Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,171
Previously on 90210:
Your father called us yesterday.
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,380
My stepdad.
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,548
He requested your records.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,759
He's looking
at military schools.
5
00:00:08,884 --> 00:00:10,260
I'm in a bit of a pinch
financially.
6
00:00:10,385 --> 00:00:11,470
I went through a lot of money
very quickly.
7
00:00:11,595 --> 00:00:12,721
I'm glad to help.
8
00:00:12,847 --> 00:00:14,431
I got, like, 20 cases of beer
9
00:00:14,556 --> 00:00:16,600
and Topher's brother brought
over vodka, gin, whisky,
10
00:00:16,725 --> 00:00:20,103
bourbon...
Thank you, Phoebe Abrams.
11
00:00:20,228 --> 00:00:22,940
I am really stoked
about the afterprom party
12
00:00:23,064 --> 00:00:25,192
at Phoebe Abrams's house
tonight. I will be there
13
00:00:25,317 --> 00:00:26,276
with the Beverly Hills
Police Department.
14
00:00:26,401 --> 00:00:28,278
Who the hell told him?
15
00:00:28,403 --> 00:00:29,613
I know who it was.
16
00:00:29,738 --> 00:00:30,781
Why did you tell your dad
about my party?
17
00:00:30,906 --> 00:00:32,115
Is that what everyone thinks?
18
00:00:32,240 --> 00:00:33,367
They don't think. They know.
19
00:00:33,492 --> 00:00:34,702
You're a rat.
20
00:00:34,827 --> 00:00:38,330
The sophomore prom queen
is Erin Silver.
21
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
I don't know exactly who I am.
22
00:00:39,707 --> 00:00:41,416
But I do know
who I am not.
23
00:00:41,542 --> 00:00:44,795
Some weird zombie
prom-loving loser.
24
00:00:44,920 --> 00:00:46,171
Why did you get me this corsage?
25
00:00:46,296 --> 00:00:48,423
You looked in my Facebook
page, didn't you?
26
00:00:48,549 --> 00:00:49,717
You like me.
27
00:00:49,842 --> 00:00:51,677
Dude, I'm so sick
of looking at you.
28
00:00:54,555 --> 00:00:55,639
Navid! My water just broke.
29
00:00:55,764 --> 00:00:57,349
I think I'm going into labor.
30
00:01:03,647 --> 00:01:04,940
(camera shutters clicking)
31
00:01:07,150 --> 00:01:10,111
Oh, I'm definitely
getting some tonight.
32
00:01:10,237 --> 00:01:12,740
So, anyway, his dad left
when he was a kid.
33
00:01:12,865 --> 00:01:14,909
It was just Liam and his mom
against the world.
34
00:01:15,034 --> 00:01:17,745
She was a housekeeper
for this billionaire family
out in Long Island.
35
00:01:17,870 --> 00:01:19,496
Whatever. Long story short.
36
00:01:19,621 --> 00:01:23,333
Last year, Liam walked in on the
billionaire screwing his mom.
37
00:01:23,458 --> 00:01:24,793
Oh, how awful.
I know. Right?
38
00:01:24,919 --> 00:01:26,712
Then she marries the guy.
39
00:01:26,837 --> 00:01:27,963
Turns out he's
a complete son of a bitch.
40
00:01:28,087 --> 00:01:31,717
I mean, no wonder
Liam has trust issues.
41
00:01:31,842 --> 00:01:33,844
Uh-huh.
Are you listening to me?
42
00:01:33,969 --> 00:01:37,681
Absolutely. Liam sounds great.
43
00:01:37,806 --> 00:01:39,558
You had me at trust issues.
44
00:01:39,683 --> 00:01:40,809
No, Jen.
45
00:01:40,935 --> 00:01:42,061
You don't get it.
46
00:01:42,185 --> 00:01:45,480
Tonight, everything changed.
Everything.
47
00:01:45,606 --> 00:01:46,440
Well, honey, that's great.
48
00:01:47,649 --> 00:01:48,734
Naomi!
49
00:01:48,859 --> 00:01:50,193
Total emergency.
50
00:01:50,318 --> 00:01:51,695
Not only has my party
been ruined,
51
00:01:51,820 --> 00:01:53,697
thanks to Principal Loser,
52
00:01:53,822 --> 00:01:55,449
but now nobody's stepping up
and they're...
53
00:01:55,574 --> 00:01:57,242
Uh, and that's a good thing
54
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
since afterproms
are highly illegal
55
00:01:58,493 --> 00:02:00,454
and will lead to suspension,
56
00:02:00,579 --> 00:02:01,956
which will lead
to missing finals,
57
00:02:02,081 --> 00:02:03,457
which will lead
to summer school.
58
00:02:03,582 --> 00:02:04,917
Did you fall on your head?
