Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,080
-Drapsrapporten er forfalsket.
-Heter dere ikke Anker lenger?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,840
Ulike fosterhjem og adopsjon
etter v�re foreldres drap.
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,440
Du kan alt om rettssystemet
b�de i Sverige og i Danmark.
4
00:00:14,600 --> 00:00:18,320
-Ikke si at vi er s�sken.
-En eks-klient, Thomas Waldman.
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,840
-Han satte bomben under bilen.
-God morgen, skatt.
6
00:00:22,000 --> 00:00:26,120
Du har vel h�rt om
min biologiske mor, Blanka?
7
00:00:26,280 --> 00:00:30,360
Hjelp meg med � finne henne.
Det blir v�r hemmelighet.
8
00:00:30,520 --> 00:00:35,240
-Jeg er forelsket i deg.
-Ikke risiker ekteskapet for meg.
9
00:00:35,400 --> 00:00:39,640
Jeg har bedt om skilsmisse.
Waldman m� knyttes til dophandelen.
10
00:00:39,800 --> 00:00:42,960
-Du sa du hadde noe p� Bogdan!
-Jeg har mobilen.
11
00:00:43,120 --> 00:00:46,840
Jeg har informasjon og spor
som helt til toppen.
12
00:00:47,000 --> 00:00:49,600
Patricia er aktor.
Brian vil m�te henne.
13
00:00:49,760 --> 00:00:51,880
Blander du inn folk du knuller?
14
00:01:23,880 --> 00:01:28,120
Du blir i bilen.
Kun familien f�r komme inn.
15
00:01:29,720 --> 00:01:33,040
Skj�nner du hva jeg sier, Frank?
16
00:01:33,200 --> 00:01:36,360
Vi vet ikke
om Brian ga mobilen til Patricia.
17
00:01:36,520 --> 00:01:38,600
Jeg sjekker det.
18
00:01:38,760 --> 00:01:45,080
Ikke lag noe oppstyr her ute.
Skj�nner du?
19
00:01:45,240 --> 00:01:49,800
Hvis du skj�nner, kan du vel nikke?
20
00:02:11,120 --> 00:02:15,400
-Hei. Sara Khalil, Malm�-politiet.
-Hva kan hjelpe deg med?
21
00:02:15,560 --> 00:02:18,600
Jeg m� se eiendelene til Patri...
22
00:02:18,760 --> 00:02:22,480
-...kvinnen med skuddskadene.
-Ja, selvsagt.
23
00:02:22,640 --> 00:02:26,160
Vent et �yeblikk. La meg se...
24
00:02:35,400 --> 00:02:38,320
F�lg meg,
s� skal jeg vise hvor de er.
25
00:02:43,360 --> 00:02:49,360
S�nn. Si fra n�r du er ferdig,
s� l�ser jeg.
26
00:03:07,720 --> 00:03:10,040
11 TAPTE ANROP
FRANK NORDLING
27
00:03:47,840 --> 00:03:50,720
-Hvordan har hun det?
-Hun lever.
28
00:03:50,880 --> 00:03:53,000
Hun lever.
29
00:03:53,160 --> 00:03:56,120
-Hvor lenge?
-Frank...
30
00:03:56,280 --> 00:04:02,880
Jeg lurer p� om hun lever i morgen
eller om fem minutter.
31
00:04:04,080 --> 00:04:07,560
Hva vil du at jeg skal si?
At det ikke er alvorlig?
32
00:04:07,720 --> 00:04:12,480
Det er alvorlig.
Hun ble skutt i hodet, men hun lever.
33
00:04:14,520 --> 00:04:17,440
Det blir ikke bedre enn det
akkurat n�.
34
00:04:17,600 --> 00:04:20,200
Det var Markos som gjorde det.
35
00:04:20,360 --> 00:04:25,800
En ansatt p� bensinstasjonen
filmet ham. Han kan identifisere ham.
36
00:04:25,960 --> 00:04:28,280
Han slipper ikke unna.
37
00:04:30,000 --> 00:04:34,680
-Hva med Waldman?
-Vi skal fakke ham ogs�.
38
00:04:34,840 --> 00:04:39,800
-Kanskje ikke n�, men det skjer.
-Med Bogdans mobil.
39
00:04:40,880 --> 00:04:43,560
Markos har den.
40
00:04:54,520 --> 00:04:59,680
Stol p� meg.
Waldman skal ikke f� slippe unna.
41
00:05:00,120 --> 00:05:02,600
Nei.
42
00:05:03,320 --> 00:05:05,080
Nei, det skal han ikke.
