All language subtitles for Alien.Predator.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG[EtHD]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:07,137 [ rumbling ] 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,573 [ dramatic orchestral music ] 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,496 [ rumbling ] 4 00:00:20,933 --> 00:00:24,720 ♪ 5 00:00:45,436 --> 00:00:51,268 ♪ 6 00:00:59,407 --> 00:01:01,061 [ helicopters in distance ] 7 00:01:01,061 --> 00:01:05,935 ♪ 8 00:01:26,738 --> 00:01:31,482 - SEAL team 2, five clicks out approaching perimeter, over. 9 00:01:31,482 --> 00:01:35,051 - Sweep the area and proceed with caution. 10 00:01:37,184 --> 00:01:40,404 - Sat Com to Two Actual. Tread lightly and check six. Over. 11 00:01:40,404 --> 00:01:43,364 - All right guys, clear perimeter. 12 00:01:45,409 --> 00:01:47,368 - Clear. 13 00:01:47,368 --> 00:01:49,805 - Move! 14 00:01:59,249 --> 00:02:00,946 - SATCOM, this is 2 Actual. 15 00:02:00,946 --> 00:02:04,341 We have visual on impact site. 16 00:02:06,169 --> 00:02:08,084 Any time we'’ll be back and forth with the intel. 17 00:02:08,084 --> 00:02:09,825 - Roger that, 2 actual. Over. 18 00:02:09,825 --> 00:02:12,132 - Keep your heads on a swivel. 19 00:02:12,132 --> 00:02:14,177 - Things are gonna get hairy. 20 00:02:14,177 --> 00:02:16,397 - Ah don'’t soil you diaper, I got your six. 21 00:02:16,397 --> 00:02:19,443 - Copy that. Let'’s move on. 22 00:02:19,443 --> 00:02:20,705 - Let'’s go. 23 00:02:43,206 --> 00:02:44,903 - Clear. 24 00:02:46,557 --> 00:02:47,428 - Clear. 25 00:02:47,428 --> 00:02:49,169 - Clear. 26 00:02:50,387 --> 00:02:53,564 [ suspenseful music ] 27 00:03:27,032 --> 00:03:30,122 - SATCOM, moving in on visual. 28 00:03:30,122 --> 00:03:32,081 We'’re going silent. Copy? 29 00:03:32,081 --> 00:03:33,517 - Roger that, 2 actual. 30 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 - Over and out. 31 00:03:34,823 --> 00:03:37,521 - All right. Let'’s go. 32 00:03:45,355 --> 00:03:48,228 - [ gunfire ] - Incoming fire! Take cover! 33 00:03:52,449 --> 00:03:54,059 - SATCOM! 34 00:03:54,059 --> 00:03:56,105 - Unit 2, this is SATCOM. I--I read you. 35 00:03:56,105 --> 00:03:58,325 What the hell is going on? 36 00:03:58,325 --> 00:03:59,978 [ radio static] 37 00:03:59,978 --> 00:04:01,980 - Watch your back, watch your back! 38 00:04:01,980 --> 00:04:03,895 - What do you see? 39 00:04:03,895 --> 00:04:04,809 - Unit 2, this is SATCOM-- what'’s happening? Over. 40 00:04:04,809 --> 00:04:05,680 [ gunfire ] 41 00:04:05,680 --> 00:04:06,594 [ static, louder ] 42 00:04:08,204 --> 00:04:10,554 - SATCOM! We'’re under fire! 43 00:04:12,861 --> 00:04:14,254 [ gunfire ] 44 00:04:14,254 --> 00:04:15,994 - Man down! Man down! 45 00:04:19,389 --> 00:04:20,521 - Firing! 46 00:04:26,004 --> 00:04:28,485 - Unit 2, this is SATCOM. What are you seeing? Over. 47 00:04:28,485 --> 00:04:30,095 [ static noise ] 48 00:04:30,095 --> 00:04:33,316 - Ahhhh! 49 00:04:33,316 --> 00:04:36,450 Ahhhh! [ grunts ] 50 00:04:39,061 --> 00:04:40,584 - SATCOM, this is unit 2-- 51 00:04:40,584 --> 00:04:42,891 we'’re taking heavy fire from unseen insurgents. 52 00:04:42,891 --> 00:04:45,894 We need backup ASAP! Do you copy? 53 00:04:45,894 --> 00:04:49,027 - Unit 2, do you read me? What'’s your 20? Over. 54 00:04:49,027 --> 00:04:52,292 - SATCOM, do you copy? We need to retreat! 55 00:04:52,292 --> 00:04:53,336 - This is SATCOM-- I read you. 56 00:04:53,336 --> 00:04:56,687 Do you hear me? Over. 57 00:04:56,687 --> 00:04:59,734 Unit 2--again, this is SATCOM. Over. 58 00:04:59,734 --> 00:05:01,866 Shit. 59 00:05:01,866 --> 00:05:03,999 [ radio static ] 60 00:05:05,696 --> 00:05:06,784 - Lieutenant Colonel Adrian. 61 00:05:06,784 --> 00:05:08,917 - Brooks. What'’s going on? 62 00:05:08,917 --> 00:05:11,136 - I was working SATCOM support for unit 2, and-- 63 00:05:11,136 --> 00:05:12,703 - The recon mission on the crashed bird? 64 00:05:12,703 --> 00:05:14,792 - Yes, sir. They moved in radio silent, 65 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 and about one minute later I received communication 66 00:05:16,359 --> 00:05:18,796 that they were under fire. 67 00:05:18,796 --> 00:05:20,972 SATCOM went dead about 30, 40 seconds ago. 68 00:05:20,972 --> 00:05:24,367 I wasn'’t able to hail anyone. Uh-uh... 69 00:05:24,367 --> 00:05:25,847 - What? What, what, what, what, what? 70 00:05:25,847 --> 00:05:27,239 - The body scan is a negative, sir. 71 00:05:27,239 --> 00:05:31,548 They'’re all down. 72 00:05:31,548 --> 00:05:33,724 - Come on. Show me. 73 00:05:38,903 --> 00:05:43,168 - All their body monitors are dead, except for Hobbs. 74 00:05:47,521 --> 00:05:48,826 - This was the last message that came through? 75 00:05:48,826 --> 00:05:53,614 - Yes, sir, at 10:17. 76 00:05:53,614 --> 00:05:57,444 - It'’s gonna be a long day. Long day... 77 00:06:09,804 --> 00:06:13,024 - Sir. 78 00:06:13,024 --> 00:06:16,071 - Adrian, what can I help you with? 79 00:06:16,071 --> 00:06:18,160 - Unit 2 is now down. They'’re offline. 80 00:06:18,160 --> 00:06:19,770 - Oh, jeez. 81 00:06:19,770 --> 00:06:24,688 I was worried this was gonna go sideways. 82 00:06:24,688 --> 00:06:26,298 Well, that'’s unfortunate, 83 00:06:26,298 --> 00:06:28,388 but we'’re just gonna have to sit it out 84 00:06:28,388 --> 00:06:30,738 until our second unit SEAL team 85 00:06:30,738 --> 00:06:32,304 goes in for its scheduled recon. 86 00:06:32,304 --> 00:06:33,784 - Sir, with all due respect, 87 00:06:33,784 --> 00:06:35,438 they'’re not gonna be there for five hours. 88 00:06:35,438 --> 00:06:38,659 - Look, I am aware of that, Lieutenant Colonel. 89 00:06:38,659 --> 00:06:41,705 - Sir, intel tells us insurgents regularly patrol that area. 90 00:06:41,705 --> 00:06:43,141 - What do you propose we do? 91 00:06:43,141 --> 00:06:44,708 - I propose that we send a chopper, sir, 92 00:06:44,708 --> 00:06:47,494 to scan for survivors. It'’ll only take about-- 93 00:06:47,494 --> 00:06:49,931 - Look, Lieutenant Colonel Adrian, 94 00:06:49,931 --> 00:06:54,849 you know that that area is a strict no-fly zone. 95 00:06:54,849 --> 00:06:57,417 I mean, we'’re as close to enemy lines 96 00:06:57,417 --> 00:06:59,549 as we could legally be at this second. 97 00:06:59,549 --> 00:07:01,725 - We can arrange for a fly-by. 98 00:07:01,725 --> 00:07:02,813 - Whoa, whoa, whoa, whoa-- I'’m sorry, soldier. 99 00:07:02,813 --> 00:07:04,075 We can'’t risk it politically. 100 00:07:04,075 --> 00:07:05,729 - Permission requested-- 101 00:07:05,729 --> 00:07:07,514 - Now let me tell you something, I am not gonna explain 102 00:07:07,514 --> 00:07:11,474 how we managed to get a chopper shot down behind enemy lines. 103 00:07:11,474 --> 00:07:13,215 - Permission to request to put together a team. 104 00:07:13,215 --> 00:07:16,566 I just need five or seven good men-- 105 00:07:16,566 --> 00:07:18,307 I'’ve got men out there that I trust with my life. 106 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 - All right, listen to me. - Just give me-- 107 00:07:20,352 --> 00:07:22,833 - Lieutenant Colonel, listen. 108 00:07:22,833 --> 00:07:26,707 Unit 2 is an elite black-ops SEAL team. 109 00:07:26,707 --> 00:07:29,013 It'’s the best we have in-country. 110 00:07:29,013 --> 00:07:31,581 Now, I--I understand you'’re no stranger 111 00:07:31,581 --> 00:07:34,236 to black-ops missions, okay? 112 00:07:34,236 --> 00:07:36,934 But the men in this company are enlisted. 113 00:07:36,934 --> 00:07:38,893 - Sir, there'’s men in the-- - No, no--enlisted. 114 00:07:38,893 --> 00:07:40,416 - Sir, there'’s men-- - Rank and file. 115 00:07:40,416 --> 00:07:42,418 Now you are gonna wait, like the rest of us, 116 00:07:42,418 --> 00:07:46,727 for that recon team in five hours. 117 00:07:46,727 --> 00:07:49,338 Is there anything else you need, Lieutenant Colonel? 118 00:07:54,430 --> 00:07:55,605 Dismissed. 119 00:08:04,005 --> 00:08:07,661 - Carter. [ clears throat ] 120 00:08:11,142 --> 00:08:13,275 If I was to ask you to go AWOL to go get unit 2-- 121 00:08:13,275 --> 00:08:15,364 - You give the word, Cap, I'’m there. 122 00:08:15,364 --> 00:08:18,541 I'’m not about to let those men die out there alone. 123 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 - We need to go ASAP. - Got it. 124 00:08:20,238 --> 00:08:22,414 - Be sure that you make Brooks part of the team. 125 00:08:22,414 --> 00:08:24,155 - Paul Brooks? 126 00:08:24,155 --> 00:08:25,940 - Yes, we need a tech. - But he was moved to SATCOM-- 127 00:08:25,940 --> 00:08:27,028 - We don'’t have a choice. 128 00:08:27,028 --> 00:08:28,856 I know the story, okay? 129 00:08:28,856 --> 00:08:30,510 I get it. I understand. 130 00:08:30,510 --> 00:08:32,250 But I also know he'’s ready to go back inside. 131 00:08:32,250 --> 00:08:33,774 Any other guys you want? 132 00:08:33,774 --> 00:08:37,125 - No, sir. - No? All right. 133 00:08:37,125 --> 00:08:39,170 - Of course, Cap. To hell and back. 134 00:08:44,480 --> 00:08:48,789 - First off, thank y'’all for being here. 135 00:08:48,789 --> 00:08:52,488 What I'’m about to tell you does not leave this tent. 136 00:08:52,488 --> 00:08:54,577 Now of course, I trust you all, 137 00:08:54,577 --> 00:08:56,753 but what I'’m gonna say is highly unsanctioned, 138 00:08:56,753 --> 00:09:00,017 with court martial potential. 139 00:09:00,017 --> 00:09:03,194 This morning, unit 2 went out on recon. 140 00:09:03,194 --> 00:09:07,416 They are now dark. 141 00:09:07,416 --> 00:09:09,374 The colonel'’s made it crystal clear 142 00:09:09,374 --> 00:09:14,162 he'’s not gonna authorize any backup for any rescue mission. 143 00:09:14,162 --> 00:09:16,077 You all know those SEALs. 144 00:09:16,077 --> 00:09:20,429 And Hobbs'’ life support monitor is still reading a heartbeat. 145 00:09:20,429 --> 00:09:22,300 Which is why I'’ll be damned 146 00:09:22,300 --> 00:09:23,606 if I leave them out there high and dry. 147 00:09:23,606 --> 00:09:26,522 - Exactly what are you proposing, sir? 148 00:09:26,522 --> 00:09:28,959 - I'’m proposing that we hump it to them--right now. 149 00:09:28,959 --> 00:09:31,048 Right now. 150 00:09:31,048 --> 00:09:34,225 They need help, like, yesterday and no ones gonna help in time. 151 00:09:34,225 --> 00:09:38,795 Now, I--I--I realize what I'’m asking you. 152 00:09:38,795 --> 00:09:40,928 I get it. 153 00:09:40,928 --> 00:09:43,931 Most of you have ran with me on these missions before, 154 00:09:43,931 --> 00:09:47,587 so you know I expect you all to come back with me. 155 00:09:47,587 --> 00:09:49,414 But you might not. 156 00:09:49,414 --> 00:09:51,242 - These guys are aren'’t a special op team. 157 00:09:51,242 --> 00:09:53,244 We'’re not even a unit. 158 00:09:53,244 --> 00:09:56,987 - We'’re not, but we'’re the best damn chance they got right now. 159 00:09:56,987 --> 00:09:58,902 I hope that'’s enough. 