Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,272 --> 00:00:07,406
There's really no need
to thank me.
2
00:00:12,646 --> 00:00:14,580
TIMOTHY: Ms. Mead said
you're the only reason
3
00:00:14,648 --> 00:00:16,632
Emily and I haven't
been executed.
4
00:00:16,634 --> 00:00:18,500
You saved our lives.
5
00:00:18,503 --> 00:00:20,435
I've been charged
with finding the seeds
6
00:00:20,504 --> 00:00:23,172
from which the future
of mankind will blossom.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,573
It'd be grossly irresponsible
8
00:00:24,641 --> 00:00:28,193
to allow a minor infraction
to keep out a viable candidate.
9
00:00:28,262 --> 00:00:29,511
The stakes are too high.
10
00:00:29,580 --> 00:00:31,580
- But I killed my nana.
- Hmm.
11
00:00:33,534 --> 00:00:35,467
Nonsense.
12
00:00:35,536 --> 00:00:39,371
She died peacefully...
in her sleep.
13
00:00:41,642 --> 00:00:44,276
Trust me.
14
00:00:44,345 --> 00:00:46,545
You have nothing to worry about.
15
00:00:46,614 --> 00:00:49,414
You see, I have a talent.
16
00:00:49,483 --> 00:00:52,501
Call it a kind of night vision
of the soul.
17
00:00:52,569 --> 00:00:54,303
I can see into the dark places
18
00:00:54,371 --> 00:00:56,572
that people desperately try
to keep hidden.
19
00:00:56,574 --> 00:00:58,574
I don't have any dark places.
20
00:00:58,576 --> 00:01:00,276
Really?
21
00:01:02,446 --> 00:01:05,581
So even though you've worked
for Coco for many years, and...
22
00:01:05,649 --> 00:01:08,533
even though she saved your life
after the bombs fell,
23
00:01:08,602 --> 00:01:10,602
why do I believe
that you'd love nothing more
24
00:01:10,605 --> 00:01:13,255
than to pick up anything
sharp enough to cut clay
25
00:01:13,290 --> 00:01:15,340
and slice her throat
down to the bone?
26
00:01:15,409 --> 00:01:18,210
I'd say that qualifies, Mallory.
27
00:01:18,212 --> 00:01:19,378
Wouldn't you?
28
00:01:19,446 --> 00:01:22,314
She can be a handful sometimes,
29
00:01:22,382 --> 00:01:24,299
and... yeah,
30
00:01:24,368 --> 00:01:27,302
she sometimes makes me do things
I'd rather not.
31
00:01:27,305 --> 00:01:29,538
You're fucking kidding me,
right?
32
00:01:29,606 --> 00:01:31,373
I just painted my nails.
33
00:01:31,441 --> 00:01:33,308
Come on, wipe me!
34
00:01:33,311 --> 00:01:35,578
(Mallory sighs)
35
00:01:35,646 --> 00:01:38,247
That doesn't mean
I want to kill her.
36
00:01:38,315 --> 00:01:40,399
She's spoiled,
and she's entitled, but...
37
00:01:40,467 --> 00:01:42,501
she's also helpless.
38
00:01:42,569 --> 00:01:44,503
She needs me.
39
00:01:44,571 --> 00:01:47,272
You wouldn't believe how many
times I tried to fire her.
40
00:01:47,341 --> 00:01:49,608
I mean, Mallory could fuck up
a one-car funeral,
41
00:01:49,610 --> 00:01:52,377
but it was always just easier
to keep her around.
42
00:01:52,446 --> 00:01:54,680
- The devil you know.
- (chuckles)
43
00:01:54,682 --> 00:01:57,633
- It's interesting.
- What?
44
00:01:57,701 --> 00:02:00,302
After my speech about seeing
into the dark places,
45
00:02:00,371 --> 00:02:02,271
I've come to realize something
about you.
46
00:02:02,339 --> 00:02:04,239
- Something dark?
- No.
47
00:02:04,308 --> 00:02:06,275
True darkness requires
a certain depth of character,
48
00:02:06,343 --> 00:02:07,509
but you're much too shallow
49
00:02:07,511 --> 00:02:09,311
for any kind
of meaningful negativity.
50
00:02:09,379 --> 00:02:12,314
I'm not quite sure
how to take that.
51
00:02:12,316 --> 00:02:15,467
I'm just saying
it's wonderful to see you again.
52
00:02:17,571 --> 00:02:20,172
I was surprised to find you here
when I arrived.
53
00:02:20,240 --> 00:02:22,407
- Pleasantly?
- That depends.
54
00:02:22,476 --> 00:02:25,410
Should I be concerned about you
causing me any trouble?
55
00:02:25,413 --> 00:02:26,578
You know I'm not powerful enough
56
00:02:26,646 --> 00:02:28,547
to stop whatever it is
you're up to.
57
00:02:28,615 --> 00:02:32,234
No... but I don't like
unpredictability,
58
00:02:32,236 --> 00:02:34,336
unless I'm responsible for it.
59
00:02:34,404 --> 00:02:36,204
Neither do I,
60
00:02:36,273 --> 00:02:38,507
which means I don't like
not knowing what's to come,
61
00:02:38,575 --> 00:02:41,376
at least
when my life is concerned.
62
00:02:41,445 --> 00:02:45,447
I want to get to that Sanctuary.
63
00:02:46,683 --> 00:02:48,633
You will.
64
00:02:48,702 --> 00:02:51,403
You're exactly the kind of soul
I'm looking for
65
00:02:51,471 --> 00:02:52,537
to build my new world.
66
00:02:52,540 --> 00:02:55,207
And what kind of soul is that?
67
00:02:55,275 --> 00:02:57,209
ANDRE:
Evil.
68
00:02:57,277 --> 00:02:59,611
Sounds corny, I know,
69
00:02:59,680 --> 00:03:02,147
but there's no better word
to describe my mother.
70
00:03:02,216 --> 00:03:03,632
It is all about her.
71
00:03:03,634 --> 00:03:06,501
Nothing in this world even
exists unless it relates to her.
72
00:03:06,570 --> 00:03:09,238
I'm sure she thinks
this entire war was just, like,
73
00:03:09,306 --> 00:03:11,340
some conspiracy
to cancel her show.
74
00:03:11,408 --> 00:03:13,242
She doesn't deserve to be here.
75
00:03:13,310 --> 00:03:15,377
You've made the assumption
76
00:03:15,379 --> 00:03:18,280
that I'm looking for people
who are pure of heart,
77
00:03:18,348 --> 00:03:21,266
unblemished, pure lily white.
78
00:03:23,403 --> 00:03:26,605
The old world lived
under a set of rules.
79
00:03:26,607 --> 00:03:28,423
Thou shalt not kill.
80
00:03:28,492 --> 00:03:31,276
Thou shall love thy neighbor,
etcetera, etcetera.
