to take in at once.
121
00:04:05,333 --> 00:04:07,433
I'm pretty sure
they put the balls in here
for all of us,
122
00:04:07,433 --> 00:04:09,934
so it shouldn't be...
(all laughing)
123
00:04:09,934 --> 00:04:12,133
What are you... Why are
you guys laughing so much?
124
00:04:12,133 --> 00:04:14,000
Oh, man.
What is this?
125
00:04:14,000 --> 00:04:16,433
Oh, boy.
Oh, wrong. So wrong.
126
00:04:16,433 --> 00:04:18,567
Incorrect? Okay.
Angela, um... (laughs)
127
00:04:18,567 --> 00:04:20,967
Sorry. How's it going?
Mike from before.
Angela: Yeah.
128
00:04:20,967 --> 00:04:22,734
Um, so sorry about Phil--
129
00:04:22,734 --> 00:04:25,300
Enough talk.
(coughs)
130
00:04:25,300 --> 00:04:28,333
Homeboy, you and me
are gonna dance.
131
00:04:28,333 --> 00:04:29,800
Oh, shit.
132
00:04:29,800 --> 00:04:30,767
Phil: Okay...
Yeah.
133
00:04:30,767 --> 00:04:33,633
When the shadows
cover the Karen,
134
00:04:33,633 --> 00:04:37,200
we're gonna have us
a good, old-fashion showdown.
135
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
Dun, dun. dun...
136
00:04:39,000 --> 00:04:40,367
What is--
No.
137
00:04:40,367 --> 00:04:41,433
All right.
No.
138
00:04:41,433 --> 00:04:43,200
Fine. Whatever.
Yeah, old-fashion showdown.
139
00:04:43,200 --> 00:04:44,633
Old-fashion showdown
is going down.
140
00:04:44,633 --> 00:04:46,934
Yeah, it's going
down hardcore. Oh, boy.
141
00:04:46,934 --> 00:04:49,266
Cool. No, I heard her.
That's a lot of trouble.
142
00:04:49,266 --> 00:04:51,133
You did hear her.
You heard what she said.
I did. Yeah.
143
00:04:51,133 --> 00:04:53,100
Old-fashioned showdown.
It's an old-fashioned
showdown.
144
00:04:53,100 --> 00:04:55,400
When that shadow falls
on Karen, you're gonna
shit yourself.
145
00:04:55,400 --> 00:04:57,333
You know, she's not here
anymore, so you guys can...
What?
146
00:04:57,333 --> 00:04:59,000
An-- Angela, wait up!
Angela?
147
00:04:59,000 --> 00:05:01,600
Angela?
Elmo, come on!
148
00:05:01,600 --> 00:05:03,300
♪ ♪
149
00:05:13,633 --> 00:05:15,500
America.
150
00:05:15,500 --> 00:05:17,567
(grumbles)
151
00:05:17,567 --> 00:05:20,166
America.
152
00:05:20,166 --> 00:05:23,066
(grumbles)
153
00:05:24,667 --> 00:05:25,867
(screams)
154
00:05:25,867 --> 00:05:27,433
Oh, my God! Oh, my God!
(grumbles)
155
00:05:27,433 --> 00:05:29,800
Huh?
Okay!
156
00:05:29,800 --> 00:05:30,867
(muttering)
Take him in.
157
00:05:39,533 --> 00:05:42,400
Truthfully, your--
your head looks crazy to me.
158
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
I've never seen
anything like it.
It does?
159
00:05:43,800 --> 00:05:45,133
Do you think I should
get a new one?
160
00:05:45,133 --> 00:05:47,133
It's like a bulb.
It's like a lightbulb.
What should I do?
161
00:05:47,133 --> 00:05:48,800
It fits inside
my owner's mouth.
162
00:05:48,800 --> 00:05:49,967
No.
Yeah!
163
00:05:49,967 --> 00:05:51,467
Ugh.
Do you think I'm ugly?
164
00:05:51,467 --> 00:05:52,867
No! I think
you're beautiful.
165
00:05:52,867 --> 00:05:54,500
I think you're young,
and that's not an insult.
166
00:05:54,500 --> 00:05:56,166
I am-- Stop saying--
I'm not young.
167
00:05:56,166 --> 00:05:58,266
I'm in heat right now, okay?
You're one years old.
168
00:05:58,266 --> 00:06:00,200
How are you in heat?
God, you're just a baby.
169
00:06:00,200 --> 00:06:01,633
Don't try to
grow up too fast.
I am not a baby!
170
00:06:01,633 --> 00:06:03,934
I marked something
the other day
with my lady juices.
171
00:06:03,934 --> 00:06:05,200
You peed on something.
172
00:06:05,200 --> 00:06:07,000
No, I lady juiced it.
"Lady juices..."
173
00:06:07,000 --> 00:06:08,266
Oh, my God.
I lady juiced it!
174
00:06:08,266 --> 00:06:10,100
And they left the TV
on this horrible movie
175
00:06:10,100 --> 00:06:11,367
for, like, eight hours.
176
00:06:11,367 --> 00:06:13,000
It was just playing
over and over again.
Okay.
177
00:06:13,000 --> 00:06:14,700
I have to tell you something.
What?
178
00:06:14,700 --> 00:06:16,333
I'm pregnant. I think.
What?!
179
00:06:16,333 --> 00:06:18,066
Who's the father?
Oh, my gosh. Be quiet.
180
00:06:18,066 --> 00:06:19,400
I'm sorry. I'm shocked.
I don't want--
181
00:06:19,400 --> 00:06:21,233
I know, but just listen.
182
00:06:21,233 --> 00:06:23,567
Who is it?
It was a schnauzer, okay?
183
00:06:23,567 --> 00:06:26,066
Oh, my God.
We met at doggy day care.
184
00:06:26,066 --> 00:06:28,333
I don't know. It's just--
Oh, my God. How many
do you think it is?
185
00:06:28,333 --> 00:06:29,800
Feels like a real pack.