160 00:10:02,384 --> 00:10:04,821 - There'’s no option. 161 00:10:04,821 --> 00:10:07,476 It'’s the right thing to do, guys. 162 00:10:07,476 --> 00:10:08,869 I'’m with you, Cap. 163 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 - I'’m in. 164 00:10:10,697 --> 00:10:11,828 - You all in? 165 00:10:11,828 --> 00:10:14,178 - Sir, yes, sir. 166 00:10:16,528 --> 00:10:19,836 - All right. Grab your gear. We'’re gonna push in 30 minutes. 167 00:10:31,369 --> 00:10:36,244 ♪ 168 00:11:08,711 --> 00:11:10,670 - Yeah, yeah, I don'’t wanna hear it. 169 00:11:10,670 --> 00:11:12,584 - All the ladies always gotta stick together. 170 00:11:12,584 --> 00:11:15,065 - You broads on the same cycle yet? 171 00:11:15,065 --> 00:11:17,328 - We'’ve heard it all a million times. 172 00:11:17,328 --> 00:11:20,244 - I don'’t know why y'’all being so defensive about it. 173 00:11:20,244 --> 00:11:23,073 Carter and I have been on the same cycle for three years now. 174 00:11:23,073 --> 00:11:26,163 - Because y'’all got low T. [ laughter ] 175 00:11:26,163 --> 00:11:29,166 - Yeah, that'’s right, sugar-- I got the lowest T around. 176 00:11:29,166 --> 00:11:31,081 Might as well put me in Guinness Book of World Records 177 00:11:31,081 --> 00:11:33,257 for testosterone deficiency. 178 00:11:33,257 --> 00:11:35,520 - Don'’t worry, Pete. One day, a girl 179 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 will actually like you despite your personality. 180 00:11:38,219 --> 00:11:40,351 - Oh, thanks, Mom. 181 00:11:40,351 --> 00:11:42,266 - Will you all quit yammering back there? 182 00:11:42,266 --> 00:11:45,617 - Oh, Carter, don'’t even get me started on that guy. 183 00:11:45,617 --> 00:11:47,663 That guy'’s got so much T, 184 00:11:47,663 --> 00:11:50,492 might as well call him Mr. T. 185 00:11:50,492 --> 00:11:52,015 - Damn right they do. 186 00:11:52,015 --> 00:11:55,758 - Let them know, Carter. 187 00:11:55,758 --> 00:11:58,108 How you doing back there, Brooks? 188 00:11:58,108 --> 00:11:59,936 - I'’m good, Plante, I'’m doing fine. 189 00:11:59,936 --> 00:12:01,503 - Well, you look like crap. 190 00:12:01,503 --> 00:12:03,940 You nervous about being on duty again? 191 00:12:03,940 --> 00:12:05,594 - Nope. Why, are you? 192 00:12:05,594 --> 00:12:08,379 - Psh, no, man. I was born for this. 193 00:12:08,379 --> 00:12:12,209 - Look, we all been stuck in SATCOM, 194 00:12:12,209 --> 00:12:13,341 spent some time out of action. 195 00:12:13,341 --> 00:12:16,736 But you? You belong there. 196 00:12:16,736 --> 00:12:20,174 We all know about your little problem. 197 00:12:20,174 --> 00:12:21,915 - Plante, why--why are you still talking to this spaz? 198 00:12:21,915 --> 00:12:25,048 - Just killing time, baby. 199 00:12:25,048 --> 00:12:26,789 - You that hard up for entertainment, 200 00:12:26,789 --> 00:12:28,269 you gotta go and pester Brooks? 201 00:12:28,269 --> 00:12:30,010 - Oh, yeah. 202 00:12:30,010 --> 00:12:32,534 - Sklaroff, you heard about what Brooks did at the PX? 203 00:12:32,534 --> 00:12:35,015 - [ laughs ] Yeah, man. 204 00:12:35,015 --> 00:12:36,668 I heard he was wigging the hell out 205 00:12:36,668 --> 00:12:38,801 just trying to buy a candy bar or something. 206 00:12:38,801 --> 00:12:41,891 - It'’s bad enough that the man spazzes up 207 00:12:41,891 --> 00:12:45,286 every time he throws a fit in combat. 208 00:12:45,286 --> 00:12:49,725 But when we'’re chilling? What'’s that about, huh? 209 00:12:49,725 --> 00:12:51,509 - You'’ve had PTSD training, right? 210 00:12:51,509 --> 00:12:52,554 - Yeah. 211 00:12:52,554 --> 00:12:54,556 - I--I get anxiety attacks. 212 00:12:54,556 --> 00:12:57,864 I can'’t control when they happen, man. 213 00:12:57,864 --> 00:12:59,604 Sneak up on you sometimes. 214 00:12:59,604 --> 00:13:03,260 - But you know what else is sneaking up on you? 215 00:13:03,260 --> 00:13:05,697 It'’s troops-- enemy troops, insurgents. 216 00:13:05,697 --> 00:13:07,482 - Damn right. 217 00:13:07,482 --> 00:13:09,310 - So what--what are--what are you gonna do about that? 218 00:13:09,310 --> 00:13:11,921 - Yeah. I'’m aware, Mulloy. 219 00:13:20,930 --> 00:13:22,627 - We'’re about five minutes from the site, 220 00:13:22,627 --> 00:13:25,413 so we'’ll be out of treeline soon. 221 00:13:25,413 --> 00:13:28,155 The good news is we'’ll be out of sightline 222 00:13:28,155 --> 00:13:29,983 of any damn sniper, 223 00:13:29,983 --> 00:13:31,680 unless of course one of those fuckers 224 00:13:31,680 --> 00:13:34,161 pops up from a banana tree. Right, Carter? 225 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 - Goddamn right, sir. 226 00:13:36,163 --> 00:13:40,123 - I realize that none of you enlisted 227 00:13:40,123 --> 00:13:42,647 for any black ops, 228 00:13:42,647 --> 00:13:44,867 in which case you sure as hell didn'’t think 229 00:13:44,867 --> 00:13:47,304 you were gonna wake up going AWOL this morning, 230 00:13:47,304 --> 00:13:51,178 so thank you. 231 00:13:51,178 --> 00:13:55,443 When shit starts to go sideways out there, 232 00:13:55,443 --> 00:13:59,621 just remember why we'’re out there. 233 00:13:59,621 --> 00:14:04,495 One--figure out what the hell happened to unit 2. 234 00:14:04,495 --> 00:14:09,022 Two--get eyes on whatever aircraft crashed, 235 00:14:09,022 --> 00:14:10,850 get photos of it. 236 00:14:10,850 --> 00:14:12,416 The little intel that we have 237 00:14:12,416 --> 00:14:14,636 suggests that it'’s highly experimental, 238 00:14:14,636 --> 00:14:18,640 in which case we need as much info as we can. 239 00:14:18,640 --> 00:14:21,469 So we need to figure out what it'’s capabilities are 240 00:14:21,469 --> 00:14:23,732 and what they plan to do with it, 241 00:14:23,732 --> 00:14:27,301 and why the damn thing crashed in the first place. 242 00:14:27,301 --> 00:14:29,042 And if all else fails, 243 00:14:29,042 --> 00:14:33,220 we at least have to get photos back to HQ. 244 00:14:33,220 --> 00:14:35,352 It'’s very important 245 00:14:35,352 --> 00:14:39,704 for you to keep your eyes up and watch your six. 246 00:14:39,704 --> 00:14:41,576 Carter, you good back there? 247 00:14:41,576 --> 00:14:43,056 - All clear. 248 00:14:43,056 --> 00:14:45,710 - All righty. 249 00:14:56,069 --> 00:14:58,985 Easy. 250 00:15:01,726 --> 00:15:04,338 Do not touch that. 251 00:15:04,338 --> 00:15:07,471 Carter. 252 00:15:07,471 --> 00:15:10,344 - Gotcha. 253 00:15:10,344 --> 00:15:11,954 - Move out. 254 00:15:18,700 --> 00:15:20,571 - All good, Brooks? 255 00:15:20,571 --> 00:15:23,879 - Yeah, I'’m good, Commander. 256 00:15:23,879 --> 00:15:26,708 - You get anything? 257 00:15:26,708 --> 00:15:28,579 - Everything'’s 5 by 5, sir. 258 00:15:31,626 --> 00:15:34,020 - Hey, uh... 259 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 I'’ve been meaning to talk to you about-- 260 00:15:35,673 --> 00:15:37,110 - I know. 261 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 - But I-- It'’s--I wanna tell you-- 262 00:15:39,155 --> 00:15:41,027 - I'’m fine, Commander. 263 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 I-I'’m here to be your tech expert and lead technician, 264 00:15:42,593 --> 00:15:45,074 and that'’s exactly what I'’m gonna be. 265 00:15:45,074 --> 00:15:49,296 - Well, if the guys give you shit, just tell me, okay? 266 00:15:49,296 --> 00:15:51,254 - There won'’t be any reasons, sir. 267 00:15:51,254 --> 00:15:52,777 Let'’s kick the tires. 268 00:15:52,777 --> 00:15:54,866 You heard the man-- let'’s keep moving. 269 00:15:54,866 --> 00:15:56,825 Eyes up, be ready for anything. 270 00:16:00,263 --> 00:16:04,180 [ rustling ] 271 00:16:04,180 --> 00:16:06,617 - Faulk, Alvarez. 272 00:16:28,552 --> 00:16:30,554 [ rustling ] 273 00:16:30,554 --> 00:16:33,644 ALVAREZ: False alarm, it'’s just a snake. 274 00:16:37,779 --> 00:16:39,520 - You shit yourself? 275 00:16:39,520 --> 00:16:41,783 - Yeah--twice. How about you? 276 00:16:41,783 --> 00:16:44,003 - One and a half, maybe. 277 00:16:54,230 --> 00:16:56,450 [ lasers fire ] 278 00:16:56,450 --> 00:16:58,539 - Take cover, take cover! 279 00:17:05,111 --> 00:17:07,678 - Anybody got eyes on the hostile? Over. 280 00:17:08,940 --> 00:17:10,986 - Nothing to the west. Over. 281 00:17:10,986 --> 00:17:12,727 - I got nothing south. Over. 282 00:17:12,727 --> 00:17:15,208 - No movement here. 283 00:17:15,208 --> 00:17:17,079 - Everybody stay calm, keep cover. 284 00:17:17,079 --> 00:17:19,299 - I wanna make sure--shit! - [ lasers fire ] 285 00:17:19,299 --> 00:17:21,431 Where the hell is this coming from? 286 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 - I'’ve got bupkis. Over. 287 00:17:23,259 --> 00:17:24,434 - I'’m not seeing squat over here. 288 00:17:26,175 --> 00:17:27,350 - Hang in there, hang in there. 289 00:17:27,350 --> 00:17:28,786 Brooks, get over here! 290 00:17:28,786 --> 00:17:30,310 Hang in there. 291 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 - Shit! 292 00:17:31,615 --> 00:17:33,139 - Listen to me... - [ muttering ] 293 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 - Save your strength. I gotcha, all right? 294 00:17:34,879 --> 00:17:37,708 Hey, Buckner'’s still with us! 295 00:17:37,708 --> 00:17:41,799 - All right, everybody stay tight. 296 00:17:41,799 --> 00:17:43,932 - Save your strength, come on. 297 00:17:43,932 --> 00:17:45,803 - Relax, buddy. 298 00:17:45,803 --> 00:17:47,240 - That'’s where--that'’s where the fire came from? 299 00:17:47,240 --> 00:17:49,111 - Relax, relax, relax. - [ muttering ] 300 00:17:49,111 --> 00:17:50,895 - Buckner says the fire came from up north, ahead. 301 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 We need an end-around. 302 00:17:52,027 --> 00:17:55,030 - Alvarez, Faulk--fall in. 303 00:18:01,558 --> 00:18:04,213 - Sir, what about Buckner? 304 00:18:04,213 --> 00:18:05,780 - Brooks, how'’s he looking? 305 00:18:05,780 --> 00:18:07,956 - I-I think he'’s on his way out, Commander. 306 00:18:07,956 --> 00:18:10,350 I-- He'’d only slow us down. 307 00:18:10,350 --> 00:18:12,656 - Brooks, you piece of fucking garbage. 308 00:18:12,656 --> 00:18:14,049 There'’s no way we'’re leaving a soldier behind. 309 00:18:14,049 --> 00:18:15,920 - Enough! Brooks is right. 310 00:18:15,920 --> 00:18:17,618 We can'’t afford to drag him and dodge fire at the same time, 311 00:18:17,618 --> 00:18:19,576 not with the mission still at hand. 312 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 Move to the southeast, hug the treeline. 