81
00:03:31,278 --> 00:03:34,446
Rules that were clearly honored
in the breach.
82
00:03:34,514 --> 00:03:36,181
I want a world
without the hypocrisy,
83
00:03:36,249 --> 00:03:37,566
with the kinds of people
84
00:03:37,568 --> 00:03:40,235
who wouldn't just eat from
the fruit of the forbidden tree,
85
00:03:40,237 --> 00:03:41,570
but who'd cut
the fucking tree down
86
00:03:41,572 --> 00:03:44,606
and burn it for firewood.
87
00:03:44,674 --> 00:03:48,310
I think you're made
for that world, Mallory.
88
00:03:51,348 --> 00:03:53,281
I sense it in you.
89
00:03:53,350 --> 00:03:55,400
I want to leave.
90
00:03:55,469 --> 00:03:57,402
You're afraid.
91
00:03:57,471 --> 00:03:59,438
Aren't you?
92
00:03:59,506 --> 00:04:01,223
Of accepting who you are?
93
00:04:01,308 --> 00:04:03,208
I don't know who I am.
94
00:04:03,277 --> 00:04:04,643
What do you mean?
95
00:04:04,711 --> 00:04:07,345
Sometimes...
96
00:04:07,348 --> 00:04:10,299
I feel like there's someone
buried inside me.
97
00:04:12,236 --> 00:04:14,369
Someone trying
to claw their way out.
98
00:04:14,438 --> 00:04:16,505
Who?
99
00:04:16,573 --> 00:04:19,375
I don't know.
I just want to go.
100
00:04:21,379 --> 00:04:23,311
- Let me go.
- Don't be afraid, Mallory.
101
00:04:23,380 --> 00:04:24,446
I'm offering you
a chance to live.
102
00:04:24,515 --> 00:04:27,232
I said let me go!
103
00:04:27,300 --> 00:04:29,501
(clattering)
104
00:04:30,637 --> 00:04:31,537
(gasps)
105
00:04:35,275 --> 00:04:36,475
(screaming)
106
00:04:41,282 --> 00:04:44,633
(Mallory panting)
107
00:04:44,635 --> 00:04:46,701
Who are you?
108
00:04:46,770 --> 00:04:48,637
I don't know.
109
00:04:48,705 --> 00:04:50,639
Who are you?
110
00:04:56,780 --> 00:04:58,680
(exhales)
111
00:05:01,469 --> 00:05:04,369
♪ ♪
112
00:05:33,250 --> 00:05:35,167
♪ ♪
113
00:06:11,371 --> 00:06:14,239
May you rise
from the void, Father.
114
00:06:14,307 --> 00:06:17,175
May your darkness guide me.
115
00:06:17,244 --> 00:06:22,013
Power in Satan
to overcome my weaknesses.
116
00:06:22,016 --> 00:06:24,266
(groans)
Power in your name
117
00:06:24,334 --> 00:06:26,034
to be strong within.
118
00:06:26,103 --> 00:06:28,303
(groans)
119
00:06:28,372 --> 00:06:31,173
(inhales sharply)
120
00:06:34,111 --> 00:06:37,045
(quiet, eerie whispering)
121
00:06:38,348 --> 00:06:40,265
(whispering continues)
122
00:06:42,335 --> 00:06:45,070
I thought
I destroyed them all...
123
00:06:45,138 --> 00:06:47,139
(eerie whispering continues)
124
00:06:47,207 --> 00:06:49,474
but one survives.
125
00:06:52,212 --> 00:06:55,247
I found her.
126
00:06:55,315 --> 00:06:57,299
She's here.
127
00:06:57,301 --> 00:07:01,036
I beg for your wisdom.
128
00:07:01,104 --> 00:07:03,972
Please, Father!
129
00:07:03,974 --> 00:07:06,108
Open my eyes!
130
00:07:06,176 --> 00:07:09,244
- (whispering stops)
- (gasps)
131
00:07:09,312 --> 00:07:11,213
(blood gurgling)
132
00:07:19,105 --> 00:07:22,040
(hissing)
133
00:07:29,215 --> 00:07:31,033
(hissing continues)
134
00:07:45,315 --> 00:07:47,432
(demonic voice):
Ave Satanas.
135
00:07:49,270 --> 00:07:51,370
(indistinct chatter)
136
00:07:57,278 --> 00:08:00,078
MEAD:
I'm not a sentimental woman.
137
00:08:00,147 --> 00:08:03,015
Some people have described me
as cold, harsh,
138
00:08:03,083 --> 00:08:05,233
without empathy.
139
00:08:05,301 --> 00:08:07,969
None of which mattered,
because I know who I am.
140
00:08:08,005 --> 00:08:12,007
I have a past
and treasured memories.
141
00:08:13,978 --> 00:08:16,344
I remember the first time
I was allowed
142
00:08:16,413 --> 00:08:18,380
to go trick-or-treating
by myself.
143
00:08:18,382 --> 00:08:20,348
I was nine years old
144
00:08:20,383 --> 00:08:22,134
and I made my own costume.
145
00:08:22,202 --> 00:08:24,269
Oh, well, aren't you precious?
146
00:08:24,338 --> 00:08:27,005
Are you... Robby the Robot?
147
00:08:27,073 --> 00:08:31,209
I'm Rosie... from The Jetsons?
148
00:08:31,278 --> 00:08:33,311
CHILD (distant):
Trick or treat!
149
00:08:33,380 --> 00:08:35,213
Mm.
150
00:08:36,416 --> 00:08:38,967
MEAD:
I loved candy.
151
00:08:38,969 --> 00:08:41,236
I hated fruit.
152
00:08:41,238 --> 00:08:43,372
- I remember my first date.
- (all gasping)
153
00:08:46,109 --> 00:08:49,378
Rosemary's Baby,
the Lyceum Theater.
154
00:08:49,446 --> 00:08:51,479
Bobby Lombardo.
155
00:08:51,548 --> 00:08:55,233
It was my first horror film.
I was petrified.
156
00:08:55,301 --> 00:08:58,337
But I discovered
I liked being scared.
157
00:08:58,405 --> 00:09:02,073
Made me feel alive.
158
00:09:02,076 --> 00:09:04,142
Bobby, on the other hand,
made me feel dirty.
159
00:09:10,367 --> 00:09:12,100
I remember my first kill.
160
00:09:12,102 --> 00:09:13,301
(yells)
161
00:09:15,338 --> 00:09:17,039
(both grunting)
162
00:09:17,107 --> 00:09:18,407
I was an agent of the Mossad.
163
00:09:22,112 --> 00:09:25,313
Orin Goetsch was a terrorist.
164
00:09:25,382 --> 00:09:29,033
And I found him living
in a suburb in Maryland.
165
00:09:29,102 --> 00:09:35,440
♪ Defeated, when reflections
in your eyes show me a fool... ♪
166
00:09:35,508 --> 00:09:39,077
Our struggle was brutal
and bloody, of course, but...