186
00:06:29,800 --> 00:06:30,967
Your belly does
look really big.
187
00:06:30,967 --> 00:06:32,300
I thought you were
just gaining weight.
188
00:06:32,300 --> 00:06:34,066
You noticed?
Yeah, but I was just happy.
189
00:06:34,066 --> 00:06:36,100
I thought maybe you were
getting good food.
No.
190
00:06:36,100 --> 00:06:37,166
Still not getting anything.
191
00:06:37,166 --> 00:06:38,867
They're struggling
with money.
192
00:06:38,867 --> 00:06:41,233
You cannot tell anybody.
I won't, I won't, I won't.
193
00:06:41,233 --> 00:06:42,900
It's really a secret.
Okay.
194
00:06:45,333 --> 00:06:47,934
Nobody mentioned my birthday.
195
00:06:47,934 --> 00:06:49,800
All: Oh...
It's okay.
196
00:06:49,800 --> 00:06:50,867
Happy birthday.
No, it's okay.
197
00:06:50,867 --> 00:06:52,066
Sorry.
Happy birthday.
198
00:06:52,066 --> 00:06:53,567
It's fine.
Is that today?
199
00:06:53,567 --> 00:06:55,066
Yeah, it's today.
Roughly.
200
00:06:55,066 --> 00:06:56,433
(straining)
201
00:06:56,433 --> 00:06:58,300
Um...
(straining)
202
00:06:58,300 --> 00:06:59,633
Sorry, do you hear that?
203
00:06:59,633 --> 00:07:00,867
I just-- I thought--
204
00:07:00,867 --> 00:07:02,667
I thought we were shitting.
Oh, my God.
You're hunching.
205
00:07:02,667 --> 00:07:04,133
Oh, my God.
Don't hunch!
What? No!
206
00:07:04,133 --> 00:07:05,600
You're just supposed
to dip right now.
207
00:07:05,600 --> 00:07:07,533
Okay. I know.
I'm sucking it back in.
Hollie: That is so...
208
00:07:07,533 --> 00:07:10,100
You can't suck it back in.
Wow. Right-- right in front
of all of us.
209
00:07:10,100 --> 00:07:11,567
I did. I just sucked
one back in.
No!
210
00:07:11,567 --> 00:07:13,333
No! Oh, my God.
Hollie: Let it out.
211
00:07:13,333 --> 00:07:16,000
Now we're gonna think about
how it's inside your little
butt the rest of the walk.
212
00:07:16,000 --> 00:07:17,166
Don't think
about my little butt.
213
00:07:17,166 --> 00:07:18,567
I don't like when
you think about it.
214
00:07:18,567 --> 00:07:20,100
Oh, they're like
rabbit pellets.
215
00:07:20,100 --> 00:07:21,967
They're not
like rabbit pellets.
Are these rabbit pellets?
216
00:07:21,967 --> 00:07:23,467
Don't say that.
I almost wanna shit right now
217
00:07:23,467 --> 00:07:24,633
just to show you
how big mine is.
218
00:07:24,633 --> 00:07:26,367
Poop on my poop
so you cover it.
Both: No. Ew.
219
00:07:26,367 --> 00:07:27,900
Sugar: Please?
This is so gross.
220
00:07:27,900 --> 00:07:28,934
She's doing it.
221
00:07:28,934 --> 00:07:31,000
Now that's a healthy poop.
See?
222
00:07:31,000 --> 00:07:33,100
That's tubular.
It's not little pellets.
223
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
It's radical.
224
00:07:36,500 --> 00:07:38,400
You think we have
a lot of leashes now,
225
00:07:38,400 --> 00:07:39,900
just think about
when the puppies come.
226
00:07:39,900 --> 00:07:41,200
Josie, right?
What? Hollie!
227
00:07:41,200 --> 00:07:43,266
What? Oh, my God.
Wait, what?!
228
00:07:43,266 --> 00:07:45,800
You told her?!
Mabel, what the fuck
did you just say?
229
00:07:45,800 --> 00:07:47,800
What the fuck to you!
What's going on?
What? What's going on?
230
00:07:47,800 --> 00:07:49,066
That was a secret,
you idiot.
231
00:07:49,066 --> 00:07:50,934
No, that was
a secret from me!
I'm not an-- How was I...
232
00:07:50,934 --> 00:07:52,800
I know, but I had
to tell somebody.
233
00:07:52,800 --> 00:07:54,867
I couldn't just sit there.
Why did you have
to tell somebody?
234
00:07:54,867 --> 00:07:56,367
Did everybody know
except me?
235
00:07:56,367 --> 00:07:58,667
Okay. Yes, I'm pregnant.
(gasps)
Oh, my God!
236
00:07:58,667 --> 00:08:00,033
I think that's wonderful.
Me too.
237
00:08:00,033 --> 00:08:02,700
Hollie: It is good.
No, it's the worst news ever.
238
00:08:02,700 --> 00:08:04,166
I mean, it's not
good at all.
239
00:08:04,166 --> 00:08:05,900
Why? Puppies are amazing.
240
00:08:05,900 --> 00:08:07,600
Life is extraordinary.
No.
241
00:08:07,600 --> 00:08:09,633
I know, but I'm--
Life truly is.
242
00:08:09,633 --> 00:08:11,967
Well, for some.
But I live in a cage
243
00:08:11,967 --> 00:08:14,633
and now I'm gonna have puppies
and they're never gonna
let me out.
244
00:08:14,633 --> 00:08:17,934
This is the best
part of my day,
is being with you guys.
245
00:08:17,934 --> 00:08:19,500
Josie...
You're gonna get to
be with us!
246
00:08:19,500 --> 00:08:20,567
I doubt it.
Of course you will.
247
00:08:20,567 --> 00:08:22,834
Well, I love you,
and I love the little lives
248
00:08:22,834 --> 00:08:24,900
you have in you,
and if you need
help delivering,
249
00:08:24,900 --> 00:08:26,433
please call out to me.