313 00:18:21,448 --> 00:18:23,363 Over. Let'’s go. 314 00:18:33,938 --> 00:18:36,115 That'’s an order! 315 00:18:38,900 --> 00:18:43,078 - [ gasping, coughing ] 316 00:18:54,611 --> 00:18:56,570 - Nothing. 317 00:18:56,570 --> 00:19:00,443 - No movement anywhere. 318 00:19:00,443 --> 00:19:04,926 - Well, at least we know we'’re not the only ones out here. 319 00:19:04,926 --> 00:19:07,711 Stay frosty, everybody, not that I need to tell you that. 320 00:19:07,711 --> 00:19:10,192 Just stay on a high alert. Copy that? 321 00:19:10,192 --> 00:19:11,454 - Copy that. - Copy. 322 00:19:15,719 --> 00:19:17,678 - Permission to go back for Buckner, sir. 323 00:19:17,678 --> 00:19:19,897 - Permission denied. 324 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 We need able bodies, and only able bodies, 325 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 focused on the task at hand. 326 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 - Sir, he'’s right here. 327 00:19:23,510 --> 00:19:24,902 - Permission denied, Plante. 328 00:19:24,902 --> 00:19:26,817 This is not a rescue mission. 329 00:19:26,817 --> 00:19:28,863 Not for the squad that had a distress call, 330 00:19:28,863 --> 00:19:30,125 and certainly not for us. 331 00:19:30,125 --> 00:19:31,518 - Fuck. 332 00:19:31,518 --> 00:19:33,607 - Buckner'’s dead. I just got his pulse. 333 00:19:41,832 --> 00:19:43,965 - Bring it in. 334 00:19:43,965 --> 00:19:45,923 Bring it in, bring it in, Plante. 335 00:19:45,923 --> 00:19:48,448 Plante, bring it in. 336 00:19:50,580 --> 00:19:54,758 You push that shit out of your mind right now. 337 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 The only thing that you need to keep in your mind 338 00:19:56,630 --> 00:20:00,068 is staying alive. Copy? 339 00:20:00,068 --> 00:20:02,418 - Copy. 340 00:20:02,418 --> 00:20:06,944 - All right, fall back in line. Fuck. 341 00:20:12,733 --> 00:20:15,605 [ suspenseful music ] 342 00:21:07,483 --> 00:21:08,876 All right. 343 00:21:08,876 --> 00:21:11,139 - Way too quiet. 344 00:21:12,662 --> 00:21:14,708 - Cap, what the hell are we doing here? 345 00:21:16,840 --> 00:21:20,104 - All right, there'’s our target. 346 00:21:21,280 --> 00:21:22,629 Whatever the hell made impact 347 00:21:22,629 --> 00:21:25,458 is definitely in that building now. 348 00:21:25,458 --> 00:21:26,589 Gonna have to infiltrate. 349 00:21:30,724 --> 00:21:34,162 Oh...12 o'’clock. 350 00:21:34,162 --> 00:21:35,511 Plante, you seeing this? 351 00:21:40,690 --> 00:21:43,258 - Yes, sir, 12 o'’clock, I see it. 352 00:21:43,258 --> 00:21:45,129 - Brooks, what do you think? 353 00:21:45,129 --> 00:21:47,349 - Looks like some type of foreign tech, sir. 354 00:21:57,707 --> 00:22:00,188 All right, 355 00:22:00,188 --> 00:22:04,627 Plante, Brooks, Malloy, Faulk, 356 00:22:04,627 --> 00:22:06,281 I want you to head down to that area, 357 00:22:06,281 --> 00:22:08,501 scout it out, but be fast. 358 00:22:08,501 --> 00:22:10,764 Keep your eyes open for any movement. 359 00:22:10,764 --> 00:22:14,158 We need to find any traces at all of unit 2. 360 00:22:14,158 --> 00:22:16,683 Keep your radios open at all times. 361 00:22:16,683 --> 00:22:19,468 I wanna hear what you'’re hearing in case you get out of earshot. 362 00:22:19,468 --> 00:22:21,949 - Does that copy? - Copy. 363 00:22:21,949 --> 00:22:22,950 - All right. 364 00:22:25,474 --> 00:22:27,476 Keep your eyes up. 365 00:22:43,187 --> 00:22:45,929 - [ Woman ] Captain, we'’re not seeing anything at all yet. 366 00:22:45,929 --> 00:22:47,017 Over. 367 00:22:47,017 --> 00:22:48,105 - [ Man ] Yeah. All clear. 368 00:22:49,324 --> 00:22:51,239 Yeah, we got up in our end. 369 00:22:51,239 --> 00:22:53,850 Just stay frost, loose, and give me the intel. 370 00:22:53,850 --> 00:22:54,677 Copy. 371 00:22:57,637 --> 00:22:59,639 - Yeah, I'’m getting a lot of background radiation 372 00:22:59,639 --> 00:23:01,771 in this entire area. 373 00:23:01,771 --> 00:23:04,339 - What'’s that mean-- plutonium? 374 00:23:04,339 --> 00:23:06,167 - Maybe they'’ve got WMDs in there. 375 00:23:06,167 --> 00:23:08,865 - No, I just--I see a lot of traces of blood and... 376 00:23:08,865 --> 00:23:11,172 - What? - Gunpowder residue. 377 00:23:11,172 --> 00:23:12,782 there was a firefight here recently-- 378 00:23:12,782 --> 00:23:14,088 least that'’s what it looks like. 379 00:23:14,088 --> 00:23:16,003 - It means nothing. 380 00:23:16,003 --> 00:23:18,788 Our positions are still the same. 381 00:23:18,788 --> 00:23:21,051 Keep our eyes on the prize, and keep our head up. 382 00:23:21,051 --> 00:23:22,444 - Copy. 383 00:23:25,969 --> 00:23:27,406 - The hell is that? 384 00:23:27,406 --> 00:23:28,972 - I dunno, but that shit stink. 385 00:23:32,889 --> 00:23:35,892 [ menacing music ] 386 00:23:41,071 --> 00:23:42,508 - Shit. 387 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 - That guy'’s from the other side. 388 00:23:43,857 --> 00:23:44,858 - I mean, you think one of our guys 389 00:23:44,858 --> 00:23:45,946 did that before he got got? 390 00:23:45,946 --> 00:23:47,426 - I don'’t know. 391 00:23:47,426 --> 00:23:49,993 - No kinda way his body could even do something like that. 392 00:23:49,993 --> 00:23:51,995 Brooks, got a guess? 393 00:23:51,995 --> 00:23:56,826 - Um...no. 394 00:23:56,826 --> 00:23:58,872 - Ah! Ayúdame Ayúdame me, por favor! 395 00:23:58,872 --> 00:24:00,743 Ayudame por favor, bajame de aqui- 396 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 - Shut this guy up, he'’s giving away our position. 397 00:24:02,441 --> 00:24:04,094 - Los extraterestres estan aqui. 398 00:24:04,094 --> 00:24:05,487 - What? What is he saying? 399 00:24:05,487 --> 00:24:07,576 - Keeps saying something about aliens. 400 00:24:07,576 --> 00:24:08,751 - Aliens? 401 00:24:08,751 --> 00:24:10,013 - Alien soldiers, 402 00:24:10,013 --> 00:24:12,320 that they'’re near the building, 403 00:24:12,320 --> 00:24:13,713 I-It'’s not making any sense. 404 00:24:13,713 --> 00:24:16,150 - Soldados! Soldados! 405 00:24:16,150 --> 00:24:18,152 - Shut him up! 406 00:24:18,152 --> 00:24:19,370 - I'’ll be more than glad to shut his ass up. 407 00:24:19,370 --> 00:24:23,505 - Stand down! Malloy! 408 00:24:23,505 --> 00:24:27,335 [ speaking Spanish ] 409 00:24:27,335 --> 00:24:29,511 [ Spanish ] 410 00:24:31,121 --> 00:24:35,822 [ speaking Spanish ] 411 00:24:35,822 --> 00:24:39,173 [ Spanish ] 412 00:24:44,439 --> 00:24:46,746 [ speaking Spanish ] 413 00:24:46,746 --> 00:24:48,835 - What? What'’d he say? 414 00:24:48,835 --> 00:24:51,359 - He told him he doesn'’t want him to give our position away, 415 00:24:51,359 --> 00:24:53,317 but he said they already know we'’re here. 416 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 - I mean, is he really one of the deserters? 417 00:24:55,494 --> 00:24:57,670 [ speaking Spanish ] 418 00:24:57,670 --> 00:25:02,544 [ screaming in Spanish ] 419 00:25:02,544 --> 00:25:04,851 - He just keeps saying "aliens," that they angered them, 420 00:25:04,851 --> 00:25:07,418 and how they'’re gonna destroy us. 421 00:25:07,418 --> 00:25:09,420 - Maybe he means aliens like foreigners, like a third party. 422 00:25:09,420 --> 00:25:10,900 Ask him, are there Russian contractors 423 00:25:10,900 --> 00:25:12,206 that are busting in here or something? 424 00:25:12,206 --> 00:25:13,642 - You guys getting this? 425 00:25:13,642 --> 00:25:15,122 - [ wounded man continues in Spanish] 426 00:25:15,122 --> 00:25:17,907 - Ah, yeah, I'’m hearing it loud and clear. 427 00:25:17,907 --> 00:25:21,955 Just try to get some more intel on who the aggressor was. 428 00:25:21,955 --> 00:25:24,566 We'’ve gotta figure out what the hell we'’re dealing with. 429 00:25:24,566 --> 00:25:27,351 Over. 430 00:25:27,351 --> 00:25:30,050 [ speaking Spanish] 431 00:25:30,877 --> 00:25:32,748 [ Spanish] 432 00:25:37,579 --> 00:25:41,104 - Whoa, what are you talking about? What did he say? 433 00:25:41,104 --> 00:25:44,412 - He said that we'’re gonna find our death here, 434 00:25:44,412 --> 00:25:47,546 and we can'’t hope to fight this evil. 435 00:25:50,984 --> 00:25:52,246 - Have him shut the hell up 436 00:25:52,246 --> 00:25:53,639 and stop giving away our position 437 00:25:53,639 --> 00:25:54,857 or I'’m gonna put a bullet in his ass. 438 00:25:54,857 --> 00:25:57,904 [ shouting, arguing ] 439 00:25:57,904 --> 00:26:01,734 - Hey! - Shut him up! Shut up! 440 00:26:03,692 --> 00:26:05,651 - Easy, easy, easy. 441 00:26:05,651 --> 00:26:07,740 - I can'’t believe-- 442 00:26:07,740 --> 00:26:09,524 - It had to-- - It had to be done. 443 00:26:09,524 --> 00:26:11,744 - Because he needed to. He was giving our position away. 444 00:26:11,744 --> 00:26:13,093 Right, Faulk? 445 00:26:13,093 --> 00:26:15,399 - No, not really. - Had to be done. 446 00:26:15,399 --> 00:26:18,054 - We gotta keep moving. 447 00:26:18,054 --> 00:26:20,753 - Come on. - Commander? 448 00:26:55,439 --> 00:26:57,703 - Well-- - What are we looking at, squad? 449 00:26:57,703 --> 00:27:01,228 - Some sort of tech ball-- an oversized marble. 450 00:27:01,228 --> 00:27:02,925 Back up. 451 00:27:02,925 --> 00:27:04,187 - Yo, pick it up. 452 00:27:06,015 --> 00:27:07,800 - Yo, what are you doing? - I'’m just seeing-- 453 00:27:07,800 --> 00:27:09,497 - Be careful, now, be careful. 454 00:27:09,497 --> 00:27:11,107 Could be attached to a bomb. 455 00:27:11,107 --> 00:27:13,632 - That ain'’t no damn mine. Do it, Malloy! 456 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 [ chuckles ] Shit. 457 00:27:18,680 --> 00:27:20,551 - Malloy, you'’re a fucking maniac. 458 00:27:20,551 --> 00:27:22,205 - Yeah, well, your mama wasn'’t complaining last night. 459 00:27:22,205 --> 00:27:24,033 - Real nice, Malloy. - Fuck you. 460 00:27:24,033 --> 00:27:27,907 - Hold it up, if you would, just so I can get a reading. 461 00:27:27,907 --> 00:27:29,996 - Put that shit down. 462 00:27:29,996 --> 00:27:32,302 - I mean, are you sure this thing ain'’t radioactive? 463 00:27:32,302 --> 00:27:35,349 - No, I don'’t think-- - Malloy, Malloy, Malloy. 464 00:27:35,349 --> 00:27:37,438 [ gasping ]Hey, Malloy! 465 00:27:40,615 --> 00:27:42,878 - It'’s going up my arm! - We need to get him back-- 466 00:27:42,878 --> 00:27:45,576 - Drop it! - I can'’t! It'’s in my arm! 467 00:27:45,576 --> 00:27:47,535 - It'’s in my arm! It'’s in my arm! - Don'’t move. 468 00:27:47,535 --> 00:27:51,321 - Brooks! Brooks! - [ screaming ] 469 00:28:00,722 --> 00:28:02,637 - No! - Get back. 470 00:28:03,594 --> 00:28:05,727 Back, back, back, back. 471 00:28:05,727 --> 00:28:07,947 - Keep it together. Keep it together, goddammit. 