Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,720 --> 00:02:04,720
Hi, Rose-Ann. It can't be that late.
You're early.
2
00:02:04,880 --> 00:02:09,560
Early? I feel like I've been standing
on my feet for a week.
3
00:02:09,720 --> 00:02:12,880
Cleaning up after a bunch of slobs!
4
00:02:13,560 --> 00:02:16,480
Hey, what you been up to?
Where's my supper?
5
00:02:16,640 --> 00:02:19,960
- I'm just gonna get it.
- "I'm just gonna get it," what?
6
00:02:20,120 --> 00:02:23,840
- I'm just gonna get it, Rose-Ann.
- That's better!
7
00:02:24,000 --> 00:02:27,440
I can't have some proper respect
in my own home!
8
00:02:31,800 --> 00:02:34,840
- Who's been guzzling my gin?
- I don't know, Rose-Ann.
9
00:02:35,080 --> 00:02:38,960
I know there was a slug or two
in the bottom of this.
10
00:02:39,120 --> 00:02:43,360
The old bum! When he gets home,
I'm gonna pin his ugly ears back!
11
00:02:44,600 --> 00:02:47,800
Why did you have to leave
that thing there?
12
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
And they're all loose!
13
00:02:50,800 --> 00:02:53,160
Why ain't they been strung together?
14
00:02:53,320 --> 00:02:56,920
Answer me!
Or would you like a slug in the puss?
15
00:02:57,080 --> 00:02:58,560
Quiet, bigmouth!
16
00:02:58,800 --> 00:03:01,080
Button it up for once in your life!
17
00:03:01,480 --> 00:03:04,800
You no-good drunk,
you've been guzzling my gin again.
18
00:03:04,960 --> 00:03:06,400
Get lost!
19
00:03:06,800 --> 00:03:10,000
For crying out loud!
Could have broken my lousy neck.
20
00:03:10,160 --> 00:03:15,640
- How did all that junk get on the floor?
- Ask her! Ask Lady Selina!
21
00:03:15,800 --> 00:03:20,280
Come on, now! No dinner ready?
No beads strung? What's with you?
22
00:03:20,440 --> 00:03:23,160
I'm sorry.
I went out today, and the time...
23
00:03:23,320 --> 00:03:27,120
- You went out! Where?
- Just in the park.
24
00:03:27,280 --> 00:03:31,280
The park? How in the hell
did you get yourself to the park?
25
00:03:31,440 --> 00:03:34,440
Mr. Faber took me
after he come with the beads.
26
00:03:34,680 --> 00:03:37,560
Faber? He's got a nerve!
27
00:03:37,720 --> 00:03:40,400
Wasn't his idea.
I've been at him for ages.
28
00:03:40,560 --> 00:03:43,320
You've been scheming behind my back?
29
00:03:43,480 --> 00:03:48,360
Listen, you get any more big ideas
like that, and you tell me about them!
30
00:03:48,520 --> 00:03:49,800
You understand?
31
00:03:49,960 --> 00:03:52,920
I'm sorry, Rose-Ann.
I didn't think you'd mind.
32
00:03:53,080 --> 00:03:55,960
Well, I do. I do mind, see?
33
00:03:57,400 --> 00:04:01,440
- Did you see my specs anywheres?
- No, Ole Pa.
34
00:04:03,520 --> 00:04:04,760
Rose-Ann?
35
00:04:06,040 --> 00:04:07,120
- Rose-Ann?
- What?
36
00:04:07,480 --> 00:04:12,400
If I promise to get all my work done
on time, couldn't I go again tomorrow?
37
00:04:12,600 --> 00:04:16,240
Who do you think here has got time
to take you to the park?
38
00:04:16,400 --> 00:04:20,840
- Old Faber don't come tomorrow.
- You could take me, Ole Pa.
39
00:04:21,000 --> 00:04:24,840
- No, he can't. You ain't going.
- Please! What you got against it?
40
00:04:25,000 --> 00:04:28,200
It sticks out a mile!
When will you do your beads?
41
00:04:28,360 --> 00:04:31,440
I'll take them.
I'll work double-quick in the park.
42
00:04:31,600 --> 00:04:35,800
If I don't do twice as much work,
I'll give up the idea. I promise.
43
00:04:35,960 --> 00:04:38,840
Says you!
When will you do your work here?
44
00:04:39,000 --> 00:04:41,720
I'll get up earlier
and stay up longer.
45
00:04:41,880 --> 00:04:44,560
I want my supper on time,
like I'm used to.
46
00:04:44,720 --> 00:04:48,200
Do you good to skip supper
once in a while, blubber belly!
47
00:04:48,360 --> 00:04:53,880
- Old beer belly talking about blubber.
- Only one thing messing up your idea...
48
00:04:54,040 --> 00:04:57,200
...and it ain't fatso's supper.
- What, then?
49
00:04:57,360 --> 00:05:00,600
- Nobody to bring you home.
- You could. I can wait!
50
00:05:00,760 --> 00:05:04,280
Many a time, I'm not on my way
until it's good and dark.
51
00:05:04,440 --> 00:05:09,880
Is that all? Dark's nothing to me.
I'm always in the dark.
52
00:05:10,040 --> 00:05:11,760
How about that.
53
00:05:12,400 --> 00:05:15,400
So you are.
You hear that, Rose-Ann?
54
00:05:15,720 --> 00:05:18,960
With her face,
I wouldn't parade around the street.
55
00:05:19,120 --> 00:05:20,920
What's wrong with my face?
56
00:05:21,080 --> 00:05:23,920
- Lf you could see, you'd know.
- It ain't true.
57
00:05:24,120 --> 00:05:28,640
- Is there something wrong with my face?
- No. Pay no attention to her.
58
00:05:28,800 --> 00:05:33,320
Her face is a mess! Now, come on,
get moving with the supper.
59
00:05:33,480 --> 00:05:35,800
I got a heavy night in front of me.
60
00:05:36,760 --> 00:05:39,400
And would you clean up those beads?
61
00:05:55,920 --> 00:05:59,920
Forget about the park, Selina.
You got a nice, quiet life here.
62
00:06:00,160 --> 00:06:03,280
No problems. Where's my purse?
63
00:06:05,400 --> 00:06:07,640
Have supper on time tonight.
64
00:06:07,800 --> 00:06:12,440
And as for you, try and get home
sober for once, pig face!
65
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
Go jump in the lake.
66
00:06:21,560 --> 00:06:22,960
Ole Pa?
67
00:06:24,800 --> 00:06:29,440
Does this look better, Ole Pa?
Will you take me if I wear this?
68
00:06:29,880 --> 00:06:31,440
Okay.
69
00:06:31,760 --> 00:06:36,040
Get some clothes on you, then,
and take that God-awful hat off.
70
00:06:36,200 --> 00:06:39,000
You don't want none
of Rose-Ann's trappings.
71
00:06:39,160 --> 00:06:42,520
You sure, Ole Pa?
I mean, if my face is so bad?
72
00:06:42,680 --> 00:06:48,800
It ain't bad. It's just your eyes.
It's only that people are so nosy.
73
00:06:49,160 --> 00:06:53,040
When you was a kid,
they was always at it.
74
00:06:53,760 --> 00:06:57,440
"Poor little girl," they'd say.
"What happened?"
75
00:06:57,600 --> 00:07:00,000
Rose-Ann used to get so mad.
76
00:07:00,160 --> 00:07:03,640
Well, come on. Get a move on.
I ain't got all day!
77
00:07:15,640 --> 00:07:18,960
Thank you, Ole Pa.
Thank you for being nice to me.
78
00:07:19,160 --> 00:07:23,560
- Can't do this every day.
- No, just sometimes.
79
00:07:32,080 --> 00:07:35,400
- It feels good, the grass.
- Come on.
80
00:07:35,560 --> 00:07:38,880
Mr. Faber said it was green.
What's green like?
81
00:07:39,040 --> 00:07:41,640
Green is green, stupid.
Same as the trees.
82
00:07:41,800 --> 00:07:46,200
I wish I knew green. I can remember
blue. The sky's blue, ain't it?
83
00:07:46,360 --> 00:07:49,680
Yeah, sometimes.
Here you are.
84
00:07:50,840 --> 00:07:55,440
Now, you sit here by this tree.
And you stay put, see!
85
00:07:55,600 --> 00:07:56,880
Okay.
86
00:07:57,120 --> 00:07:59,240
Thanks again, Ole Pa.
87
00:07:59,400 --> 00:08:03,280
And, Ole Pa, my face?
You're sure it's not too bad?
88
00:08:05,200 --> 00:08:06,680
Ole Pa?
89
00:10:27,280 --> 00:10:28,800
What is it?
90
00:10:33,080 --> 00:10:34,360
May I help you?
91
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Who's that?
92
00:10:36,920 --> 00:10:39,840
You seem to have a problem.
Anything I can do?
93
00:10:40,000 --> 00:10:44,240
There's a crawly thing down my back,
and I can't reach it.
94
00:10:49,680 --> 00:10:52,040
I got it.
All right, all right.
95
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
It's a...
96
00:10:56,960 --> 00:10:58,840
It's a caterpillar.
97
00:10:59,440 --> 00:11:02,600
And he seems just as frightened
as you are.
98
00:11:02,760 --> 00:11:05,000
- Thank you, sir.
- It's all right.
99
00:11:05,920 --> 00:11:08,160
Holy mackerel, my beads!
100
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
I'm sorry.
101
00:11:12,600 --> 00:11:16,520
- I'll never find them in all this.
- Here, let me.
102
00:11:25,760 --> 00:11:29,880
- Sure is kind of you to help, sir.
- Nonsense. It was my fault.
103
00:11:30,360 --> 00:11:33,520
- What do you do with them?
- String them.
104
00:11:33,680 --> 00:11:36,680
That's clever.
Do you ever make mistakes?
105
00:11:36,840 --> 00:11:40,560
Mistakes? Even a fool
couldn't make mistakes with this.
106
00:11:40,720 --> 00:11:43,920
So easy, even a blind girl
could do them, right?
107
00:11:44,080 --> 00:11:47,600
- Yeah, that's right.
- Never seen you here before.
108
00:11:47,800 --> 00:11:51,760
I only been once before.
Do you come here much?
109
00:11:51,960 --> 00:11:55,440
- Nearly every day.
- Are you out of a job, then?
110
00:11:55,600 --> 00:11:59,200
No, I work. Nights.
But I live around here.
111
00:12:01,520 --> 00:12:04,840
There. Every bead back in the box.
112
00:12:05,240 --> 00:12:08,360
- Thank you, sir.
- Well, I hope we found them all.
113
00:12:09,320 --> 00:12:11,160
So long.
114
00:12:11,400 --> 00:12:13,120
You must be very tall.
115
00:12:15,280 --> 00:12:18,920
- Your voice sounds tall.
- About 6 feet and a bit.
116
00:12:19,240 --> 00:12:22,320
Excuse me,
is that very much taller than me?
117
00:12:23,240 --> 00:12:26,480
Well, let's see.
I'd say you're about...
118
00:12:27,640 --> 00:12:29,720
...5 feet 4 inches or so.
119
00:12:29,880 --> 00:12:33,640
Which would make me
about 9 or 10 inches taller than you.
120
00:12:33,800 --> 00:12:38,200
- Any more questions before I go?
- Sorry, I don't usually talk so much.
121
00:12:38,360 --> 00:12:42,720
I gotta get moving. I promised I'd
get two days work done by tonight.