250
00:08:26,433 --> 00:08:28,700
Howl. I'm just down
the street from you.
251
00:08:28,700 --> 00:08:31,300
And I consider you my closest
friend in this group.
252
00:08:31,300 --> 00:08:33,500
What? Why would you say that?
Wow. Right in front of us.
253
00:08:33,500 --> 00:08:35,200
Thank you.
What? I wanted
her to feel safe.
254
00:08:35,200 --> 00:08:36,667
Well, I know, but that was--
Can we listen
255
00:08:36,667 --> 00:08:38,100
to your-- to your belly?
Can I listen?
256
00:08:38,100 --> 00:08:39,266
Oh, really?
Yeah.
257
00:08:39,266 --> 00:08:40,867
Is that okay?
I'll be, like, their--
258
00:08:40,867 --> 00:08:42,934
um, like, their sister
and their friend.
259
00:08:42,934 --> 00:08:44,734
I mean, like,
their-- you know,
but like a bigger sister
260
00:08:44,734 --> 00:08:46,633
and, like, a wise friend.
261
00:08:46,633 --> 00:08:48,300
♪ ♪
262
00:08:52,266 --> 00:08:53,767
Okay, dude,
you do not want to get
263
00:08:53,767 --> 00:08:55,633
in a showdown with Angela.
Why? What-- what is it?
264
00:08:55,633 --> 00:08:56,700
Dude.
I don't get it.
265
00:08:56,700 --> 00:08:58,400
Okay, I've seen her go
against other dogs,
266
00:08:58,400 --> 00:08:59,600
and it is not pretty, man.
267
00:08:59,600 --> 00:09:00,900
I'm telling you.
What happens to them?
268
00:09:00,900 --> 00:09:02,000
What happens
to the dogs, dude?
269
00:09:02,000 --> 00:09:03,100
Dude, she's gonna
eat you alive.
270
00:09:03,100 --> 00:09:04,166
She's gonna eat me?
271
00:09:04,166 --> 00:09:05,934
Look, man, we gotta
get out of this park.
272
00:09:05,934 --> 00:09:07,500
And we have to do it now.
Okay.
273
00:09:07,500 --> 00:09:08,967
What do you got?
What do you got?
274
00:09:08,967 --> 00:09:10,533
What's the move?
All right, I got two plans.
275
00:09:10,533 --> 00:09:12,800
Okay.
Okay, so here's plan A.
276
00:09:12,800 --> 00:09:14,000
Oh.
If you just take
a look at that.
277
00:09:14,000 --> 00:09:15,166
This is a map I drew.
Wow.
278
00:09:15,166 --> 00:09:17,633
That's you and that's
me right there.
Okay.
279
00:09:17,633 --> 00:09:20,567
And that is a loose blueprint
of the underground tunnel
280
00:09:20,567 --> 00:09:23,000
that we would dig,
and that would pop us out
Okay...
281
00:09:23,000 --> 00:09:25,667
into rural Vermont, and--
What is Vermont?
282
00:09:25,667 --> 00:09:27,633
Vermont is a-- it's a--
it's a place.
283
00:09:27,633 --> 00:09:28,800
Sorry.
You know, it's fine.
284
00:09:28,800 --> 00:09:30,200
That's our house right there.
285
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
That's my vegetable garden
right there.
286
00:09:31,600 --> 00:09:32,867
What are
these right here?
287
00:09:32,867 --> 00:09:34,400
What do they have to
do with anything?
288
00:09:34,400 --> 00:09:36,133
Those are-- just hearts.
Is that a...
289
00:09:36,133 --> 00:09:38,467
Just to signify
the atmosphere
290
00:09:38,467 --> 00:09:40,834
of camaraderie
that we would be experiencing
291
00:09:40,834 --> 00:09:42,500
in our own house
in Vermont.
Got it. That's cool.
292
00:09:42,500 --> 00:09:44,734
That's all that is.
Let's just real quick
go over plan B.
293
00:09:44,734 --> 00:09:46,200
Sure. Uh--
You said you had
two plans, right?
294
00:09:46,200 --> 00:09:47,400
So there's a second one?
295
00:09:47,400 --> 00:09:49,000
Plan B is we just wait
for the gate right over there
296
00:09:49,000 --> 00:09:50,567
to open and then
we just run out
Oh.
297
00:09:50,567 --> 00:09:52,233
and we're free
from the park.
Because people just
298
00:09:52,233 --> 00:09:54,333
come in and out.
Because the people come
in and out of the gate.
299
00:09:54,333 --> 00:09:55,734
Okay, cool.
I'm really right now
300
00:09:55,734 --> 00:09:57,433
leaning towards plan B.
301
00:09:57,433 --> 00:10:00,900
Just because it's right there
and it's really easy--
I'm sorry. Plan--
302
00:10:00,900 --> 00:10:01,867
I think we got--
I just want--
303
00:10:01,867 --> 00:10:03,100
The gate option.
The gate one. Yeah.
304
00:10:03,100 --> 00:10:04,400
Yup. Yup.
Just going right out the gate.
305
00:10:04,400 --> 00:10:05,767
Right out of the gate.
306
00:10:05,767 --> 00:10:07,700
All right. All right, plan B.
307
00:10:07,700 --> 00:10:10,133
Did I not explain A enough?
Oh, my God.
308
00:10:10,133 --> 00:10:12,467
I see it!
I feel like I didn't fully--
309
00:10:12,467 --> 00:10:14,867
Mm. Well, well, well...
310
00:10:14,867 --> 00:10:17,200
what have I found here?
Phil: Oh, no.
311
00:10:17,200 --> 00:10:18,667
It's nothing.
Looks like a map!
312
00:10:18,667 --> 00:10:20,633
You boys weren't
thinking about
escaping now, were you?
313
00:10:20,633 --> 00:10:22,000
No. No, we weren't.
That's just a...