43
00:05:13,600 --> 00:05:15,920
Vi kan ikke st� her.
44
00:05:16,080 --> 00:05:20,040
-Kan jeg l�ne bilen din?
-Jeg kj�rer deg.
45
00:05:20,200 --> 00:05:25,880
-Jeg vil v�re alene.
-Du b�r ikke kj�re n�.
46
00:05:49,280 --> 00:05:51,840
Nei, for faen!
47
00:06:54,520 --> 00:06:57,160
Herregud, som du skremte meg!
48
00:06:57,320 --> 00:07:00,920
Jeg trodde det var pappa.
Han liker ikke at jeg r�yker.
49
00:07:01,080 --> 00:07:06,160
-Er han hjemme?
-Nei, ikke n�.
50
00:07:08,000 --> 00:07:12,840
Han kommer snart. Vil du vente inne?
51
00:07:14,560 --> 00:07:16,520
Kom.
52
00:07:17,480 --> 00:07:19,680
Bli med inn.
53
00:07:20,680 --> 00:07:23,080
Lukker du d�ren?
54
00:07:24,320 --> 00:07:29,320
Vil du ha noe � drikke?
�l, vin, kaffe?
55
00:07:29,480 --> 00:07:35,360
-Cappuccino, latte eller espresso?
-Det er det samme for meg.
56
00:07:35,520 --> 00:07:37,560
Jeg lager en cappuccino.
57
00:07:38,800 --> 00:07:42,400
Vi har ikke melk.
Da blir det espresso.
58
00:07:42,560 --> 00:07:46,600
Pappa har bare drukket latte
etter at vi fikk denne maskinen.
59
00:07:46,760 --> 00:07:50,600
Ikke at vi trengte en ny.
Den gamle fungerte fint.
60
00:07:50,760 --> 00:07:54,040
Vi f�r se hvor lenge denne varer.
61
00:07:54,200 --> 00:07:57,360
Han kommer nok hjem
med en ny i morgen.
62
00:07:57,880 --> 00:08:00,880
De nye bildene ble tatt i fjor.
63
00:08:02,920 --> 00:08:05,960
Pappa elsker nye ting.
Alt m� v�re nytt.
64
00:08:06,120 --> 00:08:08,640
Nye biler, nye damer.
65
00:08:16,120 --> 00:08:19,200
Liker du ogs� nye ting,
eller er det bare ham?
66
00:08:48,560 --> 00:08:50,040
Frank?
67
00:09:18,400 --> 00:09:22,120
Takk for at jeg fikk vente,
men jeg m� hjem.
68
00:09:22,280 --> 00:09:24,640
Pappa kan komme n�r som helst.
69
00:09:24,800 --> 00:09:29,840
Jeg kontakter ham i morgen,
det var ikke s� viktig.
70
00:09:30,000 --> 00:09:31,640
Hva med espressoen?
71
00:09:31,800 --> 00:09:34,920
Er du klar over
hvor mye jeg har slitt for den?
72
00:09:54,040 --> 00:09:56,400
-Takk.
-Frank?
73
00:09:56,560 --> 00:09:58,520
Ja?
74
00:09:59,360 --> 00:10:03,360
Har du merket noe rart med pappa?
75
00:10:06,720 --> 00:10:11,360
-Har du merket noe rart med ham?
-Jeg vet ikke.
76
00:10:11,520 --> 00:10:14,920
-Ellers hadde du ikke spurt.
-Det minner litt om...
77
00:10:15,080 --> 00:10:18,120
... slik han var
f�r Ayala havnet i fengsel.
78
00:10:18,280 --> 00:10:22,000
-Hvem er Ayala?
-Glem det.
79
00:10:23,000 --> 00:10:26,800
-Det er nok bare meg.
-Therese...
80
00:10:28,960 --> 00:10:32,360
Du kan stole p� meg.
Jeg sier det ikke videre.
81
00:10:32,520 --> 00:10:35,880
-Hvem er det?
-Jeg har nok bare misforst�tt.
82
00:10:38,560 --> 00:10:43,000
-Jeg lukter r�yk. Har du en pastill?
-Nei.
83
00:11:01,000 --> 00:11:05,800
Frank? Hva faen gj�r du her?
84
00:11:07,680 --> 00:11:10,440
Jeg var i n�rheten.
85
00:11:10,600 --> 00:11:15,160
Jeg tenkte at jeg skulle gi deg
Premier Food-kontrakten,-
86
00:11:15,320 --> 00:11:21,720
-men s� fant jeg en skrivefeil, s�...
