All language subtitles for American Werewolf In Paris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,505 --> 00:00:18,440 �� [ Choir Singing ] 2 00:00:20,510 --> 00:00:23,308 [ Thunderclap ] 3 00:00:23,379 --> 00:00:26,314 [ Rain Falling ] 4 00:00:55,111 --> 00:00:58,046 �� [ Choir Continues ] 5 00:02:04,414 --> 00:02:07,349 �� [ Choir Continues ] 6 00:02:39,248 --> 00:02:41,614 Taxi! 7 00:02:41,684 --> 00:02:44,414 �� [ Orchestra ] 8 00:02:57,200 --> 00:02:59,896 Taxi! 9 00:03:01,104 --> 00:03:04,073 [ Growling ] 10 00:03:06,009 --> 00:03:08,603 Help! 11 00:03:11,247 --> 00:03:14,148 [ Roaring ] 12 00:03:14,217 --> 00:03:17,675 �� [ Orchestra, Choir Building To Crescendo ] 13 00:03:17,754 --> 00:03:19,722 [ Screams ] 14 00:03:22,959 --> 00:03:25,257 �� [ Ends ] 15 00:03:25,328 --> 00:03:27,558 [ Roaring ] 16 00:03:31,467 --> 00:03:34,402 �� [ Rock ] 17 00:03:45,447 --> 00:03:47,574 Keep the change. 18 00:03:47,649 --> 00:03:50,209 There is no change. 19 00:03:50,285 --> 00:03:52,719 Uh, yeah, well, keep it anyway. 20 00:03:53,989 --> 00:03:56,924 [ Laughing ] 21 00:03:58,026 --> 00:04:00,392 - Paris. - Beware. 22 00:04:00,462 --> 00:04:03,625 Hey, hey, watch it, man. 23 00:04:03,699 --> 00:04:07,226 All right. l have the score for Spain. 24 00:04:07,302 --> 00:04:11,864 Our leader with 125 daredevil points: 25 00:04:11,940 --> 00:04:14,340 yours truly. [ Laughs ] 26 00:04:14,409 --> 00:04:17,105 ln second place with 95: Chris. 27 00:04:17,179 --> 00:04:19,841 Whoa, whoa, hold on a second. What about the sex points? 28 00:04:19,915 --> 00:04:22,816 - No, those are separate. - Since when? You can't keep changing the rules. 29 00:04:22,885 --> 00:04:27,345 Who said anything about sex points? Read your shirt. lt says ""Daredevil Tour."" 30 00:04:32,194 --> 00:04:35,254 See that? She smiled at me. 31 00:04:35,330 --> 00:04:38,766 ln your dreams. She's not interested in douche bags like us. 32 00:04:38,834 --> 00:04:42,668 European babes are charming and sophisticated, especially the French. 33 00:04:42,738 --> 00:04:45,673 - [ Laughs ] Hence the hairy pits. - See what l mean? 34 00:04:45,741 --> 00:04:48,904 l'll give you 20 sex points if you can so much as get her phone number. 35 00:04:48,977 --> 00:04:51,104 She's not my type. 36 00:04:51,179 --> 00:04:53,613 Oh, come on! 37 00:04:53,682 --> 00:04:58,176 - You-- You haven't made a move this entire trip, Andy. - l'm choosy. 38 00:04:58,253 --> 00:05:00,881 When was the last time you had sex? 39 00:05:00,956 --> 00:05:05,052 - With another person? - There's sex and there's love. 40 00:05:05,127 --> 00:05:08,096 That what differentiates humans from animals. 41 00:05:08,163 --> 00:05:11,724 -Okay, fine. When were you last in love? -When were you ever in love? 42 00:05:11,800 --> 00:05:15,292 - Map's upside down, slick. - [ Chuckles ] 43 00:05:15,370 --> 00:05:19,272 Give him a break, Chris. We can't let him fall too far back. 44 00:05:20,943 --> 00:05:23,810 l won't need your charity once we get to Paris. 45 00:05:23,879 --> 00:05:27,337 - l'll show you guys a stunt you'll never top. - [ Both ] Oooh. 46 00:05:27,416 --> 00:05:30,351 �� [ Rock ] 47 00:05:40,562 --> 00:05:45,898 � Don't you count on � 48 00:05:45,968 --> 00:05:49,301 � Me �� 49 00:06:09,891 --> 00:06:11,859 [ Boy ] All clear. 50 00:06:11,927 --> 00:06:13,918 Let's go. 51 00:06:13,996 --> 00:06:17,693 �� [ Techno ] 52 00:06:23,672 --> 00:06:25,833 � Down, down, down � 53 00:06:26,908 --> 00:06:30,071 � l still remember � 54 00:06:31,680 --> 00:06:34,205 � You're dressed in grey � 55 00:06:35,650 --> 00:06:39,051 � Working undercover � 56 00:06:40,322 --> 00:06:43,223 � Well, l heard you say � 57 00:06:44,526 --> 00:06:48,986 - [ Panting ] One more! - Five minutes. 58 00:06:49,064 --> 00:06:53,558 l don't know why you bothered carrying that thing up there. You're never gonna use it. 59 00:07:02,010 --> 00:07:04,171 � Let's go down � 60 00:07:05,380 --> 00:07:08,076 � To the normal time � 61 00:07:09,484 --> 00:07:12,282 � Right down � 62 00:07:12,354 --> 00:07:15,050 � Down, down, down � 63 00:07:15,123 --> 00:07:17,250 � Down, down, down � 64 00:07:17,325 --> 00:07:20,260 � Down, down, down �� 65 00:07:22,397 --> 00:07:24,331 [ Boy ] Wooh-hoo-ha! 66 00:07:24,399 --> 00:07:26,560 [ Yodeling ] 67 00:07:26,635 --> 00:07:29,729 All right, man, we did it! 68 00:07:29,805 --> 00:07:33,070 [ Chris ] How high do you think we are, man? 69 00:07:33,141 --> 00:07:36,269 - Check this out! ls that the Louvre? - This is intense! 70 00:07:40,248 --> 00:07:42,216 Man! 71 00:07:47,956 --> 00:07:50,982 [ Bottle Clinking ] 72 00:07:51,059 --> 00:07:53,550 [ Chuckles ] 73 00:07:53,628 --> 00:07:55,858 Check out the stars. 74 00:08:10,212 --> 00:08:12,146 [ Boy ] Andy? 75 00:08:12,214 --> 00:08:14,842 Andy, what are you doin'? 76 00:08:14,916 --> 00:08:16,941 Hey, Andy. 77 00:08:17,018 --> 00:08:19,316 Come and have some vin. 78 00:08:23,125 --> 00:08:25,093 Andy? 79 00:08:25,160 --> 00:08:27,492 What are you doin'? 80 00:08:28,864 --> 00:08:31,128 For God sakes! 81 00:08:33,602 --> 00:08:36,070 l think we pushed him too far. 82 00:08:39,074 --> 00:08:42,840 - l'm gonna go stop him. - Relax, man. He's never gonna go through with it. 83 00:08:44,246 --> 00:08:47,704 Whoa. Slow down, chief. Come have a drink. 84 00:08:48,917 --> 00:08:51,408 lt's the real stuff. Has a cork. 85 00:08:51,486 --> 00:08:53,454 No. l'm flying dry. 86 00:08:53,522 --> 00:08:58,960 Look, l'm sorry about the train. We were just busting your balls, that's all. 87 00:09:01,062 --> 00:09:04,259 Andy, you've proven yourself to us, okay? You don't have to go through with this. 88 00:09:06,001 --> 00:09:09,994 Don't worry, Brad. Nobody's forcing me. l wanna do this. Understand? 89 00:09:10,071 --> 00:09:13,973 Andy, this is madness, okay? You're gonna get yourself killed. Now, please. 90 00:09:14,042 --> 00:09:16,840 - l'm trying to talk some-- - Guys, guys, shh. l think someone's comin'. 91 00:09:24,319 --> 00:09:27,618 [ Footsteps Clanging Metal ] 92 00:09:31,459 --> 00:09:33,620 Shit. 93 00:09:33,695 --> 00:09:35,663 Come on! Come on! 94 00:09:41,203 --> 00:09:43,137 [ Chuckles ] 95 00:09:46,141 --> 00:09:49,508 [ Metal Clanging ] 96 00:10:01,656 --> 00:10:05,683 - [ Brad ] Who is it? - Or what is it? 97 00:10:14,769 --> 00:10:17,033 [ Paper Rustling ] 98 00:10:19,241 --> 00:10:21,801 What is she doing here? 99 00:10:21,876 --> 00:10:25,607 [ Chris ] Whoa. Check out the talent, man. 100 00:10:34,889 --> 00:10:37,221 No! Don't! 101 00:10:37,292 --> 00:10:39,852 Oh, Miss. 102 00:10:39,928 --> 00:10:43,193 Mademoiselle. Parlez-vous anglais? 103 00:10:44,466 --> 00:10:46,764 Listen, wait, wait. 104 00:10:46,835 --> 00:10:50,635 Don't, okay? Nothing's that bad. Hold it. 105 00:10:51,906 --> 00:10:54,568 No, no, no, no, no. Please, let me help you. 106 00:10:54,643 --> 00:10:56,577 Okay? 107 00:10:59,114 --> 00:11:02,015 - [ Screaming ] - Andy! 108 00:11:15,230 --> 00:11:18,028 The rope! 109 00:11:21,303 --> 00:11:23,635 [ Grunts ] 110 00:11:37,919 --> 00:11:41,320 [ Screaming ] 111 00:11:41,389 --> 00:11:46,122 Ye-ah! Yeah! 112 00:11:46,194 --> 00:11:48,128 - [ Shouting ] - [ Metal Clangs ] 113 00:11:54,069 --> 00:11:56,003 Hey. 114 00:11:58,473 --> 00:12:01,306 Hey, he's comin' around. 115 00:12:01,376 --> 00:12:04,140 - Thank God. - Hey, Andy, can you hear me? 116 00:12:04,212 --> 00:12:07,875 Whoa. Don't move too fast. You might puke or somethin'. 117 00:12:07,949 --> 00:12:10,008 Hey, prince, remember dropping this? 118 00:12:10,085 --> 00:12:12,713 - Where is she? - Who, Cinderella? 119 00:12:12,787 --> 00:12:15,517 lt was after midnight, man. She split. 120 00:12:15,590 --> 00:12:18,252 But that rescue, dude, nice grab. 121 00:12:18,326 --> 00:12:20,692 Talk about fallin' for a girl. [ Laughs ] 122 00:12:20,762 --> 00:12:23,731 Just remember to tie off next time. 123 00:12:23,798 --> 00:12:26,824 God. You saved my life. 124 00:12:26,901 --> 00:12:29,426 Yeah, and you saved hers too. 125 00:12:29,504 --> 00:12:32,029 So we figured we're in for half your points. 126 00:12:32,107 --> 00:12:36,635 That girl... talk about the woman of my dreams. 127 00:12:36,711 --> 00:12:40,738 l think we're losin' him. Nurse! What? 128 00:12:40,815 --> 00:12:44,273 - l have to find her. - No, you have to get some rest. 129 00:12:44,352 --> 00:12:47,719 - But she might try it again. - Andy, she's obviously whacked. 130 00:12:47,789 --> 00:12:52,658 The kind of girl jumps off the Eiffel Tower has issues, man-- major issues. 131 00:12:52,727 --> 00:12:54,991 - l have to find her. - Get real, Miss Marple. 