314
00:10:22,000 --> 00:10:23,900
that was just a goof thing.
That was just a funny thing.
315
00:10:23,900 --> 00:10:25,033
Mm. And what are these?
Hearts?
316
00:10:25,033 --> 00:10:26,767
Hearts.
(all laugh)
317
00:10:26,767 --> 00:10:28,500
Again with the hearts.
It's not a big deal.
318
00:10:28,500 --> 00:10:30,266
We don't need
to focus on that.
Shut up, Mike.
319
00:10:30,266 --> 00:10:31,567
Cool.
Let me tear this to shreds.
320
00:10:31,567 --> 00:10:33,033
Oh, snap! Oh, snap!
321
00:10:33,033 --> 00:10:35,000
Look at that.
322
00:10:35,000 --> 00:10:37,333
(giggles)
I feel so good now.
323
00:10:37,333 --> 00:10:39,300
She just tore up your map.
She's really mean.
324
00:10:39,300 --> 00:10:41,166
Hm. Looks like the Karen
325
00:10:41,166 --> 00:10:42,834
is halfway covered.
326
00:10:42,834 --> 00:10:44,300
Ronnie:
The time is coming.
327
00:10:44,300 --> 00:10:45,467
You are so screwed.
328
00:10:45,467 --> 00:10:46,867
Remember, when
she's fully covered...
329
00:10:46,867 --> 00:10:48,533
You're gonna be dead, man.
Yeah.
330
00:10:48,533 --> 00:10:49,834
A showdown's gonna happen.
331
00:10:49,834 --> 00:10:51,700
You didn't do what she said.
Now you gotta have a showdown.
332
00:10:51,700 --> 00:10:52,834
You're in trouble, boy.
Yeah.
333
00:10:52,834 --> 00:10:55,066
Why do I surround myself
with these ninnies?
334
00:10:55,066 --> 00:10:58,033
What?
Mm, sorry. I was
saying my thoughts again.
335
00:10:58,033 --> 00:10:59,467
Oh. All right. Yeah.
I mean, it's fine.
336
00:10:59,467 --> 00:11:01,133
You're probably talking
about these two guys, huh?
337
00:11:01,133 --> 00:11:02,300
Not, you know,
me and Elmo.
Right.
338
00:11:02,300 --> 00:11:03,767
She was probably
talking about them two
339
00:11:03,767 --> 00:11:05,100
is what you
were saying, right?
340
00:11:05,100 --> 00:11:06,400
I mean, I don't--
Yeah, probably.
341
00:11:06,400 --> 00:11:08,233
Yeah.
You don't wanna-- wanna
hurt your support system.
342
00:11:08,233 --> 00:11:10,233
You know, that's
the foundation.
Ugh.
343
00:11:10,233 --> 00:11:13,033
Eat my dust.
I'm outta here.
344
00:11:13,033 --> 00:11:15,133
Um...
Very crude.
345
00:11:15,133 --> 00:11:16,934
That was a very crude
exchange with Angela.
346
00:11:16,934 --> 00:11:19,533
I'm gonna follow her 'cause
I do think this is a test.
Cool. Yeah, I'mma follow you.
347
00:11:19,533 --> 00:11:21,400
Yeah, yeah, yeah.
Okay, good.
Sweet, sweet, sweet, sweet.
348
00:11:21,400 --> 00:11:22,867
All right. Plan B.
349
00:11:22,867 --> 00:11:23,934
Just run out the gate.
350
00:11:23,934 --> 00:11:25,300
Okay. You call it, man.
351
00:11:25,300 --> 00:11:26,900
Okay. Are you ready?
Yeah. Yeah, dude.
352
00:11:26,900 --> 00:11:28,467
Dude, I just wanna
say beforehand...
Go ahead.
353
00:11:28,467 --> 00:11:29,767
you're my best friend, man,
Yeah.
354
00:11:29,767 --> 00:11:31,533
and really enjoyed, like,
No, you're my best friend.
355
00:11:31,533 --> 00:11:33,166
hanging out
with you today--
Okay, it's open! Go!
356
00:11:33,166 --> 00:11:34,166
Go, go, go!
Okay!
357
00:11:37,967 --> 00:11:39,066
Ah!
358
00:11:39,066 --> 00:11:40,066
Shit!
359
00:11:41,367 --> 00:11:43,033
Dude, what happened?
I don't know! I tripped!
360
00:11:43,033 --> 00:11:44,567
I fuckin-- My paw got
caught on the wood chips.
361
00:11:44,567 --> 00:11:46,133
The gate's closed, dude!
I'm out here!
I know.
362
00:11:46,133 --> 00:11:47,400
Listen to me.
Listen to me.
Fuck.
363
00:11:47,400 --> 00:11:49,900
You're free and-- and this is
what you've wanted.
364
00:11:49,900 --> 00:11:51,066
You can go now, dude! Go!
365
00:11:51,066 --> 00:11:52,800
I can't do it
without you, man!
366
00:11:52,800 --> 00:11:55,166
You're my second half!
You're my best friend!
367
00:11:55,166 --> 00:11:56,667
I'll find you
when I get out, okay?
368
00:11:56,667 --> 00:11:58,767
You're out of the clink.
I'm out of the clink.
369
00:11:58,767 --> 00:12:01,100
Yeah, dude. You got it.
You're saying it. Yeah.
I'm out of the clink.
370
00:12:01,100 --> 00:12:02,233
Go! Run!
Okay.
371
00:12:02,233 --> 00:12:04,066
Run!
Okay.
372
00:12:04,066 --> 00:12:06,433
Run free, Mike.
Run free.
373
00:12:06,433 --> 00:12:07,533
I'm doin' it.
374
00:12:07,533 --> 00:12:08,967
I'm doin' it, Philly.
375
00:12:08,967 --> 00:12:10,200
Just like we said.
376
00:12:10,200 --> 00:12:11,400
(alarm sounds)
377
00:12:16,233 --> 00:12:17,667
No! Mike look out!