59
00:02:05,042 --> 00:02:07,586
What? Oh. Jen's not a grown-up.
60
00:02:07,711 --> 00:02:08,670
She's my sister.
61
00:02:08,796 --> 00:02:10,714
Jen, Phoebe. Phoebe, Jen.
Hey.
62
00:02:10,839 --> 00:02:12,173
Hi.
63
00:02:12,299 --> 00:02:13,425
Um, Jake Manditsky said
64
00:02:13,550 --> 00:02:15,052
that he could have the party
at his house, but then
65
00:02:15,176 --> 00:02:17,345
his parents said at the last
second that they're not going
66
00:02:17,471 --> 00:02:19,098
to their beach
house and now...
Oh.
67
00:02:19,222 --> 00:02:21,308
Oh. Well, there's no parents
at my house. I'll throw it.
68
00:02:21,433 --> 00:02:23,852
I don't think so.
69
00:02:23,978 --> 00:02:27,439
Sweetie, I'm sorry, but
there's no way I'm going to have
70
00:02:27,564 --> 00:02:29,066
a bunch of high school kids
trashing my house,
71
00:02:29,190 --> 00:02:31,735
spilling beer all over
my furniture and
72
00:02:31,860 --> 00:02:33,862
vomit wine coolers
on my rugs.
73
00:02:33,988 --> 00:02:35,739
It's actually my furniture
74
00:02:35,864 --> 00:02:38,366
and they're my rugs
since I'm paying for everything.
75
00:02:38,492 --> 00:02:41,662
What's that supposed to mean?
76
00:02:41,787 --> 00:02:43,580
In fact,
since I'm the only one
77
00:02:43,705 --> 00:02:45,332
paying rent,
it's actually my house.
78
00:02:46,834 --> 00:02:49,003
If I feel like throwing
a party at my house,
79
00:02:49,128 --> 00:02:51,421
I'm going to throw a party
at my house.
80
00:02:51,546 --> 00:02:53,381
(laughing)
81
00:02:53,507 --> 00:02:55,342
But you are
more than welcome to come.
82
00:02:58,177 --> 00:03:01,431
You don't want
to do this, Naomi.
83
00:03:01,556 --> 00:03:03,517
So...
84
00:03:03,642 --> 00:03:05,560
Let's do it!
85
00:03:07,688 --> 00:03:09,397
NAOMI:
Afterprom party at my house.
Spread the word.
86
00:03:09,523 --> 00:03:12,359
Hey.
87
00:03:12,484 --> 00:03:15,529
Party at 174 West Hollybrook.
88
00:03:15,654 --> 00:03:17,031
Penelope!
89
00:03:17,156 --> 00:03:19,741
Party at my house tonight.
Keep it on the D.L.
90
00:03:19,867 --> 00:03:21,785
Benedict Annie is right there.
91
00:03:21,910 --> 00:03:23,829
Drop it, Penelope.
92
00:03:23,954 --> 00:03:25,372
Annie's not the one who told.
93
00:03:28,917 --> 00:03:30,502
Don't worry about her or them.
94
00:03:30,627 --> 00:03:33,130
I like that wrap,
by the way.
95
00:03:33,254 --> 00:03:34,548
You look really good tonight.
I mean, like a model--
96
00:03:34,673 --> 00:03:36,383
a really, really short model,
97
00:03:36,508 --> 00:03:37,801
like, a regular model
standing in the distance--
98
00:03:37,926 --> 00:03:39,469
but you look good.
Well, thank you, Naomi.
99
00:03:39,594 --> 00:03:40,721
Oh, my God.
Everyone who's anyone
100
00:03:40,846 --> 00:03:42,097
is going to be
at my party tonight.
101
00:03:42,222 --> 00:03:43,348
(cell phone ringing)
Oh, my God.
102
00:03:43,473 --> 00:03:45,517
What?
Ade just went into labor.
103
00:03:45,642 --> 00:03:47,019
Oh, my God.
104
00:03:47,144 --> 00:03:47,936
Oh, I have to get
to the hospital.
105
00:03:48,062 --> 00:03:49,396
Yeah.
106
00:03:49,521 --> 00:03:51,272
Please, you have
to take care of my house.
107
00:03:51,398 --> 00:03:52,691
You have to be the hostess.
108
00:03:52,816 --> 00:03:53,817
Make sure that nobody vomits
wine coolers on the rugs, okay?
109
00:03:53,942 --> 00:03:54,902
Absolutely. Don't worry.
110
00:03:55,027 --> 00:03:57,404
Thank you so much.
111
00:03:57,529 --> 00:03:58,530
Okay, I got to go.
112
00:03:58,655 --> 00:04:00,824
Go. Go, go, go.
113
00:04:00,949 --> 00:04:03,368
Oh, is this it?
114
00:04:03,493 --> 00:04:05,495
No, wait. Ours had
different rims than this one.
