All language subtitles for Animals S01E04 1080p Amazon WEBRip DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,734 --> 00:00:32,033 So maybe we'll circle back around 2 00:00:32,033 --> 00:00:33,433 and then take the-- take the back way 3 00:00:33,433 --> 00:00:35,300 to the house this time because I haven't pissed 4 00:00:35,300 --> 00:00:37,400 on anything back there in recent memory. 5 00:00:37,400 --> 00:00:38,533 Oh, no. 6 00:00:38,533 --> 00:00:39,633 No. 7 00:00:39,633 --> 00:00:41,066 No, no, no, no, no. We can't go-- 8 00:00:41,066 --> 00:00:42,300 I can't go in there. No, no, no, no. 9 00:00:42,300 --> 00:00:43,367 Mom. 10 00:00:43,367 --> 00:00:44,533 (chains rattling) 11 00:00:44,533 --> 00:00:47,834 Oh, fuck. 12 00:00:47,834 --> 00:00:49,233 (door slams) 13 00:00:49,233 --> 00:00:51,834 (theme music playing) 14 00:00:55,767 --> 00:00:58,433 ♪ All of the animals ♪ 15 00:00:58,433 --> 00:01:01,066 ♪ Out of your front door ♪ 16 00:01:01,066 --> 00:01:02,533 (barking) 17 00:01:02,533 --> 00:01:03,867 No... 18 00:01:03,867 --> 00:01:05,834 Dog 1: We got a new one! Dog 2: Oh, here we go. Fresh meat. 19 00:01:05,834 --> 00:01:07,867 Mm! Looking good, sweetheart. (whistles) 20 00:01:07,867 --> 00:01:09,133 Woop-woop! Uh... 21 00:01:09,133 --> 00:01:10,533 All right, Phil. You got this, man. 22 00:01:10,533 --> 00:01:11,600 You got this. 23 00:01:11,600 --> 00:01:13,200 Hey, guys. How's it goin'? 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,200 Throwing some dice. So dope. 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,600 Keep it together. 26 00:01:16,600 --> 00:01:18,767 Oh, hey. (screams) 27 00:01:18,767 --> 00:01:20,800 Okay, that's yours. That's fine. 28 00:01:20,800 --> 00:01:22,066 (groans) 29 00:01:22,066 --> 00:01:25,066 (grunting) 30 00:01:25,066 --> 00:01:26,867 Not making eye contact. Just-- Oh! (growls) 31 00:01:26,867 --> 00:01:28,100 I've locked eyes with him. 32 00:01:28,100 --> 00:01:29,800 He is angry. 33 00:01:29,800 --> 00:01:31,100 Nice teeth, dude. 34 00:01:31,100 --> 00:01:32,900 Floss much? 35 00:01:32,900 --> 00:01:34,300 Oh, hi there. 36 00:01:34,300 --> 00:01:35,367 Oh, h-- hey, man. How's it goin'? 37 00:01:35,367 --> 00:01:37,800 Haven't seen you around the dog park before. 38 00:01:37,800 --> 00:01:39,033 I bet you could use a friend. 39 00:01:39,033 --> 00:01:40,600 Thanks, man. I'm Phil. 40 00:01:40,600 --> 00:01:41,867 Hey, Phil. 41 00:01:41,867 --> 00:01:43,033 It's actually my first time here 42 00:01:43,033 --> 00:01:45,100 and it's a little daunting, to be honest with you. 43 00:01:45,100 --> 00:01:46,600 (laughs) Anytime, man. 44 00:01:46,600 --> 00:01:48,600 So let me ask you a question. 45 00:01:48,600 --> 00:01:49,934 You're a purebred, right? 46 00:01:49,934 --> 00:01:53,667 Uh, yeah. My mom was a papillon, 47 00:01:53,667 --> 00:01:55,300 so is my dad, so I guess so, yeah. 48 00:01:55,300 --> 00:01:56,367 That's great. 49 00:01:56,367 --> 00:01:58,233 100%. That's what I'm talkin' about. 50 00:01:58,233 --> 00:02:00,967 Purebreds. (chuckles) Yeah. Yeah, yeah. Okay. 51 00:02:00,967 --> 00:02:03,667 You know what's nice is when there's another purebred 52 00:02:03,667 --> 00:02:05,400 and we can kind of talk about the mutts. 53 00:02:05,400 --> 00:02:07,133 Mutts. Gotcha, gotcha. Non-purebreds. Yeah. 54 00:02:07,133 --> 00:02:09,133 Um, I'm sorry, but real quick, 55 00:02:09,133 --> 00:02:11,033 what is that right there? Is that a... 56 00:02:11,033 --> 00:02:12,500 Is that a birthmark? Oh, this? 57 00:02:12,500 --> 00:02:14,033 You know, it's just a little marker I got 58 00:02:14,033 --> 00:02:15,333 just to, you know, let people know 59 00:02:15,333 --> 00:02:17,367 where I'm coming from. A tattoo. No. This is great. 60 00:02:17,367 --> 00:02:18,600 Uh, I think I'm good. 61 00:02:18,600 --> 00:02:21,000 I'm just gonna head over to the water bowl. All right. 62 00:02:21,000 --> 00:02:22,066 I'll see you around, Phil. No. 63 00:02:22,066 --> 00:02:23,200 You're the man! No. 64 00:02:23,200 --> 00:02:24,367 Good friend right there! We're not. 65 00:02:24,367 --> 00:02:26,233 Hey! Hey, everyone! I don't know this guy. No. 66 00:02:26,233 --> 00:02:28,000 This guy's with me. No. I am not with him. 67 00:02:28,000 --> 00:02:30,367 I want it to be clear, I'm not with this guy. 68 00:02:30,367 --> 00:02:32,300 Hey, Phil! My buddy Phil! No. No. 69 00:02:32,300 --> 00:02:33,567 Okay. 70 00:02:33,567 --> 00:02:35,433 Oh, fucking A. 71 00:02:36,433 --> 00:02:38,166 Hey. 72 00:02:38,166 --> 00:02:40,033 You don't wanna drink from that side of the trough. 73 00:02:40,033 --> 00:02:41,500 Why? 74 00:02:41,500 --> 00:02:42,967 Oh, boy. 75 00:02:42,967 --> 00:02:44,667 It's the piss side over there, okay? 76 00:02:44,667 --> 00:02:46,200 Oh-- (gags) Oh, Jesus! 77 00:02:46,200 --> 00:02:47,900 Yeah. Yeah, yeah, yeah. What are you thinkin'? 78 00:02:47,900 --> 00:02:50,300 I-- It's my first day here. I don't know anything, man. 79 00:02:50,300 --> 00:02:51,934 I should've known. Look at you. Huh. 80 00:02:51,934 --> 00:02:53,333 I'm just kidding, man. What's up? 81 00:02:53,333 --> 00:02:54,767 I'm Mike. How's it goin', man? Hey. 82 00:02:54,767 --> 00:02:56,600 Good. Phil. What are you in for? 83 00:02:56,600 --> 00:02:57,934 I didn't fuckin' do anything, dude. 84 00:02:57,934 --> 00:02:59,266 I'm innocent. 85 00:02:59,266 --> 00:03:01,400 Yeah, I've heard that one before. (laughs) (laughs awkwardly) 86 00:03:01,400 --> 00:03:03,133 We're all innocent when we're in the park, huh? 87 00:03:03,133 --> 00:03:05,367 What are you here for? I mean, do you... (sniffs) 88 00:03:05,367 --> 00:03:07,066 Exercise and recreation. 