Jeg kj�rte hit f�nyttes.
87
00:11:21,880 --> 00:11:27,280
Hei, pappa. Har du hatt en fin kveld?
88
00:11:27,440 --> 00:11:30,440
Nei. Jeg skulle heller
ha v�rt her med deg.
89
00:11:30,600 --> 00:11:32,720
Da sees vi i morgen.
90
00:11:42,680 --> 00:11:44,680
Frank!
91
00:11:45,880 --> 00:11:48,000
Ja?
92
00:11:56,040 --> 00:11:58,480
Hva var problemet med kontrakten?
93
00:12:00,400 --> 00:12:06,360
Det var ikke noe viktig.
Bare en sifferfeil i fjerde paragraf.
94
00:12:09,160 --> 00:12:11,720
-Kan jeg f� se?
-Unnskyld?
95
00:12:11,880 --> 00:12:16,160
Du har den vel med?
S� kan du vise meg sifferfeilen.
96
00:12:16,320 --> 00:12:18,520
Det er ikke noe viktig.
97
00:12:18,680 --> 00:12:23,040
Bare noen klikk p� pc-en,
s� skriver jeg ut et nytt eksemplar.
98
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
Ok...
99
00:12:25,360 --> 00:12:28,720
Tror du at jeg er en idiot? Hva?
100
00:12:28,880 --> 00:12:31,680
Jeg vet ikke hva du er ute etter.
101
00:12:32,560 --> 00:12:38,480
Men det tar slutt her og n�.
Min datter, Therese, r�rer du ikke.
102
00:12:42,360 --> 00:12:44,640
Absolutt.
103
00:12:48,040 --> 00:12:52,280
-Jeg er glad vi forst�r hverandre.
-Ja.
104
00:13:03,320 --> 00:13:06,720
Tilstanden er kritiskfor aktoren som ble skutt-
105
00:13:06,880 --> 00:13:09,400
-ved en bensinstasjoni Malm� i natt.
106
00:13:09,560 --> 00:13:16,160
En dansk statsborger ble truffetav flere skudd og d�de p� stedet.
107
00:13:16,320 --> 00:13:19,440
If�lge politiethar man sikret seg videobevis...
108
00:13:44,560 --> 00:13:47,240
-Hva faen gj�r du her?
-Du m� hjelpe meg.
109
00:13:47,400 --> 00:13:50,200
Jeg kan ikke hjelpe deg, Markos
110
00:13:50,360 --> 00:13:53,920
Har du blitt gal?
Forsvinn f�r noen ser deg.
111
00:13:54,080 --> 00:13:57,800
-Hva sier Waldman n�r...
-Jeg er ikke innblandet i dette.
112
00:13:57,960 --> 00:14:01,000
Ikke innblandet i dette?
H�r p� deg selv.
113
00:14:01,160 --> 00:14:03,760
Det kommer noen. Trykk p� knappen.
114
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
Hold igjen heisen!
115
00:14:30,160 --> 00:14:32,880
Ikke r�r noe.
116
00:14:40,240 --> 00:14:42,720
-God morgen.
-God morgen.
117
00:14:46,720 --> 00:14:50,080
Hadde du tenkt � skyte Waldman
med mitt v�pen?
118
00:14:50,240 --> 00:14:53,040
Er du dum i hodet?
119
00:14:53,840 --> 00:14:59,200
Hva hadde skjedd med meg?
Med jobben? Omsorgen for Liam?
120
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
Gi meg magasinet.
121
00:15:06,960 --> 00:15:11,440
-Jeg har ikke skutt noen.
-Unnskyld at jeg sjekker...
122
00:15:11,600 --> 00:15:14,400
...men jeg stoler ikke
p� deg akkurat n�.
123
00:15:14,560 --> 00:15:19,520
Jeg har ikke skutt noen.
Jeg er en feiging.
124
00:15:21,040 --> 00:15:26,280
-Du er ikke feig.
-Jeg dro Patricia inn i dette.
125
00:15:26,440 --> 00:15:29,320
Operasjonen er over. Hun lever enda.
126
00:15:39,840 --> 00:15:43,280
Har du sovet noe?
127
00:15:49,800 --> 00:15:53,160
Jeg skal finne en sovetablett.
128
00:15:53,320 --> 00:15:57,000
N�r du har hvilt deg,
m� du tenke ut en forklaring p�-
129
00:15:57,160 --> 00:16:01,000
-hvorfor du hadde ringt
Patricia 11 ganger i natt.
130
00:16:02,680 --> 00:16:08,280
Du skj�nner vel
at etterforskerne vil vite det?