132 00:12:55,063 --> 00:12:57,964 - Look, all we have is a shoe. - The note. 133 00:12:58,032 --> 00:13:02,469 Did you pick up the note? She had a note in her hand. 134 00:13:02,537 --> 00:13:06,132 lf it's a suicide note, maybe we could go find out who she is! 135 00:13:06,207 --> 00:13:10,041 Okay, we'll find it. Just relax, all right? Here, take your little toy. 136 00:13:12,447 --> 00:13:15,746 � lt ain't no joke l'd like to buy the world a toke � 137 00:13:15,817 --> 00:13:19,412 � And teach the world to sing in perfect harmony � 138 00:13:19,487 --> 00:13:24,322 � And teach the world to snuff the fires and the liars � 139 00:13:24,392 --> 00:13:26,257 Hi. 140 00:13:28,296 --> 00:13:31,925 � So don't delay, act now Supplies are runnin' out � 141 00:13:32,000 --> 00:13:36,801 � Allow if you're still alive six to eight years to arrive � 142 00:13:36,871 --> 00:13:39,271 � And if you follow there may be a tomorrow � 143 00:13:39,340 --> 00:13:41,831 � But if the offer's shun � 144 00:13:41,910 --> 00:13:44,208 � You might as well be walking on the sun � 145 00:13:47,348 --> 00:13:51,250 � You might as well be walking on the sun �� 146 00:13:51,319 --> 00:13:56,188 [ Children Shouting, Echoing ] 147 00:14:33,061 --> 00:14:35,222 Oh. 148 00:14:37,365 --> 00:14:40,493 Hey! Hello! lt's me! 149 00:14:42,470 --> 00:14:44,631 You forgot this. 150 00:15:00,688 --> 00:15:03,714 Oh, mon Dieu! Pardonnez-moi. 151 00:15:03,791 --> 00:15:06,760 - Man, that hurts. - Did you see a girl? 152 00:15:06,828 --> 00:15:10,264 - She's stolen my heart. - l know the feeling. 153 00:15:10,331 --> 00:15:13,732 - Andy, what happened? - ls he all right? 154 00:15:13,801 --> 00:15:15,735 Hey, the girl, she was just here. 155 00:15:15,803 --> 00:15:19,261 - Go! Go after her! Come on. - Andy, you need to get back into bed, man. 156 00:15:19,340 --> 00:15:21,672 - Hurry up. She's gettin' away. - Poor guy's hallucinating. 157 00:15:21,743 --> 00:15:24,075 - Andy, relax, relax. Relax! - Hey! 158 00:15:24,145 --> 00:15:27,376 - Andy, look. Good news, man. - Yeah. 159 00:15:28,449 --> 00:15:30,383 Ohh. 160 00:15:47,435 --> 00:15:50,802 - [ Andy ] What's her name again? - Serafine ""Pie-gid"". 161 00:15:50,872 --> 00:15:54,273 - Serafine. - Serafine Pigot. lt's a beautiful name. 162 00:15:57,645 --> 00:16:00,341 - Are you getting cold feet? - Just a bit nervous. 163 00:16:00,415 --> 00:16:02,406 l don't wanna say the wrong thing. 164 00:16:09,757 --> 00:16:12,248 - [ Door Unlocking ] - You're on, prince. 165 00:16:12,327 --> 00:16:15,353 - [ Woman Speaks ln French ] - Serafine? 166 00:16:15,430 --> 00:16:17,330 Uh, hi. 167 00:16:17,398 --> 00:16:20,458 Uh, it's the guy who, um-- 168 00:16:20,535 --> 00:16:24,301 - l've got your shoe. - [ Unlatching Numerous Locks ] 169 00:16:25,673 --> 00:16:28,141 Hi, l'm Andy. We met on the Tower. 170 00:16:28,209 --> 00:16:31,474 This is Chris and Brad. And, uh-- 171 00:16:31,546 --> 00:16:33,605 Listen, l thought that you would want this. 172 00:16:33,681 --> 00:16:36,206 And, well, it's not my size. [ Chuckles ] 173 00:16:37,285 --> 00:16:40,311 You're very kind. Now, go, please. 174 00:16:40,388 --> 00:16:42,447 You must not stay here. 175 00:16:42,523 --> 00:16:44,684 - [ Latching Numerous Locks ] - Charming. 176 00:16:44,759 --> 00:16:46,750 And sophisticated. 177 00:16:46,828 --> 00:16:48,955 Forget about it. Let's go, Andy. 178 00:16:49,030 --> 00:16:51,157 - Wait! Did you see what l saw? - What? 179 00:16:51,232 --> 00:16:54,668 She had blood on her hands. She's trying it again. 180 00:16:54,736 --> 00:16:57,569 Just so we're on the same page, who's crazier here? 181 00:16:57,639 --> 00:17:00,073 [ Locks Unlatching ] 182 00:17:00,141 --> 00:17:02,575 Please go, or there will be trouble. 183 00:17:02,644 --> 00:17:05,738 Uh-- No, wait, wait. 184 00:17:05,813 --> 00:17:09,340 What did you do to your hand? Do you have blood on your hand? You're bleeding? 185 00:17:09,417 --> 00:17:12,784 [ Nervous Chuckle ] No. l, uh-- 186 00:17:12,854 --> 00:17:15,948 lt's just paint. l'm redecorating the cellar. 187 00:17:16,024 --> 00:17:19,721 Oh. l thought, uh-- 188 00:17:19,794 --> 00:17:22,024 Please, go, now. 189 00:17:22,096 --> 00:17:24,291 Wait. Listen. Hold it. We can help. 190 00:17:24,365 --> 00:17:27,493 - We could have that done in no time. Right, guys? - No, thanks. 191 00:17:27,568 --> 00:17:29,502 - Thank you. - l-- 192 00:17:29,570 --> 00:17:32,630 -Please, look. l just wanna talk. -l don't think it's a good idea. 193 00:17:32,707 --> 00:17:37,770 Please, just once. lf you let me, we'll never bother you again. 194 00:17:37,845 --> 00:17:39,904 Okay. Uh-- 195 00:17:39,981 --> 00:17:42,779 Tomorrow, 4:00, in front of the concert hall? 196 00:17:42,850 --> 00:17:44,750 You mean it? 197 00:17:44,819 --> 00:17:48,482 l promise. Now, go, please. 198 00:17:49,691 --> 00:17:52,922 [ Numerous Locks Latching ] 199 00:17:52,994 --> 00:17:54,928 - Excellent. - l did it. 200 00:17:54,996 --> 00:17:59,023 You mean you almost blew it. Take advice from the experts: You got to play it cool. 201 00:17:59,100 --> 00:18:01,694 First thing we're gonna do is work on your outfit. 202 00:18:01,769 --> 00:18:03,703 Now, okay. 203 00:18:03,771 --> 00:18:07,263 Remember. Eighty percent of all these French girls really go for that macho type. 204 00:18:07,341 --> 00:18:11,710 Whoa, bonin' up on the Playboy. Excellent. 205 00:18:11,779 --> 00:18:15,340 Don't show any insecurities. lt's the worst. And, uh-- 206 00:18:15,416 --> 00:18:17,509 - Split. She's comin'. - Here. Be prepared. 207 00:18:17,585 --> 00:18:21,316 - Wait. Come on, Chris. lt's our first date. - Are you a nun? 208 00:18:21,389 --> 00:18:24,187 Be cool, and show attitude. 209 00:18:25,727 --> 00:18:28,059 Serafine. 210 00:18:30,465 --> 00:18:32,763 - Hi. - Hi. 211 00:18:32,834 --> 00:18:36,736 - l didn't recognize you. - Oh, yeah. Um-- Well, it's bright. 212 00:18:36,804 --> 00:18:40,501 - What would you like to do? - l don't know. ls there a cafe? 213 00:18:40,575 --> 00:18:42,543 [ Laughs ] We're in Paris. 214 00:18:42,610 --> 00:18:45,010 Oh. 215 00:18:54,655 --> 00:18:56,646 - Mademoiselle. - Merci. 216 00:18:56,724 --> 00:18:59,591 - Monsieur. - Merci beaucoup. 217 00:18:59,660 --> 00:19:03,596 So, do your parents mind us, uh, meeting? 218 00:19:03,664 --> 00:19:06,656 - My parents are dead. - [ Spitting ] 219 00:19:06,734 --> 00:19:08,759 - [ Coughs ] - You okay? 220 00:19:08,836 --> 00:19:12,772 - Need some water? - No, l'm fine. l do like coffee. 221 00:19:16,577 --> 00:19:19,842 [ Blowing Nose ] 222 00:19:23,484 --> 00:19:28,478 Most guys who ask me on a date are usually trying to get me into bed. 223 00:19:28,556 --> 00:19:31,047 That must be really terrible for a girl when that happens. 224 00:19:31,125 --> 00:19:34,060 Why should l think you're any different? 225 00:19:34,128 --> 00:19:36,358 lsn't that why you brought your friends along? 226 00:19:36,430 --> 00:19:38,728 To witness you score? 227 00:19:38,800 --> 00:19:41,428 No, that's not it at all. 228 00:19:43,671 --> 00:19:45,605 Chewing gum. 229 00:19:45,673 --> 00:19:48,767 lt's, uh, the rage in the States. 230 00:19:48,843 --> 00:19:52,335 [ Chuckles ] They take chewing gum. They make it look like condoms. 231 00:19:52,413 --> 00:19:55,246 lt's like a practical joke. 232 00:19:59,153 --> 00:20:01,314 - [ Latex Squeaking ] - Nice. 233 00:20:02,824 --> 00:20:04,883 And chewy. 234 00:20:06,194 --> 00:20:08,492 l want you to blow a big bubble for me. 235 00:20:08,563 --> 00:20:11,225 What? 236 00:20:11,299 --> 00:20:13,927 Well, it's a custom in France. 237 00:20:14,001 --> 00:20:17,300 The bigger the bubble, the more a boy likes a girl. 238 00:20:31,853 --> 00:20:33,445 [ Disgusted Sigh ] 239 00:20:38,993 --> 00:20:41,325 Wow. What a rip-off. 240 00:20:41,395 --> 00:20:45,729 My friends told me it was chewing gum. l thought-- 241 00:20:45,800 --> 00:20:48,394 l think it's best if l go. 242 00:20:48,469 --> 00:20:50,994 No, no, please, don't go. l'm just so nervous. 243 00:20:51,072 --> 00:20:54,064 And the more l like a girl, the more nervous l get. 244 00:20:54,141 --> 00:20:56,541 And if you go now and something happens to you, 245 00:20:56,611 --> 00:21:00,809 then l'd blame myself for the rest of my life because l'd blown my chance to help. 246 00:21:06,921 --> 00:21:10,857 The moment l saw you on the Tower, l was so moved by your sadness. 247 00:21:10,925 --> 00:21:14,190 l swore to myself l would try to help, whatever it takes. 248 00:21:14,262 --> 00:21:17,823 No one as beautiful and sensitive as you... 249 00:21:17,899 --> 00:21:20,390 can possibly deserve to be so sad. 250 00:21:30,211 --> 00:21:34,580 Oh, God. l hate myself. l am not the kind of guy you think l am. 251 00:21:34,649 --> 00:21:37,015 lf l go, it's nothing to do with you. 252 00:21:37,084 --> 00:21:41,145 No one can help me. And anyone who tries is-- 253 00:21:41,222 --> 00:21:44,555 l hope you're not sorry that l saved your life. 254 00:21:46,427 --> 00:21:49,055 lt was the sweetest, most courageous... 255 00:21:49,130 --> 00:21:52,122 and selfless thing anyone's ever done for me. 256 00:21:54,502 --> 00:21:56,697 Monsieur, is this yours? 