89 00:03:07,066 --> 00:03:09,066 Yeah? Cool. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 90 00:03:09,066 --> 00:03:11,200 I'm kind of a veteran of the park, actually, Oh, nice. 91 00:03:11,200 --> 00:03:13,200 So you kind of found the guy. Sick. 92 00:03:13,200 --> 00:03:14,834 Look, if you want to survive here, 93 00:03:14,834 --> 00:03:17,066 you gotta play by the rules of the park. You're right. 94 00:03:17,066 --> 00:03:18,100 Number one... Mm-hmm? 95 00:03:18,100 --> 00:03:19,767 Do not touch anything that is not yours. 96 00:03:19,767 --> 00:03:21,533 Okay. That's cool. Okay, and this is very important, 97 00:03:21,533 --> 00:03:23,433 and I can tell you why. No, I get it. Ooh, there's a ball. 98 00:03:23,433 --> 00:03:26,033 No-- What are you-- Phil, what are you doing? It was a ball. It was a ball. 99 00:03:26,033 --> 00:03:27,700 Dude, I just said this, man. Angela: Ahem. 100 00:03:27,700 --> 00:03:29,667 Excuse you. 101 00:03:29,667 --> 00:03:31,066 What's in your mouth right now? 102 00:03:31,066 --> 00:03:34,066 Uh, just a ball. It's actually really good. 103 00:03:34,066 --> 00:03:35,467 It's, like, one of the blue chewy ones. 104 00:03:35,467 --> 00:03:37,367 Mm-hmm... It's still warm, which is great. 105 00:03:37,367 --> 00:03:39,667 Do you taste anything familiar on that? Hold on. 106 00:03:39,667 --> 00:03:41,266 (hawks, spits) Oh, my God. 107 00:03:41,266 --> 00:03:42,633 Yeah, yeah. You taste that on the ball? 108 00:03:42,633 --> 00:03:43,800 Yeah. 'Cause that's my spit. 109 00:03:43,800 --> 00:03:44,934 Phil: Oh, yeah. That's her spit, bro. 110 00:03:44,934 --> 00:03:46,467 That's her spit, bro. I got it. Thank you. 111 00:03:46,467 --> 00:03:48,533 She spit right in my face, so I really got that 112 00:03:48,533 --> 00:03:52,166 right off the bat. Now, why would my spit be on that ball? 113 00:03:52,166 --> 00:03:54,233 I know. I know exactly why. 114 00:03:54,233 --> 00:03:55,433 Why would it be there? 115 00:03:55,433 --> 00:03:57,934 I'm not sure. Is it... Is it your ball? 116 00:03:57,934 --> 00:04:00,033 Is that it? Ding, ding, ding, ding, ding, ding, 117 00:04:00,033 --> 00:04:01,100 ding, ding, ding, ding. Okay. 118 00:04:01,100 --> 00:04:02,633 Dinga linga ling, yo. Tell him what he's won. 119 00:04:02,633 --> 00:04:04,100 Yeah, I'm not sure what's happening here. 120 00:04:04,100 --> 00:04:05,333 This is a lot to take in at once. 121 00:04:05,333 --> 00:04:07,433 I'm pretty sure they put the balls in here for all of us, 122 00:04:07,433 --> 00:04:09,934 so it shouldn't be... (all laughing) 123 00:04:09,934 --> 00:04:12,133 What are you... Why are you guys laughing so much? 124 00:04:12,133 --> 00:04:14,000 Oh, man. What is this? 125 00:04:14,000 --> 00:04:16,433 Oh, boy. Oh, wrong. So wrong. 126 00:04:16,433 --> 00:04:18,567 Incorrect? Okay. Angela, um... (laughs) 127 00:04:18,567 --> 00:04:20,967 Sorry. How's it going? Mike from before. Angela: Yeah. 128 00:04:20,967 --> 00:04:22,734 Um, so sorry about Phil-- 129 00:04:22,734 --> 00:04:25,300 Enough talk. (coughs) 130 00:04:25,300 --> 00:04:28,333 Homeboy, you and me are gonna dance. 131 00:04:28,333 --> 00:04:29,800 Oh, shit. 132 00:04:29,800 --> 00:04:30,767 Phil: Okay... Yeah. 133 00:04:30,767 --> 00:04:33,633 When the shadows cover the Karen, 134 00:04:33,633 --> 00:04:37,200 we're gonna have us a good, old-fashion showdown. 135 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 Dun, dun. dun... 136 00:04:39,000 --> 00:04:40,367 What is-- No. 137 00:04:40,367 --> 00:04:41,433 All right. No. 138 00:04:41,433 --> 00:04:43,200 Fine. Whatever. Yeah, old-fashion showdown. 139 00:04:43,200 --> 00:04:44,633 Old-fashion showdown is going down. 140 00:04:44,633 --> 00:04:46,934 Yeah, it's going down hardcore. Oh, boy. 141 00:04:46,934 --> 00:04:49,266 Cool. No, I heard her. That's a lot of trouble. 142 00:04:49,266 --> 00:04:51,133 You did hear her. You heard what she said. I did. Yeah. 143 00:04:51,133 --> 00:04:53,100 Old-fashioned showdown. It's an old-fashioned showdown. 144 00:04:53,100 --> 00:04:55,400 When that shadow falls on Karen, you're gonna shit yourself. 145 00:04:55,400 --> 00:04:57,333 You know, she's not here anymore, so you guys can... What? 146 00:04:57,333 --> 00:04:59,000 An-- Angela, wait up! Angela? 147 00:04:59,000 --> 00:05:01,600 Angela? Elmo, come on! 148 00:05:01,600 --> 00:05:03,300 ♪ ♪ 149 00:05:13,633 --> 00:05:15,500 America. 150 00:05:15,500 --> 00:05:17,567 (grumbles) 151 00:05:17,567 --> 00:05:20,166 America. 152 00:05:20,166 --> 00:05:23,066 (grumbles) 153 00:05:24,667 --> 00:05:25,867 (screams) 154 00:05:25,867 --> 00:05:27,433 Oh, my God! Oh, my God! (grumbles) 155 00:05:27,433 --> 00:05:29,800 Huh? Okay! 156 00:05:29,800 --> 00:05:30,867 (muttering) Take him in. 157 00:05:39,533 --> 00:05:42,400 Truthfully, your-- your head looks crazy to me. 158 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 I've never seen anything like it. It does? 159 00:05:43,800 --> 00:05:45,133 Do you think I should get a new one? 160 00:05:45,133 --> 00:05:47,133 It's like a bulb. It's like a lightbulb. What should I do? 161 00:05:47,133 --> 00:05:48,800 It fits inside my owner's mouth. 162 00:05:48,800 --> 00:05:49,967 No. Yeah! 163 00:05:49,967 --> 00:05:51,467 Ugh. Do you think I'm ugly? 164 00:05:51,467 --> 00:05:52,867 No! I think you're beautiful. 165 00:05:52,867 --> 00:05:54,500 I think you're young, and that's not an insult. 