167
00:09:39,079 --> 00:09:41,179
almost romantic, too.
168
00:09:41,247 --> 00:09:43,081
- (record skips)
- Like a waltz.
169
00:09:43,083 --> 00:09:48,303
♪ These rose colored glasses ♪
170
00:09:48,371 --> 00:09:50,371
Till I choked him to death.
171
00:09:50,473 --> 00:09:54,409
- ♪ That I'm looking through ♪
- (grunting)
172
00:09:56,446 --> 00:09:58,379
(doorbell rings)
173
00:09:58,448 --> 00:10:01,133
- ♪ Show only ♪
- CHILDREN: Trick or treat!
174
00:10:01,201 --> 00:10:04,035
♪ The beauty ♪
175
00:10:04,103 --> 00:10:06,137
♪ 'Cause they hide ♪
176
00:10:06,206 --> 00:10:09,007
- Your makeup looks awesome.
- ♪ All the truth... ♪
177
00:10:09,009 --> 00:10:12,143
I can think the word
"Halloween,"
178
00:10:12,212 --> 00:10:13,979
and all the memories
come flooding back.
179
00:10:16,283 --> 00:10:21,236
I remember all those moments
in the most minute detail.
180
00:10:21,304 --> 00:10:26,241
I remember a little boy,
beautiful blonde hair.
181
00:10:26,309 --> 00:10:28,243
I took care of him.
182
00:10:30,380 --> 00:10:33,348
I can feel the love
I have for him.
183
00:10:36,403 --> 00:10:39,337
But when I turn
to look at his face
184
00:10:39,406 --> 00:10:42,073
in my memories,
185
00:10:42,141 --> 00:10:44,142
he's just a blur.
186
00:10:44,144 --> 00:10:46,411
I loved him,
187
00:10:46,480 --> 00:10:50,081
but I must have lost him
in some way,
188
00:10:50,149 --> 00:10:52,033
because...
189
00:10:55,138 --> 00:10:57,372
every time I think of him,
I cry.
190
00:10:59,275 --> 00:11:02,043
Do I even have feelings?
191
00:11:02,045 --> 00:11:04,979
Are they just
programmed responses?
192
00:11:04,982 --> 00:11:06,181
All this time,
193
00:11:06,183 --> 00:11:10,068
I thought my experiences
made me what I am,
194
00:11:10,136 --> 00:11:13,137
but my memories are false.
195
00:11:13,140 --> 00:11:16,007
I was never a child.
196
00:11:16,075 --> 00:11:18,210
I never had a family.
197
00:11:18,278 --> 00:11:21,145
I never felt love.
198
00:11:21,148 --> 00:11:23,014
Neither have I.
199
00:11:24,301 --> 00:11:26,001
But you have family.
200
00:11:27,103 --> 00:11:30,238
Here. With me.
201
00:11:30,240 --> 00:11:33,241
I'm nothing more than a machine.
202
00:11:33,309 --> 00:11:36,077
Following a set of codes.
203
00:11:36,145 --> 00:11:37,979
What do I do now?
204
00:11:38,048 --> 00:11:41,299
- What's my purpose?
- Same as it's always been.
205
00:11:41,367 --> 00:11:43,368
To protect The Outpost.
206
00:11:45,338 --> 00:11:47,305
What do you remember
207
00:11:47,373 --> 00:11:50,208
about the people
in The Cooperative?
208
00:11:50,276 --> 00:11:53,411
Did you ever see Michael Langdon
before he got here?
209
00:11:53,479 --> 00:11:55,346
Mm.
210
00:11:55,349 --> 00:11:57,265
He's not in my memories.
211
00:11:59,535 --> 00:12:01,369
We can't trust him
212
00:12:01,438 --> 00:12:04,039
to take the right people
to The Sanctuary.
213
00:12:06,175 --> 00:12:07,442
I've already been told
214
00:12:07,510 --> 00:12:10,045
I won't be joining
the fortunate few.
215
00:12:10,113 --> 00:12:11,379
That's outrageous.
216
00:12:11,381 --> 00:12:14,115
You're the backbone
of this Outpost.
217
00:12:14,183 --> 00:12:17,201
And I'll be left here
until we're overrun
218
00:12:17,270 --> 00:12:19,137
and my bones are broken
219
00:12:19,139 --> 00:12:21,239
and picked clean
by the monsters.
220
00:12:21,307 --> 00:12:24,208
If you die here,
justice dies here.
221
00:12:24,211 --> 00:12:26,444
We have to take action
to stop it.
222
00:12:26,512 --> 00:12:29,080
You have a suggested course?
223
00:12:29,148 --> 00:12:31,032
Kill them all.
224
00:12:32,302 --> 00:12:33,301
Even Langdon.
225
00:12:35,338 --> 00:12:37,305
Those relentlessly boring
young people
226
00:12:37,374 --> 00:12:41,009
said that Langdon
has a working computer.
227
00:12:41,077 --> 00:12:42,176
We kill everyone,
228
00:12:42,245 --> 00:12:44,045
we take possession
of the computer,
229
00:12:44,113 --> 00:12:46,247
we find out
where The Sanctuary is.
230
00:12:46,250 --> 00:12:49,467
And make that journey
all that way on our own?
231
00:12:49,469 --> 00:12:51,202
Why not?
232
00:12:51,271 --> 00:12:53,338
You're mean
and self-involved enough
233
00:12:53,340 --> 00:12:55,340
to survive anything.
234
00:12:55,342 --> 00:12:57,475
And I'm a goddamn robot.
235
00:13:00,080 --> 00:13:03,448
I will never forget
your loyalty to me.
236
00:13:03,516 --> 00:13:06,401
I'm programmed
to be loyal to you.
237
00:13:08,204 --> 00:13:11,039
I can feel no doubt in me
about that.
238
00:13:11,107 --> 00:13:13,975
Good.
239
00:13:14,043 --> 00:13:15,944
(footfalls approaching)
240
00:13:18,047 --> 00:13:19,948
(woman breathing shakily)
241
00:13:32,211 --> 00:13:34,112
(woman whimpering)
242
00:13:59,338 --> 00:14:01,339
Think I went to high school
with that bitch.
243
00:14:01,408 --> 00:14:05,210
Stuck-up cheerleader.
244
00:14:05,278 --> 00:14:07,212
Come on,
that's got to be ready by now.
245
00:14:07,280 --> 00:14:10,281
I was a finalist on Top Chef,
okay? Shit's like pork.
246
00:14:10,283 --> 00:14:12,967
If you don't cook it
long enough, you'll get sick.
247
00:14:12,970 --> 00:14:14,302
You're worried
about getting sick?
248
00:14:14,371 --> 00:14:16,271
Fucking look at us.
249
00:14:17,374 --> 00:14:19,107
Looks overdone to me.