378
00:12:17,667 --> 00:12:19,033
I made it.
379
00:12:19,033 --> 00:12:20,700
I'm finally free.
380
00:12:22,567 --> 00:12:23,667
(gunshot)
(whimpers)
381
00:12:23,667 --> 00:12:26,100
Miiiiiike!
382
00:12:26,100 --> 00:12:27,800
(coughs)
383
00:12:28,967 --> 00:12:30,734
I sees it.
384
00:12:30,734 --> 00:12:32,500
Vermont.
(mooing)
385
00:12:32,500 --> 00:12:34,700
Better than I ever dreamt.
386
00:12:34,700 --> 00:12:37,033
I made it, Philly.
387
00:12:37,033 --> 00:12:38,166
I did it.
388
00:12:38,166 --> 00:12:41,133
(footsteps approach)
389
00:12:41,133 --> 00:12:42,500
(grunts)
390
00:12:42,500 --> 00:12:44,667
Is it true what they say?
391
00:12:44,667 --> 00:12:48,000
That all dogs go to heaven?
392
00:12:48,000 --> 00:12:49,834
You know, like the movie?
393
00:12:52,734 --> 00:12:54,266
(sniffles)
Well, that didn't work.
394
00:12:54,266 --> 00:12:55,700
No, it did not.
Um...
395
00:12:55,700 --> 00:12:56,900
What are we gonna do now?
396
00:12:56,900 --> 00:12:59,367
Okay, well, the Karen is
almost entirely covered
397
00:12:59,367 --> 00:13:00,667
at this point, so...
398
00:13:00,667 --> 00:13:03,200
I guess I'm just gonna do
what I do whenever
there's trouble.
399
00:13:03,200 --> 00:13:04,834
I'm gonna go play dead
in the corner over there.
400
00:13:04,834 --> 00:13:07,033
You just play dead
and give up?
401
00:13:07,033 --> 00:13:08,100
Yes, dude.
402
00:13:08,100 --> 00:13:09,900
Okay? I'm not the alpha dog.
403
00:13:09,900 --> 00:13:11,367
And newsflash,
neither are you.
404
00:13:11,367 --> 00:13:13,600
Yeah, well, maybe I'm not,
but you know what?
405
00:13:13,600 --> 00:13:16,000
I'm sick of rolling over
on my back
406
00:13:16,000 --> 00:13:17,033
and playing dead.
407
00:13:17,033 --> 00:13:19,367
And I'm sick
of small dogs like us
408
00:13:19,367 --> 00:13:21,333
getting pushed around
by big dogs like Angela.
409
00:13:21,333 --> 00:13:23,467
Now, I'm gonna
enter this showdown
410
00:13:23,467 --> 00:13:25,066
and whatever happens happens.
411
00:13:25,066 --> 00:13:26,900
I'm gonna stand up to Angela
once and for all.
412
00:13:26,900 --> 00:13:27,934
That big bitch.
413
00:13:27,934 --> 00:13:29,567
Whoa.
What? What? What is it?
414
00:13:29,567 --> 00:13:31,066
"Bitch"? I just-- I don't--
415
00:13:31,066 --> 00:13:32,867
I just don't think
you need to-- you need to--
416
00:13:32,867 --> 00:13:34,700
you need to be saying "bitch."
I didn't mean it like that.
417
00:13:34,700 --> 00:13:35,767
No, I didn't.
I just think...
418
00:13:35,767 --> 00:13:37,200
You know what
I meant though.
No, I know.
419
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
It was, like, a term.
I know what you meant,
420
00:13:38,800 --> 00:13:40,667
I just feel like
in this day and age...
Okay. I'm sorry.
421
00:13:40,667 --> 00:13:41,867
No, it's fine.
Think next time.
422
00:13:41,867 --> 00:13:43,166
Okay. You're right.
You're right.
423
00:13:43,166 --> 00:13:44,500
♪ ♪
424
00:13:52,033 --> 00:13:53,100
(mumbling)
425
00:13:53,100 --> 00:13:56,066
(both mumbling)
426
00:13:56,066 --> 00:13:58,600
Hey.
Hey.
427
00:13:58,600 --> 00:14:01,300
I'm Rusty.
Oh. Hi, I'm Princess.
428
00:14:01,300 --> 00:14:03,000
Ah, that's a nice name.
429
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
Thanks. I mean,
it's royalty, so yeah.
430
00:14:05,400 --> 00:14:06,800
Yeah. Yeah.
431
00:14:06,800 --> 00:14:08,367
Yours is... cute.
432
00:14:08,367 --> 00:14:11,133
It's sort of, like,
you know, corrosion.
433
00:14:11,133 --> 00:14:12,567
Like old metal.
434
00:14:12,567 --> 00:14:14,200
I think I'll grow into it,
you know what I mean?
435
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
Yeah, I guess so.
436
00:14:16,000 --> 00:14:17,934
So...
So...
437
00:14:17,934 --> 00:14:20,533
It's, like, a first date
thing, right?
Yeah.
438
00:14:20,533 --> 00:14:23,133
Jeff doesn't go
on these things very often.
439
00:14:23,133 --> 00:14:25,567
Sheila goes on them
once, like, a year.
440
00:14:25,567 --> 00:14:26,967
Jeff has no friends.
441
00:14:26,967 --> 00:14:28,533
He just hangs out
on the computer all day.
442
00:14:28,533 --> 00:14:29,767
I have to walk him.
443
00:14:29,767 --> 00:14:31,100
What's she like?
444
00:14:31,100 --> 00:14:33,066
Um... she's nice.
445
00:14:33,066 --> 00:14:35,667
I guess that's what you say
about somebody you don't
really like, right?
446
00:14:35,667 --> 00:14:36,734
(both laugh)
447
00:14:36,734 --> 00:14:38,333
I mean, who is not nice?
Yeah.
448
00:14:38,333 --> 00:14:41,333
Sheila, um... she's really
manipulative, you know?