122
00:12:42,880 --> 00:12:45,680
Cripes, the damn things
is all mixed-up.
123
00:12:45,840 --> 00:12:48,520
Damn things are all mixed-up,
you should say.
124
00:12:48,680 --> 00:12:50,400
- What?
- Are all mixed-up.
125
00:12:50,880 --> 00:12:54,920
- You sound like the radio.
- I do? How's that?
126
00:12:55,160 --> 00:12:56,440
Different.
127
00:12:56,760 --> 00:13:01,160
kind of sure. Lots of things
is different on the radio.
128
00:13:01,320 --> 00:13:05,400
- Are different on the radio.
- I'm sorry, are different.
129
00:13:05,960 --> 00:13:09,040
That's better.
Like what, for instance?
130
00:13:09,200 --> 00:13:12,760
Like God and Jesus
not really being swear words.
131
00:13:12,920 --> 00:13:16,040
I love the church stuff,
only Rose-Ann won't have it on...
132
00:13:16,160 --> 00:13:18,080
...and Ole Pa says religion's
a lot of bunk.
133
00:13:21,760 --> 00:13:25,600
- Ole Pa? Is that your father?
- He's my grandfather.
134
00:13:26,040 --> 00:13:27,600
He lives with us.
135
00:13:28,920 --> 00:13:32,680
We never heard of my father
after I got this.
136
00:13:33,080 --> 00:13:34,840
Does it look bad?
137
00:13:36,760 --> 00:13:38,560
No, it doesn't look bad.
138
00:13:41,880 --> 00:13:43,840
How did it happen?
139
00:13:46,200 --> 00:13:49,400
It was when I was 5.
140
00:13:50,840 --> 00:13:54,800
One night, after I was in bed...
141
00:13:54,960 --> 00:13:59,760
...Harry, that's my father,
he come home unexpected.
142
00:13:59,960 --> 00:14:01,760
He was in a war or something.
143
00:14:05,360 --> 00:14:09,080
Rose-Ann, that's my mother, she had one of her friends in.
144
00:14:09,240 --> 00:14:13,880
Harry, he got mad, and he sliced upRose-Ann's friend to a mush.
145
00:14:22,160 --> 00:14:24,240
Then Rose-Ann threw the bottle.
146
00:14:29,840 --> 00:14:32,280
It was meant for Harry.
147
00:14:33,400 --> 00:14:34,880
That's too bad.
148
00:14:36,280 --> 00:14:37,800
I'm sorry.
149
00:14:38,280 --> 00:14:41,080
Well, I gotta be going. Bye-bye.
150
00:14:41,240 --> 00:14:47,440
Excuse me. I know something happened
to my face, but is it, you know...?
151
00:14:47,720 --> 00:14:52,400
- Somebody said it was a bit of a mess.
- A mess? No.
152
00:14:53,360 --> 00:14:56,800
You got a couple of scars
around your eyes, that's all.
153
00:14:56,960 --> 00:14:59,080
- No kidding?
- No kidding.
154
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
Bye.
155
00:15:03,880 --> 00:15:05,400
Bye.
156
00:15:37,320 --> 00:15:38,680
Hi, there.
157
00:15:39,640 --> 00:15:41,440
I brought you a present.
158
00:15:42,480 --> 00:15:45,280
A present? Why should you
bring me a present?
159
00:15:45,440 --> 00:15:47,160
I don't know.
160
00:15:47,840 --> 00:15:48,800
Here.
161
00:15:49,680 --> 00:15:51,000
Take it.
162
00:15:52,600 --> 00:15:55,680
It's glasses.
Like Ole Pa wears for reading.
163
00:15:55,840 --> 00:15:59,640
- Not quite. They're sunglasses.
- Sunglasses?
164
00:15:59,800 --> 00:16:04,080
- It's kind of you. What are they for?
- Never mind. Put them on.
165
00:16:10,960 --> 00:16:13,120
- There. Just as I thought.
- What?
166
00:16:13,280 --> 00:16:17,680
- Now you're a very pretty girl.
- Pretty? Me?
167
00:16:17,840 --> 00:16:21,200
Yeah. No sign of a scar.
Your face looks perfect.
168
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
Perfect.
169
00:16:24,120 --> 00:16:27,440
- You're pulling my leg.
- No, I mean it.
170
00:16:27,600 --> 00:16:29,880
All because of these glasses?
171
00:16:30,640 --> 00:16:35,480
- It sounds like magic.
- Yes, it is. A kind of magic.
172
00:16:36,120 --> 00:16:38,560
Hey, would you like something to drink?
173
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
Yes, please.
174
00:16:43,320 --> 00:16:46,360
I love them.
Are you wearing glasses?
175
00:16:46,520 --> 00:16:49,960
No, but I often do. Here.
176
00:16:51,080 --> 00:16:54,000
- Lots of people do.
- Why?
177
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
keep the sun from being bright.
To hide behind.
178
00:16:57,520 --> 00:17:00,640
Many people wear dark glasses
to hide behind.
179
00:17:00,800 --> 00:17:03,240
- You?
- Sometimes.
180
00:17:04,480 --> 00:17:06,960
What's the name
of this wonderful drink?
181
00:17:07,120 --> 00:17:10,720
Wonderful drink?
It's just pineapple juice. You like it?
182
00:17:10,880 --> 00:17:13,120
Yes, I do. I wanna thank you.
183
00:17:13,280 --> 00:17:16,400
That's all right.
Stringing beads is thirsty work.
184
00:17:16,560 --> 00:17:20,480
Oh, holy smokes, the beads.
I'm way behind with the beads.
185
00:17:20,640 --> 00:17:23,360
Those beads seem to mean
a lot in your life.
186
00:17:23,520 --> 00:17:27,160
Sure do. It's my work,
and I promised to do double today.
187
00:17:27,320 --> 00:17:30,600
Some hope with them
all mixed-up like this.
188
00:17:32,280 --> 00:17:36,200
I could give you a hand
for a couple of minutes if you want.
189
00:17:36,360 --> 00:17:40,200
- You got better things to do.
- It's my fault they're messed up.
190
00:17:40,360 --> 00:17:44,880
I wouldn't want them on my conscience
for the rest of the day. So...
191
00:17:45,560 --> 00:17:48,880
Well, let's see.
192
00:18:01,720 --> 00:18:04,240
I think you're a real nice person.
193
00:18:04,440 --> 00:18:07,680
- You mind telling me your name?
- Gordon Ralfe.
194
00:18:07,960 --> 00:18:10,760
My name's Selina. Selina D'Arcey.
195
00:18:10,920 --> 00:18:12,280
- Sleena?
- That's right.
196
00:18:12,440 --> 00:18:16,080
- How do you spell it?
- S-E-L-l-N-A.
197
00:18:16,320 --> 00:18:19,120
Oh, Selina. That's a lovely name.
198
00:18:19,280 --> 00:18:21,760
- How'd you say it?
- Selina.
199
00:18:21,920 --> 00:18:26,360
- Selina. It sure does sound better.
- It sure does.
200
00:18:26,520 --> 00:18:29,200
- Do you like this work?
- Nobody likes work.
201
00:18:29,360 --> 00:18:32,720
- How long you been doing it?
- Five or six years.
202
00:18:32,920 --> 00:18:36,960
Five or six years!
Even while you're in school?
203
00:18:37,120 --> 00:18:39,640
I've never been to school.
204
00:18:40,040 --> 00:18:43,920
- Why not, for heaven sakes?
- Well, being blind and all.
205
00:18:44,120 --> 00:18:46,760
That's no reason.
There are blind schools.
206
00:18:46,920 --> 00:18:51,160
Never kind of come up.
I guess Rose-Ann was too busy.
207
00:18:51,840 --> 00:18:54,400
- Can't you read Braille?
- What's that?
208
00:18:54,560 --> 00:18:58,480
You're not serious? You mean,
you've never heard of Braille?
209
00:18:58,680 --> 00:19:02,160
Haven't you been taught
what blind people do nowadays?
210
00:19:02,320 --> 00:19:06,040
- I ain't been taught nothing.
- Oh, that's not possible.
211
00:19:06,640 --> 00:19:09,280
It's okay. I get by.
212
00:19:45,720 --> 00:19:47,520
Did you hurt yourself?
213
00:19:47,800 --> 00:19:51,160
- No, I'm doing the Watusi.
- Maybe you really need that.
214
00:20:57,240 --> 00:21:00,960
Excuse me, is anyone there?
215
00:21:11,240 --> 00:21:13,320
Is anyone around?
216
00:21:14,040 --> 00:21:16,120
Is there anyone here?
217
00:21:47,160 --> 00:21:48,600
Selina!
218
00:21:50,800 --> 00:21:55,480
Selina! Where the heck are you?
Selina!
219
00:22:07,400 --> 00:22:10,680
Get a load of lover-girl
in her sunglasses.
220
00:22:10,840 --> 00:22:12,400
What'd you say, Rose-Ann?
221
00:22:12,560 --> 00:22:16,640
I said, dumbbell, I said, I got me
a brand-new pair of sunglasses.
222
00:22:16,800 --> 00:22:20,600
- They belong to somebody else.
- Not anymore, they don't.
223
00:22:21,160 --> 00:22:26,120
I found them in the park. Whoever
dropped them might look for them today.
224
00:22:26,280 --> 00:22:27,520
Says you.
225
00:22:30,360 --> 00:22:33,760
Shut up in there.
Do you have to behave like a pig?
226
00:22:36,920 --> 00:22:40,080
So you had your day in the park?
227
00:22:41,440 --> 00:22:45,080
- How was it?
- It was like, wow!
228
00:22:46,520 --> 00:22:50,720
- You sick or something?
- I never felt finer.
229
00:22:52,440 --> 00:22:54,720
You feel like "wow" now?
230
00:22:55,440 --> 00:22:59,840
I washed your nylons, Rose-Ann.
I cleaned up. I didn't skip nothing.
231
00:23:00,000 --> 00:23:04,720
Except my supper. That don't matter,
I suppose. And what about your beads?
232
00:23:04,880 --> 00:23:09,480
- I done them. I done quite a few.
- You just better.
233
00:23:09,920 --> 00:23:11,840
Watch where you're going.
234
00:23:12,000 --> 00:23:15,120
I'll have a thing to say
if I get home tonight...
235
00:23:15,280 --> 00:23:18,160
...and find out she's been
in the park again.
236
00:23:19,880 --> 00:23:21,760
Look at the time!
237
00:23:22,360 --> 00:23:25,200
I'm warning you. Both of you.
238
00:23:25,400 --> 00:23:27,480
Drop dead.
239
00:23:31,920 --> 00:23:34,280
- Ole Pa?
- Shut up.
240
00:23:36,960 --> 00:23:40,120
- Did Rose-Ann still have the glasses?
- What glasses?
241
00:23:40,280 --> 00:23:45,840
- The sunglasses when she went out?
- I don't know. I don't think she did.
242
00:23:47,960 --> 00:23:51,520
- There's your choppers, Ole Pa.
- I know, I got eyes.
243
00:23:58,240 --> 00:23:59,320
Here.
244
00:24:00,280 --> 00:24:03,120
Mr. Faber will take me
to the park today.
245
00:24:03,320 --> 00:24:06,960
You'll pick me up, won't you?
I don't mind how late.
246
00:24:09,840 --> 00:24:13,800
It don't matter how late,
as long as I'm back for her supper.