250
00:14:19,175 --> 00:14:20,408
Easy.
251
00:14:20,476 --> 00:14:22,176
Who the fuck are you?
252
00:14:22,179 --> 00:14:24,112
Look, I'm just trying to find
my girlfriend.
253
00:14:24,180 --> 00:14:26,280
We got separated back in I.A.
when everything went to hell.
254
00:14:26,349 --> 00:14:29,067
I've been on her trail
for about a year now.
255
00:14:29,135 --> 00:14:30,435
I heard a lot of rumors
about this place,
256
00:14:30,503 --> 00:14:33,371
some kind of special shelter
for rich people.
257
00:14:33,439 --> 00:14:35,106
Supposed to be in this area.
258
00:14:35,174 --> 00:14:36,274
You guys know anything
about that?
259
00:14:37,410 --> 00:14:38,976
If there was a shelter,
260
00:14:39,045 --> 00:14:40,211
we would have raided it
ourselves.
261
00:14:40,280 --> 00:14:43,247
You must've got
some bad information.
262
00:14:43,316 --> 00:14:47,035
Take a load off.
Try the chow.
263
00:14:47,037 --> 00:14:49,103
Don't think I like
what's on the menu.
264
00:14:49,172 --> 00:14:51,105
Ah, it's not as bad as it looks.
265
00:14:51,174 --> 00:14:53,041
Grows on you.
266
00:14:53,109 --> 00:14:56,044
Got a lot growing
on me already, thanks.
267
00:15:02,335 --> 00:15:04,268
- Where's the shelter?!
- I don't know.
268
00:15:04,271 --> 00:15:05,303
Please!
269
00:15:05,371 --> 00:15:07,205
I-I wasn't always like this.
270
00:15:07,207 --> 00:15:09,140
I used to be
a special-ed teacher.
271
00:15:14,214 --> 00:15:16,147
(horses neighing, galloping)
272
00:15:37,403 --> 00:15:39,304
(alarm blaring)
273
00:15:41,174 --> 00:15:44,342
Perimeter alarm.
Something's breached the gates.
274
00:15:44,344 --> 00:15:47,145
Could this be an attack?
Like those other Outposts?
275
00:15:53,236 --> 00:15:55,170
(galloping continues)
276
00:16:10,137 --> 00:16:12,370
MEAD:
Get out of the carriage!
277
00:16:12,438 --> 00:16:14,339
Show yourself.
278
00:16:16,075 --> 00:16:18,009
Now!
279
00:16:45,405 --> 00:16:48,406
The hell is going on?
280
00:17:07,977 --> 00:17:09,277
It's clean.
281
00:17:15,368 --> 00:17:16,868
(Mead gasps)
282
00:17:18,271 --> 00:17:19,237
Apples.
283
00:17:20,439 --> 00:17:21,973
Why would The Cooperative
284
00:17:22,041 --> 00:17:23,341
send a carriage with apples?
285
00:17:23,409 --> 00:17:25,943
- Not a blemish.
- If they're prewar,
286
00:17:26,012 --> 00:17:27,212
how would they
have been preserved?
287
00:17:27,280 --> 00:17:29,347
It's really not that hard
to imagine.
288
00:17:29,415 --> 00:17:32,167
Modern apples
have a shelf life of months
289
00:17:32,235 --> 00:17:34,368
because of all the chemicals
they inject into them
290
00:17:34,437 --> 00:17:37,906
at special atmospheric
packing facilities.
291
00:17:38,975 --> 00:17:40,975
I ran a nutrition blog
before the war.
292
00:17:41,044 --> 00:17:42,877
It was really catching on,
I think.
293
00:17:44,314 --> 00:17:47,215
Maybe they were grown
in The Sanctuary.
294
00:17:47,283 --> 00:17:49,400
Langdon must have had them
delivered to show everyone
295
00:17:49,402 --> 00:17:52,303
what will be waiting
for the chosen.
296
00:17:57,276 --> 00:17:59,210
Not sure that's a...
297
00:18:04,084 --> 00:18:06,000
Exquisite.
298
00:18:07,103 --> 00:18:10,888
I'd swear it was tree-ripened.
299
00:18:10,923 --> 00:18:12,106
Looks like a Red Delicious.
300
00:18:12,175 --> 00:18:14,008
Probably grown
on the East Coast.
301
00:18:15,111 --> 00:18:17,144
They're not from the East Coast.
302
00:18:17,213 --> 00:18:18,879
They're a gift from the gods.
303
00:18:18,948 --> 00:18:20,381
They're divine providence.
304
00:18:20,383 --> 00:18:23,935
The answer to our prayer.
305
00:18:28,008 --> 00:18:30,275
Perhaps you should take care
of the horses
306
00:18:30,343 --> 00:18:32,877
before they die on the lawn.
307
00:18:38,200 --> 00:18:41,102
(door opens, closes)
308
00:18:41,170 --> 00:18:43,404
There's not a bad apple
in the bunch.
309
00:18:45,108 --> 00:18:47,375
What if they were all bad?
310
00:18:47,443 --> 00:18:49,377
What do you mean?
311
00:18:49,379 --> 00:18:50,411
Poisoned.
312
00:18:52,048 --> 00:18:53,247
Might take a little work
to extract it,
313
00:18:53,250 --> 00:18:55,099
but we've got plenty.
314
00:18:55,167 --> 00:18:59,203
And we won't have to convince
any of them to devour these.
315
00:18:59,271 --> 00:19:00,438
But we need to make sure
316
00:19:00,506 --> 00:19:02,407
they all eat them
at the same time.
317
00:19:05,044 --> 00:19:07,045
A party, perhaps.
318
00:19:30,403 --> 00:19:32,036
(gurgling)
319
00:20:00,983 --> 00:20:02,867
(elevator beeps)
320
00:20:11,143 --> 00:20:14,045
MALLORY:
I don't know who I am.
321
00:20:18,100 --> 00:20:20,167
LANGDON:
I can see into the dark places
322
00:20:20,236 --> 00:20:22,336
that people desperately try
to keep hidden.
323
00:20:22,405 --> 00:20:25,005
MALLORY:
I don't have any dark places.
324
00:20:25,074 --> 00:20:26,140
LANGDON:
Really?
325
00:20:28,144 --> 00:20:30,044
You're afraid.
326
00:20:30,112 --> 00:20:32,146
Of accepting who you are.
327
00:20:33,316 --> 00:20:35,199
MALLORY:
Sometimes I feel
328
00:20:35,201 --> 00:20:37,869
like there's someone buried
inside me.
329
00:20:37,937 --> 00:20:41,038
Someone trying
to claw their way out.
330
00:20:41,107 --> 00:20:43,007
LANGDON:
Who?
331
00:20:43,075 --> 00:20:44,208
(echoing screaming)
332
00:20:45,478 --> 00:20:49,013
WOMAN:
Mallory.
