Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,880 --> 00:01:02,760
Hoi.
-H�, met mij.
2
00:01:03,640 --> 00:01:07,720
We hebben Ivan gevonden.
Hij ligt in het ziekenhuis.
3
00:01:08,760 --> 00:01:10,920
Wat?
-Het is niet ernstig.
4
00:01:11,880 --> 00:01:15,920
Hij mag over een paar dagen naar huis.
-Ok�. Fijn.
5
00:01:20,240 --> 00:01:23,360
Slaapt Simon?
-Als een blok.
6
00:01:25,760 --> 00:01:28,480
Hoe is het met jou?
-Ik weet het niet.
7
00:01:35,080 --> 00:01:36,640
Ik hou van je.
8
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
Waar zit je?
9
00:01:43,520 --> 00:01:46,880
Ben je hier?
-Ik kom nu naar huis.
10
00:01:48,160 --> 00:01:50,360
Kus.
-Kus.
11
00:02:45,600 --> 00:02:47,400
Papa houdt van je.
12
00:02:56,800 --> 00:02:59,320
Bedankt dat u belde.
13
00:03:03,040 --> 00:03:06,040
Hij is dood.
-Dood? Wie?
14
00:03:06,160 --> 00:03:09,080
Ivan.
-Wat zeg je? Dat kan niet.
15
00:03:09,680 --> 00:03:12,120
Jawel.
-Wie belde er dan?
16
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
Kim...
17
00:03:17,600 --> 00:03:21,880
Als jij Martin niet had doodgeschoten,
was dit allemaal niet gebeurd.
18
00:03:22,000 --> 00:03:23,520
Het was een ongeluk.
19
00:03:23,680 --> 00:03:27,640
Je hebt Martin doodgeschoten
en nu is mijn broertje dood.
20
00:03:28,520 --> 00:03:29,920
Papa...
21
00:03:38,400 --> 00:03:41,600
Simon...
-Heb jij Martin doodgeschoten?
22
00:03:50,680 --> 00:03:54,040
Het was een ongeluk.
23
00:03:54,200 --> 00:03:58,040
Ik heb Martin doodgeschoten,
maar het was een ongeluk.
24
00:04:00,680 --> 00:04:03,040
Simon, rustig ademen...
25
00:04:04,120 --> 00:04:05,640
Pas op je hand...
26
00:04:06,280 --> 00:04:07,800
Zo, jochie...
27
00:04:19,160 --> 00:04:22,240
Je weet wat je moet doen, schat.
28
00:04:22,360 --> 00:04:24,240
Zo ja...
29
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
Kun je niet slapen?
30
00:05:07,640 --> 00:05:13,040
Wat ga je nu doen?
-Met Alex? Ik kan niks doen.
31
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Ik ben geschorst.
32
00:05:20,000 --> 00:05:24,800
Hij moet zelf bepalen
of hij er verder mee kan leven.
33
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
Weet je wat ik denk?
34
00:05:43,880 --> 00:05:46,640
Dat je nog steeds iets voor hem voelt.
35
00:05:48,240 --> 00:05:50,600
Daarom kun je het niet loslaten.
36
00:05:55,920 --> 00:05:59,880
Je wilt hem op een of andere
gestoorde manier redden.
37
00:06:02,760 --> 00:06:05,640
Een andere verklaring zie ik niet.
38
00:06:09,240 --> 00:06:10,720
Weet je...
39
00:06:12,160 --> 00:06:14,200
Je ziet het verkeerd.
40
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
Ik zie het verkeerd.
41
00:08:50,080 --> 00:08:52,520
Ik moet het doen.
42
00:08:52,640 --> 00:08:54,800
Ik kan niet met mezelf leven.
43
00:08:55,640 --> 00:08:58,200
Ik kan Simon niet onder ogen komen...
44
00:08:59,160 --> 00:09:01,200
als ik het niet doe.
45
00:10:10,160 --> 00:10:12,880
Ik kom voor aanklager Mattson.
46
00:10:14,880 --> 00:10:17,200
Hij komt pas om tien uur.
47
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
Dan wacht ik wel even.
48
00:10:29,840 --> 00:10:35,080
Bj�rn G�ransson, het is 12.00 uur.
Je komt nu voorwaardelijk vrij.
49
00:11:20,320 --> 00:11:21,720
Nils.