247
00:24:13,960 --> 00:24:16,120
- You heard what your ma said!
- Yes.
248
00:24:16,280 --> 00:24:17,600
Well, then.
249
00:26:08,840 --> 00:26:13,880
Hello, Scum-dog, best dog in the world.
I sure am glad to see you.
250
00:26:14,040 --> 00:26:16,360
And how is my best worker today?
251
00:26:16,520 --> 00:26:21,880
It's getting late, Mr. Faber. You
still got time to get me to the park?
252
00:26:22,040 --> 00:26:26,080
- It's the park again, is it?
- Yes. Please?
253
00:26:26,240 --> 00:26:27,880
I work good in the park.
254
00:26:28,360 --> 00:26:33,560
- Look.
- This is just fine.
255
00:26:33,960 --> 00:26:38,080
- You will take me now, won't you?
- I shall be glad. More than glad.
256
00:26:38,240 --> 00:26:40,280
Thank you, Mr. Faber.
257
00:26:45,440 --> 00:26:50,800
- Which one of these is the prettiest?
- I think the one with the white spots.
258
00:26:51,640 --> 00:26:53,920
- This one?
- That's it.
259
00:27:00,160 --> 00:27:03,880
Do you see a pair of sunglasses?
I forgot where I put them.
260
00:27:04,040 --> 00:27:05,520
I'll look.
261
00:27:17,240 --> 00:27:18,840
Here they are.
262
00:27:21,560 --> 00:27:23,280
- Thank you.
- You're welcome.
263
00:27:27,120 --> 00:27:28,080
Do I look okay?
264
00:27:28,760 --> 00:27:32,680
- You look lovely!
- I never heard you coming.
265
00:27:32,840 --> 00:27:35,920
- I hope you've worked hard today.
- I done a lot.
266
00:27:36,080 --> 00:27:39,320
Just stopping for lunch.
Hey, you want some?
267
00:27:39,480 --> 00:27:41,800
- What you got there?
- Crackers.
268
00:27:41,960 --> 00:27:45,400
Crackers? Crackers are for the birds!
269
00:27:50,800 --> 00:27:53,200
- Well?
- Come on. Let's go get something!
270
00:27:53,400 --> 00:27:55,960
- How'd I get up like that?
- That was easy.
271
00:27:56,120 --> 00:27:59,600
Lead the way to the exit.
I'll show you what to do next.
272
00:27:59,760 --> 00:28:03,480
- I don't know how to get to the exit.
- You'll have to learn.
273
00:28:03,640 --> 00:28:07,600
It's not so difficult
if you know a little geography.
274
00:28:07,760 --> 00:28:09,800
Can you feel the sun on you?
275
00:28:10,200 --> 00:28:12,120
Sure. It's hot.
276
00:28:12,280 --> 00:28:15,320
Now try facing straight towards it.
277
00:28:18,040 --> 00:28:20,040
- Here?
- Good.
278
00:28:20,200 --> 00:28:24,080
This time of day, the sun is
in the south, so you're facing south.
279
00:28:24,280 --> 00:28:26,080
Now raise your left arm.
280
00:28:26,240 --> 00:28:30,840
Now, that's east.
Now raise your right arm. That's west.
281
00:28:31,000 --> 00:28:34,800
The nearest exit is west from here.
So which way do we go?
282
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
- That way!
- Good.
283
00:28:52,160 --> 00:28:54,600
- We're on the path.
- Turn right.
284
00:28:55,320 --> 00:28:57,520
Now it's smooth sailing.
285
00:29:06,680 --> 00:29:08,920
This is a parking meter.
286
00:29:09,400 --> 00:29:11,280
It costs 10 cents to park.
287
00:29:12,440 --> 00:29:15,560
Or 5 bucks
if you try to be a wise guy!
288
00:29:16,920 --> 00:29:21,320
Come on! We want to cross the street.
So we have to stop the traffic.
289
00:29:21,480 --> 00:29:22,640
Stop the traffic?
290
00:29:22,800 --> 00:29:25,680
Yes. That's no problem.
Feel for this post here.
291
00:29:29,520 --> 00:29:32,000
About level with your waist
is a button.
292
00:29:32,160 --> 00:29:34,360
- Here?
- That's it. Press it.
293
00:29:34,520 --> 00:29:36,640
That signals for traffic to stop.
294
00:29:36,800 --> 00:29:40,120
It'll take a minute,
but I want you to listen for it.
295
00:29:49,720 --> 00:29:52,360
Now, one step down...
296
00:29:52,520 --> 00:29:55,120
...and count your steps
as you go across.
297
00:29:59,800 --> 00:30:05,680
One step up! There you are.
There's a delicatessen a bit further on.
298
00:30:05,840 --> 00:30:09,160
- Don't we have to let the traffic go?
- No, that's automatic.
299
00:30:09,320 --> 00:30:10,440
Wait a minute.
300
00:30:15,480 --> 00:30:17,240
How about that?
301
00:30:20,280 --> 00:30:24,960
I could just about kill Ole Pa. He
never told me this. Mr. Faber neither.
302
00:30:25,120 --> 00:30:29,440
We take it for granted. Next, tell me
when we get to the delicatessen.
303
00:30:29,600 --> 00:30:32,080
- How will I know?
- I think you'll know.
304
00:30:42,880 --> 00:30:45,320
- It's here someplace, ain't it?
- Right.
305
00:30:45,480 --> 00:30:47,080
I thought so.
306
00:30:48,760 --> 00:30:51,880
Whatever they're cooking,
it sure smells good!
307
00:30:53,520 --> 00:30:57,520
They make great corned-beef
sandwiches. You like corned beef?
308
00:30:57,800 --> 00:31:00,000
I love corned beef!
309
00:31:01,040 --> 00:31:04,760
- Still hot too!
- Here's your drink.
310
00:31:04,920 --> 00:31:08,600
- No, thank you, Gordon.
- It's pineapple juice.
311
00:31:09,080 --> 00:31:11,600
I don't care to drink anything today.
312
00:31:14,800 --> 00:31:17,000
You don't have to worry.
313
00:31:17,480 --> 00:31:22,920
A few steps from here is a place for
girls to wash their hands, et cetera.
314
00:31:23,080 --> 00:31:26,600
I'll show you how to get there
anytime you say.
315
00:31:26,760 --> 00:31:29,560
Now, how about that drink?
316
00:31:29,720 --> 00:31:32,680
- I would love a drink.
- Here.
317
00:32:37,240 --> 00:32:41,080
You need a partner for stringing beads.
318
00:32:42,920 --> 00:32:49,120
If I ever turn up stringing beads,
seriously, boy, I would stab myself.
319
00:33:04,920 --> 00:33:06,040
Stop!
320
00:33:06,200 --> 00:33:10,120
Stop, please.
Don't make me laugh anymore.
321
00:33:11,400 --> 00:33:12,840
What's the matter?
322
00:33:26,720 --> 00:33:28,200
Okay?
323
00:33:29,240 --> 00:33:30,720
Straight ahead.
324
00:33:50,120 --> 00:33:52,520
It's wonderful to have a friend.
325
00:33:52,680 --> 00:33:56,240
That's gonna be
my favorite word from now on.
326
00:33:56,400 --> 00:33:58,560
I know a better word.
327
00:33:59,160 --> 00:34:02,360
Well, perhaps friend doesn't mean
so much to you.
328
00:34:02,520 --> 00:34:06,080
- I suppose you've got lots of them.
- A few.
329
00:34:06,840 --> 00:34:10,200
Well, what's your word, then?
Or is it a secret?
330
00:34:12,360 --> 00:34:14,000
Tolerance.
331
00:34:14,360 --> 00:34:19,560
Tolerance? I don't think so much
of that. What's it mean?
332
00:34:19,720 --> 00:34:21,120
Well...
333
00:34:21,560 --> 00:34:22,520
...it means...
334
00:34:22,680 --> 00:34:27,440
When I've got a headache, Rose-Ann
says, "You'll just have to tolerate it."
335
00:34:27,640 --> 00:34:32,400
It means you don't knock your neighbor
because he thinks or looks different.
336
00:34:32,560 --> 00:34:35,760
That's a good word.
I bet you're full of tolerance.
337
00:34:35,920 --> 00:34:38,760
No, I'm not. Not by a long shot.
338
00:34:38,920 --> 00:34:41,240
What a gorgeous smell!
339
00:34:41,400 --> 00:34:43,440
It's a rose garden.
340
00:34:45,720 --> 00:34:48,240
It's 5:00. I gotta go to work.
341
00:34:48,400 --> 00:34:50,920
- Do you have to?
- I certainly do...
342
00:34:51,080 --> 00:34:55,800
...if you expect to live a life of
luxury, swilling down pineapple juice.
343
00:34:56,240 --> 00:34:58,680
Think you'll come this way tomorrow?
344
00:34:58,840 --> 00:35:02,120
- Tomorrow's Sunday.
- Cripes, so it is.
345
00:35:02,280 --> 00:35:03,760
There.
346
00:35:03,960 --> 00:35:07,640
How about Monday?
Mr. Faber comes Monday.
347
00:35:07,800 --> 00:35:08,960
Noon, Monday.
348
00:35:11,360 --> 00:35:14,400
Thank you for my lovely day, Gordon.
349
00:35:28,560 --> 00:35:33,640
Hello, Scum-dog!
This is my lucky day.
350
00:35:34,200 --> 00:35:39,240
Good evening, Selina. Me and Scum-dog,
we was taking a walk in the park.
351
00:35:39,400 --> 00:35:42,080
You want us to walk you to home?
352
00:35:42,240 --> 00:35:46,840
Mr. Faber, how tolerant you are. Yes.
353
00:35:50,280 --> 00:35:56,200
- You are a fine and tolerant friend.
- No, just walking. Scum-dog!
354
00:36:04,080 --> 00:36:05,160
You here again?
355
00:36:05,320 --> 00:36:08,920
- Yeah. Ain't you glad you're going out?
- Sure am!
356
00:36:16,120 --> 00:36:19,400
- Hi, Rose-Ann. How's a girl?
- Hi, doll.
357
00:36:19,560 --> 00:36:23,040
- Sit down and take a load off.
- Hello, Sadie.
358
00:36:24,120 --> 00:36:29,600
Man, dig that crazy ghost. You hear
a ghost telling me hello, Rose-Ann?
359
00:36:29,760 --> 00:36:34,520
- Please, Sadie, not that again today.
- You standing for her giving me lip?
360
00:36:34,680 --> 00:36:38,640
Selina, tuck in your tongue.
Get Sadie and me some coffee, huh?
361
00:36:38,800 --> 00:36:42,040
- Yeah, bring me a glass.
- With pleasure.
362
00:36:43,640 --> 00:36:45,680
You let her get away with that?
363
00:36:45,880 --> 00:36:49,520
It's Sunday. Take it easy.
The kid didn't mean nothing.
364
00:36:49,680 --> 00:36:54,040
Yeah? Well, I wouldn't take
any of that upstage malarkey from her!
365
00:36:54,880 --> 00:36:56,880
Thank you, dear.
366
00:36:57,200 --> 00:36:59,120
You want a drop?
367
00:36:59,400 --> 00:37:04,360
No, thanks. I'm sticking to Coke today.
Cleans out my system for the week.
368
00:37:04,520 --> 00:37:07,320
Well, I suppose
you gotta watch yourself.
369
00:37:07,480 --> 00:37:10,960
You ain't exactly Marilyn Monroe
anymore either.