131
00:16:08,440 --> 00:16:11,480
De kommer til � kontakte deg.
132
00:17:17,120 --> 00:17:20,640
Hva skjer, Thomas? Det ble bare rot.
133
00:17:23,560 --> 00:17:26,560
Det ble bare rot, Thomas.
134
00:17:30,320 --> 00:17:32,400
-Bare rot?
-Ja.
135
00:17:32,560 --> 00:17:37,280
-Du skj�t en aktor.
-Jeg visste ikke at hun var aktor.
136
00:17:37,440 --> 00:17:42,560
Hun hadde Bogdans mobil.
Skulle hun bare ha beholdt den?
137
00:17:42,720 --> 00:17:45,160
Du har �delagt alt.
138
00:18:11,400 --> 00:18:14,480
Bogdan kommer hit i ettermiddag.
139
00:18:15,560 --> 00:18:19,720
N�r kontoret er tomt. H�r godt etter.
140
00:18:19,880 --> 00:18:24,800
Du skal aldri noensinne
vise deg her igjen.
141
00:18:24,960 --> 00:18:26,920
Er det forst�tt?
142
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Thomas. Vent, Thomas.
143
00:18:32,880 --> 00:18:37,720
Jeg vet at jeg �dela dette.
Jeg skal ordne opp igjen.
144
00:18:41,040 --> 00:18:44,400
Slapp av. Ro deg ned.
145
00:18:57,080 --> 00:18:58,560
Hva er det?
146
00:19:03,480 --> 00:19:08,000
Tilstanden til den kvinneligeaktoren som ble skutt-
147
00:19:08,160 --> 00:19:13,400
-er stabil, men fortsatt kritisk.Hun ble truffet av flere skudd,-
148
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
-hvorav ettskal ha truffet henne i hodet.
149
00:19:16,800 --> 00:19:21,480
Legene er optimistiske med hensyntil sannsynligheten for � overleve.
150
00:19:21,640 --> 00:19:26,960
-For noe tull. Hun ble skutt i hodet.
-Ja, men tilstanden er stabil.
151
00:19:27,120 --> 00:19:31,520
En gr�nnsak er ogs� stabil.
Sa de at hun var v�ken? Nei.
152
00:19:31,680 --> 00:19:34,840
-Hadde de fjernet kulen?
-De sier nok ikke alt.
153
00:19:35,000 --> 00:19:38,200
Man kan leve med
en kule i seg uten � merke noe.
154
00:19:38,360 --> 00:19:41,520
Dette er hjernen.
V�kner hun noensinne opp,-
155
00:19:41,680 --> 00:19:45,960
-vil hun v�re invalid
for resten av livet.
156
00:19:46,120 --> 00:19:49,960
-Jeg vil ikke snakke mer om det.
-Jeg tuller bare.
157
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
Hei, Frank. Hvordan g�r det?
158
00:20:03,360 --> 00:20:06,160
Kjempefint.
159
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
Svend-Erik?
160
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
Hallo?
161
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
Hallo?
162
00:20:56,120 --> 00:20:59,720
Svend-Erik er ikke der.
Han er i m�terommet.
163
00:21:00,480 --> 00:21:05,440
Jeg synes bare... N�r er m�tet over?
164
00:21:05,600 --> 00:21:08,840
Det er ikke noe m�te.
Du kan bare g� inn.
165
00:21:14,080 --> 00:21:16,040
Ja?
166
00:21:16,200 --> 00:21:21,360
-Sitter du her?
-Ja, jeg trengte en forandring.
167
00:21:21,520 --> 00:21:25,200
-Ok. Jeg syntes...
-Hva har du der?
168
00:21:25,360 --> 00:21:30,320
Beklager.
Premium Food Selection-kontrakten.
169
00:21:42,480 --> 00:21:44,280
Det ser bra ut.
170
00:21:44,440 --> 00:21:49,080
Jeg skal f� Therese til
� kopiere dem over p� tykt papir.
171
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
-Frank?
-Ja?
172
00:21:58,160 --> 00:22:02,360
-Jeg synes du skal ta over.
-Vil du ikke ta kontakt med Waldman?
173
00:22:02,520 --> 00:22:05,840
Nei, det er jo bare en formalitet,
en signatur.
174
00:22:06,000 --> 00:22:08,840
-Du har gjort grovarbeidet.
-Greit.
175
00:22:32,040 --> 00:22:34,080
Alle m� ut.
176
00:22:34,240 --> 00:22:37,160
Kom igjen, alle sammen. Ut!