472 00:28:07,947 --> 00:28:12,299 [ laser fire ] 473 00:28:12,299 --> 00:28:14,040 - Brooks, get your ass in gear! 474 00:28:17,260 --> 00:28:19,698 Commander, I don'’t see where the fire is coming from. 475 00:28:19,698 --> 00:28:21,177 Do you have eyes on the hostiles? 476 00:28:21,177 --> 00:28:23,702 - Negative, Faulk. I can'’t see over here. 477 00:28:33,450 --> 00:28:36,323 - You good? Good? - Yeah. 478 00:28:36,323 --> 00:28:38,281 - What'’s the status? 479 00:28:38,281 --> 00:28:41,676 - We found residue-- traces of the SEAL team. 480 00:28:41,676 --> 00:28:43,852 And that ball Malloy found, 481 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 it wasn'’t connected to a mine, 482 00:28:45,680 --> 00:28:47,638 but it was dangerous all the same. 483 00:28:47,638 --> 00:28:51,599 It-It went inside him, somehow. 484 00:28:51,599 --> 00:28:53,166 - Inside him? 485 00:28:53,166 --> 00:28:56,125 - I-- it just sank into him. 486 00:28:56,125 --> 00:28:58,998 It just permeated right through his skin. 487 00:28:58,998 --> 00:29:01,304 I--I know how it sounds, but-- 488 00:29:01,304 --> 00:29:03,306 - No, it'’s just like he said. 489 00:29:03,306 --> 00:29:06,788 It just, bloop, right into his skin, and then-- 490 00:29:06,788 --> 00:29:09,443 - Kablooey. - From the inside out. 491 00:29:09,443 --> 00:29:12,968 Whatever that shit was, man, it just went into his skin. 492 00:29:12,968 --> 00:29:15,101 It just fucking blew him apart, man. 493 00:29:15,101 --> 00:29:17,103 - I--I think it might have been some sort of mine 494 00:29:17,103 --> 00:29:19,670 or a perimeter device. 495 00:29:19,670 --> 00:29:22,673 Anyway, but when that thing blew Malloy apart, 496 00:29:22,673 --> 00:29:24,632 we started catching fire. I don'’t know where from, though. 497 00:29:24,632 --> 00:29:26,199 - Maybe-- Maybe from the building. 498 00:29:26,199 --> 00:29:28,462 - Yeah, most likely. 499 00:29:28,462 --> 00:29:29,942 There'’s not a lot of vantage points, 500 00:29:29,942 --> 00:29:33,510 so maybe on the other side of the jungle. 501 00:29:33,510 --> 00:29:38,472 - Doubtful. Bad angle. Way too far. 502 00:29:38,472 --> 00:29:40,430 - Tech that went inside his skin? 503 00:29:40,430 --> 00:29:42,824 - Yes. 504 00:29:42,824 --> 00:29:44,652 - That doesn'’t make any sense. 505 00:29:44,652 --> 00:29:46,132 - That'’s exactly what happened. 506 00:29:46,132 --> 00:29:48,438 - What'’s the plan, Cap? 507 00:29:48,438 --> 00:29:50,353 - The plan'’s still the plan. 508 00:29:50,353 --> 00:29:53,313 We need to find out what happened to that plane, 509 00:29:53,313 --> 00:29:54,618 and we need to find out what the hell happened 510 00:29:54,618 --> 00:29:56,620 to the SEAL team. 511 00:29:56,620 --> 00:29:58,492 - I say we call an air strike, 512 00:29:58,492 --> 00:30:00,189 so they can bomb the fuck out of this jungle. 513 00:30:00,189 --> 00:30:01,625 - Yeah, me too, Plante, 514 00:30:01,625 --> 00:30:03,714 but unfortunately, this is all we got. 515 00:30:03,714 --> 00:30:08,241 - What? - We shouldn'’t even be out here, all right? 516 00:30:08,241 --> 00:30:10,330 What we'’re gonna get-- We'’ll be out of here in two hours, 517 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 and that'’s for extraction. 518 00:30:12,332 --> 00:30:13,942 This is all we'’re gonna got. 519 00:30:13,942 --> 00:30:15,422 - Damn it, how are we supposed to approach 520 00:30:15,422 --> 00:30:16,379 if they can hit us with something that heavy-- 521 00:30:16,379 --> 00:30:17,816 hit from that far away? 522 00:30:17,816 --> 00:30:19,295 - Yeah, perhaps there'’s a blind side 523 00:30:19,295 --> 00:30:21,080 on the other side of the building, 524 00:30:21,080 --> 00:30:23,952 maybe where the aircraft crashed? 525 00:30:23,952 --> 00:30:25,911 - It may have blocked their line of sight. 526 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 - Yeah. 527 00:30:27,869 --> 00:30:29,784 Here'’s our approach. 528 00:30:32,787 --> 00:30:36,704 We'’re gonna move to that side of the treeline. 529 00:30:36,704 --> 00:30:39,359 We'’ll stay as tight as possible through the jungle 530 00:30:39,359 --> 00:30:42,536 for as long as we can, till we get to what we hope 531 00:30:42,536 --> 00:30:44,538 is the blind side of that building. 532 00:30:44,538 --> 00:30:50,239 And no more tripping any damn alarms. 533 00:30:50,239 --> 00:30:52,459 We can'’t afford any more of that. 534 00:30:52,459 --> 00:30:56,289 I'’m gonna keep as many of you alive as possible, all right? 535 00:30:56,289 --> 00:30:57,943 But you gotta do the same. 536 00:30:57,943 --> 00:31:00,597 You gotta be smart. 537 00:31:00,597 --> 00:31:03,687 You gotta keep watching each other'’s backs. 538 00:31:03,687 --> 00:31:08,649 And you shoot to kill anything that is not us. 539 00:31:08,649 --> 00:31:10,825 Let'’s kill these sons of bitches. 540 00:31:10,825 --> 00:31:12,609 Yeah? 541 00:31:28,712 --> 00:31:30,018 Brooks. 542 00:31:31,324 --> 00:31:32,891 - Yes, sir? 543 00:31:34,501 --> 00:31:37,983 - That explosive that you saw down there-- 544 00:31:37,983 --> 00:31:41,638 Was it compact, and it permeated in his skin? 545 00:31:41,638 --> 00:31:43,466 - Mm-hmm. 546 00:31:45,251 --> 00:31:48,515 - Who do you think would be supplying that? 547 00:31:48,515 --> 00:31:51,170 - Oh, you mean like an unknown ally or something? 548 00:31:51,170 --> 00:31:52,649 - Or maybe even someone on the side? 549 00:31:52,649 --> 00:31:55,261 A contractor, mercenary? 550 00:31:56,958 --> 00:31:58,568 And you never seen nothing like this before? 551 00:31:58,568 --> 00:32:00,396 In development? 552 00:32:00,396 --> 00:32:02,703 - If they are, I haven'’t heard a peep about it, sir. 553 00:32:02,703 --> 00:32:04,139 I mean, but there'’s very few countries 554 00:32:04,139 --> 00:32:06,707 that are even close to something like that. 555 00:32:06,707 --> 00:32:08,535 - A few countries like who? 556 00:32:10,363 --> 00:32:13,018 - Well, us, Russia, Israel, 557 00:32:13,018 --> 00:32:16,238 South Korea, Japan, India. 558 00:32:16,238 --> 00:32:18,414 Maybe China or Germany, but I'’m telling you, sir, 559 00:32:18,414 --> 00:32:20,068 any one of those would be a long shot, just-- 560 00:32:20,068 --> 00:32:21,548 - Well, just humor me. If you had to take a guess? 561 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 - Well, Israel doesn'’t really make any sense, 562 00:32:25,204 --> 00:32:26,205 both politically and technologically. 563 00:32:26,205 --> 00:32:27,989 - Right, right. 564 00:32:27,989 --> 00:32:30,209 - They'’re researching ballistics, not nanotechnology. 565 00:32:30,209 --> 00:32:32,254 - Mm-hmm. 566 00:32:32,254 --> 00:32:34,300 - If I had to take a guess, I'’d say Russia. 567 00:32:34,300 --> 00:32:35,605 I mean, they'’re the farthest along 568 00:32:35,605 --> 00:32:38,478 when it comes to compound explosives. 569 00:32:38,478 --> 00:32:41,785 - So you'’re saying there might be an alliance between Russia 570 00:32:41,785 --> 00:32:44,310 we know nothing about, with technology that shouldn'’t exist, 571 00:32:44,310 --> 00:32:46,921 way out here in the jungle? 572 00:32:46,921 --> 00:32:48,053 - I mean, I guess it'’s possible. 573 00:32:48,053 --> 00:32:49,793 It'’s not likely, sir, but-- 574 00:32:49,793 --> 00:32:51,752 - That'’s what we got to go on right now, right? 575 00:32:51,752 --> 00:32:52,927 - Sure. 576 00:32:55,799 --> 00:32:59,194 - Carter. Take point. 577 00:32:59,194 --> 00:33:00,717 - Copy that. 578 00:33:20,999 --> 00:33:22,739 - How you holding up? 579 00:33:22,739 --> 00:33:25,003 - I'’m okay, sir. 580 00:33:25,003 --> 00:33:26,613 A little better now I'’ve had a second 581 00:33:26,613 --> 00:33:29,442 to focus on anything else. 582 00:33:29,442 --> 00:33:32,967 - Look, you are an important part of this mission. 583 00:33:32,967 --> 00:33:36,971 You know that, right? 584 00:33:36,971 --> 00:33:39,060 Just keep your mind right. 585 00:33:39,060 --> 00:33:40,888 You block all that shit out, it doesn'’t matter. 586 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 - Yeah, I'’ll do my best, sir. 587 00:33:45,893 --> 00:33:47,982 - What you got in the goodie bag over there? 588 00:33:47,982 --> 00:33:50,506 - Perks of working at advanced tech division, I guess. 589 00:33:50,506 --> 00:33:52,769 - Anything I haven'’t seen before? 590 00:33:52,769 --> 00:33:54,510 - I thought you'’ve seen everything? 591 00:33:54,510 --> 00:33:56,382 - Well, yeah. 592 00:33:56,382 --> 00:33:57,992 - I got these babies right here-- 593 00:33:57,992 --> 00:34:01,082 built-in spectrum analyzer, infrared, night vision, 594 00:34:01,082 --> 00:34:04,085 all in this one pair of goggles. 595 00:34:04,085 --> 00:34:06,131 I got stuff more your speed, too-- 596 00:34:06,131 --> 00:34:08,133 flash bombs, handheld rocket launcher, 597 00:34:08,133 --> 00:34:10,265 compound explosives. 598 00:34:10,265 --> 00:34:12,789 I mean, if you need to make noise today, sir, I got you. 599 00:34:16,184 --> 00:34:18,534 - Good. Let'’s move out. - Yes, sir. 600 00:34:58,835 --> 00:35:02,012 - Brooks. Eyes. 601 00:35:13,459 --> 00:35:15,548 What do you see? 602 00:35:18,855 --> 00:35:21,597 - It seems clear, as best as I can tell, sir. 603 00:35:21,597 --> 00:35:24,818 - If they'’ve got high ground, this is our best possible angle. 604 00:35:24,818 --> 00:35:27,603 They won'’t get a clear shot from the roof. 605 00:35:27,603 --> 00:35:29,866 - I'’m just checking--yeah. 606 00:35:29,866 --> 00:35:31,825 This is almost exactly where the distress call came from. 607 00:35:31,825 --> 00:35:34,001 Four body monitors went dead 608 00:35:34,001 --> 00:35:35,829 about 100 yards around the perimeter, 609 00:35:35,829 --> 00:35:37,787 and the last body monitor went dead 610 00:35:37,787 --> 00:35:39,789 around there a minute later. 611 00:35:39,789 --> 00:35:41,051 - All right. 612 00:35:41,051 --> 00:35:43,010 - No bodies. 613 00:35:43,010 --> 00:35:45,578 Not just no bodies-- no anything. 614 00:35:45,578 --> 00:35:48,581 Does it look like a firefight took place to anyone else here? 615 00:35:48,581 --> 00:35:50,713 - Not even a little. 616 00:35:50,713 --> 00:35:53,107 - What the hell does it mean if they take the bodies? 617 00:35:53,107 --> 00:35:56,676 Why would they take the bodies and clean it all up? 618 00:35:56,676 --> 00:35:58,982 - Someone who doesn'’t wanna be found, maybe. 