370
00:37:11,160 --> 00:37:12,720
Maybe not.
371
00:37:12,880 --> 00:37:16,960
It makes me spit when I think
of what I could have been.
372
00:37:17,120 --> 00:37:21,120
That's it. Neither one of us
is getting any younger.
373
00:37:30,680 --> 00:37:34,480
No. We ain't getting
any younger, are we?
374
00:37:41,160 --> 00:37:43,480
Think you'll come this way tomorrow?
375
00:37:43,640 --> 00:37:45,760
- Tomorrow's Sunday.
- How about Monday?
376
00:37:45,920 --> 00:37:50,320
Noon, Monday. Noon, Monday. Noon, Monday.
377
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
Don't stop, Selina.
378
00:38:51,640 --> 00:38:54,920
- You thought I wasn't coming?
- I was a bit worried.
379
00:38:55,080 --> 00:38:58,320
Something came up.
I haven't even done my marketing.
380
00:38:58,480 --> 00:39:01,280
Monday's my day for that.
Would you like to help?
381
00:39:01,440 --> 00:39:05,880
- I sure would. Will I be a nuisance?
- You will, but I could use your advice.
382
00:39:06,240 --> 00:39:09,440
Asparagus, chili beef, minestrone...
383
00:39:09,600 --> 00:39:12,840
...clam chowder, tomato,
chicken gumbo...
384
00:39:13,000 --> 00:39:16,680
...turkey noodle, kangaroo tail...
385
00:39:16,840 --> 00:39:19,680
...vichyssoise, vegetable
or just plain pea.
386
00:39:19,840 --> 00:39:24,040
- Kangaroo tail sounds interesting.
- Kangaroo tail?
387
00:39:24,360 --> 00:39:28,560
I'll bet you it tastes interesting too.
Alrighty.
388
00:39:32,760 --> 00:39:35,720
- It's freezing.
- Ice-cream section.
389
00:39:35,880 --> 00:39:39,880
Strawberry, chocolate, vanilla
and all sorts of fruit flavors.
390
00:39:40,040 --> 00:39:42,960
- Hey, do they have pineapple?
- Pineapple?
391
00:39:43,960 --> 00:39:45,640
Pineapple.
392
00:39:46,880 --> 00:39:48,960
Pineapple sherbet. You want some?
393
00:39:49,120 --> 00:39:53,280
I guess so. It's not easy to choose.
Makes you feel kind of greedy.
394
00:39:53,440 --> 00:39:56,080
One pineapple sherbet and one vanilla.
395
00:39:56,320 --> 00:40:01,680
Now, what's next? Eggs, bread, milk.
That's over here.
396
00:40:01,880 --> 00:40:03,280
Hey, hop on.
397
00:40:05,760 --> 00:40:07,000
Step up.
398
00:40:09,080 --> 00:40:14,200
Continuing along aisle three. On your
right, exotic fruits of the earth:
399
00:40:14,360 --> 00:40:18,520
Pears, pineapples, peaches,
apricots, plums, mango, litchis.
400
00:40:18,680 --> 00:40:22,880
Libby's wonderland.
On your left, spices from the Orient.
401
00:40:23,040 --> 00:40:26,840
Aisle five: candy, cookies,
cereal, pickles.
402
00:40:27,000 --> 00:40:33,200
Aisle six: prepared foods, canned soups
and vegetables, cereal, baking goods.
403
00:40:38,200 --> 00:40:42,280
Almost forgot. I'm out of detergent.
This is where I really need your help.
404
00:40:42,440 --> 00:40:45,160
- Swish?
- Keeps your hands soft as velvet.
405
00:40:45,320 --> 00:40:47,400
- Whizz?
- Retains your girlish skin.
406
00:40:47,560 --> 00:40:51,520
- Marvelous! Jiffy?
- Jiffy makes you feel like a princess.
407
00:40:51,680 --> 00:40:55,120
- Beautiful. Froth?
- Froth? I never heard of that one.
408
00:40:55,320 --> 00:40:58,760
That one's for washing dishes.
That's the one we need.
409
00:41:06,360 --> 00:41:08,840
Off you get.
No room for passengers now.
410
00:41:09,000 --> 00:41:13,120
This sure is fun. And the way
Rose-Ann gripes about marketing...
411
00:41:13,280 --> 00:41:14,800
You know what this is?
412
00:41:16,440 --> 00:41:20,560
Tomato. Don't buy this one.
It's too soft.
413
00:41:20,720 --> 00:41:22,080
Thanks.
414
00:41:22,880 --> 00:41:24,720
Go get me some oranges.
415
00:41:24,880 --> 00:41:28,240
- Me?
- Yeah. Straight ahead.
416
00:41:29,320 --> 00:41:31,520
- How many?
- A dozen.
417
00:42:00,480 --> 00:42:01,920
Did I drop one?
418
00:42:19,400 --> 00:42:22,360
Take them from the top.
It's safer.
419
00:42:22,520 --> 00:42:23,960
Nine...
420
00:42:24,280 --> 00:42:25,600
...10...
421
00:42:25,760 --> 00:42:27,160
...11...
422
00:42:28,120 --> 00:42:29,360
...12.
423
00:42:29,520 --> 00:42:31,520
- Twelve.
- That's it.
424
00:42:31,680 --> 00:42:33,680
Now all we have to do is pay.
425
00:42:33,840 --> 00:42:36,880
It will cost a fortune.
You must be very rich.
426
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
Not so you'd notice.
427
00:42:43,040 --> 00:42:45,880
- What's happening now?
- They're adding it up.
428
00:42:46,040 --> 00:42:47,000
In their head?
429
00:42:47,160 --> 00:42:50,840
No, on machines.
They don't use heads anymore.
430
00:42:53,600 --> 00:42:55,320
Here are your beads.
431
00:42:55,640 --> 00:42:59,280
We'll have to dump this stuff.
My pad's around the corner.
432
00:42:59,440 --> 00:43:01,040
- Do you mind?
- I don't mind.
433
00:43:06,360 --> 00:43:09,240
Here, turn to the left.
434
00:43:09,720 --> 00:43:12,240
And...
435
00:43:16,120 --> 00:43:19,680
- Man, what's happening?
- What do you think is happening?
436
00:43:19,840 --> 00:43:23,240
- Is this an elevator?
- Yes.
437
00:43:24,440 --> 00:43:27,040
I thought we was gonna hit the ceiling.
438
00:43:30,040 --> 00:43:32,000
Now, this is a hallway.
439
00:43:35,640 --> 00:43:37,520
- Jeepers.
- What is it?
440
00:43:37,800 --> 00:43:39,760
Carpet in the hall?
441
00:43:42,000 --> 00:43:45,560
- Don't laugh so loud.
- You're too much.
442
00:43:52,160 --> 00:43:55,080
- My, it's cool in here.
- It's air-conditioned.
443
00:43:55,240 --> 00:43:57,680
- Is it all new?
- No. Why?
444
00:43:57,840 --> 00:43:58,800
It smells new.
445
00:43:59,000 --> 00:44:02,480
Come, you sit down over here
while I go dump this stuff.
446
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
- You sure you're not rich?
- I'm quite sure.
447
00:44:23,600 --> 00:44:26,000
- Hello.
- Hello.
448
00:44:27,000 --> 00:44:30,560
- You've been taken care of?
- I'm just waiting for Mr. Ralfe.
449
00:44:30,720 --> 00:44:34,120
- Where is he?
- In there, putting some stuff away.
450
00:44:34,280 --> 00:44:37,360
Maybe I can help you, then.
What was it you wanted?
451
00:44:37,560 --> 00:44:40,880
- Nothing. I'm a friend of his.
- I see.
452
00:44:41,520 --> 00:44:43,680
Please sit down.
453
00:44:43,880 --> 00:44:47,760
This noise!
I'm Mark. I'm Gordon's brother.
454
00:44:49,600 --> 00:44:53,040
He must have forgotten his manners,
leaving you alone.
455
00:44:53,240 --> 00:44:54,960
Sit down. I'll dig him up.
456
00:44:55,960 --> 00:44:58,000
Say, brother? What goes on here?
457
00:44:58,160 --> 00:45:00,400
What happened?
Hospital burn down?
458
00:45:00,560 --> 00:45:03,520
Whipped. I dropped in
for a shower and sack time.
459
00:45:03,680 --> 00:45:06,280
What's with little orphan Annie
out there?
460
00:45:06,440 --> 00:45:07,400
Nothing.
461
00:45:07,560 --> 00:45:10,240
- She says she's a friend of yours.
- That's right.
462
00:45:10,400 --> 00:45:14,000
- Since when? I never saw her before.
- Since a few days.
463
00:45:14,200 --> 00:45:17,760
- Where did she come from, this...?
- Selina.
464
00:45:17,920 --> 00:45:21,360
- Well, thanks. Where'd you meet her?
- In the park.
465
00:45:21,920 --> 00:45:27,000
In the...? Man!
You picking up chicks in the park now?
466
00:45:29,080 --> 00:45:31,560
knock it off. That kid's blind.
467
00:45:32,360 --> 00:45:35,680
I thought there was something
off-center. I don't get it.
468
00:45:36,680 --> 00:45:40,240
It's very simple.
She's blind, and she needs help.
469
00:45:40,400 --> 00:45:42,320
She's just a friend.
470
00:45:43,000 --> 00:45:46,800
Very touching.
You gotta be out of your mind.
471
00:45:47,000 --> 00:45:49,640
The most you'll get
out of this is a kick in the pants.
472
00:45:49,800 --> 00:45:52,520
Why don't you go take a shower
and cool off.
473
00:45:53,960 --> 00:45:56,880
- You want some lunch?
- No, thanks. I had mine.
474
00:45:57,840 --> 00:46:01,800
- That was Mark.
- I know. Talks fast, doesn't he?
475
00:46:01,960 --> 00:46:05,840
He's wound up. He's been having
a tough time at the hospital.
476
00:46:06,040 --> 00:46:09,240
- He been sick?
- No. He works there. He's an intern.
477
00:46:09,400 --> 00:46:13,960
- He thinks he's one great ball of fire.
- What do you think?
478
00:46:14,120 --> 00:46:18,680
- I think he's one great ball of fire.
- I thought you thought that.
479
00:46:23,000 --> 00:46:24,600
Open that.
480
00:47:05,280 --> 00:47:08,400
- Where'd you get it?
- It belonged to my grandmother.
481
00:47:08,560 --> 00:47:10,560
Play it again?
How do you wind it?
482
00:47:10,720 --> 00:47:14,440
I'm starved. Bring it in the kitchen,
and I'll show you how.
483
00:47:29,320 --> 00:47:33,960
- This tastes real good.
- I'm glad you like it. Nothing special.
484
00:47:34,120 --> 00:47:39,360
Maybe it's because we're sharing it.
It's great, eating and talking. Man!
485
00:47:39,640 --> 00:47:44,280
Most of the time, I have the radio on,
but you can't talk to the radio.
486
00:47:58,320 --> 00:48:00,240
It sounds so gentle.
487
00:48:00,880 --> 00:48:03,680
I bet your grandmother
was just like that.
488
00:48:03,840 --> 00:48:05,720
Sweet and gentle.
489
00:48:06,360 --> 00:48:08,880
- What was her name?
- It was Pearl.
490
00:48:09,040 --> 00:48:12,840
Well, that suits her.
I had a friend called Pearl once.
491
00:48:13,000 --> 00:48:15,640
She used to come to the room
and play with me.