449
00:14:41,333 --> 00:14:42,600
Really?
450
00:14:42,600 --> 00:14:44,100
She'll have a bad day
and she doesn't even
451
00:14:44,100 --> 00:14:45,600
bother to see
how my day was,
452
00:14:45,600 --> 00:14:48,033
but instantly, she'll--
she'll just start to cry.
453
00:14:48,033 --> 00:14:51,100
so I know I have to go around
and snuggle up to her.
454
00:14:51,100 --> 00:14:53,433
Well, what if I don't feel
like snuggling, you know?
455
00:14:53,433 --> 00:14:54,600
I've had a bad day too.
456
00:14:54,600 --> 00:14:57,066
Aw, that sounds very--
that sounds sad.
457
00:14:57,066 --> 00:14:58,467
It's really lonely.
458
00:14:58,467 --> 00:15:00,934
Sometimes I fantasize
about running away.
459
00:15:00,934 --> 00:15:02,166
Have you ever tried?
460
00:15:02,166 --> 00:15:03,767
No. I don't know.
What would I eat?
461
00:15:03,767 --> 00:15:06,734
I know, but that's part
of the thrill, I guess.
Well...
462
00:15:06,734 --> 00:15:08,367
You know, Sheila shares
her food with me a lot,
463
00:15:08,367 --> 00:15:10,000
which you're really
not supposed to do.
464
00:15:10,000 --> 00:15:11,133
What kind of food?
465
00:15:11,133 --> 00:15:13,633
Chocolate.
That's not good.
466
00:15:13,633 --> 00:15:14,900
I know, but it makes
me feel nice.
467
00:15:14,900 --> 00:15:16,467
No, it shouldn't.
468
00:15:16,467 --> 00:15:17,600
But it makes me feel
469
00:15:17,600 --> 00:15:19,467
like I'm outside myself,
and I like it.
470
00:15:19,467 --> 00:15:21,333
(both laugh)
471
00:15:21,333 --> 00:15:23,367
Can I ask you something?
Of course.
472
00:15:23,367 --> 00:15:25,233
Do you really think
we're color-blind
473
00:15:25,233 --> 00:15:26,667
or do you think
that's just a myth
474
00:15:26,667 --> 00:15:28,400
and we have to believe it?
475
00:15:28,400 --> 00:15:29,900
I mean, how would we know
if we weren't?
476
00:15:29,900 --> 00:15:33,400
Well, unless the whole world
is actually shades of gray...
477
00:15:33,400 --> 00:15:35,700
Yeah?
I'm gonna say
we're color-blind.
478
00:15:35,700 --> 00:15:36,867
(laughs)
You're funny, Rusty.
479
00:15:36,867 --> 00:15:38,100
(both laugh)
480
00:15:39,533 --> 00:15:43,200
So if they start dating...
Yeah?
481
00:15:43,200 --> 00:15:44,734
what does that make us?
482
00:15:44,734 --> 00:15:47,066
Would it-- would it mean
that we were dating
483
00:15:47,066 --> 00:15:48,867
or would we be related?
484
00:15:48,867 --> 00:15:51,166
Or would we be...
Oh, gosh.
485
00:15:51,166 --> 00:15:53,533
What?
Dating and related.
486
00:15:53,533 --> 00:15:54,600
Dating and related?
487
00:15:54,600 --> 00:15:56,233
It happened to my grandma.
488
00:15:56,233 --> 00:15:58,200
What?
She dated her cousin.
489
00:15:58,200 --> 00:15:59,734
No!
Yeah!
490
00:15:59,734 --> 00:16:02,533
Oh!
They broke up
before they reproduced.
491
00:16:02,533 --> 00:16:03,700
Oh.
Thank goodness.
492
00:16:03,700 --> 00:16:06,967
Anyway...
Hey, can I ask
you a weird question?
493
00:16:06,967 --> 00:16:08,333
Sure.
494
00:16:08,333 --> 00:16:09,867
Can I sniff your butt?
495
00:16:09,867 --> 00:16:12,934
Oh. Um... (giggles)
496
00:16:12,934 --> 00:16:14,867
Oh... um, yes!
497
00:16:14,867 --> 00:16:16,467
Sorry. I-- I suddenly
have the giggles.
Yeah?
498
00:16:16,467 --> 00:16:18,066
Yeah.
Okay.
499
00:16:18,066 --> 00:16:20,100
(sniffs)
Ah.
500
00:16:20,100 --> 00:16:21,834
(giggles)
(chuckles)
501
00:16:21,834 --> 00:16:24,300
I haven't done that
in a while.
Can-- Can I sniff yours?
502
00:16:24,300 --> 00:16:26,266
Yeah. I thought
you'd never ask.
(giggles)
503
00:16:26,266 --> 00:16:27,734
(both sniffing)
504
00:16:27,734 --> 00:16:29,967
(both laugh)
505
00:16:32,600 --> 00:16:34,800
♪ ♪
506
00:16:37,166 --> 00:16:39,166
Dog (whispering):
She's going against Phil.
507
00:16:39,166 --> 00:16:40,266
(ticking)
508
00:16:40,266 --> 00:16:41,633
(ringing)
509
00:16:41,633 --> 00:16:44,333
All right, Angela,
I'm here for the showdown.
510
00:16:44,333 --> 00:16:46,033
Let's just get
this over with.
511
00:16:46,033 --> 00:16:47,166
Are you ready?
512
00:16:47,166 --> 00:16:49,000
Are you ready?
Answer her. Are you ready?
513
00:16:49,000 --> 00:16:50,467
Yeah, yeah, yeah.
I'm ready, I'm ready.
514
00:16:50,467 --> 00:16:52,500
Ready spaghetti?
Tell her you're
ready spaghetti.
515
00:16:52,500 --> 00:16:54,300
Say the whole thing.
Yes, I am.
I'm ready spaghetti.
516
00:16:54,300 --> 00:16:56,734
I'm ready spaghetti.