177
00:22:37,320 --> 00:22:40,600
Kom igjen. Ut med dere.
178
00:22:58,280 --> 00:23:00,280
Men i helvete!
179
00:23:07,440 --> 00:23:09,440
Helvete!
180
00:23:11,480 --> 00:23:14,600
Hvor er Svend-Erik?
181
00:23:15,720 --> 00:23:18,840
-Har han ikke kommet ut?
-Nei, han var bak oss.
182
00:23:24,080 --> 00:23:26,080
Frank!
183
00:23:35,400 --> 00:23:37,400
Svend-Erik?
184
00:24:21,720 --> 00:24:23,440
Frank!
185
00:24:25,040 --> 00:24:27,320
-Ta det med ro!
-Ok.
186
00:24:27,480 --> 00:24:31,400
Frank Nordling?
Det er noen som vil treffe deg.
187
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
Hvem da?
188
00:24:52,320 --> 00:24:56,720
Danielle Ayala? Har du bedt meg
om � v�re din advokat?
189
00:24:56,880 --> 00:25:01,040
-Ja. Jeg ville f� deg hit.
-Greit.
190
00:25:01,200 --> 00:25:06,720
-N� er jeg her. Hvorfor?
-Jeg liker ikke telefoner.
191
00:25:06,880 --> 00:25:08,920
Man vet aldri hvem som lytter.
192
00:25:09,080 --> 00:25:14,760
Mange bruker ombudsmenn, men du
stoler kanskje ikke p� folkene dine?
193
00:25:16,040 --> 00:25:23,000
Jeg stoler ikke p� deg.
Ikke uten at jeg har m�tt deg f�rst.
194
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
Sett deg ned.
195
00:25:33,280 --> 00:25:37,600
-Ja?
-Jeg har en beskjed til Waldman.
196
00:25:37,760 --> 00:25:41,520
Ja vel. Hva skal jeg gj�re med det?
197
00:25:41,680 --> 00:25:43,960
Men Frank...
198
00:25:44,120 --> 00:25:48,520
Det var du som fikk vitnet
til � lyve i retten.
199
00:25:48,680 --> 00:25:51,640
Vi ble innblandet
for � redde din klient.
200
00:25:51,800 --> 00:25:56,520
Hva heter han n� igjen? Kobres?
Nei, Kodres.
201
00:25:56,680 --> 00:26:02,320
-Jeg representerte Martin Kodres.
-Og du jobber for Svend-Erik Wis�n.
202
00:26:02,480 --> 00:26:06,000
Skal jeg fortsette, eller holder det?
203
00:26:07,240 --> 00:26:10,440
La oss tenke oss at-
204
00:26:10,600 --> 00:26:13,600
-jeg kan gi en beskjed til Waldman.
205
00:26:13,760 --> 00:26:17,640
N� begynner det � ligne noe.
206
00:26:17,800 --> 00:26:20,480
Hva ville beskjeden v�re?
207
00:26:20,640 --> 00:26:24,600
Han skal ikke ta kontaktene mine.
208
00:26:24,760 --> 00:26:29,160
Han skal gi faen i litauerne.
209
00:26:29,320 --> 00:26:33,400
-Hvem er det?
-Premium Food Selection-kontrakten.
210
00:26:33,560 --> 00:26:37,960
Den handler vel om matolje?
211
00:26:38,120 --> 00:26:42,680
Ja visst. Vi kan si det s�nn.
212
00:26:43,320 --> 00:26:49,520
-Var det noe mer?
-Si at denne dommen er en sp�k.
213
00:26:49,680 --> 00:26:55,360
S� fort jeg f�r tak i en ny advokat
og ny rettssak, slipper jeg ut.
214
00:26:55,520 --> 00:26:59,600
Det f�rste jeg skal gj�re,
er � sette en kule i hodet p� ham.
215
00:26:59,760 --> 00:27:03,640
Hvis han ikke
holder seg unna litauerne.
216
00:27:40,000 --> 00:27:44,480
Kun for n�dstilfeller. Hold
lav profil inntil du blir kontaktet.
217
00:27:44,640 --> 00:27:48,800
-Av deg?
-Jeg kan love deg at det ikke er det.
218
00:27:48,960 --> 00:27:52,200
Vi to skal aldri mer snakke sammen.
219
00:27:52,360 --> 00:27:56,440
En ting til... Siden dette er
siste gang vi ser hverandre,-
220
00:27:56,600 --> 00:28:00,520
-har jeg noe jeg vil si deg.