619 00:35:58,982 --> 00:36:01,681 - No, it'’s somebody who knew we would fucking be here. 620 00:36:01,681 --> 00:36:02,986 It'’s freaking me out. 621 00:36:02,986 --> 00:36:06,381 - Yeah, same here. 622 00:36:06,381 --> 00:36:08,078 - Let'’s take it slow. 623 00:36:08,078 --> 00:36:10,994 Do not bunch up. 624 00:36:10,994 --> 00:36:12,996 Keep fanned out at all times, 625 00:36:12,996 --> 00:36:15,042 and do not pick up anything that you did not bring with you. 626 00:36:15,042 --> 00:36:16,522 - Copy that? - Copy. 627 00:36:16,522 --> 00:36:19,481 - Copy. - All right, let'’s move. 628 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 - I do not like this at all. 629 00:37:03,786 --> 00:37:05,658 - Ho, ho, ho, hold up, hold up. 630 00:37:17,235 --> 00:37:18,758 - It'’s just some weird insurgent graffiti. 631 00:37:18,758 --> 00:37:20,934 - No, that'’s not the local language, Plante. 632 00:37:20,934 --> 00:37:22,805 - So they'’re creative with their tags, so what? 633 00:37:22,805 --> 00:37:25,678 - Just consider for a second it might be a warning. 634 00:37:25,678 --> 00:37:27,680 - Yeah, so was blowing up Malloy. 635 00:37:29,377 --> 00:37:31,814 - Hey, Cap. Brooks here wants to call this mission 636 00:37:31,814 --> 00:37:35,557 on the account of some weird insurgent hieroglyphic shit. 637 00:37:35,557 --> 00:37:39,474 - Brooks. You getting something? 638 00:37:39,474 --> 00:37:41,433 - I-I mean, I think so. 639 00:37:41,433 --> 00:37:44,218 There'’s just these weird green energy signatures everywhere. 640 00:37:44,218 --> 00:37:45,350 - What do you mean? 641 00:37:45,350 --> 00:37:47,134 - It'’s this weird distortion. 642 00:37:47,134 --> 00:37:49,441 It'’s not on any visual spectrum that I know, I-- 643 00:37:49,441 --> 00:37:50,616 - What do you mean? 644 00:37:50,616 --> 00:37:52,661 - Hold on a second. Fuck. 645 00:37:53,967 --> 00:37:55,664 - What are you seeing? 646 00:37:55,664 --> 00:37:58,537 - There'’s blood-- there'’s lots of blood. 647 00:37:58,537 --> 00:38:00,756 It'’s everywhere. They'’ve wiped it clean, 648 00:38:00,756 --> 00:38:02,671 but there'’s traces under this UVA light. 649 00:38:02,671 --> 00:38:04,282 - How do you wipe dirt to clean of blood? 650 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 - Well, that'’s not just it-- 651 00:38:05,761 --> 00:38:07,937 there'’s these green energy signatures here, 652 00:38:07,937 --> 00:38:10,505 but they'’re not on any visual spectrum that I'’ve seen before. 653 00:38:10,505 --> 00:38:11,376 I don'’t know what it is, that'’s what I'’m telling you. 654 00:38:11,376 --> 00:38:13,116 - Radiation, right? 655 00:38:13,116 --> 00:38:16,206 - No, radiation doesn'’t make the fine tracks like this. 656 00:38:16,206 --> 00:38:17,556 There'’s this shit-- There'’s this. 657 00:38:21,255 --> 00:38:23,301 - What the hell is that? - I don'’t know, 658 00:38:23,301 --> 00:38:25,955 but it'’s the same shit that I saw blow Malloy apart. 659 00:38:25,955 --> 00:38:28,262 It'’s the same stuff I saw when Buckner was cut down. 660 00:38:28,262 --> 00:38:29,829 When I look at it through this UVA light, 661 00:38:29,829 --> 00:38:31,526 it'’s lit up like a Christmas tree, 662 00:38:31,526 --> 00:38:34,616 and this is those same green energy distortions. 663 00:38:34,616 --> 00:38:35,704 - It looks like the same sort of rock 664 00:38:35,704 --> 00:38:37,619 that impaled the enemy soldier. 665 00:38:37,619 --> 00:38:39,708 - Right. 666 00:38:39,708 --> 00:38:41,667 - Rocks? Y'’all talking about rocks? 667 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 This whole goddamn jungle'’s full of rocks. 668 00:38:43,669 --> 00:38:44,757 You wanna see more rock fields? 669 00:38:44,757 --> 00:38:46,802 My collection'’s here. 670 00:38:46,802 --> 00:38:48,282 - Everybody just keep an eye open. 671 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 We'’re still on the clock, all right? 672 00:38:53,896 --> 00:38:56,943 All right, that'’s it. 673 00:38:56,943 --> 00:38:58,336 - Ready to light this bitch up, boss? 674 00:38:58,336 --> 00:39:00,250 - Absolutely, let'’s lock and load. 675 00:39:00,250 --> 00:39:06,082 We'’re gonna make our ingress through that entry right there. 676 00:39:08,737 --> 00:39:12,524 Sklaroff, you need a post up right here. 677 00:39:12,524 --> 00:39:15,309 Hold six down. If you get any fire at all, 678 00:39:15,309 --> 00:39:16,745 you light that ass up fast. 679 00:39:16,745 --> 00:39:18,704 - With pleasure, sir. 680 00:39:18,704 --> 00:39:21,620 - If we'’re not back in two hours for the extraction, 681 00:39:21,620 --> 00:39:23,578 I want you to go ahead and push south, 682 00:39:23,578 --> 00:39:25,232 meet up with the chopper. - But, Commander-- 683 00:39:25,232 --> 00:39:28,409 - Meet. That'’s a direct order. 684 00:39:30,629 --> 00:39:32,979 - Sir, yes, sir. 685 00:39:32,979 --> 00:39:34,459 - All right. 686 00:39:34,459 --> 00:39:35,416 Time to mount up. 687 00:39:38,071 --> 00:39:39,812 Let'’s lock and load. 688 00:39:39,812 --> 00:39:42,031 [ suspenseful music ] 689 00:40:10,016 --> 00:40:12,453 - Clear! - Clear! 690 00:40:23,116 --> 00:40:25,858 - Clear! - Clear! 691 00:40:52,232 --> 00:40:54,364 - Get it back open, we need an escape route. 692 00:40:58,847 --> 00:41:02,024 - Radio Sklaroff, we need a back door. 693 00:41:02,024 --> 00:41:04,810 - [ Woman ] Sklaroff. Sklaroff, can you hear me? 694 00:41:04,810 --> 00:41:06,289 We'’re sealed in all of a sudden. Over. 695 00:41:07,769 --> 00:41:09,205 - I have no earthly idea. 696 00:41:09,205 --> 00:41:10,511 I heard those thuds, 697 00:41:10,511 --> 00:41:11,817 and then the-- the entrance 698 00:41:11,817 --> 00:41:14,515 just wasn'’t there anymore. Over. 699 00:41:14,515 --> 00:41:16,430 - [ lasers fire ] - I'’m under attack! They'’re everywhere! 700 00:41:20,434 --> 00:41:22,392 - Calm down. Hold your water, now, hold your water. 701 00:41:22,392 --> 00:41:24,960 - Sklaroff. SIT REP. Over. 702 00:41:24,960 --> 00:41:28,137 - Ahhhh! 703 00:41:28,137 --> 00:41:30,444 - I say again, what'’s your 20? Over. 704 00:41:34,404 --> 00:41:35,971 - What'’s he say? 705 00:41:35,971 --> 00:41:37,103 - I got nothing. 706 00:41:39,018 --> 00:41:42,369 - Hell with it--get back. 707 00:41:44,153 --> 00:41:45,720 [ grunting ] 708 00:41:45,720 --> 00:41:48,375 - Stand down, Plante, stand back, goddammit! 709 00:41:48,375 --> 00:41:50,508 - Carter, you okay? - I'’ll live. 710 00:41:50,508 --> 00:41:51,857 - Easy, easy, easy. - Dammit. 711 00:41:51,857 --> 00:41:54,250 - What do we got here, what do we got? 712 00:41:54,250 --> 00:41:56,339 All right, it went straight through, you'’ll be okay. 713 00:41:56,339 --> 00:41:58,428 Can you move your arm? 714 00:41:58,428 --> 00:42:02,258 - Yeah. Doesn'’t feel like a party, but I can use it. 715 00:42:02,258 --> 00:42:04,391 - All right. 716 00:42:04,391 --> 00:42:07,655 - Brooks, give me your bandana for a tourniquet. 717 00:42:07,655 --> 00:42:11,267 - Brooks! - Not smart, at all. 718 00:42:11,267 --> 00:42:12,747 - I was just trying to shoot down the door. 719 00:42:12,747 --> 00:42:14,532 You just got your own goddamn man shot. 720 00:42:14,532 --> 00:42:16,577 You'’re making a bunch of-- 721 00:42:16,577 --> 00:42:19,711 you'’re making a bunch of noise. 722 00:42:19,711 --> 00:42:23,715 That fucking thing'’s not gonna make a dent anyways. 723 00:42:23,715 --> 00:42:26,761 Less ruckus, okay? Less ruckus. 724 00:42:26,761 --> 00:42:28,502 - Got it. - Okay. 725 00:42:28,502 --> 00:42:29,764 - Cap, can we hurry this up? 726 00:42:29,764 --> 00:42:31,113 - I got you, I got you. 727 00:42:31,113 --> 00:42:33,289 I know you hate being sealed in, right? 728 00:42:33,289 --> 00:42:34,813 We still got one way out-- 729 00:42:34,813 --> 00:42:37,555 the big-ass hole in the side of the building. 730 00:42:37,555 --> 00:42:40,732 We are good, we are good. 731 00:42:40,732 --> 00:42:43,386 - And that big-ass mystery bird that caused it. 732 00:42:43,386 --> 00:42:45,388 - Exactly, you'’re damn right. 733 00:42:45,388 --> 00:42:48,609 Look, the plan has not changed. 734 00:42:48,609 --> 00:42:50,219 It hasn'’t changed at all, okay? 735 00:42:50,219 --> 00:42:53,701 Keep your eyes peeled for any traps. Copy? 736 00:42:53,701 --> 00:42:54,833 - Copy. - Copy that. 737 00:42:54,833 --> 00:42:56,530 - All right, stay frosty. 738 00:43:19,771 --> 00:43:23,122 - Faulk, Brooks, you'’re with Carter. 739 00:43:23,122 --> 00:43:25,037 Head that way. 740 00:43:25,037 --> 00:43:27,735 Plante and Alvarez, we'’re gonna shoot to the right. 741 00:43:27,735 --> 00:43:29,476 If you hear anything at all, 742 00:43:29,476 --> 00:43:32,479 radio, radio, radio, we will be there. 743 00:43:32,479 --> 00:43:35,134 - Copy that? - Copy. 744 00:43:35,134 --> 00:43:37,745 - All right. 745 00:43:57,243 --> 00:44:00,159 - This shit ain'’t adding up. 746 00:44:00,159 --> 00:44:02,944 - Eyes up, watch your six. 747 00:44:47,032 --> 00:44:49,904 - This place is bigger than it should be. 748 00:44:49,904 --> 00:44:51,689 Think about it, Sarge. 749 00:44:53,386 --> 00:44:55,997 - He'’s not wrong. 750 00:44:59,392 --> 00:45:01,046 - That room should be on the outside. 751 00:45:01,046 --> 00:45:03,222 - Uh-huh. 752 00:45:08,401 --> 00:45:10,142 - This is not good, boss. 753 00:45:10,142 --> 00:45:12,274 - Just try to keep it out of your mind. 754 00:45:17,976 --> 00:45:20,369 - This place is creeping me the hell out. 755 00:45:20,369 --> 00:45:22,284 The sooner we get outta here, the better. 756 00:45:22,284 --> 00:45:25,200 - Agreed. 757 00:45:25,200 --> 00:45:27,463 - Look, I hate cramped spaces, 758 00:45:27,463 --> 00:45:30,379 I hate the dark, I hate being sealed in. 759 00:45:30,379 --> 00:45:32,599 This place has the trifecta. 760 00:45:32,599 --> 00:45:35,167 So believe me when I say 761 00:45:35,167 --> 00:45:39,475 nobody wants to get outta here as bad as I do. 762 00:45:39,475 --> 00:45:43,958 But for now, let'’s just focus on the task at hand. 763 00:45:48,702 --> 00:45:51,400 - Room'’s clear. Over. 764 00:45:51,400 --> 00:45:53,315 - Copy that. Proceed ahead with caution. Over. 765 00:45:53,315 --> 00:45:56,318 - Let'’s move out. 766 00:46:17,600 --> 00:46:20,299 [ mechanical pulsing ] 767 00:46:27,001 --> 00:46:31,919 - From cave to green-ass vegetation. 768 00:46:31,919 --> 00:46:34,443 This is not normal. 769 00:46:35,880 --> 00:46:40,580 - Cap--I don'’t like this at all. 770 00:46:46,151 --> 00:46:49,981 - Hey, you know that... 771 00:46:49,981 --> 00:46:51,460 that feeling in your chest 772 00:46:51,460 --> 00:46:52,418 right before shit is about to get real? 773 00:46:52,418 --> 00:46:53,767 - Copy. 774 00:46:57,989 --> 00:46:59,729 - Yeah, me too. 775 00:47:26,844 --> 00:47:28,323 - How'’s our six looking? 