492
00:48:15,800 --> 00:48:19,400
We had a lot of fun together.
We was great buddies.
493
00:48:19,560 --> 00:48:23,000
- Not anymore?
- No. Rose-Ann, she put a stop to that.
494
00:48:23,160 --> 00:48:24,120
What for?
495
00:48:24,280 --> 00:48:27,720
She came home early one day
and raised hell.
496
00:48:27,960 --> 00:48:30,880
- What were you up to?
- Nothing much.
497
00:48:31,800 --> 00:48:36,080
She got mad because Pearl was colored.
You know, black.
498
00:48:36,240 --> 00:48:39,560
She said I couldn't ever
have a black friend.
499
00:48:41,920 --> 00:48:43,600
Did you ask her why?
500
00:48:43,800 --> 00:48:48,920
When she gets going, you don't bother
about why. You just keep out of the way.
501
00:48:50,000 --> 00:48:52,200
Pity Pearl was colored.
502
00:48:53,200 --> 00:48:56,720
Anyhow, she never came no more.
503
00:48:57,600 --> 00:48:59,360
When was this?
504
00:49:00,280 --> 00:49:02,360
Long time ago.
505
00:49:02,520 --> 00:49:06,480
I was only 9,
but I miss Pearl a lot.
506
00:49:06,800 --> 00:49:09,560
She was my only friend until now.
507
00:49:09,720 --> 00:49:12,640
She used to teach me things too.
508
00:49:13,040 --> 00:49:15,440
Everybody ought to have a friend.
509
00:49:17,920 --> 00:49:22,520
Go on, tell me about your grandmother.
Where'd she get the music box?
510
00:49:22,680 --> 00:49:25,760
It was a present.
511
00:49:25,920 --> 00:49:28,040
- From a man?
- That's right.
512
00:49:28,200 --> 00:49:31,280
- Did he marry her?
- No, he didn't.
513
00:49:31,480 --> 00:49:32,880
Why not?
514
00:49:33,560 --> 00:49:38,120
I don't know why not.
I don't know all the details.
515
00:49:38,280 --> 00:49:40,120
You see, my grandmother was...
516
00:49:40,280 --> 00:49:41,840
Yes, go on!
517
00:49:42,440 --> 00:49:47,040
The man was from a different world.
He was very rich and important.
518
00:49:47,200 --> 00:49:51,120
- And she?
- She was just a beautiful woman.
519
00:49:51,280 --> 00:49:53,440
- Tell me more.
- I don't know anymore.
520
00:49:53,600 --> 00:49:55,320
You must know some more.
521
00:49:55,800 --> 00:49:57,320
The man?
522
00:49:57,600 --> 00:49:59,600
He was her lover?
523
00:50:00,520 --> 00:50:04,880
- Yes?
- Yes, they were lovers.
524
00:50:11,160 --> 00:50:14,480
- What are you laughing at?
- You sound so experienced.
525
00:50:14,640 --> 00:50:19,280
- You're a baby.
- I'm no baby, Gordon. I got experience.
526
00:50:19,440 --> 00:50:20,600
You have, have you?
527
00:50:20,760 --> 00:50:24,280
I've been done over, a year back.
I don't know who he was.
528
00:50:24,440 --> 00:50:27,000
Some fellow Rose-Ann brought back.
529
00:50:27,640 --> 00:50:29,000
They'd been drinking.
530
00:50:29,160 --> 00:50:32,440
- Don't pay no attention to her.
- I ain't no circus performer.
531
00:50:32,600 --> 00:50:36,400
- But she can't see nothing.
- But you better get rid of her.
532
00:50:36,600 --> 00:50:41,120
All right. I'll go find the old man.
He can take her for a while.
533
00:50:44,280 --> 00:50:45,760
Quite a fire in you!
534
00:50:51,160 --> 00:50:54,240
- Come on!
- No! Rose-Ann! Ole Pa!
535
00:50:54,400 --> 00:50:55,440
knock it off!
536
00:50:56,000 --> 00:50:58,960
I'll teach you to bite,
you little bitch!
537
00:50:59,160 --> 00:51:01,640
Rose-Ann! Ole Pa!
538
00:51:01,800 --> 00:51:03,920
keep away! No!
539
00:51:11,760 --> 00:51:14,800
Ole Pa blew his top
when he heard about that.
540
00:51:14,960 --> 00:51:18,200
Rose-Ann had to take another room
down the hall.
541
00:51:18,360 --> 00:51:21,840
I don't think she ever
forgave me for that.
542
00:51:22,320 --> 00:51:28,520
I used to think Rose-Ann was having
a good time for herself on her bed.
543
00:51:28,720 --> 00:51:30,680
I know better now.
544
00:51:31,040 --> 00:51:34,320
I feel a bit sorry for her sometimes.
545
00:51:37,720 --> 00:51:42,720
- Are you still there, Gordon?
- I'm here.
546
00:52:17,920 --> 00:52:19,880
What do you think of the book?
547
00:52:20,040 --> 00:52:25,240
I never knew you could feel words. I can't
read it any more than an ordinary book.
548
00:52:25,400 --> 00:52:28,280
You will.
That was written by a blind woman.
549
00:52:28,440 --> 00:52:31,600
- She was deaf and dumb.
- It don't seem possible.
550
00:52:32,080 --> 00:52:35,280
It certainly is.
Come. We have to go.
551
00:52:57,600 --> 00:53:00,040
Would you like to take it with you?
552
00:53:01,080 --> 00:53:02,720
You mean it?
553
00:53:07,080 --> 00:53:08,400
It's yours.
554
00:53:14,840 --> 00:53:17,520
Get a load of lover-girlin her sunglasses.
555
00:53:17,680 --> 00:53:19,240
What'd you say, Rose-Ann?
556
00:53:19,400 --> 00:53:22,400
I said, I got mea brand-new pair of sunglasses.
557
00:56:05,280 --> 00:56:07,320
You're safe now.
558
00:56:09,640 --> 00:56:11,000
Don't cry.
559
00:56:11,640 --> 00:56:13,400
Don't cry anymore.
560
00:56:13,560 --> 00:56:16,760
Here, take my coat.
Put it around you.
561
00:56:25,160 --> 00:56:26,840
You poor baby.
562
00:56:27,800 --> 00:56:29,440
Don't cry.
563
00:56:31,120 --> 00:56:35,920
- I can't stop gulping.
- You will. You will.
564
00:56:39,360 --> 00:56:43,200
- What made you come?
- I don't know.
565
00:56:44,120 --> 00:56:46,960
- Is it dark?
- Yep.
566
00:56:47,120 --> 00:56:50,160
- I'm glad.
- Why?
567
00:56:50,360 --> 00:56:52,920
It makes you more like me.
568
00:56:58,440 --> 00:57:00,040
It stopped.
569
00:57:05,400 --> 00:57:09,560
Yeah. Seems to be all over now.
570
00:57:09,880 --> 00:57:13,960
Is your grandfather coming for you?
I have to get back to work.
571
00:57:14,160 --> 00:57:15,840
- Is there a step?
- Yeah, two.
572
00:57:16,040 --> 00:57:18,240
- Don't let go.
- I won't.
573
00:57:19,400 --> 00:57:21,080
- You okay?
- Yeah.
574
00:57:25,840 --> 00:57:29,840
- I love you so much.
- Don't be silly, Selina.
575
00:57:30,040 --> 00:57:32,440
- I do love you...
- Stop it!
576
00:57:33,200 --> 00:57:35,000
You hardly know me.
577
00:57:37,240 --> 00:57:38,920
Here's your tree.
578
00:57:40,960 --> 00:57:46,360
- You sure your grandfather's coming?
- Ole Pa? Sure, he's bound to come soon.
579
00:57:47,040 --> 00:57:50,560
Thank you for coming back.
I was crazy to get scared.
580
00:57:50,760 --> 00:57:56,640
It's time I grew up and stopped
acting like a kid. I'll be fine now.
581
00:57:56,840 --> 00:57:59,400
Ole Pa, he's bound to come soon.
582
00:58:00,360 --> 00:58:01,520
Selina!
583
00:58:03,640 --> 00:58:05,920
Selina, you still here?
584
00:58:06,120 --> 00:58:10,320
- That's him. He's plastered for sure.
- Selina!
585
00:58:12,560 --> 00:58:16,080
Selina! You blind broad.
586
00:58:17,560 --> 00:58:19,440
Don't let him see us.
587
00:58:20,440 --> 00:58:23,560
Selina!
Where the heck are you?
588
00:58:23,760 --> 00:58:25,640
You poor darling.
589
00:58:34,720 --> 00:58:37,960
Here. I'm here, Ole Pa.
590
00:59:31,760 --> 00:59:33,680
Oh, my darling.
591
00:59:38,680 --> 00:59:41,040
Oh, my darling.
592
01:01:19,200 --> 01:01:22,080
- Where's your lunch box, Ole Pa?
- I don't know.
593
01:01:22,280 --> 01:01:25,480
Maybe I left it in the saloon.
I don't know.
594
01:01:26,440 --> 01:01:30,400
Ole Pa, you want I should punch
the time clock for you this morning?
595
01:01:32,120 --> 01:01:33,840
You speaking to me?
596
01:01:34,040 --> 01:01:37,680
You're gonna be late, ain't you?
I'll punch the clock for you.
597
01:01:40,520 --> 01:01:42,560
Thanks, Rose-Ann.
598
01:01:42,880 --> 01:01:44,920
That's good of you.
599
01:01:45,120 --> 01:01:48,200
Oh, I feel terrible.
600
01:01:48,400 --> 01:01:52,960
Oh, that's tough. A poor old fellow
like you ought not to have to rush.
601
01:01:54,480 --> 01:01:58,120
- You all right, Rose-Ann?
- I'm fine.
602
01:01:58,320 --> 01:02:03,120
I feel rested. Sadie treated me to
supper last night. We took it easy.
603
01:02:03,400 --> 01:02:07,200
Beats me how anybody could
take it easy with that broad.
604
01:02:07,400 --> 01:02:10,600
Well, she don't make it exactly
hard to get, now, huh?
605
01:02:15,320 --> 01:02:19,760
Don't kill yourself. It wasn't
that funny. Oh, I gotta get going.
606
01:02:20,760 --> 01:02:25,720
You're gonna be late this morning. What
with taking Selina to the park and all.
607
01:02:25,920 --> 01:02:29,240
- What you say?
- You'll be in a bind if you take her.
608
01:02:29,720 --> 01:02:31,200
Like hell.
609
01:02:31,400 --> 01:02:34,320
Like hell you are,
or like hell you ain't, huh?
610
01:02:34,520 --> 01:02:39,720
Like hell I ain't. I'm finished with
that. Going into the park at night...
611
01:02:39,920 --> 01:02:43,640
...in the pouring rain.
Wonder I ain't dead. Nuts to that.
612
01:02:46,040 --> 01:02:48,240
Goodbye, Selina.
613
01:02:48,520 --> 01:02:50,360
Goodbye, Rose-Ann.
614
01:02:58,920 --> 01:03:02,800
You didn't mean that, Ole Pa, did you?
You are taking me, aren't you?
615
01:03:03,000 --> 01:03:05,480
- What's this?
- That's your lunch.
616
01:03:05,680 --> 01:03:09,000
- You are taking me, aren't you?
- No!
617
01:03:09,200 --> 01:03:11,960
I'm all through with that hula-hula.