221
00:28:00,680 --> 00:28:04,360
Dra til helvete, Markos!
222
00:28:15,800 --> 00:28:18,280
AYALA, DANIELLA
FORBRYTELSE: MORD
223
00:28:23,240 --> 00:28:24,920
BL�MERKER
224
00:28:31,120 --> 00:28:33,480
ULYKKESD�DSFALL
225
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
VINDU?
226
00:29:00,920 --> 00:29:03,720
-Hei! Stefan Milton.
-Hei.
227
00:29:03,880 --> 00:29:08,680
Advokat. Jeg har noen sp�rsm�l
om din nabo, Daniella Ayala.
228
00:29:08,840 --> 00:29:12,520
-Det tar fem minutter.
-Jeg vil ikke snakke om henne.
229
00:29:12,680 --> 00:29:16,840
Det er noen avvik i saken
som jeg stusser p�.
230
00:29:17,000 --> 00:29:20,640
-Det gjelder ambulansen...
-Jeg snakker med politiet...
231
00:29:20,800 --> 00:29:24,120
-...og ingen andre.
-Kan jeg bare...
232
00:29:30,760 --> 00:29:32,840
MARKOS JEZ
PROFIL
233
00:30:10,720 --> 00:30:13,440
-Fredrika?
-Hei!
234
00:30:13,600 --> 00:30:17,040
-Hvordan g�r det?
-Bra. Er du p� vei ut?
235
00:30:17,200 --> 00:30:20,320
Ja, takk og lov. Ut!
236
00:30:20,480 --> 00:30:25,240
Jeg vil gjerne diskutere
en sak med deg. Har du tid?
237
00:30:25,400 --> 00:30:29,960
Daniella Ayala har en kriminell
livsstil. Hun driver med narkotika.
238
00:30:30,120 --> 00:30:32,960
Men dommen er ikke solid.
239
00:30:33,120 --> 00:30:35,400
Hun skal ha dyttet kj�resten,-
240
00:30:35,560 --> 00:30:38,600
-Elias Dogan,
ut av et vindu i femte etasje.
241
00:30:38,760 --> 00:30:42,200
Han var deprimert
og p�virket av dop da det skjedde.
242
00:30:42,360 --> 00:30:48,440
Da politiet kom, var leiligheten tom.
Vinduet var lukket.
243
00:30:48,600 --> 00:30:53,000
Aktor sier at det er beviset for
at noen var der da han falt.
244
00:30:53,160 --> 00:30:58,480
Det avgj�rende er at Elias
hadde bl�merker p� skulderen.
245
00:30:58,640 --> 00:31:02,520
Rettslegen sier
at det tyder p� at han ble dyttet.
246
00:31:02,680 --> 00:31:05,680
-Det ser jeg.
-Men...
247
00:31:05,840 --> 00:31:11,240
Her er et lignende fall i Danmark.
Lignende bl�merker.
248
00:31:11,400 --> 00:31:13,400
Den danske rettslegen sier-
249
00:31:13,560 --> 00:31:18,720
-at ambulansepersonellets h�ndtering
av kroppen for�rsaket bl�merkene.
250
00:31:18,880 --> 00:31:22,160
Har du snakket med naboen
som tilkalte ambulansen?
251
00:31:22,320 --> 00:31:27,960
Ja og nei. Han vil ikke snakke.
Men jeg skal pr�ve igjen.
252
00:31:29,520 --> 00:31:34,000
Jeg tror at hun f�rst og fremst
er d�mt p� grunn av gamle meritter.
253
00:31:34,160 --> 00:31:36,400
Ekspertvitnet er tvilsomt.
254
00:31:36,560 --> 00:31:41,560
En livstidsdom p� dette grunnlaget
kan v�re diskutabel.
255
00:31:42,680 --> 00:31:46,440
Selvsagt.
Hadde jeg kunnet, s� hadde jeg...
256
00:31:46,600 --> 00:31:51,760
Jeg kan ikke ta saken siden jeg
representerte Elias Dogan tidligere.
257
00:31:51,920 --> 00:31:55,360
-Jeg er inhabil. Faen...
-Noen m� gj�re noe.
258
00:31:55,520 --> 00:31:57,720
Noen m� jo det. Noen...
259
00:32:00,080 --> 00:32:01,720
Nei...
260
00:32:01,880 --> 00:32:05,080
Jeg synes du sa nei.
Det hadde v�rt rart.
261
00:32:05,240 --> 00:32:10,440
-Jeg har aldri hatt en s� stor sak.
-Da er det p� tide at du f�r det.