166 00:05:54,500 --> 00:05:56,166 I am-- Stop saying-- I'm not young. 167 00:05:56,166 --> 00:05:58,266 I'm in heat right now, okay? You're one years old. 168 00:05:58,266 --> 00:06:00,200 How are you in heat? God, you're just a baby. 169 00:06:00,200 --> 00:06:01,633 Don't try to grow up too fast. I am not a baby! 170 00:06:01,633 --> 00:06:03,934 I marked something the other day with my lady juices. 171 00:06:03,934 --> 00:06:05,200 You peed on something. 172 00:06:05,200 --> 00:06:07,000 No, I lady juiced it. "Lady juices..." 173 00:06:07,000 --> 00:06:08,266 Oh, my God. I lady juiced it! 174 00:06:08,266 --> 00:06:10,100 And they left the TV on this horrible movie 175 00:06:10,100 --> 00:06:11,367 for, like, eight hours. 176 00:06:11,367 --> 00:06:13,000 It was just playing over and over again. Okay. 177 00:06:13,000 --> 00:06:14,700 I have to tell you something. What? 178 00:06:14,700 --> 00:06:16,333 I'm pregnant. I think. What?! 179 00:06:16,333 --> 00:06:18,066 Who's the father? Oh, my gosh. Be quiet. 180 00:06:18,066 --> 00:06:19,400 I'm sorry. I'm shocked. I don't want-- 181 00:06:19,400 --> 00:06:21,233 I know, but just listen. 182 00:06:21,233 --> 00:06:23,567 Who is it? It was a schnauzer, okay? 183 00:06:23,567 --> 00:06:26,066 Oh, my God. We met at doggy day care. 184 00:06:26,066 --> 00:06:28,333 I don't know. It's just-- Oh, my God. How many do you think it is? 185 00:06:28,333 --> 00:06:29,800 Feels like a real pack. 186 00:06:29,800 --> 00:06:30,967 Your belly does look really big. 187 00:06:30,967 --> 00:06:32,300 I thought you were just gaining weight. 188 00:06:32,300 --> 00:06:34,066 You noticed? Yeah, but I was just happy. 189 00:06:34,066 --> 00:06:36,100 I thought maybe you were getting good food. No. 190 00:06:36,100 --> 00:06:37,166 Still not getting anything. 191 00:06:37,166 --> 00:06:38,867 They're struggling with money. 192 00:06:38,867 --> 00:06:41,233 You cannot tell anybody. I won't, I won't, I won't. 193 00:06:41,233 --> 00:06:42,900 It's really a secret. Okay. 194 00:06:45,333 --> 00:06:47,934 Nobody mentioned my birthday. 195 00:06:47,934 --> 00:06:49,800 All: Oh... It's okay. 196 00:06:49,800 --> 00:06:50,867 Happy birthday. No, it's okay. 197 00:06:50,867 --> 00:06:52,066 Sorry. Happy birthday. 198 00:06:52,066 --> 00:06:53,567 It's fine. Is that today? 199 00:06:53,567 --> 00:06:55,066 Yeah, it's today. Roughly. 200 00:06:55,066 --> 00:06:56,433 (straining) 201 00:06:56,433 --> 00:06:58,300 Um... (straining) 202 00:06:58,300 --> 00:06:59,633 Sorry, do you hear that? 203 00:06:59,633 --> 00:07:00,867 I just-- I thought-- 204 00:07:00,867 --> 00:07:02,667 I thought we were shitting. Oh, my God. You're hunching. 205 00:07:02,667 --> 00:07:04,133 Oh, my God. Don't hunch! What? No! 206 00:07:04,133 --> 00:07:05,600 You're just supposed to dip right now. 207 00:07:05,600 --> 00:07:07,533 Okay. I know. I'm sucking it back in. Hollie: That is so... 208 00:07:07,533 --> 00:07:10,100 You can't suck it back in. Wow. Right-- right in front of all of us. 209 00:07:10,100 --> 00:07:11,567 I did. I just sucked one back in. No! 210 00:07:11,567 --> 00:07:13,333 No! Oh, my God. Hollie: Let it out. 211 00:07:13,333 --> 00:07:16,000 Now we're gonna think about how it's inside your little butt the rest of the walk. 212 00:07:16,000 --> 00:07:17,166 Don't think about my little butt. 213 00:07:17,166 --> 00:07:18,567 I don't like when you think about it. 214 00:07:18,567 --> 00:07:20,100 Oh, they're like rabbit pellets. 215 00:07:20,100 --> 00:07:21,967 They're not like rabbit pellets. Are these rabbit pellets? 216 00:07:21,967 --> 00:07:23,467 Don't say that. I almost wanna shit right now 217 00:07:23,467 --> 00:07:24,633 just to show you how big mine is. 218 00:07:24,633 --> 00:07:26,367 Poop on my poop so you cover it. Both: No. Ew. 219 00:07:26,367 --> 00:07:27,900 Sugar: Please? This is so gross. 220 00:07:27,900 --> 00:07:28,934 She's doing it. 221 00:07:28,934 --> 00:07:31,000 Now that's a healthy poop. See? 222 00:07:31,000 --> 00:07:33,100 That's tubular. It's not little pellets. 223 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 It's radical. 224 00:07:36,500 --> 00:07:38,400 You think we have a lot of leashes now, 225 00:07:38,400 --> 00:07:39,900 just think about when the puppies come. 226 00:07:39,900 --> 00:07:41,200 Josie, right? What? Hollie! 227 00:07:41,200 --> 00:07:43,266 What? Oh, my God. Wait, what?! 228 00:07:43,266 --> 00:07:45,800 You told her?! Mabel, what the fuck did you just say? 229 00:07:45,800 --> 00:07:47,800 What the fuck to you! What's going on? What? What's going on? 230 00:07:47,800 --> 00:07:49,066 That was a secret, you idiot. 231 00:07:49,066 --> 00:07:50,934 No, that was a secret from me! I'm not an-- How was I... 232 00:07:50,934 --> 00:07:52,800 I know, but I had to tell somebody. 233 00:07:52,800 --> 00:07:54,867 I couldn't just sit there. Why did you have to tell somebody? 234 00:07:54,867 --> 00:07:56,367 Did everybody know except me? 235 00:07:56,367 --> 00:07:58,667 Okay. Yes, I'm pregnant. (gasps) Oh, my God! 236 00:07:58,667 --> 00:08:00,033 I think that's wonderful. Me too. 237 00:08:00,033 --> 00:08:02,700 Hollie: It is good. No, it's the worst news ever. 238 00:08:02,700 --> 00:08:04,166 I mean, it's not good at all. 239 00:08:04,166 --> 00:08:05,900 Why? Puppies are amazing. 