257 00:21:58,406 --> 00:22:01,273 - [ Andy ] Uh-- - [ Speaking ln French ] 258 00:22:01,342 --> 00:22:04,834 - [ Speaks ln French ] - Hey, you don't use-- 259 00:22:08,215 --> 00:22:10,809 - [ People Gasping ] - Arrete! 260 00:22:10,885 --> 00:22:13,251 - Huh? - Hey, don't you lay a finger on her. 261 00:22:21,862 --> 00:22:24,729 [ Groaning ] 262 00:22:28,002 --> 00:22:30,562 Hey, you were somethin' else in there! 263 00:22:30,638 --> 00:22:33,072 l'm sorry. l got carried away. 264 00:22:33,140 --> 00:22:35,574 Oh, no, that guy had it coming to him! 265 00:22:35,643 --> 00:22:38,339 Uh, hey. How did you do that? 266 00:22:38,412 --> 00:22:42,781 That-- That guy, he weighed-- l don't know. Uh-- 267 00:22:42,850 --> 00:22:45,341 Do you-- Do you work out? 268 00:22:52,560 --> 00:22:55,393 Do you want me to leave? 269 00:22:59,266 --> 00:23:01,530 l guess that means yes. 270 00:23:09,910 --> 00:23:13,539 Wait. Stop. 271 00:23:41,609 --> 00:23:44,874 l have to go now. You mustn't get involved. 272 00:23:45,980 --> 00:23:48,471 Wait. When do l get to see you again? 273 00:23:48,549 --> 00:23:52,280 l don't think we should. Andy, it's only because l care about you. 274 00:23:52,353 --> 00:23:54,947 You have a funny way of showing it. 275 00:23:55,022 --> 00:23:57,684 [ Chris ] Relax, man. She's just playing hard to get. 276 00:23:57,758 --> 00:24:01,694 This whole mysterious elusive thing is just a ploy to make her more interesting. 277 00:24:01,762 --> 00:24:06,756 lt's not that simple. The way she talks about her parents, it's like she blames herself. 278 00:24:06,834 --> 00:24:11,328 Yeah. She's demented enough. Remember the blood on her hands? 279 00:24:11,405 --> 00:24:14,033 That stunt at the cafe? [ lmitating Punches ] 280 00:24:14,108 --> 00:24:16,042 lt's like she's a black belt or somethin'. 281 00:24:19,713 --> 00:24:21,647 Bonsoir. 282 00:24:21,715 --> 00:24:25,207 - Je peux vous aider? - Um, we're just-- 283 00:24:25,286 --> 00:24:29,416 - Americans? - Yeah. 284 00:24:29,490 --> 00:24:32,550 l love Americans. 285 00:24:32,626 --> 00:24:36,562 - May l help? - Uh, yeah. We're looking for Serafine. 286 00:24:36,630 --> 00:24:39,690 Sure. But l'm sorry. She's not at home. 287 00:24:41,068 --> 00:24:43,161 Are you her, uh, brother? 288 00:24:43,237 --> 00:24:45,432 [ Chuckles ] Let's just say l... 289 00:24:45,506 --> 00:24:48,100 look after her. 290 00:24:48,175 --> 00:24:51,110 Okay. Sorry to bother you. 291 00:24:51,178 --> 00:24:53,408 - See ya. - Let's go, Andy. 292 00:24:53,481 --> 00:24:55,415 Wait. 293 00:24:57,685 --> 00:25:00,449 lf you guys are not doing anything later, 294 00:25:00,521 --> 00:25:02,751 come to our charity ""Full Moon"" party. 295 00:25:02,823 --> 00:25:04,950 lt's for a good cause. 296 00:25:06,093 --> 00:25:08,254 Thanks, anyway, but-- 297 00:25:08,329 --> 00:25:12,959 Serafine will be there. Just tell the man at the door Claude sent you. 298 00:25:14,368 --> 00:25:17,860 A little, uh, competition, huh, Andy? 299 00:25:20,107 --> 00:25:23,304 - ls this it? - Club de la lune. 300 00:25:23,377 --> 00:25:26,608 - Club of the loonies. - [ Chris ] She's here, all right. 301 00:25:26,680 --> 00:25:28,773 �� [ Slow Rock ] 302 00:25:28,849 --> 00:25:32,410 Hey, mec. Tu veux entrer faire la fete? 303 00:25:32,486 --> 00:25:34,647 ls he invited? 304 00:25:34,722 --> 00:25:37,953 - American. - Yeah, born and bred there, tiny. Friends of Claude. 305 00:25:38,025 --> 00:25:41,119 - Okay. - Thank you very much. 306 00:25:41,195 --> 00:25:43,493 - Merci beaucoup. - De rien. 307 00:25:46,667 --> 00:25:48,794 [ Cracks Knuckles ] 308 00:25:48,869 --> 00:25:52,134 �� [ Continues ] 309 00:25:57,545 --> 00:25:59,809 [ Liquid Streaming ] 310 00:26:08,722 --> 00:26:13,421 - She ain't here, man. - l can't believe she'd be at a dump like this. 311 00:26:13,494 --> 00:26:15,689 [ Scoffs ] Yeah, she's way too centered. 312 00:26:17,965 --> 00:26:20,957 [ Claude ] Glad you could come. Enjoy the party. 313 00:26:21,035 --> 00:26:24,402 - Merci. - Think he's boinkin' her? 314 00:26:24,471 --> 00:26:28,134 Thanks a lot, Brad. l'm gonna go back to the villa, see if she's there. 315 00:26:28,209 --> 00:26:32,441 - No, no, no, l'll go. You stay here in case she shows up. - Would you? 316 00:26:32,513 --> 00:26:35,004 - Yes. - Thanks. l appreciate it. 317 00:26:36,784 --> 00:26:39,548 [ Metal Squeaking ] 318 00:26:50,531 --> 00:26:52,465 Serafine? 319 00:26:52,533 --> 00:26:55,058 [ Dog Barking ] 320 00:27:05,246 --> 00:27:08,147 Hello? 321 00:27:23,163 --> 00:27:25,757 Hello? 322 00:27:27,201 --> 00:27:30,568 [ Serafine ] Go away! 323 00:27:30,638 --> 00:27:33,573 Go! 324 00:27:36,877 --> 00:27:39,402 - What are you doing here? - You're askin' me? 325 00:27:39,480 --> 00:27:41,675 - Please, stay away. Go now. - Don't you wanna get outta here? 326 00:27:41,749 --> 00:27:45,981 - Just leave me alone. - Oh, is this some kind of kinky game or something? 327 00:27:47,354 --> 00:27:49,686 Where are your friends? 328 00:27:49,757 --> 00:27:52,521 - They're at Claude's party waiting for you. - Party? 329 00:27:52,593 --> 00:27:54,857 Yeah. You know, that-- that ""lunar"" thing. 330 00:27:57,931 --> 00:28:00,764 Oh, my God! They're in great danger! Get the key! Over there. 331 00:28:00,834 --> 00:28:02,893 Wait, wait. What kind of danger? 332 00:28:02,970 --> 00:28:05,962 - Just leave it to me. - No way. lf there's a problem, l'm coming with you. 333 00:28:06,040 --> 00:28:09,168 - lt's much too dangerous, believe me. - Now hold on a second, hot pants. 334 00:28:09,243 --> 00:28:12,542 There's no way that l'm gonna-- 335 00:28:12,613 --> 00:28:15,275 - �� [ Continues ] - Bottoms up. 336 00:28:15,349 --> 00:28:17,783 - [ Roars ] - [ Screams ] 337 00:28:19,353 --> 00:28:21,480 Americans. You can tell a mile away. 338 00:28:21,555 --> 00:28:24,786 [ Laughing ] 339 00:28:32,599 --> 00:28:34,624 [ Groans ] 340 00:28:34,702 --> 00:28:37,136 [ Coughing ] 341 00:28:38,772 --> 00:28:42,469 - [ Heart Monitor Beeping ] - [ Heavy Breathing ] 342 00:28:48,248 --> 00:28:51,217 Hello? 343 00:28:52,920 --> 00:28:55,650 Could use a little help over here? 344 00:28:59,727 --> 00:29:01,922 Thanks. 345 00:29:05,232 --> 00:29:07,325 [ Bicycle Squeaking ] 346 00:29:07,401 --> 00:29:10,268 Wait! 347 00:29:10,337 --> 00:29:12,328 l must go in! 348 00:29:12,406 --> 00:29:15,375 Serafine. ls Claude expecting you? 349 00:29:15,442 --> 00:29:18,843 - Open the door, quick. - l'm not sure l can do that. 350 00:29:18,912 --> 00:29:22,245 Would you rather have me stay out here with you? 351 00:29:22,316 --> 00:29:25,046 No, of course not. 352 00:29:32,760 --> 00:29:34,694 [ Men Chanting ] No-ha! 353 00:29:34,762 --> 00:29:37,287 No-ha! No-ha! 354 00:29:41,168 --> 00:29:44,001 - We must get out of here quick! - Serafine. 355 00:29:44,071 --> 00:29:46,733 - What's the matter? - Do as you're told. 356 00:29:49,443 --> 00:29:51,434 He's mine, Jack. 357 00:29:54,114 --> 00:29:57,083 Your buddy just scored. 358 00:29:59,753 --> 00:30:02,551 [ Grunts ] Hey. Slow down. 359 00:30:07,294 --> 00:30:11,390 Depuis quand tu laisses partir mes invites, Jacques? 360 00:30:11,465 --> 00:30:14,025 Viens avec moi. 361 00:30:36,490 --> 00:30:38,981 [ Heavy Breathing Continues ] 362 00:30:53,507 --> 00:30:55,907 Damn! 363 00:30:58,479 --> 00:31:00,344 [ Spits ] 364 00:31:05,018 --> 00:31:06,952 Yes! 365 00:31:14,561 --> 00:31:16,495 Through there, hurry! 366 00:31:16,563 --> 00:31:18,554 - Why? Where are we going? - [ Panting ] 367 00:31:23,570 --> 00:31:25,970 - [ Shirt Ripping ] - Whoa. 368 00:31:26,039 --> 00:31:28,269 - You must go before it's too late! - What? 369 00:31:28,342 --> 00:31:31,004 Now? We just got started. [ Groans ] 370 00:31:33,113 --> 00:31:35,513 [ Groans ] 371 00:31:35,582 --> 00:31:37,982 l'll never understand women. 372 00:31:38,051 --> 00:31:41,179 - Run! Your life is in danger! - Really? Why? 373 00:31:41,255 --> 00:31:43,655 - ls Claude your boyfriend? - [ Groans ] Please, go. 374 00:31:43,724 --> 00:31:46,124 [ Voice Deepens ] Go. Go. 375 00:31:46,193 --> 00:31:49,253 - Damn it, run! - Serafine, what's wrong? 376 00:31:50,731 --> 00:31:53,757 - [ Roaring ] - What are you doin'? 377 00:31:53,834 --> 00:31:56,359 [ Voice Cracking ] Run! Run for your life, Andy! 378 00:31:58,572 --> 00:32:01,700 �� [ Continues ] 379 00:32:01,775 --> 00:32:03,970 [ Roars ] 380 00:32:05,679 --> 00:32:09,080 - [ Laughing ] - [ Roaring ] 381 00:32:15,789 --> 00:32:18,485 [ Neck Muscles Crack ] 382 00:32:20,327 --> 00:32:23,490 [ Roaring ] 383 00:32:29,870 --> 00:32:32,498 [ Growling ] 384 00:32:35,108 --> 00:32:38,043 [ Bones Crunching ] 385 00:32:40,147 --> 00:32:42,672 [ Roars ] 386 00:32:50,891 --> 00:32:54,054 [ People Screaming ] 387 00:32:57,230 --> 00:33:00,996 - [ Electrical Sparking ] - �� [ lndustrial ] 388 00:33:11,411 --> 00:33:13,709 [ Brad ] Andy? 389 00:33:21,421 --> 00:33:24,322 - [ People Screaming ln Distance ] - �� [ Continues ] 390 00:33:29,730 --> 00:33:34,030 Andy? Sounds like the party is just gettin' started up there. 