262
00:32:15,440 --> 00:32:18,000
V�r s� god.
263
00:33:18,640 --> 00:33:22,480
-Hei.
-Hei.
264
00:33:22,640 --> 00:33:24,760
Jeg kom s� fort jeg kunne.
265
00:33:25,880 --> 00:33:30,840
-Vil du ha noe?
-Nei takk.
266
00:33:32,560 --> 00:33:35,840
Hva er det?
267
00:33:38,800 --> 00:33:40,920
Jeg skal reise bort.
268
00:33:43,160 --> 00:33:45,000
Ok...
269
00:33:46,800 --> 00:33:50,280
-Blir du med?
-Tuller du?
270
00:33:50,440 --> 00:33:52,400
Nei, jeg tuller ikke.
271
00:33:53,360 --> 00:33:58,240
-Slutt n�, Markos. Hva er det?
-Jeg sa jo det.
272
00:33:59,720 --> 00:34:03,400
Jeg m� reise bort
og vil at du blir med.
273
00:34:05,560 --> 00:34:08,640
Jeg trodde du hadde funnet ut noe
om mamma.
274
00:34:08,800 --> 00:34:13,120
Ikke tenk mer p� moren din.
Jeg vil at du reiser bort med meg.
275
00:34:13,280 --> 00:34:17,160
-N� g�r jeg.
-Tess? Tess!
276
00:34:17,320 --> 00:34:21,600
Therese! La v�re. Vent.
277
00:34:21,760 --> 00:34:26,240
-Slipp meg. Hva gj�r du? Slipp meg!
-Therese.
278
00:34:26,400 --> 00:34:28,640
Hva driver du med? Slipp meg!
279
00:34:28,800 --> 00:34:31,560
Slipp meg!
280
00:34:31,720 --> 00:34:34,000
-Idiot! Slipp meg!
-Slapp av.
281
00:34:36,120 --> 00:34:39,440
Therese, la v�re.
282
00:34:39,600 --> 00:34:43,480
La meg v�re i fred. Slipp meg!
283
00:34:43,640 --> 00:34:46,320
-La meg v�re!
-Kan du slutte med det!
284
00:34:46,480 --> 00:34:48,440
Markos!
285
00:36:04,560 --> 00:36:08,240
-J�vla snutkjerring.
-Hva sa du?
286
00:36:08,400 --> 00:36:11,840
Jeg skal finne deg og drepe deg.
287
00:36:15,920 --> 00:36:18,600
-Takk for at du kunne komme.
-Selvsagt.
288
00:36:18,760 --> 00:36:22,560
Vi vil jo at mordfors�ket
p� Patricia Staaf etterforskes.
289
00:36:22,720 --> 00:36:26,160
-Og mordet p� Brian Poulsen.
-Absolutt.
290
00:36:26,320 --> 00:36:28,880
-Han var din klient?
-Det stemmer.
291
00:36:29,040 --> 00:36:33,400
Jeg representerte Brian
i en overgrepssak i Danmark.
292
00:36:33,560 --> 00:36:36,760
Jeg overtok saken etter en kollega.
293
00:36:36,920 --> 00:36:41,440
Det er all kontakt
jeg har hatt med Brian.
294
00:36:42,800 --> 00:36:46,840
-Og Patricia Staff?
-Ja?
295
00:36:47,000 --> 00:36:51,880
-Hva slags kontakt hadde dere?
-Gjennom jobb.
296
00:36:53,040 --> 00:36:56,440
-Bare det?
-Bare det.
297
00:36:56,600 --> 00:37:01,520
Dere hadde en intens
telefonkontakt her forleden.
298
00:37:01,680 --> 00:37:06,360
Jeg vet ikke om jeg
ville kalle det intenst.
299
00:37:06,520 --> 00:37:10,320
-Du ringte henne 11 ganger.
-Jeg pr�vde � f� tak i henne.
300
00:37:10,480 --> 00:37:13,880
-Hun svarte ikke.
-Hvorfor ville du ha tak i henne?
301
00:37:14,040 --> 00:37:17,080
Jeg hadde et sp�rsm�l
om rettssaken mot Kodres.
302
00:37:17,240 --> 00:37:21,040
Tilleggssp�rsm�l ang�ende bevis.
Det var viktig.
303
00:37:21,200 --> 00:37:24,600
Jeg vil vise deg noe.
304
00:38:06,160 --> 00:38:08,560
N� tar vi det fra begynnelsen.
305
00:38:08,720 --> 00:38:12,320
Hvordan kjenner du Patricia Staaf?