776 00:47:29,585 --> 00:47:31,022 - It'’s clear, sir. 777 00:47:36,070 --> 00:47:38,246 - Nothing? 778 00:47:40,074 --> 00:47:41,859 Ah, we'’ll figure it out here then 779 00:47:52,695 --> 00:47:55,394 - Shit! What the fuck is this? 780 00:48:01,356 --> 00:48:04,490 - Carter? We found it. 781 00:48:09,147 --> 00:48:10,278 What the fuck? 782 00:48:11,758 --> 00:48:13,455 I'’ve never seen anything like this before 783 00:48:17,895 --> 00:48:20,419 Team. [ clears throat ] 784 00:48:20,419 --> 00:48:23,944 All hands on deck, all hands on deck. 785 00:48:23,944 --> 00:48:28,906 Do an upstairs sweep of the area and head our way. 786 00:48:28,906 --> 00:48:33,693 If you got anything, radio quick. Over. 787 00:48:35,695 --> 00:48:39,307 - Check. That hole. 788 00:48:39,307 --> 00:48:41,222 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 789 00:48:41,919 --> 00:48:43,921 Eh... 790 00:48:43,921 --> 00:48:45,792 looked that way yesterday, but-- 791 00:48:47,402 --> 00:48:48,795 Shit. 792 00:48:48,795 --> 00:48:51,711 We ain'’t getting through that way. 793 00:48:53,713 --> 00:48:56,411 - I was afraid of that. 794 00:48:56,411 --> 00:48:58,892 - Fuck. 795 00:48:58,892 --> 00:49:03,897 - All right, just keep your eyes open for another way out. 796 00:49:05,681 --> 00:49:07,161 This is a no-go. 797 00:49:17,171 --> 00:49:19,304 [ mechanical pulsing ] 798 00:49:37,539 --> 00:49:38,888 - I think we found the reason 799 00:49:38,888 --> 00:49:40,368 why the lights are all still on, sir. 800 00:49:43,458 --> 00:49:45,069 - What you got? 801 00:49:45,069 --> 00:49:47,201 - Well, I'’m not-- I'’m not sure just yet. 802 00:50:01,520 --> 00:50:03,087 - All right, well, keep searching, then. 803 00:50:03,087 --> 00:50:04,392 - Yes, sir. 804 00:50:14,968 --> 00:50:16,839 - Faulk, you okay? 805 00:50:16,839 --> 00:50:19,016 - Yes, sir. Just tense, I guess. 806 00:50:20,843 --> 00:50:23,629 - All hands on deck, all hands on deck. Over. 807 00:50:23,629 --> 00:50:25,761 - All right, you heard Adrien. 808 00:50:25,761 --> 00:50:28,068 Let'’s clear this last room and head back. 809 00:50:28,068 --> 00:50:31,115 - Just allow us a minute, Sarge? 810 00:50:31,115 --> 00:50:33,552 You remember those green energy signatures? 811 00:50:33,552 --> 00:50:35,206 - Yeah, you got more of them? 812 00:50:35,206 --> 00:50:39,036 - Yep. But it'’s not just that. These are vibrant. 813 00:50:39,036 --> 00:50:40,472 These look like they were just made 814 00:50:40,472 --> 00:50:42,996 or perhaps maybe they'’re still being made. 815 00:50:42,996 --> 00:50:45,520 - [ retching, grunting ] - What does that mean? 816 00:50:45,520 --> 00:50:48,001 - [ coughing, choking ] - Faulk? Faulk! 817 00:50:48,001 --> 00:50:50,308 Take it back, take it back, take it back. 818 00:50:50,308 --> 00:50:51,657 - [ gasping, choking ] 819 00:50:51,657 --> 00:50:52,919 - Just take a seat. 820 00:50:52,919 --> 00:50:55,095 Whoa, Faulk, Faulk! Take a seat! 821 00:50:55,095 --> 00:50:56,488 - Faulk! What is wrong with you? 822 00:50:56,488 --> 00:50:58,533 Faulk, take a seat! 823 00:51:00,796 --> 00:51:05,279 - Faulk, Faulk Faulk! - Ready for entry. 824 00:51:05,279 --> 00:51:07,368 - Cap, do you copy? Over! 825 00:51:07,368 --> 00:51:09,327 - Faulk! Faulk, take a seat. 826 00:51:09,327 --> 00:51:11,416 - [ choking ] 827 00:51:11,416 --> 00:51:14,332 - Faulk--Faulk! 828 00:51:14,332 --> 00:51:17,161 Faulk! 829 00:51:17,161 --> 00:51:18,597 - Brooks, she'’s gone! 830 00:51:18,597 --> 00:51:22,035 - Fuck, she'’s dead! She'’s dead! 831 00:51:23,428 --> 00:51:24,646 - She'’s dead. 832 00:51:24,646 --> 00:51:27,345 - Aw, fuck! 833 00:51:27,345 --> 00:51:28,955 - All right, eyes up, circle up. 834 00:51:28,955 --> 00:51:30,609 - Sarge, you can'’t just leave her here. 835 00:51:30,609 --> 00:51:32,393 She'’s dead-- you can'’t just-- 836 00:51:32,393 --> 00:51:34,352 - Brooks, she'’s gone. We gotta go. 837 00:51:34,352 --> 00:51:35,396 - Okay. - Come on. 838 00:51:37,268 --> 00:51:39,487 - Okay. Okay. 839 00:51:39,487 --> 00:51:42,186 - Cap. Faulk is down. 840 00:51:42,186 --> 00:51:44,623 We'’re preparing to engage. Over. 841 00:51:44,623 --> 00:51:49,323 Adrian: Carter hold on. Carter. 842 00:51:49,323 --> 00:51:51,412 - Cap! - I think it'’s Hobbs. 843 00:51:51,412 --> 00:51:52,805 - Thank god! We'’ve come a long way to find you. 844 00:51:52,805 --> 00:51:54,850 - Hobbs, hang in there buddy. - Cap. 845 00:51:54,850 --> 00:51:56,635 - Shit. All right, all right. 846 00:51:59,725 --> 00:52:01,944 - This guy'’s barely got a pulse. 847 00:52:01,944 --> 00:52:04,817 - No-- - Shh, you all right? 848 00:52:04,817 --> 00:52:06,253 You still with us? - No--no, no, no. 849 00:52:06,253 --> 00:52:09,082 - Stay up, Plante, stay up. 850 00:52:09,082 --> 00:52:10,736 - No, you gotta get outta here. 851 00:52:10,736 --> 00:52:13,652 They'’re not-- No, they'’re not-- 852 00:52:13,652 --> 00:52:16,220 - Shh-- - They'’re not human. 853 00:52:16,220 --> 00:52:18,439 - You'’re not listening to me. 854 00:52:18,439 --> 00:52:22,748 Save yourselves. Run! 855 00:52:22,748 --> 00:52:25,054 - Easy, easy now... 856 00:52:26,534 --> 00:52:28,580 - No. - What did he mean? 857 00:52:28,580 --> 00:52:31,278 - Fuck! - What did he mean by that? 858 00:52:31,278 --> 00:52:33,193 - I don'’t know. 859 00:52:33,193 --> 00:52:35,064 - They'’re not human? 860 00:52:37,371 --> 00:52:40,157 - Let'’s go. Let'’s go. 861 00:52:48,643 --> 00:52:50,079 - Steady, Brooks, steady. 862 00:52:50,079 --> 00:52:52,081 - Okay. - Okay? 863 00:52:52,081 --> 00:52:53,300 We gotta keep moving, come on. 864 00:53:00,220 --> 00:53:01,265 You see anything? 865 00:53:01,265 --> 00:53:03,267 - No sir, nothing. 866 00:53:03,267 --> 00:53:05,791 - We'’ll reverse back down. - Copy. 867 00:53:05,791 --> 00:53:06,922 - Regroup with the others. 868 00:53:17,368 --> 00:53:18,673 Stay close. 869 00:53:18,673 --> 00:53:21,328 - Copy. 870 00:53:22,547 --> 00:53:23,809 - I don'’t want-- 871 00:53:23,809 --> 00:53:27,421 Sarge? Sarge? 872 00:53:27,421 --> 00:53:28,596 - I don'’t want anything-- 873 00:53:28,596 --> 00:53:31,208 - Sarge! - To happen. 874 00:53:31,208 --> 00:53:34,472 - Carter! Carter! 875 00:53:39,912 --> 00:53:43,263 [ laser fire ] 876 00:53:43,263 --> 00:53:45,657 [ gasping ] 877 00:54:31,006 --> 00:54:34,445 - Ship appears to be about 40 to 50 feet tall, 878 00:54:34,445 --> 00:54:37,752 twice as wide in the wingspan, 879 00:54:37,752 --> 00:54:42,540 hull as thick as hell-- couple of feet, probably. 880 00:54:42,540 --> 00:54:46,239 How does this thing fly? 881 00:54:46,239 --> 00:54:48,676 - Cap! Cap! - Brooks! 882 00:54:48,676 --> 00:54:52,811 - We'’re under attack! 883 00:54:52,811 --> 00:54:54,639 Sergeant Carter and Faulk are down. 884 00:54:54,639 --> 00:54:56,728 I tried to reach you guys, but the radios were scrambled. 885 00:54:56,728 --> 00:54:59,208 - Where is Faulk? Where is Faulk? 886 00:54:59,208 --> 00:55:00,906 - Yeah, the--the-- I'’m sorry, Alvarez, 887 00:55:00,906 --> 00:55:03,430 there'’s nothing we could do. I tried to help her. 888 00:55:03,430 --> 00:55:04,518 - Who engaged? Who engaged, buddy? 889 00:55:04,518 --> 00:55:06,390 - Enemy troops, all black armor, 890 00:55:06,390 --> 00:55:08,000 in bulletproof vests. 891 00:55:08,000 --> 00:55:09,480 I tried--I tried to hit them from point-blank range, 892 00:55:09,480 --> 00:55:11,090 they wouldn'’t even nudge. [ panting ] 893 00:55:11,090 --> 00:55:12,787 [ whirring ] 894 00:55:12,787 --> 00:55:15,529 - Oh! It'’s them! 895 00:55:15,529 --> 00:55:17,792 - Identify yourself! 896 00:55:21,143 --> 00:55:24,146 - Take cover! Go! Go! Go! Go! 897 00:55:24,146 --> 00:55:25,322 Take cover, take cover! 898 00:55:36,942 --> 00:55:38,683 - They'’re surrounding us! 899 00:55:55,047 --> 00:55:56,701 - All right... 900 00:55:56,701 --> 00:55:59,312 - Brooks... 901 00:55:59,312 --> 00:56:01,662 - You shook, Brooks? 902 00:56:16,895 --> 00:56:18,200 - Hell, yeah. 903 00:56:18,200 --> 00:56:19,637 - Is this-- is this what you saw? 904 00:56:19,637 --> 00:56:21,290 - This is them, yes, sir. This is them. 905 00:56:21,290 --> 00:56:23,118 - Okay. 906 00:56:24,424 --> 00:56:28,080 [ weapons fire ] 907 00:56:28,080 --> 00:56:31,126 Follow the ship! Follow the ship! 908 00:56:31,126 --> 00:56:32,345 - We might be headed into an ambush! 909 00:56:32,345 --> 00:56:34,565 - Follow the ship! 910 00:56:34,565 --> 00:56:37,394 - Cap, you can'’t be serious! 911 00:56:37,394 --> 00:56:39,700 - Fall in, fall in, fall in! 912 00:56:39,700 --> 00:56:40,919 - You wouldn'’t go for Buckner 913 00:56:40,919 --> 00:56:42,007 but you wanna take this damn thing? 914 00:56:42,007 --> 00:56:44,444 - Move your ass! 915 00:56:59,503 --> 00:57:03,550 - Clear! Clear! 916 00:57:09,208 --> 00:57:10,775 Clear! 917 00:57:15,257 --> 00:57:17,303 Clear! 918 00:57:20,741 --> 00:57:22,482 - Ready? On three, on three-- 919 00:57:22,482 --> 00:57:24,919 one, two, three. 920 00:57:31,709 --> 00:57:33,580 - All right 921 00:57:33,580 --> 00:57:34,625 - We actually got a couple minutes 922 00:57:34,625 --> 00:57:36,278 but let'’s be quick in here. 923 00:57:36,278 --> 00:57:37,845 We got no idea what they'’re planning outside. 924 00:57:37,845 --> 00:57:39,020 - Or in here. 925 00:57:39,020 --> 00:57:41,327 - You bet your ass. 926 00:57:41,327 --> 00:57:42,720 Let'’s go ahead and check for hostile 927 00:57:42,720 --> 00:57:44,461 before we get overrun. 928 00:57:44,461 --> 00:57:46,245 - Whatever armor these guys have, 929 00:57:46,245 --> 00:57:49,117 I'’ve never heard or seen anything like it before. 930 00:57:51,859 --> 00:57:54,601 What about you, Brooks? You'’re the tech guy. 931 00:57:54,601 --> 00:57:56,995 - No. Body armor that doesn'’t leave traces of being hit? 932 00:57:56,995 --> 00:57:58,736 It doesn'’t exist. 933 00:57:58,736 --> 00:58:00,302 I saw you hit this thing from yards away with .50 cal, 934 00:58:00,302 --> 00:58:02,000 Lieutenant Colonel. 935 00:58:02,000 --> 00:58:03,958 Cloth-covered body armor, you can maybe pretend 936 00:58:03,958 --> 00:58:07,832 like there isn'’t a scratch, but this is--I mean-- 937 00:58:07,832 --> 00:58:09,573 - Cap. 938 00:58:12,227 --> 00:58:14,229 - Do you have any intel, any reports whatsoever, 939 00:58:14,229 --> 00:58:15,622 about the prisoners-- - None. 940 00:58:15,622 --> 00:58:17,145 - having any type of technology like this? 941 00:58:17,145 --> 00:58:19,191 Anything--anything at all? - Sir, none whatsoever. 