50
00:11:26,320 --> 00:11:28,600
Je moet iets voor me doen.
51
00:11:28,760 --> 00:11:30,720
Ja, zeg het maar.
52
00:11:32,000 --> 00:11:34,400
Doe een analyse op dit wapen.
53
00:11:39,120 --> 00:11:41,520
Ik heb Martin doodgeschoten.
54
00:11:43,760 --> 00:11:45,680
Je weet...
55
00:11:46,360 --> 00:11:50,280
dat er dingen gaan veranderen
als die deal doorgaat.
56
00:11:50,400 --> 00:11:52,440
60 miljoen de straat op.
57
00:11:53,520 --> 00:11:55,920
Dat verkopen we in een paar maanden.
58
00:11:57,760 --> 00:12:00,920
Drie of vier keer zoveel geld terug.
59
00:12:03,880 --> 00:12:05,480
Dat is veel geld.
60
00:12:07,280 --> 00:12:10,480
En ik weet wat geld met mensen doet.
61
00:12:10,640 --> 00:12:12,920
Ze worden inhalig.
62
00:12:13,080 --> 00:12:15,480
Heb je het over BG?
63
00:12:16,280 --> 00:12:19,040
Nee, ik bedoel in het algemeen.
64
00:12:19,640 --> 00:12:24,280
We moeten scherp blijven.
Je weet nooit wat er gaat gebeuren.
65
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
Goed om je weer vrij te zien.
66
00:12:51,160 --> 00:12:53,360
Heb je het probleem opgelost?
67
00:12:53,520 --> 00:12:58,240
Ivan is in het ziekenhuis overleden.
Dus Borodkin kan zaken met ons doen.
68
00:12:58,400 --> 00:13:04,200
Mooi. We rijden naar de haven,
pakken de boel in en vertrekken.
69
00:13:26,000 --> 00:13:27,640
Hoe is het met hem?
70
00:13:29,640 --> 00:13:31,760
Hij is thuis, het gaat ok�.
71
00:13:34,640 --> 00:13:37,000
En hoe is het met Kim?
72
00:13:38,640 --> 00:13:40,280
Het is zoals het is.
73
00:13:47,480 --> 00:13:49,880
Op wie wacht je?
74
00:13:50,840 --> 00:13:52,800
Op Mattson.
75
00:13:52,920 --> 00:13:54,600
Hoezo?
76
00:13:56,400 --> 00:13:58,640
Dat weet je vast wel.
77
00:14:06,920 --> 00:14:09,320
Omdat je Martin hebt doodgeschoten?
78
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
Het was een ongeluk.
79
00:14:21,520 --> 00:14:23,880
Ik schoot alleen terug.
80
00:14:26,360 --> 00:14:28,520
Ik heb hem doodgeschoten.
81
00:14:40,120 --> 00:14:42,600
Heb je daarom Reza doodgeschoten?
82
00:14:43,520 --> 00:14:45,520
Omdat hij het wist?
83
00:14:46,640 --> 00:14:50,040
Ik schoot Reza dood
omdat hij jou wilde vermoorden.
84
00:14:54,240 --> 00:14:55,920
Dank je wel.
85
00:15:16,480 --> 00:15:21,280
Ik wilde je aangeven
om mijn baan terug te krijgen.
86
00:15:23,200 --> 00:15:27,280
Maar dan moet ik nu dus
iets anders verzinnen.
87
00:15:29,080 --> 00:15:30,800
Pas goed op jezelf.
88
00:15:32,320 --> 00:15:33,400
Jij ook.
89
00:16:25,640 --> 00:16:27,600
Alex.
-Hallo, Mattson.
90
00:16:27,720 --> 00:16:31,720
Dat is lang geleden.
Ik heb het gehoord over je zoon.
91
00:16:31,840 --> 00:16:33,400
Alex...
92
00:16:33,520 --> 00:16:36,440
Alex, kan ik je even spreken?
93
00:16:37,760 --> 00:16:39,320
Ga je gang.
94
00:16:45,640 --> 00:16:51,360
Martin is twee keer geraakt. Maar jouw
wapen matcht maar met ��n kogel.
95
00:16:54,240 --> 00:16:58,040
Wat bedoel je?
-Dat er nog een schutter was.
96
00:17:00,760 --> 00:17:03,440
Ik was het.