240 00:08:05,900 --> 00:08:07,600 Life is extraordinary. No. 241 00:08:07,600 --> 00:08:09,633 I know, but I'm-- Life truly is. 242 00:08:09,633 --> 00:08:11,967 Well, for some. But I live in a cage 243 00:08:11,967 --> 00:08:14,633 and now I'm gonna have puppies and they're never gonna let me out. 244 00:08:14,633 --> 00:08:17,934 This is the best part of my day, is being with you guys. 245 00:08:17,934 --> 00:08:19,500 Josie... You're gonna get to be with us! 246 00:08:19,500 --> 00:08:20,567 I doubt it. Of course you will. 247 00:08:20,567 --> 00:08:22,834 Well, I love you, and I love the little lives 248 00:08:22,834 --> 00:08:24,900 you have in you, and if you need help delivering, 249 00:08:24,900 --> 00:08:26,433 please call out to me. 250 00:08:26,433 --> 00:08:28,700 Howl. I'm just down the street from you. 251 00:08:28,700 --> 00:08:31,300 And I consider you my closest friend in this group. 252 00:08:31,300 --> 00:08:33,500 What? Why would you say that? Wow. Right in front of us. 253 00:08:33,500 --> 00:08:35,200 Thank you. What? I wanted her to feel safe. 254 00:08:35,200 --> 00:08:36,667 Well, I know, but that was-- Can we listen 255 00:08:36,667 --> 00:08:38,100 to your-- to your belly? Can I listen? 256 00:08:38,100 --> 00:08:39,266 Oh, really? Yeah. 257 00:08:39,266 --> 00:08:40,867 Is that okay? I'll be, like, their-- 258 00:08:40,867 --> 00:08:42,934 um, like, their sister and their friend. 259 00:08:42,934 --> 00:08:44,734 I mean, like, their-- you know, but like a bigger sister 260 00:08:44,734 --> 00:08:46,633 and, like, a wise friend. 261 00:08:46,633 --> 00:08:48,300 ♪ ♪ 262 00:08:52,266 --> 00:08:53,767 Okay, dude, you do not want to get 263 00:08:53,767 --> 00:08:55,633 in a showdown with Angela. Why? What-- what is it? 264 00:08:55,633 --> 00:08:56,700 Dude. I don't get it. 265 00:08:56,700 --> 00:08:58,400 Okay, I've seen her go against other dogs, 266 00:08:58,400 --> 00:08:59,600 and it is not pretty, man. 267 00:08:59,600 --> 00:09:00,900 I'm telling you. What happens to them? 268 00:09:00,900 --> 00:09:02,000 What happens to the dogs, dude? 269 00:09:02,000 --> 00:09:03,100 Dude, she's gonna eat you alive. 270 00:09:03,100 --> 00:09:04,166 She's gonna eat me? 271 00:09:04,166 --> 00:09:05,934 Look, man, we gotta get out of this park. 272 00:09:05,934 --> 00:09:07,500 And we have to do it now. Okay. 273 00:09:07,500 --> 00:09:08,967 What do you got? What do you got? 274 00:09:08,967 --> 00:09:10,533 What's the move? All right, I got two plans. 275 00:09:10,533 --> 00:09:12,800 Okay. Okay, so here's plan A. 276 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 Oh. If you just take a look at that. 277 00:09:14,000 --> 00:09:15,166 This is a map I drew. Wow. 278 00:09:15,166 --> 00:09:17,633 That's you and that's me right there. Okay. 279 00:09:17,633 --> 00:09:20,567 And that is a loose blueprint of the underground tunnel 280 00:09:20,567 --> 00:09:23,000 that we would dig, and that would pop us out Okay... 281 00:09:23,000 --> 00:09:25,667 into rural Vermont, and-- What is Vermont? 282 00:09:25,667 --> 00:09:27,633 Vermont is a-- it's a-- it's a place. 283 00:09:27,633 --> 00:09:28,800 Sorry. You know, it's fine. 284 00:09:28,800 --> 00:09:30,200 That's our house right there. 285 00:09:30,200 --> 00:09:31,600 That's my vegetable garden right there. 286 00:09:31,600 --> 00:09:32,867 What are these right here? 287 00:09:32,867 --> 00:09:34,400 What do they have to do with anything? 288 00:09:34,400 --> 00:09:36,133 Those are-- just hearts. Is that a... 289 00:09:36,133 --> 00:09:38,467 Just to signify the atmosphere 290 00:09:38,467 --> 00:09:40,834 of camaraderie that we would be experiencing 291 00:09:40,834 --> 00:09:42,500 in our own house in Vermont. Got it. That's cool. 292 00:09:42,500 --> 00:09:44,734 That's all that is. Let's just real quick go over plan B. 293 00:09:44,734 --> 00:09:46,200 Sure. Uh-- You said you had two plans, right? 294 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 So there's a second one? 295 00:09:47,400 --> 00:09:49,000 Plan B is we just wait for the gate right over there 296 00:09:49,000 --> 00:09:50,567 to open and then we just run out Oh. 297 00:09:50,567 --> 00:09:52,233 and we're free from the park. Because people just 298 00:09:52,233 --> 00:09:54,333 come in and out. Because the people come in and out of the gate. 299 00:09:54,333 --> 00:09:55,734 Okay, cool. I'm really right now 300 00:09:55,734 --> 00:09:57,433 leaning towards plan B. 301 00:09:57,433 --> 00:10:00,900 Just because it's right there and it's really easy-- I'm sorry. Plan-- 302 00:10:00,900 --> 00:10:01,867 I think we got-- I just want-- 303 00:10:01,867 --> 00:10:03,100 The gate option. The gate one. Yeah. 304 00:10:03,100 --> 00:10:04,400 Yup. Yup. Just going right out the gate. 305 00:10:04,400 --> 00:10:05,767 Right out of the gate. 306 00:10:05,767 --> 00:10:07,700 All right. All right, plan B. 307 00:10:07,700 --> 00:10:10,133 Did I not explain A enough? Oh, my God. 308 00:10:10,133 --> 00:10:12,467 I see it! I feel like I didn't fully-- 309 00:10:12,467 --> 00:10:14,867 Mm. Well, well, well... 310 00:10:14,867 --> 00:10:17,200 what have I found here? Phil: Oh, no. 311 00:10:17,200 --> 00:10:18,667 It's nothing. Looks like a map! 312 00:10:18,667 --> 00:10:20,633 You boys weren't thinking about escaping now, were you? 313 00:10:20,633 --> 00:10:22,000 No. No, we weren't. That's just a... 314 00:10:22,000 --> 00:10:23,900 that was just a goof thing. That was just a funny thing. 315 00:10:23,900 --> 00:10:25,033 Mm. And what are these? Hearts? 