333
00:20:49,081 --> 00:20:51,382
Come on, Venable called
an emergency meeting.
334
00:20:54,036 --> 00:20:56,337
These past several months have
been difficult for all of us.
335
00:20:58,241 --> 00:21:01,376
And perhaps, in my efforts
to keep us safe,
336
00:21:01,444 --> 00:21:04,178
punitive measures
have been taken too far.
337
00:21:05,414 --> 00:21:08,966
I believe now what we need
is a moment of celebration,
338
00:21:09,034 --> 00:21:10,935
camaraderie.
339
00:21:11,003 --> 00:21:15,106
Which is why this weekend,
as a gesture of goodwill,
340
00:21:15,174 --> 00:21:17,008
we will have
a Halloween soiree...
341
00:21:17,076 --> 00:21:18,309
- Ah.
- Ah.
342
00:21:18,377 --> 00:21:21,179
In the style of
a Victorian masquerade ball.
343
00:21:23,149 --> 00:21:25,966
It's Halloween this weekend?
344
00:21:25,969 --> 00:21:28,202
(clears throat)
If only my nana were here
345
00:21:28,270 --> 00:21:30,171
to enjoy it with me.
346
00:21:30,239 --> 00:21:32,907
VENABLE: We've all
lost track of time a bit.
347
00:21:32,975 --> 00:21:34,375
And this festive occasion
348
00:21:34,377 --> 00:21:37,178
is the perfect opportunity
to remedy this.
349
00:21:37,246 --> 00:21:41,048
And I encourage you all
to use your imaginations,
350
00:21:41,050 --> 00:21:45,402
to create what I am sure
will be exquisite costumes.
351
00:21:45,471 --> 00:21:48,973
Attendance is mandatory.
352
00:21:53,078 --> 00:21:56,113
Mallory...
353
00:21:56,132 --> 00:21:59,099
why are you molesting my Loubs?
354
00:21:59,102 --> 00:22:01,435
I was just thinking maybe I
could use the spikes for a mask.
355
00:22:01,504 --> 00:22:03,204
You've always hated this pair,
you haven't touched them
356
00:22:03,272 --> 00:22:04,972
- for years.
- Well, have you ever heard
357
00:22:05,041 --> 00:22:06,907
of something having
sentimental value?
358
00:22:06,976 --> 00:22:08,909
Besides, I don't think the, uh,
359
00:22:08,978 --> 00:22:11,111
fancy dressing up stuff
is really for you Grays.
360
00:22:11,114 --> 00:22:12,279
- (Mr. Gallant laughs)
- Oh, my God,
361
00:22:12,348 --> 00:22:14,315
do you remember that Halloween
where you dressed up
362
00:22:14,383 --> 00:22:17,268
as young Michael Jackson
from The Jackson 5,
363
00:22:17,270 --> 00:22:19,336
and then I dressed
as Michael Jackson on trial
364
00:22:19,405 --> 00:22:21,139
for touching little boys?
365
00:22:21,207 --> 00:22:23,141
- Yes! It was the best.
- (Mr. Gallant squealing)
366
00:22:23,209 --> 00:22:25,342
I fucking love Halloween.
It's the one day of the year
367
00:22:25,411 --> 00:22:27,278
when the rest of the world
puts in some effort
368
00:22:27,346 --> 00:22:30,014
to be fabulous,
like I am every other day.
369
00:22:30,082 --> 00:22:33,034
I don't know why Venable has
such a hard-on for Halloween.
370
00:22:33,102 --> 00:22:34,969
It's not like we've celebrated
any other holidays
371
00:22:35,037 --> 00:22:36,237
since we checked into
this hellhole.
372
00:22:36,305 --> 00:22:39,974
The closest thing we had
to a Christmas feast was Stu.
373
00:22:39,976 --> 00:22:42,109
- Yeah.
- Wait.
374
00:22:42,178 --> 00:22:46,213
What if Halloween is an excuse?
(gasps)
375
00:22:46,282 --> 00:22:48,132
Oh, my God.
376
00:22:48,201 --> 00:22:50,000
They're using the party
377
00:22:50,003 --> 00:22:53,003
to announce who's going
to The Sanctuary.
378
00:22:53,072 --> 00:22:54,405
Okay, we have to rethink
this whole look.
379
00:22:54,407 --> 00:22:56,273
- I just, I think it's too much.
- What?
380
00:22:56,276 --> 00:22:59,143
I don't want to rub it in for
the ones that don't get picked.
381
00:22:59,211 --> 00:23:00,411
No offense, Mallory.
382
00:23:00,479 --> 00:23:02,947
I didn't think
I was going anyways.
383
00:23:03,015 --> 00:23:06,334
I think that the people who
are gonna go already know.
384
00:23:08,170 --> 00:23:10,371
Wait. What do you mean?
Did Langdon tell you you're in?
385
00:23:10,439 --> 00:23:12,273
(sighs)
Well, let's just say
386
00:23:12,341 --> 00:23:14,976
our one-on-one was very
illuminating.
387
00:23:15,044 --> 00:23:16,977
Wait.
388
00:23:16,980 --> 00:23:18,379
Did something weird happen
to you, too?
389
00:23:18,447 --> 00:23:21,999
What are you babbling about?
What did he say to you?
390
00:23:22,067 --> 00:23:24,068
It wasn't anything he said.
391
00:23:24,136 --> 00:23:28,272
It was... uh... a feeling.
392
00:23:28,340 --> 00:23:30,341
(screaming)
393
00:23:33,012 --> 00:23:34,278
I think I set the room on fire.
394
00:23:34,346 --> 00:23:37,281
What? Like you knocked over
a candle or something?
395
00:23:37,283 --> 00:23:41,268
No. Like flames shot out of the
fireplace and went everywhere.
396
00:23:41,337 --> 00:23:43,370
I know this is impossible,
397
00:23:43,439 --> 00:23:46,073
but I think I made the fire
with my mind.
398
00:23:46,141 --> 00:23:47,975
(scoffs)
399
00:23:48,044 --> 00:23:49,977
Yeah, we're definitely not
talking about the same thing.
400
00:23:49,979 --> 00:23:51,445
Maybe it was the blast,
the radiation,
401
00:23:51,447 --> 00:23:55,065
it did something and now
I'm like the Dark Phoenix.
402
00:23:55,068 --> 00:23:57,301
What are you saying? Are you
saying you have superpowers now?
403
00:23:57,369 --> 00:23:59,436
I don't know.
404
00:23:59,505 --> 00:24:01,205
Never mind.
405
00:24:01,274 --> 00:24:03,440
Oh, well, hey, Mallory,
406
00:24:03,509 --> 00:24:07,077
uh, there's a fire right there,
bitch, do it again.
407
00:24:07,080 --> 00:24:09,880
Come on. Prove it.