618
01:06:28,360 --> 01:06:30,400
Watch it! Leave me alone.
619
01:06:30,680 --> 01:06:32,480
Oh, help me!
620
01:06:32,680 --> 01:06:36,240
- Somebody, please help me.
- You sick, honey?
621
01:06:36,440 --> 01:06:40,360
No, I'm blind.
Can you get me across the street?
622
01:06:40,560 --> 01:06:43,080
Sure. Come on.
623
01:06:50,640 --> 01:06:52,200
Watch your step.
624
01:06:52,760 --> 01:06:54,800
Take it easy. Okay?
625
01:07:15,280 --> 01:07:16,880
Are you all right?
626
01:07:18,360 --> 01:07:20,000
Yeah, I'm all right.
627
01:07:20,200 --> 01:07:22,600
Where am I?
Which side am I on?
628
01:07:22,800 --> 01:07:26,000
- What?
- I'm blind. I can't see where I am.
629
01:07:26,200 --> 01:07:28,920
You've no right to be out alone.
Where do you live?
630
01:07:29,080 --> 01:07:32,280
Seventy-three. 73 Pine Street.
631
01:07:32,480 --> 01:07:36,920
Well, that's around the corner.
Come on. Let me help you.
632
01:07:58,400 --> 01:08:01,720
And now, in a moment,
5:00 Forum.
633
01:08:01,880 --> 01:08:06,160
This program is brought to you eachday by Swish, the detergent that...
634
01:08:08,720 --> 01:08:11,920
- It's 5:00. I gotta go to work.
- Do you have to?
635
01:08:12,120 --> 01:08:16,600
I do, if you expect to live a life ofluxury, swilling down pineapple juice.
636
01:08:16,800 --> 01:08:21,600
- I'm blind. I can't see where I am.
- You've no right to be out alone.
637
01:08:27,480 --> 01:08:29,120
No right.
638
01:08:29,560 --> 01:08:31,480
No rights at all.
639
01:08:31,680 --> 01:08:35,600
Do I have to take this?!
Do I have to?!
640
01:08:39,080 --> 01:08:42,200
I hate you, Ole Pa! I hate you...
641
01:08:42,400 --> 01:08:47,360
...you dirty, drunken, selfish
old bastard. I hate you!
642
01:08:48,920 --> 01:08:53,560
I hate you too, Rose-Ann.
You filthy, cheap, stinking whore!
643
01:08:53,720 --> 01:08:57,880
You mean, ugly, slobbering cow!
644
01:08:58,080 --> 01:09:01,400
I hate you both. I hate everybody!
645
01:09:01,560 --> 01:09:05,160
Everybody in this
lousy, stinking world!
646
01:09:05,360 --> 01:09:08,680
I hate them. I hate them all!
647
01:09:09,640 --> 01:09:13,360
I hate them. No-good men!
648
01:09:13,560 --> 01:09:16,360
No-good men!
649
01:09:21,440 --> 01:09:24,000
Oh, my darling.
650
01:09:27,080 --> 01:09:29,680
Oh, my darling.
651
01:09:48,120 --> 01:09:50,280
- Who is it?
- I've got a message.
652
01:09:50,480 --> 01:09:54,200
- There's nobody home.
- I've got a message for D'Arcey.
653
01:10:00,480 --> 01:10:03,120
- Mrs. D'Arcey ain't here.
- Your name's Selina?
654
01:10:03,320 --> 01:10:08,160
- My name is... Yeah, that's my name.
- I got a message for you from my father.
655
01:10:08,360 --> 01:10:10,880
- Your father? For me?
- Yeah, Mr. Faber.
656
01:10:11,080 --> 01:10:14,520
He said he had a phone call from
your friend, from Mr. Ralfe.
657
01:10:14,720 --> 01:10:17,280
He wanted to know if you were sick.
Are you sick?
658
01:10:17,480 --> 01:10:19,480
No. No, I'm not sick.
659
01:10:19,680 --> 01:10:22,800
He said he'd meet you tomorrow.
He said you'd understand.
660
01:10:23,000 --> 01:10:25,400
I understand. Oh, yes. Yes.
661
01:10:25,560 --> 01:10:28,440
- Okay?
- Okay. Thank you.
662
01:10:34,480 --> 01:10:37,640
Papa said he had to go through
the park tomorrow. Wanna go?
663
01:10:37,840 --> 01:10:41,360
- Yes! Tell your father, yes, please!
- Okay. Goodbye, now.
664
01:10:41,560 --> 01:10:44,040
Goodbye. Bye.
665
01:11:09,320 --> 01:11:14,160
Those eggs were great. I think I'm
going to hire you as a full-time cook.
666
01:11:14,360 --> 01:11:18,600
- You couldn't afford me.
- I'll make my brother pay half.
667
01:11:18,840 --> 01:11:21,800
I won't have you share me with Mark.
668
01:11:26,440 --> 01:11:28,520
I'll give you my phone number.
669
01:11:28,720 --> 01:11:31,400
You could have called yesterday
and saved yourself grief.
670
01:11:31,600 --> 01:11:35,040
It wouldn't have done no good.
We haven't got a phone.
671
01:11:35,240 --> 01:11:39,120
- There must be a pay phone nearby.
- Maybe.
672
01:11:39,640 --> 01:11:42,120
I'll walk you home today,
and we'll find one.
673
01:11:43,760 --> 01:11:46,320
I don't know how to phone, Gordon.
674
01:11:47,680 --> 01:11:50,360
We'll take care of that too
at the same time.
675
01:11:52,320 --> 01:11:56,240
- Oh, Gordon, I'm sorry.
- It's all right. It happens to me too.
676
01:11:56,440 --> 01:11:59,480
I never break anything.
Really, I don't.
677
01:12:00,080 --> 01:12:02,640
Why do I have to break
something of yours?
678
01:12:02,840 --> 01:12:05,560
Just forget it. Forget it.
679
01:12:05,880 --> 01:12:07,920
Was that a kiss?
680
01:12:08,440 --> 01:12:10,040
That was a kiss.
681
01:12:10,240 --> 01:12:11,760
kiss me again.
682
01:12:28,920 --> 01:12:30,480
Oh, Gordon.
683
01:12:31,160 --> 01:12:33,680
Gordon.
684
01:12:41,840 --> 01:12:44,960
Oh, I wish I'd never been done over.
685
01:12:47,160 --> 01:12:49,480
- What did you say?
- Nothing.
686
01:13:12,320 --> 01:13:13,840
I'm sorry.
687
01:13:14,360 --> 01:13:16,360
You were much sinned against.
688
01:13:17,440 --> 01:13:19,760
Are you angry with me?
689
01:13:21,120 --> 01:13:22,080
No.
690
01:13:23,000 --> 01:13:26,600
Do you think I'm bad?
Dirty?
691
01:13:29,200 --> 01:13:30,760
No, I don't.
692
01:13:31,960 --> 01:13:35,400
I said what I did
because I love you so much.
693
01:13:36,400 --> 01:13:41,120
I know why you said it. I'm glad you
said it. You brought me back to earth.
694
01:13:41,320 --> 01:13:46,120
I didn't want you to come back to earth.
I wanted you to make love with me.
695
01:13:51,960 --> 01:13:53,160
I know.
696
01:14:11,720 --> 01:14:12,960
Thank you.
697
01:14:33,440 --> 01:14:34,800
Wait.
698
01:14:52,760 --> 01:14:54,560
Hey, can I try a puff?
699
01:14:56,440 --> 01:14:58,040
You won't like it.
700
01:14:59,480 --> 01:15:01,760
Don't blow. Draw.
701
01:15:05,000 --> 01:15:06,280
I told you.
702
01:15:06,960 --> 01:15:09,240
You really like that?
703
01:15:10,760 --> 01:15:14,600
- It helps me to think.
- Are you thinking now?
704
01:15:15,520 --> 01:15:19,840
- I'm thinking about you, in fact.
- Oh? What about me?
705
01:15:21,200 --> 01:15:25,160
You cannot go on living the way
you are. It's a Dark Age story.
706
01:15:25,360 --> 01:15:28,720
- I don't know what else I can do.
- There must be some way.
707
01:15:28,920 --> 01:15:33,280
I'm all right, Gordon, really I am.
I've never been so happy before.
708
01:15:33,480 --> 01:15:35,720
We have to look ahead.
Things change.
709
01:15:35,920 --> 01:15:39,200
I don't want anything to change.
I just wanna be with you.
710
01:15:39,400 --> 01:15:42,520
That's just it.
You can't be with me all the time.
711
01:15:42,720 --> 01:15:45,680
I don't want you to go on
living with Rose-Ann either.
712
01:15:47,280 --> 01:15:48,880
I'll think of something.
713
01:15:50,760 --> 01:15:54,200
Now, if I'm gonna walk you home,
it's time I got changed.
714
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Hello.
715
01:16:19,200 --> 01:16:21,840
- This is a surprise.
- Mark?
716
01:16:24,280 --> 01:16:28,040
I'm always finding you abandoned.
I don't know why you put up with it.
717
01:16:28,280 --> 01:16:32,080
- Don't you get mad at him?
- I could never get mad at Gordon.
718
01:16:33,080 --> 01:16:35,720
- Where is he this time?
- Changing his clothes.
719
01:16:35,920 --> 01:16:38,200
Excuse me.
720
01:16:40,600 --> 01:16:41,840
Hi.
721
01:16:43,120 --> 01:16:47,800
- You bring that girl here every day?
- No, it's the second time.
722
01:16:48,000 --> 01:16:52,920
- Maybe you better make it the last.
- Wait. Since when are you my keeper?
723
01:16:53,120 --> 01:16:55,880
I'm not, but I don't like to see you
wasting your time either.
724
01:16:56,080 --> 01:16:58,760
I think that girl
comes from a trash heap.
725
01:16:59,080 --> 01:17:01,440
Maybe, but she isn't trash.
726
01:17:01,640 --> 01:17:04,400
Given half a chance,
she could be something.
727
01:17:04,600 --> 01:17:08,400
- You planning on providing that chance?
- I think I can help.
728
01:17:08,600 --> 01:17:09,840
How?
729
01:17:10,760 --> 01:17:15,240
- Get her in a school.
- You planning on educating a white girl?
730
01:17:15,440 --> 01:17:19,800
Let whitey educate his own women.
They've always given us a hard time.
731
01:17:20,000 --> 01:17:24,480
Mark, let's not get into a political
argument. This is a personal matter.
732
01:17:24,680 --> 01:17:27,240
Yeah, too personal for my liking.
733
01:17:27,480 --> 01:17:28,720
What do you mean?
734
01:17:28,920 --> 01:17:32,600
Nobody takes this kind of interest
if there isn't something in it.
735
01:17:33,240 --> 01:17:36,600
- You're off your stick.
- Yeah? All right, then tell her.
736
01:17:36,800 --> 01:17:39,640
Tell her she can never
really mean anything to you.
737
01:17:39,800 --> 01:17:42,320
On race and politics, we don't agree.
Let's drop this.
738
01:17:42,520 --> 01:17:44,920
She can't fit in here. If she
could see, she'd know that.
739
01:17:45,120 --> 01:17:48,040
I said, drop it.
Let me handle this my way.
740
01:17:48,240 --> 01:17:51,280
This isn't your way. Facts have
always been facts to you.
741
01:17:51,480 --> 01:17:54,600
No half-truths. You've rammed that
down my throat often enough.
742
01:17:54,800 --> 01:17:57,440
Now go out and tell her the score,
or I will.