316 00:10:25,033 --> 00:10:26,767 Hearts. (all laugh) 317 00:10:26,767 --> 00:10:28,500 Again with the hearts. It's not a big deal. 318 00:10:28,500 --> 00:10:30,266 We don't need to focus on that. Shut up, Mike. 319 00:10:30,266 --> 00:10:31,567 Cool. Let me tear this to shreds. 320 00:10:31,567 --> 00:10:33,033 Oh, snap! Oh, snap! 321 00:10:33,033 --> 00:10:35,000 Look at that. 322 00:10:35,000 --> 00:10:37,333 (giggles) I feel so good now. 323 00:10:37,333 --> 00:10:39,300 She just tore up your map. She's really mean. 324 00:10:39,300 --> 00:10:41,166 Hm. Looks like the Karen 325 00:10:41,166 --> 00:10:42,834 is halfway covered. 326 00:10:42,834 --> 00:10:44,300 Ronnie: The time is coming. 327 00:10:44,300 --> 00:10:45,467 You are so screwed. 328 00:10:45,467 --> 00:10:46,867 Remember, when she's fully covered... 329 00:10:46,867 --> 00:10:48,533 You're gonna be dead, man. Yeah. 330 00:10:48,533 --> 00:10:49,834 A showdown's gonna happen. 331 00:10:49,834 --> 00:10:51,700 You didn't do what she said. Now you gotta have a showdown. 332 00:10:51,700 --> 00:10:52,834 You're in trouble, boy. Yeah. 333 00:10:52,834 --> 00:10:55,066 Why do I surround myself with these ninnies? 334 00:10:55,066 --> 00:10:58,033 What? Mm, sorry. I was saying my thoughts again. 335 00:10:58,033 --> 00:10:59,467 Oh. All right. Yeah. I mean, it's fine. 336 00:10:59,467 --> 00:11:01,133 You're probably talking about these two guys, huh? 337 00:11:01,133 --> 00:11:02,300 Not, you know, me and Elmo. Right. 338 00:11:02,300 --> 00:11:03,767 She was probably talking about them two 339 00:11:03,767 --> 00:11:05,100 is what you were saying, right? 340 00:11:05,100 --> 00:11:06,400 I mean, I don't-- Yeah, probably. 341 00:11:06,400 --> 00:11:08,233 Yeah. You don't wanna-- wanna hurt your support system. 342 00:11:08,233 --> 00:11:10,233 You know, that's the foundation. Ugh. 343 00:11:10,233 --> 00:11:13,033 Eat my dust. I'm outta here. 344 00:11:13,033 --> 00:11:15,133 Um... Very crude. 345 00:11:15,133 --> 00:11:16,934 That was a very crude exchange with Angela. 346 00:11:16,934 --> 00:11:19,533 I'm gonna follow her 'cause I do think this is a test. Cool. Yeah, I'mma follow you. 347 00:11:19,533 --> 00:11:21,400 Yeah, yeah, yeah. Okay, good. Sweet, sweet, sweet, sweet. 348 00:11:21,400 --> 00:11:22,867 All right. Plan B. 349 00:11:22,867 --> 00:11:23,934 Just run out the gate. 350 00:11:23,934 --> 00:11:25,300 Okay. You call it, man. 351 00:11:25,300 --> 00:11:26,900 Okay. Are you ready? Yeah. Yeah, dude. 352 00:11:26,900 --> 00:11:28,467 Dude, I just wanna say beforehand... Go ahead. 353 00:11:28,467 --> 00:11:29,767 you're my best friend, man, Yeah. 354 00:11:29,767 --> 00:11:31,533 and really enjoyed, like, No, you're my best friend. 355 00:11:31,533 --> 00:11:33,166 hanging out with you today-- Okay, it's open! Go! 356 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Go, go, go! Okay! 357 00:11:37,967 --> 00:11:39,066 Ah! 358 00:11:39,066 --> 00:11:40,066 Shit! 359 00:11:41,367 --> 00:11:43,033 Dude, what happened? I don't know! I tripped! 360 00:11:43,033 --> 00:11:44,567 I fuckin-- My paw got caught on the wood chips. 361 00:11:44,567 --> 00:11:46,133 The gate's closed, dude! I'm out here! I know. 362 00:11:46,133 --> 00:11:47,400 Listen to me. Listen to me. Fuck. 363 00:11:47,400 --> 00:11:49,900 You're free and-- and this is what you've wanted. 364 00:11:49,900 --> 00:11:51,066 You can go now, dude! Go! 365 00:11:51,066 --> 00:11:52,800 I can't do it without you, man! 366 00:11:52,800 --> 00:11:55,166 You're my second half! You're my best friend! 367 00:11:55,166 --> 00:11:56,667 I'll find you when I get out, okay? 368 00:11:56,667 --> 00:11:58,767 You're out of the clink. I'm out of the clink. 369 00:11:58,767 --> 00:12:01,100 Yeah, dude. You got it. You're saying it. Yeah. I'm out of the clink. 370 00:12:01,100 --> 00:12:02,233 Go! Run! Okay. 371 00:12:02,233 --> 00:12:04,066 Run! Okay. 372 00:12:04,066 --> 00:12:06,433 Run free, Mike. Run free. 373 00:12:06,433 --> 00:12:07,533 I'm doin' it. 374 00:12:07,533 --> 00:12:08,967 I'm doin' it, Philly. 375 00:12:08,967 --> 00:12:10,200 Just like we said. 376 00:12:10,200 --> 00:12:11,400 (alarm sounds) 377 00:12:16,233 --> 00:12:17,667 No! Mike look out! 378 00:12:17,667 --> 00:12:19,033 I made it. 379 00:12:19,033 --> 00:12:20,700 I'm finally free. 380 00:12:22,567 --> 00:12:23,667 (gunshot) (whimpers) 381 00:12:23,667 --> 00:12:26,100 Miiiiiike! 382 00:12:26,100 --> 00:12:27,800 (coughs) 383 00:12:28,967 --> 00:12:30,734 I sees it. 384 00:12:30,734 --> 00:12:32,500 Vermont. (mooing) 385 00:12:32,500 --> 00:12:34,700 Better than I ever dreamt. 386 00:12:34,700 --> 00:12:37,033 I made it, Philly. 387 00:12:37,033 --> 00:12:38,166 I did it. 388 00:12:38,166 --> 00:12:41,133 (footsteps approach) 389 00:12:41,133 --> 00:12:42,500 (grunts) 390 00:12:42,500 --> 00:12:44,667 Is it true what they say? 391 00:12:44,667 --> 00:12:48,000 That all dogs go to heaven? 392 00:12:48,000 --> 00:12:49,834 You know, like the movie? 393 00:12:52,734 --> 00:12:54,266 (sniffles) Well, that didn't work. 394 00:12:54,266 --> 00:12:55,700 No, it did not. Um... 395 00:12:55,700 --> 00:12:56,900 What are we gonna do now? 396 00:12:56,900 --> 00:12:59,367 Okay, well, the Karen is almost entirely covered 397 00:12:59,367 --> 00:13:00,667 at this point, so... 398 00:13:00,667 --> 00:13:03,200 I guess I'm just gonna do what I do whenever there's trouble. 399 00:13:03,200 --> 00:13:04,834 I'm gonna go play dead in the corner over there. 