942 00:58:21,498 --> 00:58:22,716 - We gotta figure out what the hell we'’re dealing with. 943 00:58:24,283 --> 00:58:27,112 Alvarez, I need a hand. 944 00:58:38,558 --> 00:58:40,952 [ grunting ] 945 00:58:40,952 --> 00:58:45,260 - Shit! 946 00:58:45,260 --> 00:58:48,394 - That'’s--that'’s-- 947 00:58:48,394 --> 00:58:50,657 - It'’s not human. 948 00:58:50,657 --> 00:58:53,442 - Neither is the rest of the ship. 949 00:58:53,442 --> 00:58:56,663 And the armor and the weapons--none of this is... 950 00:58:56,663 --> 00:58:59,013 Team, we'’ve had no idea 951 00:58:59,013 --> 00:59:01,712 how important this mission really is. 952 00:59:01,712 --> 00:59:04,715 Brooks, document this. 953 00:59:04,715 --> 00:59:06,543 - Okay. 954 00:59:06,543 --> 00:59:08,327 - What'’s that shit on its face, like the metal stuff? 955 00:59:08,327 --> 00:59:10,285 - It'’s cybernetic components. 956 00:59:10,285 --> 00:59:12,853 You see the wires going down into the armor? 957 00:59:12,853 --> 00:59:15,116 Cap, it looks like these things augmented themselves, 958 00:59:15,116 --> 00:59:18,032 or they'’ve been augmented, anyway. 959 00:59:18,032 --> 00:59:19,686 - They did it to themselves. 960 00:59:19,686 --> 00:59:23,734 - It augments their-- it augments their senses, maybe. 961 00:59:23,734 --> 00:59:25,649 At this point, your guess is as good as mine. 962 00:59:25,649 --> 00:59:27,825 - Your guess? Guess? 963 00:59:27,825 --> 00:59:29,566 That'’s not what you were saying 964 00:59:29,566 --> 00:59:31,611 when you said that we should get in this goddamn spaceship. 965 00:59:31,611 --> 00:59:32,960 - Plante-- 966 00:59:32,960 --> 00:59:34,832 - No, no, I'’m sick of this shit, Cap. 967 00:59:34,832 --> 00:59:37,269 Why does this spaz get to call the shots, huh? 968 00:59:37,269 --> 00:59:40,533 Why do you trust him more than you trust me or Alvarez? 969 00:59:40,533 --> 00:59:42,448 - If he hadn'’t taken the most lucky shot of all time, 970 00:59:42,448 --> 00:59:45,712 that thing would still be firing at us. 971 00:59:45,712 --> 00:59:49,194 - How do we even know this damn thing is dead? 972 00:59:49,194 --> 00:59:52,284 - [ grunting ] 973 00:59:52,284 --> 00:59:54,939 - Yep, dead. 974 00:59:54,939 --> 00:59:56,680 - Thanks, Mom. 975 00:59:56,680 --> 00:59:59,030 - All right, we need to hustle up 976 00:59:59,030 --> 01:00:01,772 and scout the rest of the ship. 977 01:00:08,256 --> 01:00:10,519 Front of the ship turns into a ramp, 978 01:00:10,519 --> 01:00:13,305 allowing us to make ingress. 979 01:00:13,305 --> 01:00:15,873 Hull is dimly lit. 980 01:00:15,873 --> 01:00:19,920 Appears to be a warship of some kind, 981 01:00:19,920 --> 01:00:22,575 which contained hostiles. 982 01:00:25,099 --> 01:00:28,102 Hostile is wearing black armor, 983 01:00:28,102 --> 01:00:32,324 possibly the same material ship is made out of. 984 01:00:32,324 --> 01:00:35,196 Bullets are completely useless against it. 985 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 Hostiles appear to be extraterrestrial in origin, 986 01:00:37,329 --> 01:00:39,940 as does the rest of the ship. 987 01:00:39,940 --> 01:00:44,031 Their weapons system is far beyond anything we'’ve ever seen. 988 01:00:44,031 --> 01:00:49,036 Small, marble-sized explosives, 989 01:00:49,036 --> 01:00:53,954 weapons system capable of firing energy bullets 990 01:00:53,954 --> 01:00:58,176 and projectile blades. 991 01:00:58,176 --> 01:01:00,526 And I got a feeling that'’s just the tip of the iceberg. 992 01:01:00,526 --> 01:01:05,444 - I gotta be honest with you, Cap--I'’m freaking out. 993 01:01:05,444 --> 01:01:08,142 I mean, maybe we shouldn'’t have come at all. 994 01:01:08,142 --> 01:01:11,406 All we'’ve done is get more men killed. 995 01:01:11,406 --> 01:01:13,539 - Commander? - Yep? 996 01:01:13,539 --> 01:01:15,410 - I'’m checking out the heat and energy spectrum 997 01:01:15,410 --> 01:01:16,890 aboard this ship. 998 01:01:16,890 --> 01:01:18,457 Those--those green energy signatures? 999 01:01:18,457 --> 01:01:20,154 I'’m seeing the same thing on board the ship 1000 01:01:20,154 --> 01:01:22,504 that we saw upstairs inside this building. 1001 01:01:22,504 --> 01:01:24,855 It'’s--it'’s everywhere. 1002 01:01:24,855 --> 01:01:26,552 I can'’t--it'’s so dense, I can'’t see anything-- 1003 01:01:26,552 --> 01:01:27,901 - So you'’re saying that the energy 1004 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 or the radiation--what-- whatever it is, 1005 01:01:28,989 --> 01:01:30,730 it'’s coming from this thing? 1006 01:01:30,730 --> 01:01:32,079 - Yeah, that--I mean, that'’s what it seems like. 1007 01:01:32,079 --> 01:01:34,168 Maybe aboard this ship, 1008 01:01:34,168 --> 01:01:36,693 that spectrum is a way to tell where these things are, but-- 1009 01:01:40,784 --> 01:01:44,352 - This dude got some big-ass eyes, man. 1010 01:01:44,352 --> 01:01:45,876 Shit, I'’d probably wear a helmet 1011 01:01:45,876 --> 01:01:48,922 and a face mask too if I was this damn ugly. 1012 01:01:48,922 --> 01:01:51,403 - Oh, and the tentacles don'’t bother you? 1013 01:01:51,403 --> 01:01:54,145 - Nah. I'’ve been on some weird dates. 1014 01:01:56,538 --> 01:02:01,369 - So we found the ship, and we'’re on the ship. 1015 01:02:01,369 --> 01:02:03,981 Please tell me you got a plan, Cap. 1016 01:02:03,981 --> 01:02:05,243 - The only plan right now is to go ahead 1017 01:02:05,243 --> 01:02:07,549 with scouting the rest of the ship out 1018 01:02:07,549 --> 01:02:09,856 and find something we can use. 1019 01:02:09,856 --> 01:02:12,685 - Cap, I see something we can use. 1020 01:02:12,685 --> 01:02:14,252 - Come on, Plante. - No-- 1021 01:02:14,252 --> 01:02:15,688 - Remember the last time we tried something? 1022 01:02:15,688 --> 01:02:17,559 - No, no, no-- - Remember what happened? 1023 01:02:17,559 --> 01:02:19,431 - I'’m just going through all the options that we have right now. 1024 01:02:19,431 --> 01:02:22,216 Frankly, they'’re pretty goddamn limited, from what I can see. 1025 01:02:22,216 --> 01:02:24,697 - I hate to admit it, but Plante is right. 1026 01:02:24,697 --> 01:02:26,612 - No, absolutely not. 1027 01:02:26,612 --> 01:02:28,179 - Even if we had them outnumbered, 1028 01:02:28,179 --> 01:02:29,746 they clearly have the upper hand, 1029 01:02:29,746 --> 01:02:32,313 because they have the more advanced weaponry. 1030 01:02:32,313 --> 01:02:34,751 And oh, yeah--we'’re stuck on their goddamn spaceship, 1031 01:02:34,751 --> 01:02:36,404 where lord knows how many of them out there 1032 01:02:36,404 --> 01:02:38,232 or even in here. 1033 01:02:38,232 --> 01:02:39,799 - And there--there'’s no way of knowing 1034 01:02:39,799 --> 01:02:41,583 if we can find the front door and get out. 1035 01:02:41,583 --> 01:02:47,198 - See? Alvarez gets it-- again, thanks, Brooksie. 1036 01:02:47,198 --> 01:02:49,069 - Plante, enough. 1037 01:02:49,069 --> 01:02:51,724 Just everybody, calm down, be cool. 1038 01:02:51,724 --> 01:02:55,336 Listen, we need to scout out 1039 01:02:55,336 --> 01:02:57,948 the rest of the ship, all right? 1040 01:02:57,948 --> 01:03:00,689 We'’re gonna stay together the whole time. 1041 01:03:00,689 --> 01:03:02,561 Keep your eyes peeled for anything and everything 1042 01:03:02,561 --> 01:03:04,824 that could be of use to get us out of here in one piece. 1043 01:03:04,824 --> 01:03:08,088 - Cap, we need that weapon. 1044 01:03:10,830 --> 01:03:12,745 - No, absolutely not. 1045 01:03:12,745 --> 01:03:14,486 - Anything to get the advantage, right? 1046 01:03:14,486 --> 01:03:16,880 - Yes, normally, absolutely-- yes, you'’re right. 1047 01:03:16,880 --> 01:03:18,751 But given the circumstances, 1048 01:03:18,751 --> 01:03:20,405 the last time one of us picked up one of those alien weapons, 1049 01:03:20,405 --> 01:03:22,755 he blew up. 1050 01:03:22,755 --> 01:03:26,715 - Desperate measures, Cap-- you taught us that. 1051 01:03:26,715 --> 01:03:30,763 - Alvarez, I'’ve also taught you to be smart. 1052 01:03:30,763 --> 01:03:33,592 - Cap, it'’s smart to at least try. 1053 01:03:33,592 --> 01:03:36,247 - We don'’t touch anything unless absolutely necessary. 1054 01:03:36,247 --> 01:03:40,251 - Alvarez, you with me? 1055 01:03:40,251 --> 01:03:42,993 - Shoot these motherfuckers with their own BFGs? 1056 01:03:42,993 --> 01:03:44,472 I think that'’s a great idea. 1057 01:03:44,472 --> 01:03:48,128 - Absolutely not. Alvarez, do not touch-- 1058 01:03:48,128 --> 01:03:52,611 - [ grunting ] 1059 01:03:52,611 --> 01:03:55,353 Jesus. This thing weighs a ton. 1060 01:03:55,353 --> 01:03:57,094 - Alvarez, put it down. 1061 01:03:57,094 --> 01:04:00,010 - I'’m just gonna shoot a round into the ground--simple. 1062 01:04:00,010 --> 01:04:03,013 - Alvarez, put that thing down right now 1063 01:04:03,013 --> 01:04:05,972 until we figure out what the hell we'’re doing with this-- 1064 01:04:05,972 --> 01:04:07,626 - Alvarez, I got your back. - Plante, you don'’t have-- 1065 01:04:07,626 --> 01:04:10,672 - Screw that, Alvarez, fire that shit up. 1066 01:04:10,672 --> 01:04:11,935 - What--put it-- Plante-- 1067 01:04:11,935 --> 01:04:14,241 [ laser fires ] 1068 01:04:14,241 --> 01:04:15,503 - Ahhh! 1069 01:04:15,503 --> 01:04:17,157 - Alvarez--Alvarez, put it down! 1070 01:04:17,157 --> 01:04:19,725 - Alvarez! - Ahhh! 1071 01:04:19,725 --> 01:04:21,596 - Drop it, put it down! Drop it! 1072 01:04:21,596 --> 01:04:24,599 - Ahhhh! 1073 01:04:24,599 --> 01:04:26,514 - Shit! 1074 01:04:26,514 --> 01:04:29,082 [ screaming ] 1075 01:04:31,128 --> 01:04:33,130 - Oh, fuck! 1076 01:04:33,130 --> 01:04:34,566 - Shit. 1077 01:04:38,962 --> 01:04:41,399 - You did this! You did this! 1078 01:04:43,009 --> 01:04:45,011 You piece of shit! 1079 01:04:45,011 --> 01:04:48,058 - Cap, it'’s okay... We got Plante, we gotta go. 1080 01:04:48,058 --> 01:04:51,931 Go, go. 1081 01:04:54,107 --> 01:04:56,109 - Move, move. 1082 01:05:00,984 --> 01:05:04,117 Stay close, the hallway'’s breaking! 1083 01:05:04,117 --> 01:05:07,077 - Clear! - Clear! 1084 01:05:13,866 --> 01:05:15,215 - Captain? 1085 01:05:17,609 --> 01:05:22,440 Captain! Captain! Plante! 1086 01:05:27,706 --> 01:05:29,926 - Brooks--where the fuck is Brooks at? 1087 01:05:29,926 --> 01:05:31,840 - Shit, I swear I just saw him right behind me 1088 01:05:31,840 --> 01:05:33,581 in the corridor a second ago. - Brooks? 1089 01:05:33,581 --> 01:05:36,280 - I mean, I didn'’t see any movement in between us-- 1090 01:05:36,280 --> 01:05:38,021 I swear I would have saw if there was movement. 1091 01:05:38,021 --> 01:05:40,327 Fucking idiot must have taken the wrong turn. 1092 01:05:40,327 --> 01:05:43,156 - Brooks, if you hear us, say something. 1093 01:05:43,156 --> 01:05:44,375 - It'’s just us two against these things now. 1094 01:05:44,375 --> 01:05:46,899 - Brooks. Three if we can count Brooks. 