743
01:17:57,640 --> 01:18:00,080
Don't tell me what to do.
744
01:18:05,480 --> 01:18:07,600
She doesn't have to know the score.
745
01:18:07,800 --> 01:18:11,360
I want to get her settled
somewhere first. Is that clear?
746
01:18:12,440 --> 01:18:13,520
Yeah.
747
01:18:14,160 --> 01:18:16,720
Make sure you can see the forest.
748
01:18:16,920 --> 01:18:19,480
Make sure the trees aren't
getting in the way.
749
01:18:31,760 --> 01:18:33,040
Let's go.
750
01:18:35,560 --> 01:18:36,720
I got it.
751
01:18:41,240 --> 01:18:44,160
555-3268.
752
01:18:44,360 --> 01:18:48,600
- "555-3268."
- Right.
753
01:18:49,640 --> 01:18:51,600
3268.
754
01:18:51,800 --> 01:18:54,000
Now pick up the receiver.
755
01:18:57,320 --> 01:18:58,720
Here's a dime.
756
01:19:06,320 --> 01:19:07,920
To your left.
757
01:19:13,080 --> 01:19:15,600
- This one?
- That's the one.
758
01:19:22,520 --> 01:19:24,360
Operator?
759
01:19:24,720 --> 01:19:27,560
I'm blind, and I can't read the dial.
760
01:19:27,760 --> 01:19:32,080
Would you please get me
555...
761
01:19:32,880 --> 01:19:36,440
...3268?
762
01:19:37,360 --> 01:19:38,440
Thank you.
763
01:19:38,880 --> 01:19:40,400
They're doing it.
764
01:19:41,720 --> 01:19:43,520
It's ringing.
765
01:19:49,640 --> 01:19:51,600
The number doesn't answer.
766
01:19:52,880 --> 01:19:55,920
- It's a shame to trouble them.
- Sorry, I wasn't in.
767
01:19:56,120 --> 01:19:57,320
What's that?
768
01:19:57,520 --> 01:20:01,080
Well, your money comes back
when nobody answers. Here.
769
01:20:01,760 --> 01:20:03,120
Hey!
770
01:20:03,320 --> 01:20:05,680
- Here.
- No, you keep it for good luck.
771
01:20:05,880 --> 01:20:07,880
- Now, you got that?
- Yes.
772
01:20:08,120 --> 01:20:11,440
- He ain't much trouble.
- I'm not having that old buzzard.
773
01:20:11,640 --> 01:20:14,680
- I thought you'd be glad to lose him.
- You don't mind Selina.
774
01:20:14,880 --> 01:20:17,960
- She can do the chores.
- When can I see it, Sadie?
775
01:20:18,160 --> 01:20:22,160
I'll take you there tonight.
It's a swell place. You'll love it.
776
01:20:23,480 --> 01:20:25,400
How about that!
777
01:20:29,000 --> 01:20:31,760
Seventy-three. You sure you can
manage from here?
778
01:20:31,960 --> 01:20:34,080
I'll be fine, Gordon.
779
01:20:35,320 --> 01:20:37,000
- Bye.
- Bye-bye.
780
01:20:40,680 --> 01:20:43,840
- She's getting to be a big girl now.
- See you later.
781
01:21:00,160 --> 01:21:04,440
- Hello, Rose-Ann. You're early.
- You clean up this room today?
782
01:21:04,600 --> 01:21:09,440
- Yes. Yes, I did, Rose-Ann.
- Don't lie to me. You been out again?
783
01:21:09,640 --> 01:21:13,000
- I cleaned up before I went out.
- It doesn't look like it to me.
784
01:21:13,200 --> 01:21:15,400
What's wrong?
Tell me, and I'll fix it.
785
01:21:15,600 --> 01:21:18,080
I'll tell you what's wrong.
I seen you with that nigger.
786
01:21:18,280 --> 01:21:20,040
- That what?
- That black man.
787
01:21:20,240 --> 01:21:22,840
You know what I always told you
about colored trash...
788
01:21:23,040 --> 01:21:26,000
I don't know the details. My grandmother was...
789
01:21:26,200 --> 01:21:28,400
The man, he wasfrom a different world.
790
01:21:28,600 --> 01:21:31,840
- And she?
- She was just a beautiful woman.
791
01:21:32,120 --> 01:21:34,920
What you grinning at?
What you been up to with him?
792
01:21:35,120 --> 01:21:38,480
He's teaching me things,
wonderful things.
793
01:21:38,680 --> 01:21:42,680
I bet you're learning some
swell things from that black buck.
794
01:21:42,880 --> 01:21:48,240
Shut up! Don't you dare say those ugly
things about Gordon. He's a lot better...
795
01:21:48,440 --> 01:21:52,240
Don't you tell me to shut up,
you ungrateful little chippy!
796
01:21:55,320 --> 01:21:57,240
Hit me?! Your own mother?!
797
01:21:57,400 --> 01:22:00,280
That's what you're learning
from your black boyfriend?
798
01:22:00,480 --> 01:22:03,920
- I hate you!
- Lf I ever... If I ever catch you...
799
01:22:04,120 --> 01:22:06,720
...with him again, I'll beat...
- What the hell is going on?
800
01:22:06,920 --> 01:22:11,080
- What are you trying to do to Selina?
- Stay out of this, you stupid drunk!
801
01:22:11,280 --> 01:22:15,480
Who are you calling stupid?
Why, you three-buck broad, you!
802
01:22:15,960 --> 01:22:18,680
Okay, you black-hearted bitch...
803
01:22:18,880 --> 01:22:20,680
...if you wanna fight...
804
01:22:21,400 --> 01:22:25,160
You filthy old bum!
In all my 35 years...
805
01:22:25,360 --> 01:22:28,640
...I never saw such a filthy old bum!
806
01:22:28,840 --> 01:22:30,720
My own father!
807
01:22:31,000 --> 01:22:34,280
Thirty-five years?
Forty-five is more like it!
808
01:22:34,480 --> 01:22:37,640
And you look every bit of 45!
809
01:22:38,840 --> 01:22:43,360
You're a fat, 45-year-old whore!
You'd do anything, anytime for a buck!
810
01:22:43,560 --> 01:22:46,080
And what wouldn't you do for a buck?!
811
01:22:46,280 --> 01:22:49,560
What wouldn't you do
for a buck, you pig?!
812
01:22:49,760 --> 01:22:51,440
Cow!
813
01:22:55,600 --> 01:22:56,640
Selina!
814
01:22:57,080 --> 01:22:58,360
Selina!
815
01:22:58,840 --> 01:23:00,720
Oh, I knew it.
816
01:23:02,920 --> 01:23:05,240
Get out! Selina!
817
01:23:09,440 --> 01:23:11,880
Get out of here! Get out!
818
01:23:12,080 --> 01:23:13,720
Hey, Ole Pa!
819
01:23:16,400 --> 01:23:18,000
- In the kitchen.
- What's going on here?
820
01:23:18,200 --> 01:23:20,280
- Are you okay?
- Mind your own business!
821
01:23:20,480 --> 01:23:23,720
We thought you were trying
to scream the whole building down.
822
01:23:23,920 --> 01:23:26,560
We didn't, did we?
This is a private argument, you...
823
01:23:26,760 --> 01:23:31,120
- Come on, get out of our house!
- Keep your hands to yourself!
824
01:23:31,320 --> 01:23:34,920
Does he know what goes on across
the hall when he's out working?
825
01:23:35,120 --> 01:23:38,680
Yeah, you! She wiggles her fat can
at the grocer.
826
01:23:47,080 --> 01:23:48,680
I got one of them.
827
01:23:48,960 --> 01:23:52,960
- Did you see the look on his face?
- We fixed them.
828
01:23:53,160 --> 01:23:55,200
We fixed them good.
829
01:24:08,680 --> 01:24:13,240
- Stop that. Stop it, Selina!
- Leave her be. She's sick.
830
01:24:13,840 --> 01:24:15,960
Come on, get up. Get up.
831
01:24:16,520 --> 01:24:18,080
I can't.
832
01:24:19,720 --> 01:24:22,240
- Come on.
- Easy with her.
833
01:24:24,520 --> 01:24:26,920
Oh, what a mess.
834
01:24:28,920 --> 01:24:32,440
- What are you sitting for? Clean it up.
- What?
835
01:24:32,640 --> 01:24:36,360
- You heard me. She'll make it worse.
- You do it. She's your kid.
836
01:24:36,560 --> 01:24:38,600
I'm going to take a bath.
837
01:24:54,920 --> 01:24:58,480
- I feel so sick, Ole Pa!
- Me too.
838
01:24:59,720 --> 01:25:04,320
I'm an old man, Selina.
Too old.
839
01:25:05,120 --> 01:25:07,120
I can't clean it up.
840
01:25:07,320 --> 01:25:09,560
I'd like to, but I can't.
841
01:25:10,360 --> 01:25:13,480
I'm going out to get plastered.
842
01:25:13,680 --> 01:25:15,360
You understand, Selina?
843
01:25:16,320 --> 01:25:19,280
Don't go out.
Not tonight, Ole Pa.
844
01:25:19,480 --> 01:25:23,480
I have to. Sorry, Selina.
845
01:25:24,160 --> 01:25:27,040
I'm a no-good, old drunk.
846
01:25:29,400 --> 01:25:30,920
I'm a flop!
847
01:25:56,920 --> 01:26:00,200
Come on, out of it.
I've got a lot to do today.
848
01:26:01,000 --> 01:26:04,280
I settled your hash too.
I killed two birds with one stone.
849
01:26:04,480 --> 01:26:07,480
- What do you mean?
- We're moving out of this dump.
850
01:26:07,680 --> 01:26:11,000
- Moving out?!
- Keep your voice down.
851
01:26:11,200 --> 01:26:13,200
He don't have to know everything.
852
01:26:14,360 --> 01:26:17,840
- But why are we moving?
- Me and Sadie got plans.
853
01:26:18,040 --> 01:26:21,680
- You and Sadie?
- Quit talking like some parrot.
854
01:26:21,880 --> 01:26:26,000
We got a new place. Sadie says
we can make some real dough.
855
01:26:26,200 --> 01:26:28,840
- Doing what?
- Don't ask stupid questions.
856
01:26:29,040 --> 01:26:33,040
I got a chance to get out of that
crummy job, and I ain't gonna miss it.
857
01:26:33,240 --> 01:26:35,200
I don't want to go with Sadie.
858
01:26:35,400 --> 01:26:39,640
Consider yourself lucky that
she'll have you after what we seen.
859
01:26:40,800 --> 01:26:42,880
Well, what about Ole Pa?
860
01:26:43,080 --> 01:26:45,720
Nothing about Ole Pa.
There ain't gonna be any room.
861
01:26:45,920 --> 01:26:50,160
Couldn't I stay here and look after
him? I don't wanna leave Ole Pa.
862
01:26:50,360 --> 01:26:55,080
That would suit you, wouldn't it?
No telling what you wouldn't get into.
863
01:26:55,280 --> 01:26:57,320
Not a chance.
864
01:26:57,840 --> 01:26:59,120
Here.
865
01:26:59,560 --> 01:27:00,920
I see.
866
01:27:02,000 --> 01:27:05,480
But you could take a girl of that age?
867
01:27:05,640 --> 01:27:09,040
Yes, I understand. All right.
868
01:27:09,240 --> 01:27:10,800
Yes.