400 00:13:04,834 --> 00:13:07,033 You just play dead and give up? 401 00:13:07,033 --> 00:13:08,100 Yes, dude. 402 00:13:08,100 --> 00:13:09,900 Okay? I'm not the alpha dog. 403 00:13:09,900 --> 00:13:11,367 And newsflash, neither are you. 404 00:13:11,367 --> 00:13:13,600 Yeah, well, maybe I'm not, but you know what? 405 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 I'm sick of rolling over on my back 406 00:13:16,000 --> 00:13:17,033 and playing dead. 407 00:13:17,033 --> 00:13:19,367 And I'm sick of small dogs like us 408 00:13:19,367 --> 00:13:21,333 getting pushed around by big dogs like Angela. 409 00:13:21,333 --> 00:13:23,467 Now, I'm gonna enter this showdown 410 00:13:23,467 --> 00:13:25,066 and whatever happens happens. 411 00:13:25,066 --> 00:13:26,900 I'm gonna stand up to Angela once and for all. 412 00:13:26,900 --> 00:13:27,934 That big bitch. 413 00:13:27,934 --> 00:13:29,567 Whoa. What? What? What is it? 414 00:13:29,567 --> 00:13:31,066 "Bitch"? I just-- I don't-- 415 00:13:31,066 --> 00:13:32,867 I just don't think you need to-- you need to-- 416 00:13:32,867 --> 00:13:34,700 you need to be saying "bitch." I didn't mean it like that. 417 00:13:34,700 --> 00:13:35,767 No, I didn't. I just think... 418 00:13:35,767 --> 00:13:37,200 You know what I meant though. No, I know. 419 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 It was, like, a term. I know what you meant, 420 00:13:38,800 --> 00:13:40,667 I just feel like in this day and age... Okay. I'm sorry. 421 00:13:40,667 --> 00:13:41,867 No, it's fine. Think next time. 422 00:13:41,867 --> 00:13:43,166 Okay. You're right. You're right. 423 00:13:43,166 --> 00:13:44,500 ♪ ♪ 424 00:13:52,033 --> 00:13:53,100 (mumbling) 425 00:13:53,100 --> 00:13:56,066 (both mumbling) 426 00:13:56,066 --> 00:13:58,600 Hey. Hey. 427 00:13:58,600 --> 00:14:01,300 I'm Rusty. Oh. Hi, I'm Princess. 428 00:14:01,300 --> 00:14:03,000 Ah, that's a nice name. 429 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 Thanks. I mean, it's royalty, so yeah. 430 00:14:05,400 --> 00:14:06,800 Yeah. Yeah. 431 00:14:06,800 --> 00:14:08,367 Yours is... cute. 432 00:14:08,367 --> 00:14:11,133 It's sort of, like, you know, corrosion. 433 00:14:11,133 --> 00:14:12,567 Like old metal. 434 00:14:12,567 --> 00:14:14,200 I think I'll grow into it, you know what I mean? 435 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 Yeah, I guess so. 436 00:14:16,000 --> 00:14:17,934 So... So... 437 00:14:17,934 --> 00:14:20,533 It's, like, a first date thing, right? Yeah. 438 00:14:20,533 --> 00:14:23,133 Jeff doesn't go on these things very often. 439 00:14:23,133 --> 00:14:25,567 Sheila goes on them once, like, a year. 440 00:14:25,567 --> 00:14:26,967 Jeff has no friends. 441 00:14:26,967 --> 00:14:28,533 He just hangs out on the computer all day. 442 00:14:28,533 --> 00:14:29,767 I have to walk him. 443 00:14:29,767 --> 00:14:31,100 What's she like? 444 00:14:31,100 --> 00:14:33,066 Um... she's nice. 445 00:14:33,066 --> 00:14:35,667 I guess that's what you say about somebody you don't really like, right? 446 00:14:35,667 --> 00:14:36,734 (both laugh) 447 00:14:36,734 --> 00:14:38,333 I mean, who is not nice? Yeah. 448 00:14:38,333 --> 00:14:41,333 Sheila, um... she's really manipulative, you know? 449 00:14:41,333 --> 00:14:42,600 Really? 450 00:14:42,600 --> 00:14:44,100 She'll have a bad day and she doesn't even 451 00:14:44,100 --> 00:14:45,600 bother to see how my day was, 452 00:14:45,600 --> 00:14:48,033 but instantly, she'll-- she'll just start to cry. 453 00:14:48,033 --> 00:14:51,100 so I know I have to go around and snuggle up to her. 454 00:14:51,100 --> 00:14:53,433 Well, what if I don't feel like snuggling, you know? 455 00:14:53,433 --> 00:14:54,600 I've had a bad day too. 456 00:14:54,600 --> 00:14:57,066 Aw, that sounds very-- that sounds sad. 457 00:14:57,066 --> 00:14:58,467 It's really lonely. 458 00:14:58,467 --> 00:15:00,934 Sometimes I fantasize about running away. 459 00:15:00,934 --> 00:15:02,166 Have you ever tried? 460 00:15:02,166 --> 00:15:03,767 No. I don't know. What would I eat? 461 00:15:03,767 --> 00:15:06,734 I know, but that's part of the thrill, I guess. Well... 462 00:15:06,734 --> 00:15:08,367 You know, Sheila shares her food with me a lot, 463 00:15:08,367 --> 00:15:10,000 which you're really not supposed to do. 464 00:15:10,000 --> 00:15:11,133 What kind of food? 465 00:15:11,133 --> 00:15:13,633 Chocolate. That's not good. 466 00:15:13,633 --> 00:15:14,900 I know, but it makes me feel nice. 467 00:15:14,900 --> 00:15:16,467 No, it shouldn't. 468 00:15:16,467 --> 00:15:17,600 But it makes me feel 469 00:15:17,600 --> 00:15:19,467 like I'm outside myself, and I like it. 470 00:15:19,467 --> 00:15:21,333 (both laugh) 471 00:15:21,333 --> 00:15:23,367 Can I ask you something? Of course. 472 00:15:23,367 --> 00:15:25,233 Do you really think we're color-blind 473 00:15:25,233 --> 00:15:26,667 or do you think that's just a myth 474 00:15:26,667 --> 00:15:28,400 and we have to believe it? 475 00:15:28,400 --> 00:15:29,900 I mean, how would we know if we weren't? 476 00:15:29,900 --> 00:15:33,400 Well, unless the whole world is actually shades of gray... 477 00:15:33,400 --> 00:15:35,700 Yeah? I'm gonna say we're color-blind. 478 00:15:35,700 --> 00:15:36,867 (laughs) You're funny, Rusty. 479 00:15:36,867 --> 00:15:38,100 (both laugh) 480 00:15:39,533 --> 00:15:43,200 So if they start dating... Yeah? 481 00:15:43,200 --> 00:15:44,734 what does that make us? 482 00:15:44,734 --> 00:15:47,066 Would it-- would it mean that we were dating 483 00:15:47,066 --> 00:15:48,867 or would we be related? 