391 00:33:37,304 --> 00:33:40,000 [ Screaming ] 392 00:33:46,880 --> 00:33:50,281 [ Screaming ] 393 00:33:54,254 --> 00:33:57,553 - Open the door! - Sorry. Members only. 394 00:33:57,624 --> 00:33:59,990 No scum allowed. 395 00:34:01,561 --> 00:34:03,620 [ Werewolf Growling ] 396 00:34:04,598 --> 00:34:07,123 [ Beeping Continues ] 397 00:34:07,200 --> 00:34:09,828 [ Heavy Breathing Continues ] 398 00:34:11,738 --> 00:34:13,899 [ Low Growl ] 399 00:34:17,611 --> 00:34:19,772 [ Fabric Ripping ] 400 00:34:22,115 --> 00:34:24,811 [ Rapid Beeping ] 401 00:34:29,156 --> 00:34:32,819 Hey. Hey, you okay in there? 402 00:34:36,963 --> 00:34:39,295 [ Low Growl ] 403 00:34:44,337 --> 00:34:46,305 [ Screams ] 404 00:34:50,410 --> 00:34:52,469 [ Roaring ] 405 00:35:23,844 --> 00:35:25,778 Andy? 406 00:35:28,782 --> 00:35:32,183 [ Low Growl ] 407 00:35:43,630 --> 00:35:45,894 - [ Roaring ] - [ Screaming ] 408 00:35:48,201 --> 00:35:50,032 [ Gasping ] 409 00:35:51,104 --> 00:35:55,063 [ Skin Tearing ] 410 00:36:18,365 --> 00:36:21,357 [ Wolf Howling ] 411 00:36:21,434 --> 00:36:23,368 Brad? 412 00:36:29,709 --> 00:36:31,643 Serafine? 413 00:36:37,617 --> 00:36:41,485 Great. Come to Paris and check out les drains. 414 00:36:45,192 --> 00:36:47,683 [ Footsteps ] 415 00:36:47,761 --> 00:36:50,286 - Hello? - [ Low Growl ] 416 00:36:52,365 --> 00:36:55,300 - Hello? - [ Low Growl ] 417 00:37:06,279 --> 00:37:09,305 [ Roaring ] 418 00:37:15,021 --> 00:37:17,717 [ Screeching ] 419 00:37:25,065 --> 00:37:27,966 Whoa. 420 00:37:37,043 --> 00:37:39,409 [ Screaming ] 421 00:37:39,479 --> 00:37:41,913 [ Grunting ] 422 00:37:45,886 --> 00:37:48,150 - [ Straining ] - [ Roars ] 423 00:37:51,458 --> 00:37:54,393 [ Grunting ] 424 00:38:00,333 --> 00:38:03,302 [ Wolves Howling ] 425 00:38:11,645 --> 00:38:14,546 [ Birds Twittering ] 426 00:38:15,916 --> 00:38:18,851 [ lnsect Buzzing ] 427 00:38:32,198 --> 00:38:35,133 �� [ Slow Rap Playing ln The Distance ] 428 00:38:37,771 --> 00:38:39,739 Serafine? 429 00:38:39,806 --> 00:38:42,741 �� [ Continues ] 430 00:39:11,671 --> 00:39:14,105 [ Object Bangs Window ] 431 00:39:18,244 --> 00:39:21,042 [ Banging ] 432 00:39:22,983 --> 00:39:25,110 [ Banging ] 433 00:39:32,592 --> 00:39:35,652 - Hey, what the-- - Shh! Get outta there now! 434 00:39:35,729 --> 00:39:37,993 Wha-- Why? 435 00:39:38,064 --> 00:39:40,430 - There's a mutant in the cellar! - A what? 436 00:39:40,500 --> 00:39:42,468 That French girl, she's a freak! 437 00:39:42,535 --> 00:39:44,560 - [ Door Opening ] - Get outta there, man! 438 00:39:44,637 --> 00:39:46,969 - [ Groans ] - Andy. 439 00:39:48,241 --> 00:39:51,210 You must rest. Lie down. 440 00:39:51,277 --> 00:39:54,212 Hey, what happened last night? How did l get here? 441 00:39:54,280 --> 00:39:57,272 Relax. Let me look at your leg first. 442 00:39:58,752 --> 00:40:01,312 l was attacked... 443 00:40:01,388 --> 00:40:04,357 by this big, wild dog. 444 00:40:04,424 --> 00:40:09,919 lt was huge. lt had grande yellow eyes, beaucoup teeth and-- 445 00:40:09,996 --> 00:40:13,295 - Do you have rabies here? - You don't have rabies. 446 00:40:14,401 --> 00:40:16,494 That's healing pretty fast. 447 00:40:16,569 --> 00:40:19,561 How long have l been here? 448 00:40:19,639 --> 00:40:23,302 Just a few hours. lt's your new metabolism. 449 00:40:27,047 --> 00:40:29,845 - Drink this. You'll feel much better. - What is that? 450 00:40:29,916 --> 00:40:32,942 - lt's all natural. - Because l hate Clamato. 451 00:40:33,019 --> 00:40:35,249 lt tastes... different. 452 00:40:35,321 --> 00:40:38,051 [ lnsect Buzzing ] 453 00:40:39,959 --> 00:40:43,087 Wait, something weird is goin' on here. 454 00:40:43,163 --> 00:40:45,188 - l gotta go. - Shh. 455 00:40:45,265 --> 00:40:48,098 - My friends. [ Gasps ] - You mustn't. Please. 456 00:40:51,204 --> 00:40:53,672 This will relax you, no? 457 00:40:53,740 --> 00:40:56,334 l don't get it. 458 00:40:56,409 --> 00:40:59,401 Last time we met, you threw bricks at me. 459 00:40:59,479 --> 00:41:01,538 Listen. 460 00:41:01,614 --> 00:41:04,777 - You're not the same as you used to be. - Only since l met you. 461 00:41:04,851 --> 00:41:08,719 Seriously. There's something l have to tell you, 462 00:41:08,788 --> 00:41:11,518 but you have to promise me you're not gonna freak out, okay? 463 00:41:11,591 --> 00:41:14,219 - No, l'm a rock. - Okay. 464 00:41:14,294 --> 00:41:17,491 Um, the injury on your leg, 465 00:41:17,564 --> 00:41:19,532 it was not from a dog. 466 00:41:19,599 --> 00:41:23,433 lt was-- [ Sighs ] lt was a werewolf. 467 00:41:24,938 --> 00:41:26,963 [ Laughing ] 468 00:41:28,041 --> 00:41:30,134 - Yeah. - l'm serious. 469 00:41:30,210 --> 00:41:32,371 - And now you have become one too. - [ Boisterous Laughter ] 470 00:41:34,114 --> 00:41:37,709 Great. Oh, l get it. l get it. 471 00:41:37,784 --> 00:41:41,584 Not Cinderella. Little Red Riding Hood now. 472 00:41:41,654 --> 00:41:45,420 Whatever kinky game you want to play, l am in. 473 00:41:45,492 --> 00:41:47,551 [ Howling ] 474 00:41:47,627 --> 00:41:49,561 - [ Growls ] - [ Door Opens ] 475 00:41:49,629 --> 00:41:52,189 [ Howling Continues ] 476 00:41:52,265 --> 00:41:55,200 [ Chuckles, Continues Howling ] 477 00:41:56,402 --> 00:41:59,098 [ Baying, Growls ] 478 00:42:02,842 --> 00:42:05,072 [ Low Howling ] 479 00:42:05,145 --> 00:42:07,875 Andy? 480 00:42:07,947 --> 00:42:09,881 Hi. 481 00:42:09,949 --> 00:42:12,543 l was havin' a bad dream, 482 00:42:12,619 --> 00:42:14,678 l guess. 483 00:42:14,754 --> 00:42:17,746 Um-- 484 00:42:17,824 --> 00:42:20,952 - Are you feeling better? - No. 485 00:42:21,027 --> 00:42:25,361 l guess l-- My hangover's doing fine. 486 00:42:27,934 --> 00:42:30,630 You need to relax, n'est ce pas? 487 00:42:31,738 --> 00:42:33,763 - [ Roaring ] - [ Screaming ] 488 00:42:33,840 --> 00:42:36,502 [ Gasping ] 489 00:42:36,576 --> 00:42:40,706 Oh, my God! l thought, uh-- 490 00:42:40,780 --> 00:42:43,305 Oh, man. What did they put in those drinks? 491 00:42:43,383 --> 00:42:47,080 You were hallucinating. lt's quite normal for the transition period. 492 00:42:47,153 --> 00:42:49,986 - Just try to relax, okay? - ""Transition period""? 493 00:42:50,056 --> 00:42:51,990 Mm-hmm. 494 00:42:52,058 --> 00:42:55,550 Wait. Was l dreaming, or did you say l was a werewolf? 495 00:42:55,628 --> 00:42:58,324 lt's not a joke. 496 00:42:58,398 --> 00:43:01,299 -[ Woman ] l told you this would happen. -[ Gasps ] Mummy! 497 00:43:01,367 --> 00:43:03,858 - Mummy? - Leave it to me, please. 498 00:43:03,937 --> 00:43:08,340 You're making the same mistake again. First Claude, now this. Can't you be more careful? 499 00:43:08,408 --> 00:43:11,309 - This is different. Claude stole my blood. - Hey. 500 00:43:11,377 --> 00:43:13,402 Um, Mrs. Pigot? Um-- 501 00:43:13,479 --> 00:43:17,745 Um, l know this looks really kind of-- How do you do? 502 00:43:17,817 --> 00:43:19,978 Uh, l can explain. 503 00:43:20,053 --> 00:43:25,116 lt's really not her fault. Uh, Serafine, could you introduce us? 504 00:43:25,191 --> 00:43:28,524 You wouldn't want to meet me. l'm not as attractive as l used to be. 505 00:43:28,595 --> 00:43:33,089 Oh, come on. l bet you two pass for sisters. 506 00:43:33,166 --> 00:43:35,532 Wait a minute. 507 00:43:35,602 --> 00:43:38,935 Hold it. Didn't you say your mother was dead? 508 00:43:39,005 --> 00:43:42,600 - [ Gasps ] - [ Mother Screams ] 509 00:43:42,675 --> 00:43:45,269 - You scared her away! - l scared her? 510 00:43:46,279 --> 00:43:48,213 Ha! [ Panting ] 511 00:43:48,281 --> 00:43:51,773 That's it. My friends were right: You're nuts. 512 00:43:51,851 --> 00:43:54,046 Nurses with walking corpses stealing hearts... 513 00:43:54,120 --> 00:43:57,385 and monsters and werewolves in the basement and the whole thing with the thing-- 514 00:43:57,457 --> 00:44:00,790 - Andy, let me explain, please. - No, no. You already did. 515 00:44:00,860 --> 00:44:04,557 l don't know what you dosed me with, but l will not be the lab rabbit... 516 00:44:04,631 --> 00:44:06,622 for some psychotic experiment. 517 00:44:06,699 --> 00:44:08,667 [ Jiggling Knob ] 518 00:44:08,735 --> 00:44:13,399 - All right, just stay away from me. Let me out! - You must drink this. 519 00:44:13,473 --> 00:44:16,135 - lt's the only thing that will help you. - Not freakin' likely. 520 00:44:16,209 --> 00:44:18,268 - You should do as she says. - [ Screaming ] 521 00:44:18,344 --> 00:44:22,303 [ Screaming Continues ] 522 00:44:33,726 --> 00:44:36,889 Andy, hold on! Andy, hold on! Wait a second! 523 00:44:38,164 --> 00:44:41,156 Where are you going, American? 524 00:44:41,234 --> 00:44:44,135 - [ Muffled Screams ] - Shh. 525 00:44:45,204 --> 00:44:47,672 l love Americans. 