Ah, you fuckin' dork.
517
00:16:56,734 --> 00:16:58,000
Can't believe you said that.
518
00:16:58,000 --> 00:16:59,633
It's for babies.
That's baby talk.
519
00:16:59,633 --> 00:17:02,166
Come on, Phil! Yeah!
Purebreeds for life!
520
00:17:02,166 --> 00:17:04,066
Ok--
Let's do this, Phil!
You got this!
521
00:17:04,066 --> 00:17:06,233
No. I'm not with this guy.
Again, everybody--
522
00:17:06,233 --> 00:17:07,934
Come on, Phil!
That's my friend.
523
00:17:07,934 --> 00:17:09,967
That's my friend.
Phil Phil is my friend.
Can someone take him
524
00:17:09,967 --> 00:17:11,700
outta here? Can we get
this guy outta here?
525
00:17:11,700 --> 00:17:13,867
My friend, Phil!
Phil's my friend!
So long. I can't.
526
00:17:13,867 --> 00:17:15,633
Phil, my friend,
is my friend Phil!
527
00:17:15,633 --> 00:17:17,500
Purebreds for life!
No.
528
00:17:17,500 --> 00:17:20,233
Here it comes!
529
00:17:20,233 --> 00:17:21,266
(whimpers)
530
00:17:21,266 --> 00:17:22,633
(jingling)
531
00:17:22,633 --> 00:17:24,266
You see this shit?
532
00:17:24,266 --> 00:17:25,800
You see my pomp?
533
00:17:25,800 --> 00:17:27,033
Check out my teeth.
534
00:17:27,033 --> 00:17:28,533
Go ahead.
Look at 'em.
535
00:17:28,533 --> 00:17:29,700
Here's the gums.
Oh--
536
00:17:29,700 --> 00:17:30,800
Perfectly pink.
537
00:17:30,800 --> 00:17:32,633
They're so pink.
You know why?
538
00:17:32,633 --> 00:17:33,867
'Cause my owner loves me
539
00:17:33,867 --> 00:17:36,266
and he brushes
my fucking teeth,
540
00:17:36,266 --> 00:17:37,867
ya swamp-mouth bitch.
541
00:17:37,867 --> 00:17:40,500
Okay, so just to be clear,
this is the showdown?
542
00:17:40,500 --> 00:17:42,133
This is the only part of it?
543
00:17:42,133 --> 00:17:43,767
She just dances around?
Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah.
544
00:17:43,767 --> 00:17:45,767
No, this-- this is--
So, it's like
a dog show basically.
545
00:17:45,767 --> 00:17:47,066
Correct. Yeah.
Watch this.
546
00:17:47,066 --> 00:17:49,066
Ooh, ooh, ooh.
547
00:17:49,066 --> 00:17:50,600
I thought she was
gonna hit me
548
00:17:50,600 --> 00:17:52,500
or bite me or something,
but she has not.
Right...
549
00:17:52,500 --> 00:17:54,066
I can see how
you were thinking that.
Right.
550
00:17:54,066 --> 00:17:55,133
No.
551
00:17:55,133 --> 00:17:56,467
Ooh, there goes my butthole.
552
00:17:56,467 --> 00:17:57,967
Ooh, it's squeaky clean!
Yeah.
553
00:17:57,967 --> 00:17:59,867
It's the butthole stuff?
Yeah, that's
the butthole stuff.
554
00:17:59,867 --> 00:18:01,433
Watch this.
It's like a DJ on a record.
555
00:18:01,433 --> 00:18:03,100
(squeaks)
556
00:18:03,100 --> 00:18:04,934
Uh, that's-- that's
actually really gross.
That's rude.
557
00:18:04,934 --> 00:18:06,000
That part.
Yeah.
558
00:18:06,000 --> 00:18:07,867
That's the sound
of my anus!
559
00:18:07,867 --> 00:18:09,967
You know what, Angela?
Um, I don't care
560
00:18:09,967 --> 00:18:11,900
about any of this
and you won.
561
00:18:11,900 --> 00:18:14,467
Congratulations. That's fine.
Cool. Great quote
from a loser.
562
00:18:14,467 --> 00:18:16,133
Dogs (whispering):
Phil just stood up to Angela.
563
00:18:16,133 --> 00:18:18,133
Angela's no longer the alpha.
564
00:18:18,133 --> 00:18:21,333
Guys, let's go ahead
and give me a celebratory
b-hole lick.
565
00:18:21,333 --> 00:18:23,266
Get over here,
ya rascals.
566
00:18:23,266 --> 00:18:24,433
No.
567
00:18:24,433 --> 00:18:25,500
What?
568
00:18:25,500 --> 00:18:27,233
We're not licking
your butt anymore, Angela.
569
00:18:27,233 --> 00:18:28,934
What'd you just
say to me?
570
00:18:28,934 --> 00:18:30,934
After seeing Phil
stand up to you,
571
00:18:30,934 --> 00:18:33,400
well, it showed us that
we can stand up for ourselves.
572
00:18:33,400 --> 00:18:34,667
All dogs can.
573
00:18:34,667 --> 00:18:36,467
(gasps)
Listen to me.
574
00:18:36,467 --> 00:18:38,600
All of you,
run around and smell me!
575
00:18:38,600 --> 00:18:39,700
I'm the alpha dog.
576
00:18:39,700 --> 00:18:41,300
Small dogs everywhere,
577
00:18:41,300 --> 00:18:42,834
the reign of Angela
is done.
578
00:18:42,834 --> 00:18:44,166
(cheering, barking)
579
00:18:45,667 --> 00:18:47,900
We showed that bitch!
I'm sorry.
580
00:18:47,900 --> 00:18:48,967
Let's take her balls!
581
00:18:48,967 --> 00:18:50,633
Dogs: Yeah!
Elmo: Balls for everyone!
582
00:18:50,633 --> 00:18:53,367
Oh, all my powers
are fading away.