306
00:38:12,480 --> 00:38:15,960
Vi har et yrkesmessig forhold.
307
00:38:16,120 --> 00:38:20,360
Hun er aktor. Jeg er forsvarsadvokat.
308
00:38:26,840 --> 00:38:32,000
Vi avbryter forh�ret.
Klokken er 16.42.
309
00:38:32,160 --> 00:38:37,800
Det var alt for i dag.
Jeg kontakter deg kanskje igjen.
310
00:39:09,880 --> 00:39:13,120
-Hei.
-Hva har skjedd?
311
00:39:13,280 --> 00:39:17,640
Du m� jo sy! Var det Markos?
312
00:39:17,800 --> 00:39:22,200
Han gjemte seg
p� en av Waldmans eiendommer.
313
00:39:22,360 --> 00:39:27,840
-Waldman kan ikke p�gripes for det.
-Nei, men Markos �ker inn.
314
00:39:30,520 --> 00:39:35,000
Kan du forh�re Daniella Ayalas nabo?
315
00:39:35,160 --> 00:39:38,440
Sp�r hvordan ambulansepersonellet
behandlet liket.
316
00:39:38,600 --> 00:39:42,560
-Daniella Ayala? Hva mener du?
-Hun kan f� ny rettssak.
317
00:39:42,720 --> 00:39:45,360
Gangstermoren
som drepte kj�resten sin?
318
00:39:45,520 --> 00:39:50,400
Hun gjorde det ikke.
Waldman stjal leverand�ren hennes.
319
00:39:53,680 --> 00:39:55,720
Hva holder du p� med?
320
00:39:58,200 --> 00:40:01,800
Hun sitter inne p� livstid
for noe hun ikke har gjort.
321
00:40:01,960 --> 00:40:05,880
-Hun har gjort mye annet.
-Kanskje, men ikke dette.
322
00:40:06,040 --> 00:40:09,800
Har du tenkt � f� henne l�slatt?
Vil du starte gjengkrig?
323
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
Er du sinnssyk, Frank?
324
00:40:14,600 --> 00:40:17,000
Sett deg ned.
325
00:40:21,040 --> 00:40:23,920
En gjengkrig vil tvinge Waldman fram.
326
00:40:24,080 --> 00:40:28,160
Og sette mange
uskyldige menneskers liv p� spill.
327
00:40:29,440 --> 00:40:34,200
-Patricia, da? Hun var uskyldig.
-Det blir skuddveksling p� gatene.
328
00:40:34,360 --> 00:40:38,560
Jeg ber deg
om � snakke med et vitne.
329
00:40:38,720 --> 00:40:43,880
Dette var din id�, s� ikke sitt der
og snakk om rett og galt.
330
00:40:44,040 --> 00:40:46,720
-Dette er ikke greit.
-Greit.
331
00:40:46,880 --> 00:40:53,240
Snakk med vitnet, s� skal jeg hjelpe
deg med omsorgsretten for Liam.
332
00:40:57,640 --> 00:41:00,600
Trekker du Liam inn i dette?
333
00:41:00,760 --> 00:41:07,520
Jeg ber deg om �n liten j�vla ting,
og du gj�r det til en stor sak.
334
00:41:07,680 --> 00:41:10,560
Hjelp meg, s� hjelper jeg deg.
335
00:41:10,720 --> 00:41:15,360
Eller er det noen andre som kan vitne
til din fordel i omsorgstvisten?
336
00:41:15,520 --> 00:41:19,440
-Har du tenkt � vitne mot meg?
-Skal du snakke med vitnet?
337
00:41:20,200 --> 00:41:23,120
Du mener ikke dette.
338
00:41:27,360 --> 00:41:30,000
Det er opp til deg.
339
00:41:54,480 --> 00:41:59,440
-Frank Nordling.
-Navnet ditt st�r ikke p� listen.
340
00:41:59,600 --> 00:42:01,560
-Beklager.
-Jonas?
341
00:42:04,120 --> 00:42:09,080
-Hei, jeg er Frank.
-Jeg vet hvem du er.
342
00:42:11,680 --> 00:42:14,080
Bare g� inn.
343
00:42:33,720 --> 00:42:36,400
Sara Khalil, Malm�-politiet.
344
00:42:36,560 --> 00:42:40,280
Jeg har noen sp�rsm�l
om Daniella Ayala.
345
00:42:41,560 --> 00:42:45,240
Greit. Kom inn.
346
00:43:25,000 --> 00:43:27,800
Tekst: Cecilie Nilsen
www.sdimedia.com
27342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.