484 00:15:48,867 --> 00:15:51,166 Or would we be... Oh, gosh. 485 00:15:51,166 --> 00:15:53,533 What? Dating and related. 486 00:15:53,533 --> 00:15:54,600 Dating and related? 487 00:15:54,600 --> 00:15:56,233 It happened to my grandma. 488 00:15:56,233 --> 00:15:58,200 What? She dated her cousin. 489 00:15:58,200 --> 00:15:59,734 No! Yeah! 490 00:15:59,734 --> 00:16:02,533 Oh! They broke up before they reproduced. 491 00:16:02,533 --> 00:16:03,700 Oh. Thank goodness. 492 00:16:03,700 --> 00:16:06,967 Anyway... Hey, can I ask you a weird question? 493 00:16:06,967 --> 00:16:08,333 Sure. 494 00:16:08,333 --> 00:16:09,867 Can I sniff your butt? 495 00:16:09,867 --> 00:16:12,934 Oh. Um... (giggles) 496 00:16:12,934 --> 00:16:14,867 Oh... um, yes! 497 00:16:14,867 --> 00:16:16,467 Sorry. I-- I suddenly have the giggles. Yeah? 498 00:16:16,467 --> 00:16:18,066 Yeah. Okay. 499 00:16:18,066 --> 00:16:20,100 (sniffs) Ah. 500 00:16:20,100 --> 00:16:21,834 (giggles) (chuckles) 501 00:16:21,834 --> 00:16:24,300 I haven't done that in a while. Can-- Can I sniff yours? 502 00:16:24,300 --> 00:16:26,266 Yeah. I thought you'd never ask. (giggles) 503 00:16:26,266 --> 00:16:27,734 (both sniffing) 504 00:16:27,734 --> 00:16:29,967 (both laugh) 505 00:16:32,600 --> 00:16:34,800 ♪ ♪ 506 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 Dog (whispering): She's going against Phil. 507 00:16:39,166 --> 00:16:40,266 (ticking) 508 00:16:40,266 --> 00:16:41,633 (ringing) 509 00:16:41,633 --> 00:16:44,333 All right, Angela, I'm here for the showdown. 510 00:16:44,333 --> 00:16:46,033 Let's just get this over with. 511 00:16:46,033 --> 00:16:47,166 Are you ready? 512 00:16:47,166 --> 00:16:49,000 Are you ready? Answer her. Are you ready? 513 00:16:49,000 --> 00:16:50,467 Yeah, yeah, yeah. I'm ready, I'm ready. 514 00:16:50,467 --> 00:16:52,500 Ready spaghetti? Tell her you're ready spaghetti. 515 00:16:52,500 --> 00:16:54,300 Say the whole thing. Yes, I am. I'm ready spaghetti. 516 00:16:54,300 --> 00:16:56,734 I'm ready spaghetti. Ah, you fuckin' dork. 517 00:16:56,734 --> 00:16:58,000 Can't believe you said that. 518 00:16:58,000 --> 00:16:59,633 It's for babies. That's baby talk. 519 00:16:59,633 --> 00:17:02,166 Come on, Phil! Yeah! Purebreeds for life! 520 00:17:02,166 --> 00:17:04,066 Ok-- Let's do this, Phil! You got this! 521 00:17:04,066 --> 00:17:06,233 No. I'm not with this guy. Again, everybody-- 522 00:17:06,233 --> 00:17:07,934 Come on, Phil! That's my friend. 523 00:17:07,934 --> 00:17:09,967 That's my friend. Phil Phil is my friend. Can someone take him 524 00:17:09,967 --> 00:17:11,700 outta here? Can we get this guy outta here? 525 00:17:11,700 --> 00:17:13,867 My friend, Phil! Phil's my friend! So long. I can't. 526 00:17:13,867 --> 00:17:15,633 Phil, my friend, is my friend Phil! 527 00:17:15,633 --> 00:17:17,500 Purebreds for life! No. 528 00:17:17,500 --> 00:17:20,233 Here it comes! 529 00:17:20,233 --> 00:17:21,266 (whimpers) 530 00:17:21,266 --> 00:17:22,633 (jingling) 531 00:17:22,633 --> 00:17:24,266 You see this shit? 532 00:17:24,266 --> 00:17:25,800 You see my pomp? 533 00:17:25,800 --> 00:17:27,033 Check out my teeth. 534 00:17:27,033 --> 00:17:28,533 Go ahead. Look at 'em. 535 00:17:28,533 --> 00:17:29,700 Here's the gums. Oh-- 536 00:17:29,700 --> 00:17:30,800 Perfectly pink. 537 00:17:30,800 --> 00:17:32,633 They're so pink. You know why? 538 00:17:32,633 --> 00:17:33,867 'Cause my owner loves me 539 00:17:33,867 --> 00:17:36,266 and he brushes my fucking teeth, 540 00:17:36,266 --> 00:17:37,867 ya swamp-mouth bitch. 541 00:17:37,867 --> 00:17:40,500 Okay, so just to be clear, this is the showdown? 542 00:17:40,500 --> 00:17:42,133 This is the only part of it? 543 00:17:42,133 --> 00:17:43,767 She just dances around? Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah. 544 00:17:43,767 --> 00:17:45,767 No, this-- this is-- So, it's like a dog show basically. 545 00:17:45,767 --> 00:17:47,066 Correct. Yeah. Watch this. 546 00:17:47,066 --> 00:17:49,066 Ooh, ooh, ooh. 547 00:17:49,066 --> 00:17:50,600 I thought she was gonna hit me 548 00:17:50,600 --> 00:17:52,500 or bite me or something, but she has not. Right... 549 00:17:52,500 --> 00:17:54,066 I can see how you were thinking that. Right. 550 00:17:54,066 --> 00:17:55,133 No. 551 00:17:55,133 --> 00:17:56,467 Ooh, there goes my butthole. 552 00:17:56,467 --> 00:17:57,967 Ooh, it's squeaky clean! Yeah. 553 00:17:57,967 --> 00:17:59,867 It's the butthole stuff? Yeah, that's the butthole stuff. 554 00:17:59,867 --> 00:18:01,433 Watch this. It's like a DJ on a record. 555 00:18:01,433 --> 00:18:03,100 (squeaks) 556 00:18:03,100 --> 00:18:04,934 Uh, that's-- that's actually really gross. That's rude. 557 00:18:04,934 --> 00:18:06,000 That part. Yeah. 558 00:18:06,000 --> 00:18:07,867 That's the sound of my anus! 559 00:18:07,867 --> 00:18:09,967 You know what, Angela? Um, I don't care 560 00:18:09,967 --> 00:18:11,900 about any of this and you won. 561 00:18:11,900 --> 00:18:14,467 Congratulations. That's fine. Cool. Great quote from a loser. 562 00:18:14,467 --> 00:18:16,133 Dogs (whispering): Phil just stood up to Angela. 563 00:18:16,133 --> 00:18:18,133 Angela's no longer the alpha. 564 00:18:18,133 --> 00:18:21,333 Guys, let's go ahead and give me a celebratory b-hole lick. 565 00:18:21,333 --> 00:18:23,266 Get over here, ya rascals. 566 00:18:23,266 --> 00:18:24,433 No. 567 00:18:24,433 --> 00:18:25,500 What? 568 00:18:25,500 --> 00:18:27,233 We're not licking your butt anymore, Angela. 