526 00:45:06,859 --> 00:45:09,384 [ Camera Shutter Clicking ] 527 00:45:21,240 --> 00:45:24,038 Hey, vous! Ne passes pas! 528 00:45:28,114 --> 00:45:30,241 - [ Speaking ln French ] - No. 529 00:45:30,316 --> 00:45:33,479 - [ Continues ln French ] - Please, no! 530 00:45:38,057 --> 00:45:40,389 Friend of yours? 531 00:45:42,695 --> 00:45:45,459 l'm lnspector Leduc. Homicide. 532 00:45:59,946 --> 00:46:02,506 Do you take drugs, Mr. ""Mucdermott""? 533 00:46:02,582 --> 00:46:04,914 lt's McDermott. 534 00:46:04,984 --> 00:46:07,851 No, l don't take drugs. 535 00:46:07,920 --> 00:46:10,150 What really happened down there? 536 00:46:10,223 --> 00:46:14,319 Why does almost every corpse have its heart missing? 537 00:46:14,394 --> 00:46:17,830 Ritual sacrifices? Are you the member of a sect? 538 00:46:17,897 --> 00:46:22,561 l didn't see. l was chased... by a big thing. 539 00:46:22,635 --> 00:46:25,297 Um, some kind of wild animal. 540 00:46:25,371 --> 00:46:28,704 Test this man for drugs. 541 00:46:33,813 --> 00:46:35,974 Huh! 542 00:46:53,299 --> 00:46:56,234 [ Bell Tolling ] 543 00:47:01,474 --> 00:47:04,637 [ All Noises lncreasing ln Decibel ] 544 00:47:09,315 --> 00:47:12,944 [ Chattering ln French Loudly ] 545 00:47:14,287 --> 00:47:17,779 [ Panting, Sniffing Loudly ] 546 00:47:24,630 --> 00:47:27,758 [ Boat Engine Humming Loudly ] 547 00:47:27,834 --> 00:47:31,201 [ Water Bubbling Loudly ] 548 00:47:36,776 --> 00:47:39,711 [ Birds Squawking Loudly ] 549 00:47:39,779 --> 00:47:42,714 [ Dog Panting Loudly ] 550 00:48:00,433 --> 00:48:03,869 �� [ Piano, Blues ] 551 00:48:07,840 --> 00:48:10,365 l said rare, bloody. 552 00:48:10,443 --> 00:48:12,377 You understand? 553 00:48:12,445 --> 00:48:14,379 � You know l'm the wolfman � 554 00:48:14,447 --> 00:48:16,540 That'll do... 555 00:48:16,616 --> 00:48:19,084 while l wait. 556 00:48:20,686 --> 00:48:24,144 [ Pager Beeping ] 557 00:48:24,223 --> 00:48:27,386 � You know l'm the wolfman �� 558 00:48:37,970 --> 00:48:40,097 �� [ Drums ] 559 00:48:49,582 --> 00:48:51,573 [ Sniffing ] 560 00:48:58,858 --> 00:49:01,691 [ Whimpering, Barking ] 561 00:49:01,761 --> 00:49:03,729 - [ Speaking ln French ] - Oh, um-- 562 00:49:03,796 --> 00:49:07,664 [ Girl ] Hi. Um-- [ Speaking Broken French ] 563 00:49:07,733 --> 00:49:10,429 No. La bottle. 564 00:49:10,503 --> 00:49:13,028 [ Continues Speaking Broken French ] 565 00:49:13,105 --> 00:49:14,868 [ Barking ] 566 00:49:14,941 --> 00:49:17,671 [ Screams ] 567 00:49:17,743 --> 00:49:20,371 Whoo. Whoa. l'm sorry. 568 00:49:20,446 --> 00:49:22,710 American? 569 00:49:24,317 --> 00:49:26,512 Yeah. 570 00:49:26,586 --> 00:49:29,248 Uh, Andy McDermott. 571 00:49:29,322 --> 00:49:32,689 Amy Finch. 572 00:49:32,758 --> 00:49:37,127 And that's, uh-- [ Sniffs ] Hot Kitty you're wearing. 573 00:49:37,196 --> 00:49:41,132 - Wow. - You want some food? 574 00:49:43,469 --> 00:49:45,494 [ Sucking Loudly ] 575 00:49:46,973 --> 00:49:49,203 [ Sucking Loudly ] 576 00:49:49,275 --> 00:49:52,733 [ Sucking Loudly, Giggling ] 577 00:49:52,812 --> 00:49:56,304 - [ Belches ] Excuse me. - Gar-kon! 578 00:49:56,382 --> 00:49:58,407 - [ Laughs, Hiccups ] - Monsieur? 579 00:49:58,484 --> 00:50:01,510 - Another bottle of the ""Poo Willy Fwissy"". - Pardon? 580 00:50:01,587 --> 00:50:04,488 - Le hooch de jour. - [ Amy Giggling ] 581 00:50:04,557 --> 00:50:08,220 l believe it's pronounced Pouilly Fuisse. 582 00:50:08,294 --> 00:50:10,125 [ Giggles ] 583 00:50:14,433 --> 00:50:16,594 Um, hello. [ Echoing ] 584 00:50:18,471 --> 00:50:20,837 Are you getting fresh on me? 585 00:50:23,509 --> 00:50:25,773 l'm sorry. 586 00:50:25,845 --> 00:50:30,077 l don't know what's wrong with me. l'm not normally like this, honest. 587 00:50:30,149 --> 00:50:33,482 [ Laughing, Echoing ] Right. 588 00:50:33,552 --> 00:50:35,850 No, l'm serious. 589 00:50:35,921 --> 00:50:38,856 The truth is l lost my best friend today. 590 00:50:38,924 --> 00:50:42,485 [ Laughing ] 591 00:50:44,664 --> 00:50:46,894 - Bon apetit. - [ Screams ] 592 00:50:46,966 --> 00:50:50,766 You're dead! l saw them pull you out of the canal! 593 00:50:50,836 --> 00:50:52,770 - No, Monsiuer, the Atlantic. - [ Laughing ] 594 00:50:55,107 --> 00:50:57,337 Whoa! Get away from me! 595 00:50:57,410 --> 00:50:59,605 Pull yourself together, Andy. We have to talk. 596 00:50:59,679 --> 00:51:02,807 Talk? Talk! Wait, you're not real! 597 00:51:02,882 --> 00:51:04,816 All right, let me go! 598 00:51:04,884 --> 00:51:08,581 [ Laughing ] Did you see-- 599 00:51:08,654 --> 00:51:11,919 [ Panting ] 600 00:51:19,565 --> 00:51:22,090 Oh! What do you want? 601 00:51:22,168 --> 00:51:24,466 Oh, sh-- 602 00:51:24,537 --> 00:51:26,937 This is a bad dream. 603 00:51:27,006 --> 00:51:30,237 Right? You're not here. 604 00:51:30,309 --> 00:51:34,609 - Are you? - Andy, you were bitten. 605 00:51:34,680 --> 00:51:37,342 You're already changing. 606 00:51:37,416 --> 00:51:40,214 You would've never looked twice at that bimbo in there. 607 00:51:40,286 --> 00:51:43,084 All right, l may be upset... 608 00:51:43,155 --> 00:51:47,524 or screwed up right now, but l'm not a wolf! 609 00:51:47,593 --> 00:51:49,754 Andy, l'm dead serious. 610 00:51:49,829 --> 00:51:52,457 [ Chuckling ] Dead? 611 00:51:52,531 --> 00:51:56,865 That's funny. That's really funny. 612 00:51:56,936 --> 00:51:59,905 ""Un-dead,"" actually. 613 00:51:59,972 --> 00:52:02,270 Cursed to walk the earth as a restless spirit... 614 00:52:02,341 --> 00:52:05,037 till the werewolf that did me dies. 615 00:52:05,111 --> 00:52:09,047 - What do you want from me? - What l want from you can wait. 616 00:52:09,115 --> 00:52:12,243 Dump the chick and lock yourself up. 617 00:52:12,318 --> 00:52:15,082 And do it quick. The moon's rising. 618 00:52:15,154 --> 00:52:18,817 You're just jealous 'cause l'm about to score. 619 00:52:18,891 --> 00:52:21,416 You know, you can't just pop up and tell me what to do. 620 00:52:21,494 --> 00:52:24,292 l don't even know why l'm listening to you. 621 00:52:24,363 --> 00:52:28,629 - l know you're dead and so do the police. - [ Zipper Zipping ] 622 00:52:34,073 --> 00:52:37,008 [ Giggling ] 623 00:52:37,076 --> 00:52:39,067 Mmm. 624 00:52:39,145 --> 00:52:44,082 - [ Giggling Resumes ] Ooh, come here. - [ Bell Tolls ] 625 00:52:44,150 --> 00:52:48,109 Want some? Come here. Ooh. 626 00:52:48,187 --> 00:52:51,623 Hey! [ Growling ] 627 00:52:51,690 --> 00:52:54,750 The night is young. The moon is bright. 628 00:52:54,827 --> 00:52:57,318 What do you feel like doing tonight, tiger? 629 00:52:57,396 --> 00:53:01,856 - � You gave me this � - [ Growling ] 630 00:53:01,934 --> 00:53:05,597 - [ Toy Beeping ] - � Made me give � 631 00:53:07,740 --> 00:53:09,674 Hey, hey! Attends! Attends! 632 00:53:09,742 --> 00:53:11,676 Qu'est-ce qu'on fait la-bas? C'est mon ble la-bas.! 633 00:53:11,744 --> 00:53:13,974 [ Laughing ] Are you kidding me? 634 00:53:14,046 --> 00:53:16,071 l love Jim Morrison. Yes. 635 00:53:16,148 --> 00:53:18,207 - � Your silver grin � - Come on. 636 00:53:18,284 --> 00:53:24,655 - [ Amy Moaning ] - � Still stickin' it in � 637 00:53:27,893 --> 00:53:31,727 � You have broken in me � 638 00:53:35,134 --> 00:53:38,126 � Broken me � 639 00:53:40,439 --> 00:53:44,739 � All your mental armor drags me down � 640 00:53:46,378 --> 00:53:50,212 � We can't breathe when you come around � 641 00:53:50,282 --> 00:53:54,651 - [ Gasping ] - � All your mental armor � 642 00:53:54,720 --> 00:53:56,847 - � Drags me down � - Oh! [ Giggling ] 643 00:53:56,922 --> 00:53:59,390 - � Nothing hurts � - Oh, my God. 644 00:53:59,458 --> 00:54:02,359 - � Like your mouth, mouth � - You're an animal. 645 00:54:02,428 --> 00:54:04,362 - [ Growls ] - � Mouth, mouth � 646 00:54:05,564 --> 00:54:08,931 � Your mouth, mouth, mouth � 647 00:54:10,236 --> 00:54:12,431 [ Gasping ] Oh! 648 00:54:17,943 --> 00:54:21,379 Ah! You're hot. 649 00:54:21,447 --> 00:54:25,213 - [ Groaning ] - Oh, you're burning hot. 650 00:54:26,452 --> 00:54:28,420 - � All your mental � - [ Gasping ] 651 00:54:28,487 --> 00:54:30,887 - � Armor � - Hey! 652 00:54:30,956 --> 00:54:34,016 - Where are you going? - � And your mouth, mouth � 653 00:54:34,093 --> 00:54:36,789 � Mouth, mouth �� 654 00:54:46,472 --> 00:54:49,407 Hey, you forgot your pants, Romeo! 655 00:54:51,243 --> 00:54:55,771 Amy, what have you gotten yourself into... again? 656 00:54:55,848 --> 00:54:58,009 [ Sighing ] Always with these-these head cases. 657 00:54:58,083 --> 00:55:01,211 l mean, who do you have to sleep with to get a decent guy into bed? 658 00:55:01,287 --> 00:55:03,255 [ Growling ] 659 00:55:03,322 --> 00:55:05,916 [ Dog Whimpering ] 660 00:55:10,496 --> 00:55:13,397 Just maybe somebody to sleep in the wet spot for a change? 