Ik zag hem in elkaar zakken.
97
00:17:04,720 --> 00:17:07,400
Jouw kogel trof hem in zijn buik.
98
00:17:07,520 --> 00:17:11,760
Maar de kogel die zijn hals raakte
en die dodelijk was...
99
00:17:11,880 --> 00:17:15,440
kwam uit een andere hoek
en uit een ander wapen.
100
00:17:15,520 --> 00:17:17,960
Je hebt Martin niet gedood.
101
00:17:19,320 --> 00:17:23,520
Heb ik Martin niet doodgeschoten?
-Uitgesloten.
102
00:17:27,760 --> 00:17:30,040
Maar als ik het niet was...
103
00:17:30,800 --> 00:17:32,760
wie dan wel?
104
00:17:33,640 --> 00:17:38,160
Ik heb gezocht in IBIS,
waarin de kogels zijn ingevoerd.
105
00:17:40,960 --> 00:17:45,720
Maar ��n van de hulzen zit erin.
Iemand heeft ermee gerommeld.
106
00:17:45,840 --> 00:17:50,520
En alleen ik en Ragnhild
kunnen in de bestanden.
107
00:17:50,640 --> 00:17:53,640
Ragnhild? Waarom zou Ragnhild...?
108
00:17:53,800 --> 00:17:57,640
In het analoge archief
heb ik de andere huls gevonden.
109
00:17:57,760 --> 00:18:00,440
Ik heb de huls ingevoerd in IBIS...
110
00:18:00,520 --> 00:18:05,000
en kreeg meteen een hit.
Een CZ 75 uit voormalig Joegoslavi�.
111
00:18:05,120 --> 00:18:10,640
Hij is als 'vernietigd' aangemerkt,
twee dagen v��r Martins dood.
112
00:18:12,720 --> 00:18:15,880
En wie leidde dat onderzoek?
113
00:18:19,120 --> 00:18:20,400
Ragnhild?
114
00:18:24,880 --> 00:18:29,880
De teamleider heeft alles doorgenomen
en ze zijn er klaar voor.
115
00:18:30,000 --> 00:18:34,640
Vanmiddag gaan we een recordaantal
wapens in beslag nemen.
116
00:18:37,760 --> 00:18:40,000
Heb je even tijd?
117
00:18:42,480 --> 00:18:44,640
Ja... ok�.
118
00:18:49,880 --> 00:18:51,600
Ja, ik wilde alleen...
119
00:18:52,800 --> 00:18:56,880
even mijn excuses aanbieden
voor mijn handelen.
120
00:18:59,760 --> 00:19:03,760
Ik deed wat mij het beste leek
voor Simon in die situatie.
121
00:19:05,000 --> 00:19:08,760
Maar ik kende niet het complete plaatje.
122
00:19:09,600 --> 00:19:11,480
Dat spijt me oprecht.
123
00:19:12,160 --> 00:19:14,360
Maar ik hoop...
124
00:19:14,480 --> 00:19:19,520
dat je ooit weer je vertrouwen
op mij durft te vestigen.
125
00:19:32,040 --> 00:19:35,800
We doen vandaag een actie
tegen BG en Borodkin.
126
00:19:37,800 --> 00:19:40,000
Ik wil jou erbij hebben.
127
00:19:43,400 --> 00:19:45,120
Briefing om 14.00 uur.
128
00:19:48,280 --> 00:19:49,680
Mooi.
129
00:19:50,680 --> 00:19:51,920
Bedankt.
130
00:22:20,680 --> 00:22:23,760
Ik heb hulp nodig
met twee politiemensen.
131
00:22:23,880 --> 00:22:25,880
Nils en Frida Kanto.
132
00:22:26,040 --> 00:22:30,920
Nils is voor jullie. Ik zorg dat Frida
bij de auto is als hij ontploft.
133
00:22:54,680 --> 00:23:00,720
Er is maar ��n nummer. Als je belt,
explodeert de auto tien seconden later.
134
00:23:00,840 --> 00:23:05,480
Zitten de kaart met jullie posities
en onze uniformen in de tas?
135
00:24:13,600 --> 00:24:16,320
Wat wil je?
-Hulp met een politieman.
136
00:24:16,440 --> 00:24:20,360
Ik stuur de informatie door.