569 00:18:27,233 --> 00:18:28,934 What'd you just say to me? 570 00:18:28,934 --> 00:18:30,934 After seeing Phil stand up to you, 571 00:18:30,934 --> 00:18:33,400 well, it showed us that we can stand up for ourselves. 572 00:18:33,400 --> 00:18:34,667 All dogs can. 573 00:18:34,667 --> 00:18:36,467 (gasps) Listen to me. 574 00:18:36,467 --> 00:18:38,600 All of you, run around and smell me! 575 00:18:38,600 --> 00:18:39,700 I'm the alpha dog. 576 00:18:39,700 --> 00:18:41,300 Small dogs everywhere, 577 00:18:41,300 --> 00:18:42,834 the reign of Angela is done. 578 00:18:42,834 --> 00:18:44,166 (cheering, barking) 579 00:18:45,667 --> 00:18:47,900 We showed that bitch! I'm sorry. 580 00:18:47,900 --> 00:18:48,967 Let's take her balls! 581 00:18:48,967 --> 00:18:50,633 Dogs: Yeah! Elmo: Balls for everyone! 582 00:18:50,633 --> 00:18:53,367 Oh, all my powers are fading away. 583 00:18:53,367 --> 00:18:56,200 (sobs) 584 00:18:56,200 --> 00:18:58,000 You know, Phil, we just want to say 585 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 your independence is inspiring to us. 586 00:19:00,200 --> 00:19:01,567 You're an inspiration. 587 00:19:01,567 --> 00:19:02,633 Thanks, guys. 588 00:19:02,633 --> 00:19:04,266 Yeah, I-- I grabbed that map before 589 00:19:04,266 --> 00:19:06,266 and I tried to tape some of it together. 590 00:19:06,266 --> 00:19:08,133 Um, here. I just wanna give it back to ya. 591 00:19:08,133 --> 00:19:10,266 Sorry about what happened. 592 00:19:10,266 --> 00:19:11,767 Guys, this is the nicest thing. 593 00:19:11,767 --> 00:19:14,233 Mike, they put the map back together. Oh, cool. The map. 594 00:19:14,233 --> 00:19:16,533 Yeah. Right. From before. Yeah, yeah. I know. 595 00:19:16,533 --> 00:19:18,500 It's... it's... (stifled sobs) (gate opens) 596 00:19:18,500 --> 00:19:19,600 Oh, hey, Mom! 597 00:19:19,600 --> 00:19:20,967 Hey, did you see I just beat Angela? 598 00:19:20,967 --> 00:19:22,100 Well, sort of. 599 00:19:22,100 --> 00:19:24,200 I mean, I sort of, like, liberated all the small dogs 600 00:19:24,200 --> 00:19:25,900 in the park. Are we going home now? 601 00:19:25,900 --> 00:19:27,367 Oh, my God. That was such a cool day. 602 00:19:27,367 --> 00:19:28,900 We should come back here more. 603 00:19:28,900 --> 00:19:30,433 Hey, Phil? 604 00:19:30,433 --> 00:19:32,433 (howls) 605 00:19:35,166 --> 00:19:38,133 (all howling) 606 00:20:07,433 --> 00:20:08,834 Phil: Hey, Mike. 607 00:20:10,900 --> 00:20:12,867 I told you we'd get around to plan A. 608 00:20:13,934 --> 00:20:16,834 Get over here. Get over here! 609 00:20:16,834 --> 00:20:19,367 Phil! Oh, my God. 610 00:20:19,367 --> 00:20:21,033 Here we are! Here we are! Here we are! 611 00:20:21,033 --> 00:20:22,533 We're on the other side. Dude, we did it! 612 00:20:22,533 --> 00:20:23,600 Wow. So sick, dude. 613 00:20:23,600 --> 00:20:24,767 So sick. 614 00:20:24,767 --> 00:20:26,633 So you're planning on living here, right? 615 00:20:26,633 --> 00:20:27,900 Is that what this is? Yeah. 616 00:20:27,900 --> 00:20:29,200 Okay. I was thinking so. 617 00:20:29,200 --> 00:20:30,567 I got little suitcases. 618 00:20:30,567 --> 00:20:31,867 There they are. Uh-huh. 619 00:20:31,867 --> 00:20:33,600 Like, how are we paying for any of this? 620 00:20:33,600 --> 00:20:36,367 Right. I actually have something worked out 621 00:20:36,367 --> 00:20:37,734 that was sort of just for me. 622 00:20:37,734 --> 00:20:40,166 I kind of wasn't sure if you were gonna make it out here? 623 00:20:40,166 --> 00:20:43,467 Right. I didn't know if you were gonna be, uh... 624 00:20:43,467 --> 00:20:45,433 So crazy? I didn't know if you were gonna do this, so... 625 00:20:45,433 --> 00:20:47,767 No, no, we can, uh... I have a couch. 626 00:20:47,767 --> 00:20:50,367 Dude, good to see you. 627 00:20:50,367 --> 00:20:51,433 Good to see you, man. 628 00:20:51,433 --> 00:20:52,633 ♪ ♪ 629 00:21:01,066 --> 00:21:03,166 Oh, hi there. Hey, man. How's it goin'? 630 00:21:03,166 --> 00:21:05,400 Haven't seen you around the dog park before. 631 00:21:05,400 --> 00:21:06,700 I bet you could use a friend. 632 00:21:06,700 --> 00:21:09,166 What first attracted me to the role of Charles 633 00:21:09,166 --> 00:21:10,834 was, you know, as a dog, 634 00:21:10,834 --> 00:21:13,500 you don't always get these kind of meaty roles. 635 00:21:13,500 --> 00:21:15,300 You know, there's a deep emotion there. 636 00:21:15,300 --> 00:21:18,500 Like, "Where does this-- this hatred come from for Charles?" 637 00:21:18,500 --> 00:21:20,567 You know? It's been a fantastic experience. 638 00:21:20,567 --> 00:21:22,800 I normally was doing a lot of stage work, 639 00:21:22,800 --> 00:21:25,066 uh, in the West End. E-- excuse me. 640 00:21:25,066 --> 00:21:26,633 Can-- can you get out of my face? 641 00:21:26,633 --> 00:21:29,333 I'm sorry, sir. Here's your-- here's your latte. Oh, thank you. 642 00:21:29,333 --> 00:21:32,200 How did it take you an hour to get me this small drink? I apologize-- 643 00:21:32,200 --> 00:21:33,633 There's a line and then we have to... 644 00:21:33,633 --> 00:21:35,400 I'm so sorry. You mind getting out of the shot, mate? 645 00:21:35,400 --> 00:21:37,000 Am-- am I still in it? We're still filming here. 646 00:21:37,000 --> 00:21:38,233 I'm still in it? Yeah. We're filming. 647 00:21:38,233 --> 00:21:39,567 We're filming, mate. I'm so sorry. 648 00:21:39,567 --> 00:21:41,900 Anyway, it's been a great experience. 649 00:21:41,900 --> 00:21:43,000 ♪ ♪ 47680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.