661 00:55:13,465 --> 00:55:15,865 Maybe somebody to notice my hair? 662 00:55:15,935 --> 00:55:18,961 Huh? ls that too much to ask? 663 00:55:19,038 --> 00:55:21,973 - Huh? - [ Water Bubbling ] 664 00:55:24,076 --> 00:55:26,010 Andy? 665 00:55:46,999 --> 00:55:50,958 - [ Screaming ] - [ Growling ] 666 00:56:01,513 --> 00:56:03,447 [ Growling ] 667 00:56:27,239 --> 00:56:29,173 [ Panting ] 668 00:56:32,344 --> 00:56:35,142 [ Growling, Sniffing ] 669 00:56:35,214 --> 00:56:37,148 [ Roaring ] 670 00:57:05,310 --> 00:57:07,244 [ Hiccups ] 671 00:57:09,815 --> 00:57:12,682 [ Screaming ] 672 00:57:14,987 --> 00:57:18,616 Wait! Stop! l am policeman. 673 00:57:18,690 --> 00:57:24,026 - [ Gasping ] Oh, thank God. - [ Barking ] 674 00:57:24,096 --> 00:57:26,724 Oh, you cured my hiccups. 675 00:57:26,799 --> 00:57:28,858 - [ Growling ] - [ Screaming ] 676 00:57:38,844 --> 00:57:40,903 [ Screaming ] 677 00:57:44,817 --> 00:57:47,308 [ Dog Barking ] 678 00:57:47,386 --> 00:57:49,820 [ Werewolf Growling ] 679 00:57:49,888 --> 00:57:52,982 [ Dog Whimpering ] 680 00:57:54,226 --> 00:57:56,251 [ Camera Shutters Clicking ] 681 00:58:09,842 --> 00:58:12,936 - Hey, what's goin' on? - McDermott, you are under arrest. 682 00:58:13,011 --> 00:58:14,979 What for? 683 00:58:15,047 --> 00:58:18,983 The possibilities are limitless. Take him away. 684 00:58:22,988 --> 00:58:25,786 [ Engine Starts ] 685 00:58:25,858 --> 00:58:27,826 Elle est la. 686 00:58:27,893 --> 00:58:30,521 - Oh, my God. - That's not all. 687 00:58:34,533 --> 00:58:39,368 - Detective Ben Bou. l had him follow you. - This some kind of sick joke? 688 00:58:41,073 --> 00:58:44,270 Wait here a moment. 689 00:58:44,343 --> 00:58:47,574 [ Door Opens, Closes ] 690 00:58:57,055 --> 00:58:59,523 Thanks for a lovely evening, douche bag. 691 00:58:59,591 --> 00:59:02,890 You really know how to show a girl a good time, don't you? 692 00:59:02,961 --> 00:59:05,953 No, no, no, no! 693 00:59:06,031 --> 00:59:09,364 - You're dead! - No! l ain't so lucky. l'm ""un-dead."" 694 00:59:09,434 --> 00:59:14,895 And as your rotting sidekick, l am cursed to remain a restless spirit until you die. 695 00:59:14,973 --> 00:59:17,339 - Not so fast. - [ Screams ] 696 00:59:17,409 --> 00:59:20,503 lf you want my buddy dead, nut ball, you're gonna have to wait. l need him first. 697 00:59:20,579 --> 00:59:22,638 He's no use to me as a corpse. 698 00:59:22,714 --> 00:59:26,878 Spent four years on Stairmaster to get a package like this. You ripped it like a lamb chop. 699 00:59:26,952 --> 00:59:29,216 Don't blame me, Andy. l warned you. 700 00:59:29,288 --> 00:59:32,223 Wait. You mean, you knew this all along? Oh! 701 00:59:33,926 --> 00:59:36,417 - [ Grunts ] - Hey, keep it down out there! 702 00:59:36,495 --> 00:59:39,521 A guy can't rest in pieces around here. 703 00:59:39,598 --> 00:59:44,763 - l'm losing my freaking skull. - Come on. Pull yourself together, Andy. 704 00:59:44,836 --> 00:59:47,828 You gotta get outta here. The cops wanna put you away for life. 705 00:59:47,906 --> 00:59:51,774 l've had enough of your ridiculous theories. The man is dangerous. 706 00:59:53,545 --> 00:59:56,514 Lock him up! 707 00:59:57,983 --> 00:59:59,917 McDermott, you're-- 708 01:00:01,653 --> 01:00:04,383 l didn't choose to become a werewolf. 709 01:00:04,456 --> 01:00:06,924 l can't face eating people the rest of my life. 710 01:00:06,992 --> 01:00:08,857 Better get used to it. 711 01:00:08,927 --> 01:00:12,693 lsn't there any way that l can become human again? 712 01:00:12,764 --> 01:00:17,428 Yeah, there is, but you're not gonna like it. 713 01:00:17,502 --> 01:00:19,663 Tell me. How? 714 01:00:19,738 --> 01:00:23,401 First, find the werewolf that bit you. 715 01:00:23,475 --> 01:00:25,909 Then kill it. 716 01:00:25,978 --> 01:00:29,072 Then eat out its heart. 717 01:00:29,147 --> 01:00:31,081 What? 718 01:00:31,149 --> 01:00:33,242 But that means-- 719 01:00:34,786 --> 01:00:36,981 Serafine? 720 01:00:37,055 --> 01:00:39,888 l-- No way. 721 01:00:39,958 --> 01:00:42,051 - Andy, look out! - [ Bus Horn Honking ] 722 01:00:45,130 --> 01:00:47,963 - What did you do that for? - 'Cause l still need him. 723 01:00:48,033 --> 01:00:51,491 - He's gonna help kill the guy who did this to me. - l feel sick. 724 01:00:51,570 --> 01:00:54,801 All of this would be over right now if you hadn't opened your fat trap. 725 01:00:54,873 --> 01:00:56,670 You are the most egocentric corpse l've ever met. 726 01:00:56,742 --> 01:01:01,270 Listen, l don't know what kind of friend this jerk is to you, but he ate my spleen. 727 01:01:05,050 --> 01:01:08,110 So, hey. You guys are werewolves too, huh? 728 01:01:08,186 --> 01:01:10,814 Super. 729 01:01:10,889 --> 01:01:13,687 - Glad to know ya. - Andy. 730 01:01:13,759 --> 01:01:17,525 l don't think you have accepted the gift that has been given to you... 731 01:01:17,596 --> 01:01:20,258 or much less appreciated it. 732 01:01:31,710 --> 01:01:34,645 [ Claude ] We have a mission, Andy: to purify the world. 733 01:01:36,481 --> 01:01:39,314 That's why we pick our victims from the scum of society. 734 01:01:43,088 --> 01:01:46,387 The governments of the world spent billions on medicine, 735 01:01:46,458 --> 01:01:49,154 welfare, charity. 736 01:01:49,227 --> 01:01:51,161 To what effect? 737 01:01:51,229 --> 01:01:54,494 lt only keeps alive the weak, the stupid, the lazy, 738 01:01:54,566 --> 01:01:58,229 who breed and multiply, weakening the human race. 739 01:01:58,303 --> 01:02:00,430 All my men, l have chosen... 740 01:02:00,505 --> 01:02:03,906 for their loyalty, their dedication to the coming age. 741 01:02:03,975 --> 01:02:06,637 But you-- 742 01:02:07,979 --> 01:02:10,140 You were not to have been. 743 01:02:12,718 --> 01:02:16,882 You were an accident, an anomaly. 744 01:02:16,955 --> 01:02:19,856 l do not wish to kill you. 745 01:02:19,925 --> 01:02:25,158 l pray you will join us in our rise to become the new mankind. 746 01:02:25,230 --> 01:02:28,097 Pure, free of disease. 747 01:02:28,166 --> 01:02:30,999 Free from the trappings of technological advance. 748 01:02:33,004 --> 01:02:36,440 Will you join us, Andy? 749 01:02:37,976 --> 01:02:40,843 l don't know. That's, you know-- That's a big decision. 750 01:02:40,912 --> 01:02:45,474 - Mm-hmm. - l'm gonna need some time to think about that. 751 01:02:45,550 --> 01:02:47,609 Sure. 752 01:02:55,494 --> 01:02:58,190 [ Gasping ] Andy? 753 01:03:02,367 --> 01:03:06,064 - Well, what's that for? - Kill him, Andy. 754 01:03:06,138 --> 01:03:08,436 [ Claude ] Cut out his heart. 755 01:03:11,410 --> 01:03:13,878 Wait. Couldn't we just-- [ Sighs ] 756 01:03:20,318 --> 01:03:23,446 Release him, Andy. 757 01:03:33,298 --> 01:03:35,562 Join us. 758 01:03:39,070 --> 01:03:41,630 You can't ask me to do this. 759 01:03:43,708 --> 01:03:47,303 - Join us. - l'd rather die. 760 01:03:47,379 --> 01:03:50,007 And so you shall. 761 01:04:13,271 --> 01:04:16,138 [ Serafine ] Andy! 762 01:04:16,208 --> 01:04:18,199 Serafine! 763 01:04:33,725 --> 01:04:35,659 Down there. 764 01:04:38,196 --> 01:04:40,130 Keep going. 765 01:05:03,255 --> 01:05:05,746 - Jump! - But Chris-- 766 01:05:05,824 --> 01:05:07,655 Jump! 767 01:05:07,726 --> 01:05:11,184 [ Screams ] 768 01:05:26,578 --> 01:05:29,604 Follow me. 769 01:05:41,660 --> 01:05:43,594 [ Pounding ] 770 01:06:01,112 --> 01:06:03,410 [ Panting ] 771 01:06:04,783 --> 01:06:07,251 - What? - Did you know? 772 01:06:07,319 --> 01:06:09,810 - What is it? - Did you know what he plans to do? 773 01:06:09,888 --> 01:06:13,619 - [ Sighs ] Yes, l did. - And you did nothing to stop him? 774 01:06:13,692 --> 01:06:16,559 - Andy, l-- - How in God's name could you just stand by-- 775 01:06:16,628 --> 01:06:20,621 For God's sake! Stop it! We may have a cure. 776 01:06:24,202 --> 01:06:27,000 Thierry, my stepfather. 777 01:06:30,408 --> 01:06:32,399 - Claude? - No. 778 01:06:32,477 --> 01:06:34,638 You? 779 01:06:34,713 --> 01:06:37,648 And my mother too. 780 01:06:37,716 --> 01:06:41,015 For a time, l had managed not to harm anyone. 781 01:06:41,086 --> 01:06:44,681 Even the hearts my mother smuggled from the hospital were from the dead. 782 01:06:44,756 --> 01:06:48,192 Two months ago, he was sure he had discovered... 783 01:06:48,259 --> 01:06:51,660 a serum to suppress my lycanthropic cycle. 784 01:06:51,730 --> 01:06:53,664 Only it had the reverse effect. 785 01:06:53,732 --> 01:06:56,166 l immediately transformed. 786 01:06:58,737 --> 01:07:01,604 My mother heard the noise from upstairs, 787 01:07:01,673 --> 01:07:04,836 and Thierry tried to escape through the underground. 788 01:07:09,314 --> 01:07:11,748 When l came to, 789 01:07:11,816 --> 01:07:14,011 l saw l had butchered my own parents. 790 01:07:16,054 --> 01:07:18,784 Now do you see why l was trying to kill myself? 791 01:07:18,857 --> 01:07:20,984 lt's not your fault. 792 01:07:26,398 --> 01:07:29,959 Don't worry about me. lt's Chris who has problems. 793 01:07:30,035 --> 01:07:32,799 We gotta get him out of there. 794 01:07:32,871 --> 01:07:36,238 [ Gasps ] 795 01:07:36,307 --> 01:07:38,241 Claude is a bastard. 