408
00:24:09,949 --> 00:24:12,934
Make flames shoot out
everywhere.
409
00:24:25,181 --> 00:24:28,065
(clicks tongue)
Oh. This is pretty lame,
410
00:24:28,067 --> 00:24:30,034
even for you, Mallory.
411
00:24:30,102 --> 00:24:33,070
Some people just have nothing
special about them,
412
00:24:33,138 --> 00:24:35,006
and you have to be okay
with that.
413
00:24:35,074 --> 00:24:37,107
Maybe you can see
if you have a superpower
414
00:24:37,176 --> 00:24:40,211
that allows you to shut your
piehole and get back to work.
415
00:24:40,279 --> 00:24:43,080
My costume isn't going
to make itself.
416
00:24:43,148 --> 00:24:45,148
And why are you even touching
my stuff?
417
00:24:45,183 --> 00:24:47,167
Evie's room is full of crap
that you can use,
418
00:24:47,170 --> 00:24:49,436
not that she'll be needing
any of it anymore.
419
00:24:49,439 --> 00:24:51,972
Maybe I can see if
I've got a superpower
420
00:24:51,975 --> 00:24:53,941
to make you disappear.
421
00:24:58,414 --> 00:25:00,181
- She's out of her mind.
- (door closes)
422
00:25:11,944 --> 00:25:13,878
(ter)
423
00:25:28,177 --> 00:25:30,911
- Ow.
- No treats until the time comes.
424
00:25:30,979 --> 00:25:32,713
Nobody's even seen a piece
of fresh fruit
425
00:25:32,782 --> 00:25:34,732
in over 18 months.
Where did this come from?
426
00:25:34,734 --> 00:25:36,667
Perhaps I should drag in
one of the horses
427
00:25:36,735 --> 00:25:38,802
who rode through hell to gift us
these sweet little wonders
428
00:25:38,871 --> 00:25:40,671
so you can look it in the mouth.
429
00:25:40,739 --> 00:25:42,940
MR. GALLANT:
I know. It's symbolic.
430
00:25:43,041 --> 00:25:45,075
It's the Garden of Eden,
apples from paradise.
431
00:25:45,144 --> 00:25:46,977
It's obviously from
The Sanctuary.
432
00:25:47,045 --> 00:25:50,748
We should say grace to thank the
universe for sending them to us.
433
00:25:50,750 --> 00:25:53,767
- You are so fucking annoying.
- MEAD: Enough.
434
00:25:53,836 --> 00:25:55,703
Ms. Venable said everyone
will get a chance
435
00:25:55,771 --> 00:25:57,705
to bob for apples later.
436
00:25:57,707 --> 00:25:59,707
(Mallory clears throat)
437
00:25:59,709 --> 00:26:00,775
Ladies and gentlemen,
438
00:26:00,843 --> 00:26:03,878
may I present
Ms. Coco St. Pierre Vanderbilt.
439
00:26:07,717 --> 00:26:09,032
(Mr. Gallant clears throat)
440
00:26:09,101 --> 00:26:10,801
Can we clap, please? Thank you.
441
00:26:10,870 --> 00:26:13,737
(applause)
442
00:26:13,740 --> 00:26:15,606
- You did that?
- Without a blow-dryer.
443
00:26:15,674 --> 00:26:16,941
Sometimes I even
astonish myself.
444
00:26:17,009 --> 00:26:18,809
(applause continues)
445
00:26:26,034 --> 00:26:27,735
- Boo.
- (gasps)
446
00:26:30,707 --> 00:26:33,641
Tonight is All Hallows' Eve,
447
00:26:33,709 --> 00:26:37,878
which marks the beginning
of the dark half of the year,
448
00:26:37,946 --> 00:26:41,765
when the boundary between
this world and the Other thins,
449
00:26:41,834 --> 00:26:45,068
and lost souls pierce
the firmament,
450
00:26:45,137 --> 00:26:47,004
desperate to find
their way home.
451
00:26:47,006 --> 00:26:50,741
It is a night
to remember the dead,
452
00:26:50,743 --> 00:26:53,744
and there have been
far too many to mourn.
453
00:26:55,180 --> 00:26:59,867
But also to celebrate that we
have yet to join them.
454
00:27:01,837 --> 00:27:03,904
We delight in the small things
455
00:27:03,972 --> 00:27:07,107
that were once
taken for granted.
456
00:27:07,176 --> 00:27:09,910
To eat. To drink.
457
00:27:09,978 --> 00:27:12,079
Music and dance.
458
00:27:12,147 --> 00:27:16,633
Everyone, and I mean everyone,
459
00:27:16,702 --> 00:27:19,837
should savor this night
as if it were their last.
460
00:27:25,010 --> 00:27:28,078
♪ But I just can't
live without ♪
461
00:27:28,146 --> 00:27:31,765
♪ Your lovin' and affection ♪
462
00:27:31,768 --> 00:27:34,768
♪ Giving me direction ♪
463
00:27:34,837 --> 00:27:37,104
♪ Like a guiding light ♪
464
00:27:37,106 --> 00:27:41,108
♪ To help me through
my darkest hour ♪
465
00:27:41,110 --> 00:27:44,845
♪ Lately I'm a-prayin' ♪
466
00:27:44,847 --> 00:27:47,915
♪ That you'll always be
a-stayin' ♪
467
00:27:47,917 --> 00:27:51,869
♪ Beside me ♪
468
00:27:51,937 --> 00:27:53,938
♪ Used to be my life ♪
469
00:27:54,006 --> 00:27:56,774
♪ Was just emotions
passing by... ♪
470
00:28:01,080 --> 00:28:04,998
♪ ...Really knowing why ♪
471
00:28:05,067 --> 00:28:07,034
♪ ♪
472
00:28:07,036 --> 00:28:10,905
Oh. And who are you?
473
00:28:10,973 --> 00:28:14,041
Well, you're not Andre.
474
00:28:14,109 --> 00:28:18,879
And I would know
my hairdresser anywhere.
475
00:28:18,947 --> 00:28:22,749
Oh. Well, this must be
Mr. Langdon.
476
00:28:22,818 --> 00:28:25,736
(clicks tongue)
I would be honored.
477
00:28:25,738 --> 00:28:26,937
Mmm.
478
00:28:26,939 --> 00:28:30,774
I know the whole interview thing
is bullshit.
479
00:28:30,842 --> 00:28:32,109
You have to keep up appearances,
480
00:28:32,177 --> 00:28:34,945
but you already know who gets
to go to The Sanctuary.
481
00:28:34,947 --> 00:28:38,966
I got into Harvard,
so I know how things work.
482
00:28:39,034 --> 00:28:41,034
You'll make the announcement
later tonight.
483
00:28:41,103 --> 00:28:42,903
I'll get in, of course.
484
00:28:42,971 --> 00:28:46,907
But I want us to be in sync
on who's kept out.