583
00:18:53,367 --> 00:18:56,200
(sobs)
584
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
You know, Phil,
we just want to say
585
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
your independence is
inspiring to us.
586
00:19:00,200 --> 00:19:01,567
You're an inspiration.
587
00:19:01,567 --> 00:19:02,633
Thanks, guys.
588
00:19:02,633 --> 00:19:04,266
Yeah, I-- I grabbed
that map before
589
00:19:04,266 --> 00:19:06,266
and I tried to tape
some of it together.
590
00:19:06,266 --> 00:19:08,133
Um, here. I just
wanna give it back to ya.
591
00:19:08,133 --> 00:19:10,266
Sorry about what happened.
592
00:19:10,266 --> 00:19:11,767
Guys, this is
the nicest thing.
593
00:19:11,767 --> 00:19:14,233
Mike, they put
the map back together.
Oh, cool. The map.
594
00:19:14,233 --> 00:19:16,533
Yeah. Right. From before.
Yeah, yeah. I know.
595
00:19:16,533 --> 00:19:18,500
It's... it's...
(stifled sobs)
(gate opens)
596
00:19:18,500 --> 00:19:19,600
Oh, hey, Mom!
597
00:19:19,600 --> 00:19:20,967
Hey, did you see
I just beat Angela?
598
00:19:20,967 --> 00:19:22,100
Well, sort of.
599
00:19:22,100 --> 00:19:24,200
I mean, I sort of, like,
liberated all the small dogs
600
00:19:24,200 --> 00:19:25,900
in the park.
Are we going home now?
601
00:19:25,900 --> 00:19:27,367
Oh, my God.
That was such a cool day.
602
00:19:27,367 --> 00:19:28,900
We should
come back here more.
603
00:19:28,900 --> 00:19:30,433
Hey, Phil?
604
00:19:30,433 --> 00:19:32,433
(howls)
605
00:19:35,166 --> 00:19:38,133
(all howling)
606
00:20:07,433 --> 00:20:08,834
Phil:
Hey, Mike.
607
00:20:10,900 --> 00:20:12,867
I told you we'd get around
to plan A.
608
00:20:13,934 --> 00:20:16,834
Get over here.
Get over here!
609
00:20:16,834 --> 00:20:19,367
Phil! Oh, my God.
610
00:20:19,367 --> 00:20:21,033
Here we are!
Here we are!
Here we are!
611
00:20:21,033 --> 00:20:22,533
We're on the other side.
Dude, we did it!
612
00:20:22,533 --> 00:20:23,600
Wow. So sick, dude.
613
00:20:23,600 --> 00:20:24,767
So sick.
614
00:20:24,767 --> 00:20:26,633
So you're planning
on living here, right?
615
00:20:26,633 --> 00:20:27,900
Is that what this is?
Yeah.
616
00:20:27,900 --> 00:20:29,200
Okay.
I was thinking so.
617
00:20:29,200 --> 00:20:30,567
I got little suitcases.
618
00:20:30,567 --> 00:20:31,867
There they are.
Uh-huh.
619
00:20:31,867 --> 00:20:33,600
Like, how are we paying
for any of this?
620
00:20:33,600 --> 00:20:36,367
Right. I actually have
something worked out
621
00:20:36,367 --> 00:20:37,734
that was sort of
just for me.
622
00:20:37,734 --> 00:20:40,166
I kind of wasn't sure
if you were gonna
make it out here?
623
00:20:40,166 --> 00:20:43,467
Right.
I didn't know
if you were gonna be, uh...
624
00:20:43,467 --> 00:20:45,433
So crazy?
I didn't know if you were
gonna do this, so...
625
00:20:45,433 --> 00:20:47,767
No, no, we can, uh...
I have a couch.
626
00:20:47,767 --> 00:20:50,367
Dude, good to see you.
627
00:20:50,367 --> 00:20:51,433
Good to see you, man.
628
00:20:51,433 --> 00:20:52,633
♪ ♪
629
00:21:01,066 --> 00:21:03,166
Oh, hi there.
Hey, man. How's it goin'?
630
00:21:03,166 --> 00:21:05,400
Haven't seen you
around the dog park before.
631
00:21:05,400 --> 00:21:06,700
I bet you could
use a friend.
632
00:21:06,700 --> 00:21:09,166
What first attracted me
to the role of Charles
633
00:21:09,166 --> 00:21:10,834
was, you know,
as a dog,
634
00:21:10,834 --> 00:21:13,500
you don't always get
these kind of meaty roles.
635
00:21:13,500 --> 00:21:15,300
You know, there's
a deep emotion there.
636
00:21:15,300 --> 00:21:18,500
Like, "Where does this-- this
hatred come from for Charles?"
637
00:21:18,500 --> 00:21:20,567
You know? It's been
a fantastic experience.
638
00:21:20,567 --> 00:21:22,800
I normally was
doing a lot of stage work,
639
00:21:22,800 --> 00:21:25,066
uh, in the West End.
E-- excuse me.
640
00:21:25,066 --> 00:21:26,633
Can-- can you get
out of my face?
641
00:21:26,633 --> 00:21:29,333
I'm sorry, sir. Here's
your-- here's your latte.
Oh, thank you.
642
00:21:29,333 --> 00:21:32,200
How did it take you an hour
to get me this small drink?
I apologize--
643
00:21:32,200 --> 00:21:33,633
There's a line
and then we have to...
644
00:21:33,633 --> 00:21:35,400
I'm so sorry.
You mind getting out
of the shot, mate?
645
00:21:35,400 --> 00:21:37,000
Am-- am I still in it?
We're still filming here.
646
00:21:37,000 --> 00:21:38,233
I'm still in it?
Yeah. We're filming.
647
00:21:38,233 --> 00:21:39,567
We're filming, mate.
I'm so sorry.
648
00:21:39,567 --> 00:21:41,900
Anyway, it's been
a great experience.
649
00:21:41,900 --> 00:21:43,000
♪ ♪
47680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.