869
01:27:10,960 --> 01:27:15,000
I'll be there tomorrow at 3.
Thank you.
870
01:27:39,400 --> 01:27:42,400
Thanks to you,
I've seen the last of that place.
871
01:27:42,560 --> 01:27:44,760
I told them what
to do with the job.
872
01:27:44,920 --> 01:27:47,840
- Good.
- I've been waiting to do it for years.
873
01:27:48,000 --> 01:27:51,800
You should have seen
the expression on their faces.
874
01:27:57,000 --> 01:28:01,680
It's nice of you to give me a hand.
I have to pack all this stuff.
875
01:28:02,040 --> 01:28:05,040
Well, we're partners now, ain't we?
876
01:28:08,960 --> 01:28:13,480
Can you believe it? After the smack
I gave her last night?
877
01:28:13,640 --> 01:28:17,880
Get going on this stuff, honey.
I'll be back as soon as I can.
878
01:28:54,080 --> 01:28:56,360
Come on, Speedy Gonzales,
move it.
879
01:28:56,520 --> 01:28:59,880
I told you the place.
There ain't any sense in me coming.
880
01:29:00,040 --> 01:29:02,840
I wanna make sure.
881
01:29:21,760 --> 01:29:24,880
Congratulations.
You made it. Hello.
882
01:29:25,320 --> 01:29:28,880
Oh, Gordon, I tried to phone you,
but you weren't home.
883
01:29:29,040 --> 01:29:31,320
Why? What happened?
884
01:29:31,560 --> 01:29:37,560
Well, Rose-Ann's taking me away.
I won't be able to get here anymore.
885
01:29:37,720 --> 01:29:40,320
- Where's she taking you?
- I don't know...
886
01:29:40,480 --> 01:29:44,080
...but she's leaving her job.
She's moving in with Sadie.
887
01:29:44,240 --> 01:29:48,520
They're gonna start one
of those places.
888
01:29:55,760 --> 01:29:57,640
Well...
889
01:29:58,240 --> 01:30:02,040
- Rose-Ann must be some dame.
- Oh, she sure is.
890
01:30:02,200 --> 01:30:06,320
Let's sit over here. Just put
the whole idea out of your mind.
891
01:30:06,520 --> 01:30:10,480
How? I wonder what
might happen to me in that place.
892
01:30:10,680 --> 01:30:14,600
Forget it. There are laws against
what they have in mind.
893
01:30:14,760 --> 01:30:17,480
A word in the right place
will fix it.
894
01:30:17,640 --> 01:30:19,480
The cops won't do anything.
895
01:30:19,640 --> 01:30:21,200
The cops like Rose-Ann.
896
01:30:21,400 --> 01:30:23,520
You don't know, so don't worry.
897
01:30:23,680 --> 01:30:26,680
I can't help worrying
while it hangs over me.
898
01:30:26,840 --> 01:30:29,360
It is not hanging over you,
not anymore.
899
01:30:29,520 --> 01:30:32,560
Soon, I hope you'll be
leaving Rose-Ann for good.
900
01:30:32,760 --> 01:30:37,040
- I've found a school for you.
- A school? At my age?
901
01:30:37,240 --> 01:30:39,080
People go at all ages.
902
01:30:39,560 --> 01:30:43,680
But if you can stop her starting
her place, I won't need to go.
903
01:30:43,840 --> 01:30:45,920
Things can stay the way they are.
904
01:30:46,240 --> 01:30:49,200
The way things are, Selina,
isn't good enough.
905
01:30:49,400 --> 01:30:52,520
You want to learn how to live
properly, don't you?
906
01:30:52,680 --> 01:30:54,640
Yes, I do.
907
01:30:55,160 --> 01:31:00,120
- But this school, is it far away?
- Not too far.
908
01:31:00,280 --> 01:31:03,720
I'll be with strangers.
They'll laugh at me.
909
01:31:03,880 --> 01:31:06,680
I don't think they will.
910
01:31:06,840 --> 01:31:13,000
- Isn't there something else we can do?
- I think this is best.
911
01:31:13,200 --> 01:31:16,240
- Will I still be able to see you?
- Of course.
912
01:31:16,440 --> 01:31:20,560
- Okay?
- Okay.
913
01:31:22,160 --> 01:31:25,080
I think it's about time
you fixed me lunch.
914
01:31:25,240 --> 01:31:28,280
- Okay, Gordon.
- Come on.
915
01:31:34,160 --> 01:31:37,680
Jeepers. I nearly forgot.
There's something I gotta get.
916
01:31:43,400 --> 01:31:46,520
- I'm gonna miss my lunch.
- Oh, come on.
917
01:32:04,560 --> 01:32:06,160
I hope it's still okay.
918
01:32:06,360 --> 01:32:08,560
Defy me again, would you?
You little tramp!
919
01:32:08,720 --> 01:32:12,040
- Wait a minute!
- As for you, I should call a cop.
920
01:32:12,240 --> 01:32:14,240
That wouldn't be a bad idea.
921
01:32:14,400 --> 01:32:17,480
What? Wait till I get you
home, blabbermouth.
922
01:32:17,640 --> 01:32:19,920
Oh, let me go!
923
01:32:27,760 --> 01:32:30,120
That's all right. It's all right.
924
01:32:30,320 --> 01:32:34,200
- Take your hands off my kid!
- Leave her alone, Mrs. D'Arcey!
925
01:32:34,360 --> 01:32:38,840
Did you see that? He struck me.
He struck me.
926
01:32:40,000 --> 01:32:42,600
You can't get away with this.
927
01:32:43,720 --> 01:32:49,280
That's my daughter he's got there.
That's my daughter. Hey!
928
01:32:49,440 --> 01:32:52,120
Ain't anybody gonna do nothing?
929
01:32:53,720 --> 01:32:57,440
Selina! You come back here.
930
01:32:58,080 --> 01:33:01,160
You'll realize what you're doing!
You fool!
931
01:33:01,320 --> 01:33:05,200
You blind little fool!
Come back here! You...
932
01:33:13,280 --> 01:33:18,360
Whose side are you on? Don't you
care what happens to the kid?
933
01:33:18,520 --> 01:33:21,520
She ain't a kid anymore, Rose-Ann.
934
01:33:35,800 --> 01:33:37,960
- Selina?
- Yes, Gordon?
935
01:33:38,120 --> 01:33:41,360
What are you doing in the dark?
Oh, I'm sorry.
936
01:33:41,520 --> 01:33:45,080
It's okay. Ole Pa's always doing that.
937
01:33:45,880 --> 01:33:48,920
Well, it's all set.
938
01:33:51,000 --> 01:33:53,400
They can take you tonight.
939
01:33:54,200 --> 01:33:59,080
They're sending a school bus for you.
They'll call when it's on its way.
940
01:34:02,040 --> 01:34:06,640
Oh, I put the kettle on.
I thought you'd like some coffee.
941
01:34:13,720 --> 01:34:17,120
They asked how old you were.
I said 18. Is that right?
942
01:34:17,280 --> 01:34:20,480
Yes, April 23.
943
01:34:22,520 --> 01:34:24,560
Look, you must...
944
01:34:31,000 --> 01:34:34,440
Gordon Ralfe. Yes, that's right.
945
01:34:34,600 --> 01:34:38,160
Thank you. Yes, she'll be ready.
946
01:34:43,160 --> 01:34:45,360
That was the school.
947
01:34:46,040 --> 01:34:49,520
- The bus is on its way.
- Already?
948
01:34:51,240 --> 01:34:54,000
When will I be able to see you?
949
01:34:57,120 --> 01:34:59,360
I'll be around.
950
01:35:04,560 --> 01:35:06,960
Are you married already?
951
01:35:09,520 --> 01:35:11,400
What do you mean, "already"?
952
01:35:11,600 --> 01:35:17,680
I mean, I thought... Well, you've never
said you were married...
953
01:35:17,840 --> 01:35:22,120
...and I was thinking if you were
already married, then that's why...
954
01:35:30,200 --> 01:35:33,840
I'm sorry. I shouldn't have asked.
955
01:35:34,040 --> 01:35:36,480
- Please be tolerant.
- It's all right.
956
01:35:36,640 --> 01:35:39,920
You can ask me anything.
No, I'm not married.
957
01:35:40,080 --> 01:35:43,160
- I've never been married.
- Then, why don't you...?
958
01:35:43,640 --> 01:35:49,160
- Why don't I ask you to marry me?
- Just marry. You don't have to ask.
959
01:35:49,320 --> 01:35:53,120
Come. We'll take these inside.
960
01:35:56,120 --> 01:35:59,520
I want to talk about something
before the bus arrives.
961
01:35:59,680 --> 01:36:02,800
I'm not wrong, am I?
You do love me, don't you?
962
01:36:02,960 --> 01:36:04,560
Of course.
963
01:36:04,760 --> 01:36:09,480
Gordon, you've gone away from me.
Everything is changing.
964
01:36:09,960 --> 01:36:12,280
No, I haven't.
965
01:36:13,560 --> 01:36:15,600
I thought you'd gone away.
966
01:36:15,800 --> 01:36:17,640
Sit down.
967
01:36:23,000 --> 01:36:24,800
There are many kinds of love.
968
01:36:24,960 --> 01:36:27,680
Most have nothing
to do with marriage.
969
01:36:27,840 --> 01:36:29,440
You don't wanna marry me?
970
01:36:29,600 --> 01:36:32,200
There are reasons why
it wouldn't work.
971
01:36:32,640 --> 01:36:37,400
Because of my being blind?
Because of where I come from?
972
01:36:38,480 --> 01:36:41,680
You'll meet many new people,
men and women.
973
01:36:41,840 --> 01:36:46,680
You'll see things differently, and
after a time, you'll be able to tell.
974
01:36:46,840 --> 01:36:50,840
We'll be able to tell if what we feel
has anything to do with marriage.
975
01:36:51,000 --> 01:36:55,560
- How long is all this gonna take?
- Let's say a year from today.
976
01:36:55,720 --> 01:37:00,560
A year? A year's forever. I couldn't
hold out longer than a week.
977
01:37:00,760 --> 01:37:04,080
A year is not forever.
Now listen to me for a minute.
978
01:37:04,280 --> 01:37:06,720
I want to tell you something about me.
979
01:37:06,880 --> 01:37:10,320
I know everything I
need to know about you.
980
01:37:11,160 --> 01:37:13,280
I love you.
981
01:37:14,880 --> 01:37:18,120
I know you're good and kind.
982
01:37:18,280 --> 01:37:20,960
- I know you're colored.
- What's that?
983
01:37:21,120 --> 01:37:23,800
And I think you're beautiful.
984
01:37:27,080 --> 01:37:32,080
Beautiful? Most people
would say the opposite.
985
01:37:32,360 --> 01:37:34,240
That's because
they don't know you.
986
01:38:13,080 --> 01:38:16,280
It's time to say goodbye, Selina.
987
01:38:20,280 --> 01:38:23,440
Oh, Gordon, do I really have to go?
988
01:38:23,960 --> 01:38:28,000
Yes, darling. For a while.
989
01:38:36,400 --> 01:38:41,880
- How did you learn about me?
- Rose-Ann saw us together yesterday.
990
01:38:46,520 --> 01:38:51,520
- Do you want me to come with you?
- And have to say goodbye again?
991
01:39:02,320 --> 01:39:05,360
- Miss Selina D'Arcey?
- She's ready.
992
01:39:06,320 --> 01:39:10,320
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
79344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.