485
00:28:46,975 --> 00:28:49,109
I've spent 18 months
with these people,
486
00:28:49,178 --> 00:28:51,912
so I think my opinion holds
a little weight.
487
00:28:51,981 --> 00:28:55,799
I mean, that's what I'm good at,
opinions.
488
00:28:55,868 --> 00:28:57,801
I'm an influencer.
489
00:28:57,870 --> 00:29:01,805
People do what I do because
I have great taste.
490
00:29:01,807 --> 00:29:04,041
But you already know that
about me, don't you?
491
00:29:06,078 --> 00:29:08,812
But what is it you don't know?
492
00:29:08,880 --> 00:29:13,033
You see an intelligent,
confident young woman
493
00:29:13,035 --> 00:29:15,102
who always gets what she wants.
494
00:29:15,170 --> 00:29:17,938
But what you don't know
495
00:29:18,006 --> 00:29:20,941
is I'm a woman who also
likes to please.
496
00:29:22,778 --> 00:29:24,745
Wait, wait, wait, wait.
497
00:29:24,813 --> 00:29:28,048
I can offer you something
I never even gave my boyfriend.
498
00:29:29,869 --> 00:29:32,803
I'm talking about anilingus.
499
00:29:49,538 --> 00:29:51,805
Defile me any way you like.
500
00:29:53,809 --> 00:29:56,643
Oh, but a warning,
I have a very short tongue
501
00:29:56,712 --> 00:29:58,646
and a sensitive gag reflex.
502
00:29:59,982 --> 00:30:01,882
I know.
503
00:30:01,950 --> 00:30:04,768
I know all about you, Coco.
504
00:30:07,706 --> 00:30:10,608
Oh, my God, Brock.
505
00:30:10,676 --> 00:30:11,942
How the fuck
did you get in here?
506
00:30:11,944 --> 00:30:14,678
What happened to your face?
507
00:30:14,746 --> 00:30:17,581
Radioactive fallout.
508
00:30:18,768 --> 00:30:19,933
Cancer.
509
00:30:20,002 --> 00:30:22,569
Cannibal attacks.
510
00:30:22,637 --> 00:30:25,939
- Infections that never heal.
- Oh, honey.
511
00:30:26,008 --> 00:30:29,810
There wasn't a minute in a day
I didn't think about you.
512
00:30:29,878 --> 00:30:32,780
When that jet took off,
I had to put you away
513
00:30:32,848 --> 00:30:34,648
in that place in my brain
514
00:30:34,717 --> 00:30:37,801
that had everything I loved
but could never have again.
515
00:30:37,869 --> 00:30:40,437
Like... sushi.
516
00:30:43,775 --> 00:30:44,842
Oh, my God.
517
00:30:46,612 --> 00:30:49,680
I'm so happy. (Laughs)
518
00:30:49,748 --> 00:30:52,566
You're back. You're alive.
519
00:30:52,634 --> 00:30:54,868
You're so angry.
520
00:30:57,005 --> 00:30:58,806
(gasps)
521
00:31:03,579 --> 00:31:04,845
Happy Halloween, bitch.
522
00:31:09,568 --> 00:31:11,468
(cheering and applause)
523
00:31:11,536 --> 00:31:13,537
Congratulations.
524
00:31:13,539 --> 00:31:15,806
VENABLE:
Let's all wait...
525
00:31:15,808 --> 00:31:17,808
until each person has had
an opportunity
526
00:31:17,810 --> 00:31:21,545
to participate
in tonight's activities.
527
00:31:21,547 --> 00:31:24,481
Then we will feast together
like civilized beings.
528
00:31:28,904 --> 00:31:31,438
I can't find The Fist
or Coco anywhere.
529
00:31:31,507 --> 00:31:33,840
And Mr. Langdon has declined
our invitation.
530
00:31:33,843 --> 00:31:35,576
We got to put the brakes on.
531
00:31:35,644 --> 00:31:37,711
Stop it now. No witnesses.
532
00:31:37,713 --> 00:31:38,779
It's too late for that.
533
00:31:38,781 --> 00:31:40,914
Once they've had their fun,
534
00:31:40,916 --> 00:31:44,735
we'll bring the festivities
and your gun to him.
535
00:31:51,877 --> 00:31:53,544
(Emily whoops)
536
00:31:54,713 --> 00:31:57,614
(applause)
537
00:31:57,616 --> 00:31:59,633
- Oh, I suck at this game.
- (laughs)
538
00:31:59,701 --> 00:32:00,901
It's okay. We can share.
539
00:32:08,610 --> 00:32:11,779
- (groans)
- (laughs): Yeah!
540
00:32:15,668 --> 00:32:17,501
MEAD: The venom
will enter the bloodstream
541
00:32:17,569 --> 00:32:18,669
through their digestive tract...
542
00:32:21,940 --> 00:32:23,507
(gasps, laughs)
543
00:32:26,545 --> 00:32:27,677
causing an immediate breakdown
544
00:32:27,680 --> 00:32:28,879
of their nervous systems
545
00:32:28,947 --> 00:32:30,781
and the lining
of their stomachs.
546
00:32:31,867 --> 00:32:33,700
Oh!
547
00:32:33,769 --> 00:32:35,903
- (laughs)
- (cheering)
548
00:32:37,739 --> 00:32:39,840
It won't be pretty.
549
00:32:43,846 --> 00:32:45,846
We give thanks
to The Cooperative
550
00:32:45,848 --> 00:32:47,681
for this blessed fruit
551
00:32:47,749 --> 00:32:49,933
and the bounties
they have bestowed upon us.
552
00:32:50,001 --> 00:32:51,935
Shelter from the nuclear storm
553
00:32:52,003 --> 00:32:54,604
and the savagery
that threatens our borders.
554
00:32:54,673 --> 00:32:55,772
Our humanity.
555
00:32:56,875 --> 00:32:59,910
It is time
to enjoy our good fortune.
556
00:33:01,746 --> 00:33:03,514
You have your treat.
557
00:33:27,907 --> 00:33:30,807
- (retches)
- (coughs)
558
00:33:30,876 --> 00:33:32,843
(gulps)
559
00:33:32,911 --> 00:33:35,813
(man coughing)
560
00:33:36,982 --> 00:33:39,500
(retches)
561
00:33:42,938 --> 00:33:44,705
(groans)
562
00:34:02,841 --> 00:34:04,842
(all gasping, retching)
563
00:34:25,647 --> 00:34:27,548
♪ ♪
564
00:34:43,682 --> 00:34:46,567
And here's the trick.
565
00:34:49,804 --> 00:34:53,006
Now, that went off rather well,
566
00:34:53,008 --> 00:34:54,941
don't you think?
567
00:34:55,010 --> 00:34:58,845
Little messier
than I would have hoped.
568
00:34:58,913 --> 00:35:02,766
Least we don't have to worry
about cleaning up.