796 01:07:57,328 --> 01:08:00,559 [ Car Brakes Screeching ] 797 01:08:00,632 --> 01:08:03,066 Oh, brother, just who l need. 798 01:08:03,134 --> 01:08:08,231 �� [ Rock, lndistinct ] 799 01:08:12,143 --> 01:08:14,236 Check the cellar! 800 01:08:18,349 --> 01:08:21,284 Leave him alone, Claude. 801 01:08:21,352 --> 01:08:24,116 - Out the back! Quick! - [ Screaming ] 802 01:08:24,189 --> 01:08:28,023 l warn you. Don't interfere again. 803 01:08:28,093 --> 01:08:31,893 � l am revved up See him fall into the trees � 804 01:08:31,963 --> 01:08:33,897 � l am on my knees � 805 01:08:33,965 --> 01:08:36,957 � l don't know if l can foot this bill � 806 01:08:37,035 --> 01:08:39,469 � l'm supposed to leave �� 807 01:08:39,537 --> 01:08:42,438 [ Barking ] 808 01:08:49,147 --> 01:08:52,605 Yoo-hoo! He's over here! 809 01:08:52,684 --> 01:08:54,777 Cut it out. 810 01:08:59,457 --> 01:09:02,255 - [ Grumbles ] - Hey, he's hiding by the car! 811 01:09:02,327 --> 01:09:05,091 - Qu'est-ce qui se passe la? - He-- He's getting away! 812 01:09:05,163 --> 01:09:07,097 Fools! Get over here! 813 01:09:07,165 --> 01:09:10,657 - Ah, c'est toi, le chauffeur! - l say, steady on, old man. l never touched your car. 814 01:09:10,735 --> 01:09:13,135 [ Shouting ln French ] 815 01:09:16,841 --> 01:09:19,969 [ Gasps ] Oh, oh. Great. 816 01:09:22,981 --> 01:09:25,973 - [ Speaking French ] - [ Yelling ln French ] 817 01:09:44,736 --> 01:09:47,830 �� [ Rock, lndistinct ] 818 01:10:12,764 --> 01:10:15,528 - [ Beeping ] - [ Serafine Gasping ] 819 01:10:17,769 --> 01:10:19,703 [ Beeping Continues ] 820 01:10:22,707 --> 01:10:25,335 - Sera-- - Hurry up! 821 01:10:26,945 --> 01:10:28,845 [ Beeping Continues ] 822 01:10:28,913 --> 01:10:31,347 - [ Panting] - Serafine. 823 01:10:31,416 --> 01:10:36,046 [ Crying ] The cure. lf he dies, we have no hope. 824 01:10:36,120 --> 01:10:38,384 Serafine, it's-- He's gone. 825 01:10:38,456 --> 01:10:40,583 Let it go. 826 01:10:40,658 --> 01:10:42,626 - No. - Yes. 827 01:10:42,694 --> 01:10:45,094 [ Crying ] 828 01:10:45,163 --> 01:10:47,495 They killed him, the bastards. 829 01:10:47,565 --> 01:10:49,499 [ Sniffling ] 830 01:10:49,567 --> 01:10:51,728 What do we do now? 831 01:10:51,803 --> 01:10:53,737 Well, let me have a shot at it. 832 01:10:53,805 --> 01:10:59,368 But they ruined the lab. So many years of hard work. 833 01:10:59,444 --> 01:11:01,412 Did your stepfather leave any notes? 834 01:11:01,479 --> 01:11:04,209 There. 835 01:11:07,919 --> 01:11:09,853 What does that represent? 836 01:11:09,921 --> 01:11:12,515 A werewolf's biorhythm... 837 01:11:12,590 --> 01:11:15,787 and how it's governed by the cycles of the moon. 838 01:11:15,860 --> 01:11:18,624 Thierry tried to keep me below the transformation threshold... 839 01:11:18,696 --> 01:11:21,961 by injecting me with a depressant. 840 01:11:22,033 --> 01:11:24,092 And it had a reverse effect. 841 01:11:24,168 --> 01:11:27,035 - Yeah. - All right. 842 01:11:27,105 --> 01:11:29,938 Just so l'm totally clear here, with this drug, 843 01:11:30,008 --> 01:11:33,637 you can induce a transformation at any time of the month? 844 01:11:33,711 --> 01:11:36,703 Oh, my God. The samples. He left them in the cupboard. 845 01:11:36,781 --> 01:11:38,715 Over there. 846 01:11:42,887 --> 01:11:44,445 Mon Dieu. 847 01:11:54,198 --> 01:11:56,996 Oh, brother. 848 01:11:57,068 --> 01:11:59,002 �� [ Rock ] 849 01:12:07,245 --> 01:12:09,179 Good luck. 850 01:12:11,082 --> 01:12:15,280 - [ People Chattering, Laughing ] - [ Man ] Hey, hey, what's up? 851 01:12:19,924 --> 01:12:23,087 Hey, man. 852 01:12:23,161 --> 01:12:25,959 � Put me out of my misery Give me a place where l know l can go � 853 01:12:26,030 --> 01:12:28,794 � lnto your arms l don't think so � 854 01:12:28,866 --> 01:12:31,767 �� [ Continues ] 855 01:12:38,042 --> 01:12:39,976 - Mm. - Sorry, we are full. 856 01:12:40,044 --> 01:12:43,502 This building is closed. Who gave you a permit for this party? 857 01:12:44,916 --> 01:12:47,350 Ask the boss... inside. 858 01:12:50,455 --> 01:12:52,389 �� [ Rock, Faint ] 859 01:12:58,396 --> 01:13:01,524 � Wild l should've kept you out � 860 01:13:01,599 --> 01:13:05,729 �� [ Continues ] 861 01:13:18,583 --> 01:13:21,313 - [ Music Stops ] - [ Crowd Moaning ] 862 01:13:21,386 --> 01:13:24,150 There he is! Arrest that man! 863 01:13:24,222 --> 01:13:26,554 Listen to me! lt's important! 864 01:13:26,624 --> 01:13:30,685 You're all in great danger! You have to leave the building now! 865 01:13:30,762 --> 01:13:34,664 lt's a trap! l'm serious! 866 01:13:39,504 --> 01:13:41,665 Please, listen to me! 867 01:13:41,739 --> 01:13:46,233 - [ Man ] No! - Skinheads are planning a massacre! 868 01:13:50,915 --> 01:13:53,440 No! Stop! 869 01:13:55,753 --> 01:13:58,017 - You have to leave the building! - [ Crowd Booing ] 870 01:14:01,125 --> 01:14:05,186 - All right, all right, all right. All right. - [ Crowd Cheering ] 871 01:14:08,266 --> 01:14:11,201 [ Chanting ] 872 01:14:43,501 --> 01:14:45,833 - Hey! Hey! - Hey! Open that door! 873 01:14:48,206 --> 01:14:52,734 Welcome, Americans, to our lndependence party! 874 01:14:52,810 --> 01:14:55,677 [ Cheering ] 875 01:14:57,515 --> 01:15:01,918 l love you, Americans! 876 01:15:01,986 --> 01:15:05,114 What great taste you have. 877 01:15:06,924 --> 01:15:10,826 [ Claude ] Every man on the planet... 878 01:15:10,895 --> 01:15:14,831 must take every opportunity to show his gratitude. 879 01:15:14,899 --> 01:15:19,199 Because you share your culture and resolutions with the whole world, 880 01:15:19,270 --> 01:15:22,706 spreading it to all other nations, 881 01:15:22,773 --> 01:15:25,537 influencing all other cultures... 882 01:15:29,547 --> 01:15:33,005 and touching the hearts of millions. 883 01:15:34,519 --> 01:15:38,512 Now l wish to share something... with you. 884 01:15:38,589 --> 01:15:42,218 l dedicate this party to all you Americans, 885 01:15:42,293 --> 01:15:45,387 whose heart l wish to touch in return. 886 01:15:46,531 --> 01:15:48,522 - Let the show begin. - [ Cheering ] 887 01:15:48,599 --> 01:15:51,363 �� [ Rock ] 888 01:15:55,573 --> 01:15:58,474 Chris! 889 01:15:58,543 --> 01:16:01,706 [ Gunshots ] 890 01:16:04,315 --> 01:16:06,840 - Stop them! Stop them! - Enough! 891 01:16:06,918 --> 01:16:10,251 - Stop them! - You are all under arrest! 892 01:16:10,321 --> 01:16:12,687 The party is over! 893 01:16:12,757 --> 01:16:15,692 Everybody else, go home! 894 01:16:27,405 --> 01:16:29,168 lnspector! 895 01:16:29,240 --> 01:16:32,869 �� [ Continues ] 896 01:16:35,079 --> 01:16:37,707 �� [ Continues ] 897 01:16:37,782 --> 01:16:40,683 Come on. Come on! 898 01:16:40,751 --> 01:16:43,049 Come on. Move. Move! 899 01:16:43,120 --> 01:16:45,850 [ Grunting ] 900 01:16:47,425 --> 01:16:49,359 Allez! Quoi? 901 01:16:53,030 --> 01:16:54,964 �� [ Stops ] 902 01:16:56,133 --> 01:16:59,068 [ Screaming ] 903 01:17:00,972 --> 01:17:04,464 [ Werewolf Panting, Growling ] 904 01:17:19,957 --> 01:17:23,120 Send for reinforcements! We got a massacre! 905 01:17:25,363 --> 01:17:28,423 Stop or l'll shoot! 906 01:17:28,499 --> 01:17:31,263 [ Gunfire ] 907 01:18:01,932 --> 01:18:03,422 [ Engine Starts ] 908 01:18:29,560 --> 01:18:32,120 [ Screaming ] 909 01:18:45,576 --> 01:18:47,737 Allez-y! 910 01:18:47,812 --> 01:18:52,215 [ Crowd Shouting ] 911 01:18:56,754 --> 01:19:00,019 - Serafine! - [ Growling ] 912 01:19:01,625 --> 01:19:04,458 [ Shrieking ] 913 01:19:10,901 --> 01:19:12,960 l'll show you. 914 01:19:14,472 --> 01:19:17,134 Claude went down that trap door. 915 01:19:17,208 --> 01:19:20,143 lt's true. Look. Huge creatures covered in hair. Look. 916 01:19:20,211 --> 01:19:22,839 Huh? That's impossible. 917 01:19:22,913 --> 01:19:26,178 Just what l said... drugs. 918 01:19:26,250 --> 01:19:30,016 [ Screams ] Brad! 919 01:19:30,087 --> 01:19:33,022 Andy, you got him. 920 01:19:33,090 --> 01:19:36,548 [ Brad ] Whoo-hoo! You shot him! 921 01:19:36,627 --> 01:19:41,223 - l'm gonna miss you, Andy. - Me too. - l'm so sorry. 922 01:19:41,298 --> 01:19:45,598 Come on. l'm over it. Good luck, you guys. 923 01:19:46,971 --> 01:19:51,101 lt's that lunatic! Stop them! 924 01:19:53,411 --> 01:19:56,073 l didn't say shoot them. 925 01:20:05,322 --> 01:20:08,257 Go that way. l'll meet you on the other side. 926 01:20:25,943 --> 01:20:28,002 Each take a corridor. 927 01:20:38,689 --> 01:20:41,624 [ Bonnet ] lf you need help, whistle. 928 01:20:47,865 --> 01:20:50,390 [ Low Growling ] 929 01:20:50,468 --> 01:20:52,732 [ Snarling ] 930 01:21:01,145 --> 01:21:05,081 - [ Growling ] - [ Gunshot, Pistol Clicks ] 931 01:21:08,686 --> 01:21:10,620 [ Screaming ] 932 01:21:12,823 --> 01:21:15,758 [ Footsteps Descending Stairs ] 933 01:21:20,431 --> 01:21:22,865 [ Gunshot ] 934 01:21:43,053 --> 01:21:45,283 [ Hitting Flashlight Against Palm ] 935 01:21:45,356 --> 01:21:48,291 [ Growling ] 936 01:21:51,929 --> 01:21:55,194 - [ Growling ] - [ Screaming ] 937 01:22:02,940 --> 01:22:04,874 [ Snarling ] 938 01:22:08,078 --> 01:22:09,841 [ Snarling Continues ] 939 01:22:09,914 --> 01:22:12,849 - [ Clicks ] - Merde! 