-Ok�. Tot later.
137
00:24:21,640 --> 00:24:24,800
Tegelijk met groep C...
138
00:24:26,000 --> 00:24:28,320
Neem me niet kwalijk. Ga door.
139
00:24:30,000 --> 00:24:35,480
Terwijl groep C hier oprukt
in een tangbeweging...
140
00:24:37,760 --> 00:24:39,120
Sorry...
141
00:24:39,280 --> 00:24:43,200
Alle telefoons moeten helemaal uit.
-Sorry.
142
00:24:44,800 --> 00:24:51,040
Hier rukt dus groep C op
met BG als hoofddoelwit.
143
00:24:52,120 --> 00:24:55,200
Nog iets toe te voegen, Ragnhild?
-Ja...
144
00:24:55,320 --> 00:25:01,600
ik wil zeggen dat we pas mogen ingrijpen
als het geld is overgedragen.
145
00:25:01,720 --> 00:25:05,800
En als Alfa en Bravo
groep C willen ondersteunen...
146
00:25:05,920 --> 00:25:11,400
wil ik dat jij, Frida, met Samira
achter Borodkin aan gaat. Mooi.
147
00:25:11,520 --> 00:25:14,880
Dat was het.
-Ok�. We hebben beelden...
148
00:25:24,000 --> 00:25:27,280
Met Kanto...
-Ik haal je over tien minuten op.
149
00:25:27,400 --> 00:25:30,640
Ik moet nog iets...
Waar gaat het over?
150
00:25:30,760 --> 00:25:33,640
Ik spreek je straks wel.
-Ok�.
151
00:25:33,760 --> 00:25:35,040
Mooi.
152
00:26:13,640 --> 00:26:15,040
We gaan.
153
00:26:31,400 --> 00:26:33,240
Kom binnen.
154
00:26:37,320 --> 00:26:38,920
Krijg de...
155
00:27:28,400 --> 00:27:30,880
Zenuwachtig?
-Een beetje.
156
00:27:31,360 --> 00:27:32,880
Het komt goed.
157
00:27:35,000 --> 00:27:38,920
Hallo, met Frida Kanto.
Spreek iets in na de piep.
158
00:27:39,080 --> 00:27:44,920
Frida, luister. Ragnhild zit overal achter.
Zij heeft Martin vermoord.
159
00:27:45,040 --> 00:27:47,360
Je loopt gevaar. Weg daar.
160
00:27:48,160 --> 00:27:49,280
Godver.
161
00:27:53,160 --> 00:27:54,720
Eruit.
162
00:27:57,200 --> 00:28:00,080
Waar is Borodkin, verdomme?
163
00:28:00,200 --> 00:28:02,000
Waar is Borodkin?
164
00:28:35,480 --> 00:28:40,760
Zilverkleurige wagen in aantocht.
Posities innemen.
165
00:29:02,760 --> 00:29:06,600
Alle eenheden,
ziet iemand Borodkins auto?
166
00:29:07,960 --> 00:29:09,920
Charlie negatief.
167
00:29:10,960 --> 00:29:13,200
Bravo geen visueel contact.
168
00:29:20,120 --> 00:29:24,640
Ok�, na de deal denken ze dat we
naar de auto zijn gegaan. Explosie.
169
00:29:24,760 --> 00:29:28,360
Interpol en de politie denken
dat we dood zijn.
170
00:29:43,000 --> 00:29:48,040
Die flikken gaan aan stukken.
Die dikke lijkt ook wel wat op jou.
171
00:29:50,080 --> 00:29:53,680
Dus geen visueel contact
met Borodkins auto.
172
00:30:34,440 --> 00:30:37,440
Het geld moet eerst overgedragen zijn.
173
00:30:37,520 --> 00:30:41,800
Iedereen wacht mijn bevel af.
Begrepen?
174
00:31:04,000 --> 00:31:09,840
We zien Borodkins auto niet. Ga erheen.
Meld je als jullie bij de container zijn.
175
00:31:09,960 --> 00:31:16,160
Als we erop afgaan, rennen jij en Samira
naar de auto en pakken jullie Borodkin.
176
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Samira, naar de auto.
177
00:31:29,240 --> 00:31:34,120
Frida en Samira, kies positie
zo dicht mogelijk bij de auto.