569
00:35:02,834 --> 00:35:05,769
We shouldn't keep
Mr. Langdon waiting.
570
00:35:27,742 --> 00:35:29,676
Ladies,
I'm a little busy right now
571
00:35:29,744 --> 00:35:30,877
formulating my selections.
572
00:35:30,945 --> 00:35:33,614
This won't take long.
573
00:35:38,870 --> 00:35:40,771
What's this?
574
00:35:42,874 --> 00:35:45,909
We're making the selections now,
Mr. Langdon.
575
00:35:45,978 --> 00:35:48,778
And I'm afraid
you didn't make the cut.
576
00:35:48,847 --> 00:35:50,580
(laughs)
577
00:35:50,649 --> 00:35:52,799
I'm sorry.
578
00:35:52,867 --> 00:35:54,601
I wanted to let you
have your moment,
579
00:35:54,670 --> 00:35:55,969
but I just couldn't hold it in.
580
00:35:56,037 --> 00:35:57,871
You think this is funny?
581
00:35:57,939 --> 00:36:00,674
I think I'm impressed,
Ms. Venable.
582
00:36:00,742 --> 00:36:03,743
I wasn't sure you had it in you.
583
00:36:03,812 --> 00:36:06,613
You've passed the test.
584
00:36:07,949 --> 00:36:09,933
You're perfect
for The Sanctuary.
585
00:36:12,937 --> 00:36:15,572
Ms. Mead.
586
00:36:15,574 --> 00:36:17,541
I wouldn't do that.
587
00:36:28,570 --> 00:36:31,471
Ms. Mead.
588
00:36:43,969 --> 00:36:45,535
(gasps)
589
00:36:55,914 --> 00:36:57,814
(Venable gasping)
590
00:37:01,737 --> 00:37:04,571
I don't know why I did that.
591
00:37:05,941 --> 00:37:09,008
I was always loyal to her.
592
00:37:09,011 --> 00:37:11,811
It's all right.
593
00:37:11,814 --> 00:37:15,699
You were obeying commands,
like you're programmed to do.
594
00:37:15,767 --> 00:37:17,768
My commands.
595
00:37:25,844 --> 00:37:28,511
Did you enjoy executing
the poison apples plan
596
00:37:28,514 --> 00:37:29,913
as much as I enjoyed
coming up with it?
597
00:37:31,049 --> 00:37:33,467
You wanted everyone dead?
598
00:37:33,535 --> 00:37:35,736
I've never been a fan
of getting my hands dirty.
599
00:37:35,804 --> 00:37:37,671
Learned that from my Father.
600
00:37:39,674 --> 00:37:42,876
Always more fun to entice
men and women to dirty deeds.
601
00:37:42,944 --> 00:37:45,979
Confirms what I've
always believed.
602
00:37:46,047 --> 00:37:48,798
W-What do you believe?
603
00:37:48,833 --> 00:37:50,800
That all people,
604
00:37:50,869 --> 00:37:53,770
if given the right pressures
or stimulus,
605
00:37:53,839 --> 00:37:55,772
are evil motherfuckers.
606
00:37:55,841 --> 00:37:58,808
I-I'm having trouble with this.
607
00:37:58,827 --> 00:38:01,711
I know I'm just a machine.
608
00:38:01,779 --> 00:38:03,647
Never say that.
609
00:38:03,715 --> 00:38:05,632
You're not just a machine.
610
00:38:05,700 --> 00:38:07,017
Not to me.
611
00:38:07,085 --> 00:38:09,602
When I tasked The Cooperative's
R & D department
612
00:38:09,671 --> 00:38:10,737
to have you constructed,
613
00:38:10,806 --> 00:38:13,773
I gave them a prototype
to model.
614
00:38:13,842 --> 00:38:16,576
A prototype?
615
00:38:16,644 --> 00:38:18,812
Of someone from my childhood.
616
00:38:18,880 --> 00:38:20,747
Someone very dear to me.
617
00:38:25,838 --> 00:38:28,505
The beautiful boy.
618
00:38:28,507 --> 00:38:30,607
That was me.
619
00:38:31,844 --> 00:38:33,943
But I had to keep
the most important part of you
620
00:38:34,012 --> 00:38:35,445
hidden from your mind.
621
00:38:35,514 --> 00:38:36,746
Why?
622
00:38:36,814 --> 00:38:39,466
To protect you.
623
00:38:39,534 --> 00:38:41,734
And the plan.
624
00:38:41,737 --> 00:38:44,938
But now it's time
to remember it all.
625
00:38:45,006 --> 00:38:47,974
I lost you,
and I couldn't bear it.
626
00:38:49,911 --> 00:38:52,645
I can't imagine a new world
without you by my side.
627
00:38:52,714 --> 00:38:56,600
The only woman
who ever really understood me.
628
00:38:57,902 --> 00:38:59,870
Who ever really loved you.
629
00:39:10,848 --> 00:39:14,567
♪ Baby, I'm-a want you ♪
630
00:39:14,636 --> 00:39:17,537
♪ Baby, I'm-a need you ♪
631
00:39:19,942 --> 00:39:24,611
♪ Oh, it took so long
to find you, baby ♪
632
00:39:24,613 --> 00:39:27,614
♪ Baby, I'm-a want you ♪
633
00:39:27,682 --> 00:39:30,567
♪ Baby, I'm-a need you. ♪
634
00:39:41,980 --> 00:39:44,881
("She's a Rainbow"
by The Rolling Stones playing)
635
00:40:00,848 --> 00:40:04,500
♪ She comes
in colors everywhere ♪
636
00:40:04,569 --> 00:40:06,703
♪ She combs her hair ♪
637
00:40:06,705 --> 00:40:10,506
♪ She's like a rainbow ♪
638
00:40:10,575 --> 00:40:12,942
♪ Coming colors in the air ♪
639
00:40:13,011 --> 00:40:15,612
♪ Oh, everywhere ♪
640
00:40:15,680 --> 00:40:18,782
♪ She comes in colors ♪
641
00:40:42,757 --> 00:40:45,708
♪ She comes
in colors everywhere ♪
642
00:40:45,711 --> 00:40:47,844
♪ She combs her hair ♪
643
00:40:47,846 --> 00:40:51,681
♪ She's like a rainbow... ♪
644
00:40:51,749 --> 00:40:52,866
Find our sisters.
645
00:41:03,945 --> 00:41:05,879
(exhales)
646
00:41:15,707 --> 00:41:16,906
(inhales)
647
00:41:18,876 --> 00:41:20,477
(exhales)
648
00:41:22,580 --> 00:41:23,913
(all inhale sharply)
649
00:41:23,982 --> 00:41:25,932
(panting)
650
00:41:42,633 --> 00:41:44,768
Surprise, bitch.
651
00:41:44,836 --> 00:41:46,969
I bet you thought
you'd seen the last of me.
46442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.