940 01:22:15,753 --> 01:22:18,221 [ Clicking ] 941 01:22:18,289 --> 01:22:20,917 Andy! 942 01:22:23,494 --> 01:22:27,658 [ Snarling ] 943 01:22:36,774 --> 01:22:38,708 [ Shrieks ] 944 01:23:12,309 --> 01:23:14,243 [ Growling ] 945 01:23:33,597 --> 01:23:36,862 [ Shrieking ] 946 01:23:41,705 --> 01:23:43,764 [ Gunshot ] 947 01:23:43,841 --> 01:23:46,241 [ Werewolf Shrieking ] 948 01:24:15,205 --> 01:24:19,164 Serafine. Oh, my God! Oh! 949 01:24:27,184 --> 01:24:30,642 Just hang in there, okay. l'm gonna get you outta here. 950 01:24:30,721 --> 01:24:32,655 [ Gasping ] Oh, Andy. 951 01:24:32,723 --> 01:24:36,784 - l won't make it. - Huh? Don't quit on me now. 952 01:24:36,860 --> 01:24:38,851 [ Grunting ] 953 01:24:43,067 --> 01:24:45,194 Stop the pain, please. 954 01:24:46,704 --> 01:24:48,365 [ Groaning ] 955 01:24:48,439 --> 01:24:51,135 l can't. 956 01:24:51,208 --> 01:24:54,507 [ Panting ] 957 01:24:54,578 --> 01:24:57,706 Eat my heart, Andy. 958 01:24:57,781 --> 01:25:00,011 Let yourself go. 959 01:25:04,788 --> 01:25:08,747 Serafine, l'd rather kill myself. 960 01:25:08,826 --> 01:25:12,785 For both of us then. 961 01:25:12,863 --> 01:25:15,388 lt hurts so much. Please. 962 01:25:15,466 --> 01:25:17,400 Please. 963 01:25:19,303 --> 01:25:22,204 We'll be free. 964 01:25:22,272 --> 01:25:24,206 [ Gasps ] 965 01:25:27,010 --> 01:25:29,205 Police! Qui va la? 966 01:25:29,279 --> 01:25:32,373 [ Gasping ] Hurry, while you still can, please. 967 01:25:32,449 --> 01:25:35,213 - He's trying to kill her. - l love you. 968 01:25:35,285 --> 01:25:37,378 - Drop the knife! - [ Serafine ] Please. 969 01:25:37,454 --> 01:25:39,422 No, l can't. 970 01:25:39,490 --> 01:25:43,221 Listen, let them help you. Everything'll be okay. l promise. 971 01:25:43,293 --> 01:25:46,228 Stop, or l shoot! 972 01:25:46,296 --> 01:25:48,924 l gotta get Claude! He's the last one! 973 01:25:48,999 --> 01:25:51,467 [ Gasping ] 974 01:26:18,796 --> 01:26:21,594 [ Screaming ] 975 01:26:27,704 --> 01:26:29,968 Oh, man. 976 01:26:30,040 --> 01:26:31,974 ldiot. 977 01:26:32,042 --> 01:26:36,069 [ Train Rumbling ] 978 01:26:39,516 --> 01:26:43,179 [ Growling ] 979 01:26:43,253 --> 01:26:45,778 - Oh, geez. - [ Growling Continues ] 980 01:26:48,592 --> 01:26:51,288 [ Brakes Squealing ] 981 01:27:01,738 --> 01:27:04,104 [ Speaking ln French ] 982 01:27:04,174 --> 01:27:07,974 [ Murmuring ] 983 01:27:08,045 --> 01:27:10,639 [ Pressing Button ] 984 01:27:13,617 --> 01:27:15,551 [ Grunting ] 985 01:27:17,621 --> 01:27:20,317 [ Screaming ] 986 01:27:20,390 --> 01:27:22,984 - [ Man Screaming ] - [ Werewolf Growling ] 987 01:27:23,060 --> 01:27:26,928 - [ Screaming Stops ] - [ Growling Stops ] 988 01:27:26,997 --> 01:27:30,125 - [ People Screaming ] - [ Werewolf Growling ] 989 01:27:56,493 --> 01:27:59,257 [ Crowd Murmuring ] 990 01:28:02,399 --> 01:28:05,527 [ Paramedic ] We're losing her. 991 01:28:07,170 --> 01:28:11,436 - We're losing her. - Okay. Pepsulin 190. Eight milliliter. Hurry up. 992 01:28:17,114 --> 01:28:19,844 [ Siren Wailing ] 993 01:29:13,203 --> 01:29:15,797 [ Grunting ] 994 01:29:38,729 --> 01:29:40,959 You! 995 01:29:49,506 --> 01:29:52,441 [ Grunting ] Oh! 996 01:30:03,553 --> 01:30:06,488 [ Growling ] 997 01:30:16,466 --> 01:30:19,333 - [ Screaming ] - [ Snarling ] 998 01:30:23,907 --> 01:30:26,398 [ Screaming Continues ] 999 01:30:26,476 --> 01:30:28,535 [ Growling ] 1000 01:30:35,385 --> 01:30:38,377 [ Howling ] 1001 01:30:52,135 --> 01:30:55,502 Andy, you're wonderful. 1002 01:30:55,572 --> 01:30:58,700 l love you. 1003 01:30:58,775 --> 01:31:01,573 Je t'aime. 1004 01:31:01,645 --> 01:31:06,344 My name is Bruno, actually, but l'm easy. 1005 01:31:25,001 --> 01:31:28,732 - Are you sure you want to go through with this? - Mm-hmm. 1006 01:31:30,307 --> 01:31:33,902 - Are you scared? - A little. 1007 01:31:36,112 --> 01:31:40,276 - Guys, someone's comin'. - [ Serafine Sighs ] Let's do it. 1008 01:31:40,350 --> 01:31:42,580 Yeah. Yeah, let's do it. Quick. 1009 01:31:42,652 --> 01:31:46,213 - Give me the ring. - Oh, okay. 1010 01:31:49,793 --> 01:31:51,727 Okay. 1011 01:31:59,502 --> 01:32:01,732 - l got it. - No, l got it! 1012 01:32:14,351 --> 01:32:17,684 [ Screaming ] 1013 01:32:23,360 --> 01:32:25,089 Yeah! 1014 01:32:30,500 --> 01:32:35,164 No! 1015 01:32:35,238 --> 01:32:37,866 Andy! 1016 01:32:46,783 --> 01:32:48,910 [ Both Shouting Joyfully ] 1017 01:32:52,455 --> 01:32:58,883 � All your mental armor drags me down � 1018 01:32:58,962 --> 01:33:03,558 � We can't breathe when you come around � 1019 01:33:03,633 --> 01:33:09,401 � All your mental armor drags me down � 1020 01:33:09,472 --> 01:33:11,963 � Nothing hurts � 1021 01:33:12,042 --> 01:33:14,533 � Like your mouth � 1022 01:33:14,611 --> 01:33:18,377 � Mouth, mouth � 1023 01:33:18,448 --> 01:33:22,976 � Your mouth, mouth, mouth �� 1024 01:33:58,021 --> 01:33:59,955 � Whatever, whatever � 1025 01:34:02,025 --> 01:34:03,959 � Girl, l'll do � 1026 01:34:08,365 --> 01:34:11,664 � Forever and ever Yeah, yeah, yeah, yeah � 1027 01:34:11,735 --> 01:34:14,670 � l'll see you through � 1028 01:34:17,741 --> 01:34:21,108 � Because l've got to keep you pleased � 1029 01:34:21,177 --> 01:34:23,475 � ln every way l can � 1030 01:34:23,546 --> 01:34:25,605 � l'm gonna give you all of me � 1031 01:34:25,682 --> 01:34:28,412 � As much as you can stand � 1032 01:34:28,485 --> 01:34:31,386 � l'll make love to you right now � 1033 01:34:31,454 --> 01:34:34,582 � That's all l want to do � 1034 01:34:34,657 --> 01:34:38,753 � l know you need it, girl and you know l need it too � 1035 01:34:38,828 --> 01:34:41,262 � 'Cause l found � 1036 01:34:41,331 --> 01:34:44,528 � What the world is searching for � 1037 01:34:44,601 --> 01:34:47,365 � Here, right here my dear � 1038 01:34:47,437 --> 01:34:49,997 � l don't have to look no more � 1039 01:34:50,073 --> 01:34:52,633 � And all my days � 1040 01:34:52,709 --> 01:34:56,907 � l've hoped and l've prayed for someone just like you � 1041 01:34:56,980 --> 01:35:00,279 � To make me feel the way you do � 1042 01:35:00,350 --> 01:35:02,750 � Never, never gonna give you up � 1043 01:35:02,819 --> 01:35:05,253 � l'm never, ever gonna stop � 1044 01:35:05,321 --> 01:35:07,687 � Stop the way l feel about you � 1045 01:35:07,757 --> 01:35:10,555 � Girl, l just can't live without you � 1046 01:35:10,627 --> 01:35:12,618 � l'm never, ever gonna quit � 1047 01:35:12,695 --> 01:35:15,721 � 'Cause quittin' just ain't my shtick � 1048 01:35:15,799 --> 01:35:17,733 � Gonna stay right here with you � 1049 01:35:17,801 --> 01:35:22,295 � Gonna do all the things you want me to now �� 1050 01:35:39,322 --> 01:35:42,416 � Fill me up Tear me down � 1051 01:35:42,492 --> 01:35:48,089 � Hear how he dropped that ball six months now � 1052 01:35:48,164 --> 01:35:51,827 � They kicked me out � 1053 01:35:51,901 --> 01:35:54,768 � Used to pick on me � 1054 01:35:54,838 --> 01:35:57,170 � Now on the cover of your magazine � 1055 01:35:57,240 --> 01:36:00,676 � Without a reason � 1056 01:36:00,743 --> 01:36:04,907 - � What has changed � - � Changed, changed, changed � 1057 01:36:04,981 --> 01:36:07,609 � Don't make me laugh � 1058 01:36:07,684 --> 01:36:10,380 � l won't kiss your ass � 1059 01:36:10,453 --> 01:36:13,251 - � l will not do it � - � l will not � 1060 01:36:13,323 --> 01:36:16,656 - � l wouldn't know how to do it � - � l would not � 1061 01:36:16,726 --> 01:36:19,957 - � l'll make it from the start � - � Make it from the start � 1062 01:36:20,029 --> 01:36:22,964 � l'll give her half my heart � 1063 01:36:23,032 --> 01:36:25,865 � Think about it twice as much � 1064 01:36:25,935 --> 01:36:29,871 � Yeah, yeah, yeah, yeah � 1065 01:36:42,051 --> 01:36:46,351 � l'm married now � 1066 01:36:46,422 --> 01:36:48,583 � Since yesterday � 1067 01:36:48,658 --> 01:36:53,595 � You are in love with me, girl � 1068 01:36:53,663 --> 01:36:55,597 � ln love with me, girl � 1069 01:36:55,665 --> 01:36:57,997 � Well, l won't do it � 1070 01:36:58,067 --> 01:37:01,594 � l think you're down in the dirt � 1071 01:37:01,671 --> 01:37:04,765 � 'Cause l want nothing � 1072 01:37:04,841 --> 01:37:08,004 � And l won't do it but, baby, l'll do it � 1073 01:37:08,077 --> 01:37:13,538 � You can get my best � 1074 01:37:16,719 --> 01:37:19,882 � Oh, yeah � 1075 01:37:19,956 --> 01:37:22,948 � lt's a sick, sick love � 1076 01:37:23,026 --> 01:37:25,927 � lt's a sick, sick love � 1077 01:37:25,995 --> 01:37:29,123 � lt's a sick, sick love � 1078 01:37:29,198 --> 01:37:31,962 � lt's a sick, sick love � 1079 01:37:32,035 --> 01:37:35,095 � lt's a sick, sick love � 1080 01:37:35,171 --> 01:37:38,800 � lt's a sick, sick love �� 77832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.