1095 01:05:46,899 --> 01:05:48,596 Brooks, do you copy? Over. 1096 01:05:48,596 --> 01:05:50,816 [ static ] 1097 01:05:53,688 --> 01:05:57,170 Fuck! Shit! 1098 01:09:00,875 --> 01:09:03,661 [ roaring ] 1099 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 - That'’s why they crashed. 1100 01:09:47,444 --> 01:09:48,836 [ clatter ] 1101 01:09:48,836 --> 01:09:51,796 - Footsteps. 1102 01:09:51,796 --> 01:09:53,493 Be quiet, 13th opposition. 1103 01:09:53,493 --> 01:09:54,625 It'’s coming! 1104 01:09:57,280 --> 01:09:59,195 - Oh! Oh, it'’s me! 1105 01:09:59,195 --> 01:10:01,458 Plante, it'’s me, stand down. It'’s me! Jesus. 1106 01:10:01,458 --> 01:10:02,676 - Oh, Christ, you almost got your face blown 1107 01:10:02,676 --> 01:10:05,026 in three different showers. 1108 01:10:05,026 --> 01:10:07,377 - Cap, you gotta see this. 1109 01:10:07,377 --> 01:10:09,727 - Quickly. Plante, hold the door. 1110 01:10:09,727 --> 01:10:11,119 - I don'’t think that'’s one of the troopers 1111 01:10:11,119 --> 01:10:12,686 we were trading with. 1112 01:10:12,686 --> 01:10:13,992 He looks like an engineer or-- 1113 01:10:13,992 --> 01:10:16,386 someone who was working on the ship. 1114 01:10:16,386 --> 01:10:18,214 Everything indicates that they crash-landed here, right? 1115 01:10:18,214 --> 01:10:19,519 And there was something wrong 1116 01:10:19,519 --> 01:10:21,304 with those panels he was working on. 1117 01:10:21,304 --> 01:10:23,610 Look at this--there'’s a white bracket, red bracket. 1118 01:10:23,610 --> 01:10:25,395 I-I don'’t know what this white bracket is; 1119 01:10:25,395 --> 01:10:27,310 maybe that'’s their destination, where they'’re headed. 1120 01:10:27,310 --> 01:10:28,963 But this red bracket-- 1121 01:10:28,963 --> 01:10:32,489 I'’m almost positive that'’s the Milky Way. 1122 01:10:32,489 --> 01:10:33,838 Th-That looks like the Milky Way, 1123 01:10:33,838 --> 01:10:36,188 and that'’s where they crash-landed. 1124 01:10:36,188 --> 01:10:38,016 - You sure? - Way, way off-course. 1125 01:10:38,016 --> 01:10:40,018 - Positive? - If I'’m right, yes. 1126 01:10:40,018 --> 01:10:41,802 Anyway... 1127 01:10:41,802 --> 01:10:43,587 - Maybe they didn'’t come here to wage war 1128 01:10:43,587 --> 01:10:45,371 or do anything sinister like that. 1129 01:10:45,371 --> 01:10:48,113 - What about all those American soldiers that they slaughtered? 1130 01:10:48,113 --> 01:10:50,246 I call that pretty damn sinister, wouldn'’t you? 1131 01:10:50,246 --> 01:10:52,465 - Well, there'’s something else I gotta show you, Commander. 1132 01:10:52,465 --> 01:10:54,075 - Brooks, we ain'’t got all day. 1133 01:10:54,075 --> 01:10:56,426 - I lit off a flash bomb upstairs, in the building-- 1134 01:10:56,426 --> 01:10:58,906 that'’s the only time I'’ve seen one of these things give pause. 1135 01:10:58,906 --> 01:11:01,648 Which had me thinking, what'’s the one constant 1136 01:11:01,648 --> 01:11:04,999 in this entire ship and in the surrounding building? 1137 01:11:04,999 --> 01:11:07,654 It'’s dark. It'’s low light. They have compound eyes. 1138 01:11:07,654 --> 01:11:09,265 They can'’t see anything. 1139 01:11:09,265 --> 01:11:10,918 I took a flash pic of the thing without the helmet, 1140 01:11:10,918 --> 01:11:13,269 he reeled back like it was almost hurt or something. 1141 01:11:13,269 --> 01:11:16,359 - So then we can use these to disorient them. 1142 01:11:16,359 --> 01:11:18,317 - Yeah, well, what I'’m hoping is we can maybe surround them 1143 01:11:18,317 --> 01:11:19,797 and keep letting off these flash bombs, 1144 01:11:19,797 --> 01:11:21,451 and let off another one 1145 01:11:21,451 --> 01:11:24,018 every time it starts getting its bearings again. 1146 01:11:24,018 --> 01:11:25,846 - All right. 1147 01:11:25,846 --> 01:11:28,109 - Well, and that'’s the-- that'’s the problem, Plante. 1148 01:11:28,109 --> 01:11:30,024 Obviously, we-we'’re gonna have to get up close, 1149 01:11:30,024 --> 01:11:31,461 try to find seams in their armor, 1150 01:11:31,461 --> 01:11:34,028 which means we have to engage up close. 1151 01:11:34,028 --> 01:11:35,987 - Flash bombs. 1152 01:11:35,987 --> 01:11:38,816 We need real explosives, not some flash bombs. 1153 01:11:38,816 --> 01:11:41,558 - Well, on that last point, 1154 01:11:41,558 --> 01:11:43,124 I picked up their explosive-- 1155 01:11:43,124 --> 01:11:45,344 those marble things that blew Malloy apart. 1156 01:11:45,344 --> 01:11:47,433 - Now that'’s what the fuck I'’m talking about. 1157 01:11:47,433 --> 01:11:50,349 - All right, chances are we'’re only gonna get one shot at this, 1158 01:11:50,349 --> 01:11:53,265 so we gotta make it count. 1159 01:11:53,265 --> 01:11:57,878 It was an honor and a privilege serving alongside both of you. 1160 01:12:00,751 --> 01:12:02,492 - I don'’t like it. 1161 01:12:02,492 --> 01:12:04,145 - That'’s the plan, Plante. 1162 01:12:04,145 --> 01:12:06,800 - Why? Because this jerkoff says so? 1163 01:12:06,800 --> 01:12:09,542 I'’m not coming along with that plan. 1164 01:12:09,542 --> 01:12:14,417 All-out assault is how we'’re doing this. 1165 01:12:14,417 --> 01:12:16,854 That chopper will be here in 15 minutes. 1166 01:12:16,854 --> 01:12:18,464 We gotta move. 1167 01:12:23,687 --> 01:12:25,471 - Plante! 1168 01:12:25,471 --> 01:12:26,733 - Ahhh! 1169 01:12:26,733 --> 01:12:28,996 - Plante! 1170 01:12:33,392 --> 01:12:34,959 Plante! 1171 01:12:34,959 --> 01:12:37,440 Fuck! Eyes! 1172 01:12:37,440 --> 01:12:39,746 - Eyes! 1173 01:12:49,321 --> 01:12:50,801 - Those are working, Cap. 1174 01:12:50,801 --> 01:12:54,674 - What are you doing? Brooks! Brooks! 1175 01:12:54,674 --> 01:12:58,374 Brooks, get out of there! Brooks! 1176 01:12:58,374 --> 01:13:01,159 Brooks! Get out of there! Brooks! 1177 01:13:13,389 --> 01:13:16,653 - Shit. 1178 01:13:16,653 --> 01:13:19,177 [ gasping ] 1179 01:13:19,177 --> 01:13:21,222 - Ahhhhh! 1180 01:13:25,313 --> 01:13:29,448 Let'’s go--move your ass. Come on, let'’s go! 1181 01:13:29,448 --> 01:13:31,537 Move your ass, let'’s go! 1182 01:13:31,537 --> 01:13:33,626 [ weapons fire ] 1183 01:13:44,376 --> 01:13:46,770 - Cap! 1184 01:13:46,770 --> 01:13:50,600 Cap, no, no, no, come on. 1185 01:13:50,600 --> 01:13:55,169 Cap, what'’s wrong? Are you hit? 1186 01:13:55,169 --> 01:13:59,304 Goddammit--damn it, damn it, damn it, fuck. 1187 01:13:59,304 --> 01:14:02,307 - I need you to be calm. Damn. 1188 01:14:02,307 --> 01:14:03,787 - Sir, you-- - I know. 1189 01:14:03,787 --> 01:14:05,441 - You'’re-- - It'’s bad. 1190 01:14:05,441 --> 01:14:08,922 - Okay. Okay. I'’ll find... 1191 01:14:08,922 --> 01:14:10,663 maybe I can bandage you up. 1192 01:14:10,663 --> 01:14:12,360 - I think I'’m well past first aid at this point. 1193 01:14:12,360 --> 01:14:13,797 - Huh? 1194 01:14:13,797 --> 01:14:15,581 - I think I'’m first aid at this point. 1195 01:14:15,581 --> 01:14:18,671 When those fuckers... 1196 01:14:18,671 --> 01:14:22,022 pop out again... 1197 01:14:22,022 --> 01:14:25,243 I'’ll throw myself at them, give you time. 1198 01:14:25,243 --> 01:14:28,376 If anyone'’s got a good enough chance of getting out of here, 1199 01:14:28,376 --> 01:14:29,943 it'’s gotta be you, I figure, right? 1200 01:14:29,943 --> 01:14:31,684 - I think I-I might have one plan, sir, 1201 01:14:31,684 --> 01:14:33,207 but it'’s-- but it'’s a long shot. 1202 01:14:33,207 --> 01:14:35,427 - Sometimes they'’re the best ones, Brooks. 1203 01:14:35,427 --> 01:14:36,733 - Sir, just let me fight with you. 1204 01:14:36,733 --> 01:14:38,430 My nerves are gone, I promise. 1205 01:14:38,430 --> 01:14:40,171 You know how long I'’ve been training hand-to-hand-- 1206 01:14:40,171 --> 01:14:43,217 - You know that'’s not gonna get you outta here, Brooks. 1207 01:14:43,217 --> 01:14:45,393 It'’s not gonna get your ass outta here. 1208 01:14:45,393 --> 01:14:50,137 Look, you'’re getting outta here, okay? 1209 01:14:50,137 --> 01:14:51,748 And I wanna give you enough time to do so. 1210 01:14:55,360 --> 01:14:57,536 When you get back to HQ-- 1211 01:14:57,536 --> 01:14:59,320 - Yes, sir. 1212 01:14:59,320 --> 01:15:02,106 - I want you to give them this. 1213 01:15:07,024 --> 01:15:08,721 When you get back to HQ-- 1214 01:15:08,721 --> 01:15:10,201 - Uh-huh? 1215 01:15:10,201 --> 01:15:11,985 - You give that to them, along with your photos 1216 01:15:11,985 --> 01:15:15,162 Get everything in it, okay? 1217 01:15:15,162 --> 01:15:17,687 Okay? 1218 01:15:17,687 --> 01:15:20,080 Just like it'’s supposed to be. 1219 01:15:20,080 --> 01:15:21,865 - You make a big bang yourself, Lieutenant Colonel. 1220 01:15:21,865 --> 01:15:24,128 - Go! 1221 01:15:25,912 --> 01:15:29,481 You bet your ass. You bet your ass. 1222 01:15:42,189 --> 01:15:45,628 - Come on, motherfucker! 1223 01:15:45,628 --> 01:15:49,980 Come on, bitch! Motherfucker! 1224 01:16:35,721 --> 01:16:38,942 - Fuck, fuck. 1225 01:20:20,990 --> 01:20:22,774 Fuck, you don'’t breathe, do you? 1226 01:21:09,473 --> 01:21:12,302 Just like you said, Commander. Full force. 1227 01:21:58,957 --> 01:22:00,959 You crash-landed here. 1228 01:22:00,959 --> 01:22:05,224 I knew you did. 1229 01:22:05,224 --> 01:22:06,791 We just fired on you first, 1230 01:22:06,791 --> 01:22:09,185 but you were just trying to fix your ship. 1231 01:22:09,185 --> 01:22:12,928 And the warnings outside, I saw them. 1232 01:22:12,928 --> 01:22:17,845 I--I--I knew-- I ignored them. 1233 01:22:17,845 --> 01:22:20,457 You killed all those men, though. 1234 01:22:20,457 --> 01:22:23,460 You killed my commander. 1235 01:22:23,460 --> 01:22:26,158 And with our first unit and then us, 1236 01:22:26,158 --> 01:22:30,162 obviously you thought we just wanted war. 1237 01:22:32,512 --> 01:22:36,516 Which means that it'’s the two of us, then. 1238 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 So we'’re either gonna fight or call a truce, 1239 01:22:42,087 --> 01:22:43,871 and I got nothing left to fight you with. 1240 01:22:45,699 --> 01:22:47,092 I couldn'’t even fight you if I could. 1241 01:23:01,454 --> 01:23:05,067 [ mechanical whirring ] 1242 01:23:10,376 --> 01:23:12,683 Good luck. 1243 01:23:23,911 --> 01:23:27,567 [ music ] 1244 01:23:30,614 --> 01:23:34,574 Hey! Hey! I'’m here! 1245 01:23:34,574 --> 01:23:37,273 I'’m here! I'’m here-- 1246 01:23:37,273 --> 01:23:40,754 [ aircraft engines ] 1247 01:23:44,671 --> 01:23:47,152 I'’m here, I'’m here! 1248 01:23:47,152 --> 01:23:49,807 [ panting ] I'’m here. 1249 01:24:02,167 --> 01:24:05,649 ♪ 91641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.