178
00:31:35,880 --> 00:31:38,000
Begrepen. We zijn onderweg.
179
00:31:38,600 --> 00:31:40,040
Goed zo, Frida.
180
00:32:24,040 --> 00:32:28,320
Hallo, met Frida Kanto.
Spreek iets in na de piep.
181
00:32:45,760 --> 00:32:47,600
Frida en Samira in positie.
182
00:32:47,760 --> 00:32:50,320
Mooi zo, Frida. Wacht daar.
183
00:33:02,440 --> 00:33:06,640
500 van die, en 1200 van die.
184
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
En munitie?
185
00:33:13,320 --> 00:33:18,520
Munitie en zwaardere wapens
zitten aan de linkerkant.
186
00:33:31,000 --> 00:33:32,640
Geef die zak hier.
187
00:33:32,760 --> 00:33:36,000
Zak dichtdoen en hier geven.
-Nico, wat is dit?
188
00:33:36,480 --> 00:33:39,120
Wat doe je? Het is BG.
-Kop dicht.
189
00:33:39,240 --> 00:33:43,160
Nico, wat doe je nu?
-Geen domme dingen. Geef hier.
190
00:33:43,320 --> 00:33:47,040
Zak dichtdoen en hier geven.
Geen domme dingen, BG.
191
00:33:47,200 --> 00:33:49,520
Achteruit. Hier die zak.
192
00:33:55,880 --> 00:33:58,280
Salaam? Salaam.
193
00:33:59,640 --> 00:34:01,360
Doe dit nu niet.
194
00:34:02,320 --> 00:34:04,280
Eropaf, alle eenheden.
195
00:34:29,000 --> 00:34:30,640
Nico.
196
00:34:31,320 --> 00:34:34,000
Vuile rat. Stop.
197
00:34:40,680 --> 00:34:43,760
Laat je handen zien.
198
00:35:35,200 --> 00:35:36,600
Wat...?
199
00:35:37,400 --> 00:35:40,240
Borodkin... Wat is er gebeurd?
200
00:35:42,200 --> 00:35:45,000
Ze zijn dood, Frida. Allemaal.
201
00:35:46,160 --> 00:35:47,880
Ik snap het niet.
202
00:35:49,760 --> 00:35:53,640
Ik breng haar naar het ziekenhuis.
-Ik regel een ambulance.
203
00:35:53,760 --> 00:35:55,520
Laat mij maar, ok�?
204
00:36:17,920 --> 00:36:20,200
Je hebt het goed gedaan.
205
00:36:36,040 --> 00:36:41,520
Frida, luister. Ragnhild zit overal achter.
Zij heeft Martin vermoord.
206
00:36:41,680 --> 00:36:44,520
Je loopt gevaar. Weg daar.
207
00:37:06,240 --> 00:37:07,680
Krijg de...
208
00:37:07,800 --> 00:37:13,240
Wij houden haar tot je Interpol
hebt ingelicht en dan gaat ze eraan.
209
00:37:56,880 --> 00:37:59,880
Gaat het?
-Waar slaat dit op, Alex?
210
00:38:04,320 --> 00:38:09,800
Martin zocht het lek. Via Ivan ontdekte hij
dat jij voor Borodkin werkte.
211
00:38:09,920 --> 00:38:14,680
Jouw woord tegen het mijne.
Welk weegt het zwaarst, denk je?
212
00:38:14,800 --> 00:38:19,000
Daarom heb je Martin vermoord.
Zoals je ook Nils hebt vermoord.
213
00:38:19,880 --> 00:38:22,000
Je kunt niks bewijzen.
214
00:38:22,160 --> 00:38:23,360
Wat?
215
00:38:28,960 --> 00:38:31,120
Ze heeft je vader vermoord.
216
00:38:49,680 --> 00:38:52,080
Doe je wapen weg. Zo ben jij niet.
217
00:38:52,240 --> 00:38:55,000
Je bent politievrouw, ok�?
218
00:39:07,680 --> 00:39:10,000
Ging het alleen om het geld?
219
00:39:11,000 --> 00:39:13,080
Wat dacht je dan?
220
00:41:54,880 --> 00:41:57,440
Goed, het bezoekuur is afgelopen.
221
00:42:30,000 --> 00:42:35,000
Offici�le ondertiteling
Bewerking & Sync: Stevo
16138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.