115
00:04:05,620 --> 00:04:08,832
Man, is it just me, or do most
limos look very similar?
116
00:04:08,957 --> 00:04:10,291
We'll find it.
Eventually.
117
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
Yo, congratulations, prom king.
118
00:04:12,794 --> 00:04:14,213
Thanks.
119
00:04:14,337 --> 00:04:16,006
Dixon, why do you have
to be like that?
120
00:04:16,131 --> 00:04:18,592
You can be enjoying
the fact that you won.
121
00:04:18,717 --> 00:04:19,885
Whatever.
122
00:04:20,010 --> 00:04:21,803
What does that mean?
Nothing.
123
00:04:21,929 --> 00:04:23,764
It's just hard to enjoy
something
124
00:04:23,889 --> 00:04:25,015
when your girlfriend
thinks it's stupid.
125
00:04:25,140 --> 00:04:27,475
Guys, guys!
Adrianna is having her baby.
126
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Now?
Yeah. Navid is with her
127
00:04:28,727 --> 00:04:30,896
and Naomi is going to meet her
at the hospital.
128
00:04:31,021 --> 00:04:32,647
We've got to get to Naomi's
129
00:04:32,773 --> 00:04:33,774
'cause I promised that I would
take care of her house,
130
00:04:33,899 --> 00:04:34,983
and there's, like, 200 people
on their way there now.
131
00:04:35,109 --> 00:04:36,610
We got to hurry, guys.
132
00:04:36,735 --> 00:04:37,736
All right,
but the only problem is
133
00:04:37,861 --> 00:04:39,029
someone stole our limo.
134
00:04:39,154 --> 00:04:40,447
Navid and Adrianna
probably took it.
135
00:04:40,572 --> 00:04:43,700
Hey! Yo, Duncan.
Can we get a ride, man?
136
00:04:43,825 --> 00:04:45,744
Yeah, no problem, man.
Hop aboard the white stallion.
137
00:04:45,869 --> 00:04:46,912
You are the man, D.
138
00:04:47,037 --> 00:04:50,373
Wait!
She's coming?
139
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
I don't want that
rat in our limo.
140
00:04:51,833 --> 00:04:53,835
Phoebe, I swear
I didn't tell anyone
141
00:04:53,961 --> 00:04:55,003
about your party, okay?
I swear.
142
00:04:55,129 --> 00:04:57,047
Come on, Pheebs, be a sport.
143
00:04:57,172 --> 00:04:58,966
They need a lift.
Yeah, if you could
just drive me
144
00:04:59,091 --> 00:05:01,885
to my house, I could get my car.
It would be so great.
145
00:05:02,010 --> 00:05:03,428
Fine. Just don't talk
to me or look at me.
146
00:05:03,553 --> 00:05:05,639
Honestly, Phoebe?
You're talking and looking.
147
00:05:07,766 --> 00:05:09,350
Thank you.
148
00:05:09,476 --> 00:05:11,436
Sorry I have to abandon you.
149
00:05:11,561 --> 00:05:12,980
I mean, on prom night
and everything.
150
00:05:13,105 --> 00:05:14,481
Don't worry about it.
151
00:05:14,606 --> 00:05:15,941
I'll see you later tonight.
152
00:05:16,066 --> 00:05:17,776
You'll go to the party?
153
00:05:20,487 --> 00:05:21,863
Well, it's your party.
154
00:05:21,989 --> 00:05:22,697
Of course I'm going.
155
00:05:32,916 --> 00:05:34,709
You know what's crazy?
156
00:05:34,835 --> 00:05:36,170
What's that?
157
00:05:36,295 --> 00:05:40,132
My mom has been sending me to
this therapist for months now.
158
00:05:40,257 --> 00:05:43,426
This chick costs $200 an hour,
and I've barely said
159
00:05:43,551 --> 00:05:45,804
five words to her.
160
00:05:45,929 --> 00:05:48,765
I spend one night with you,
161
00:05:48,890 --> 00:05:51,350
I end up telling you
my whole life story.
162
00:05:56,564 --> 00:05:58,692
Well, 500 bucks,
we'll call it even.
163
00:05:58,817 --> 00:06:00,485
(both chuckle)
164
00:06:02,361 --> 00:06:04,948
This probably goes
without saying,
165
00:06:05,073 --> 00:06:07,117
but that stuff that I said--
166
00:06:07,242 --> 00:06:08,660
that was private.
167
00:06:09,911 --> 00:06:11,579
Of course.
168
00:06:11,705 --> 00:06:15,583
Doctor-patient
confidentiality.
169
00:06:15,709 --> 00:06:18,045
Cool.
170
00:06:23,382 --> 00:06:24,843
BOY:
Come on, man. Move the car.
171
00:06:24,968 --> 00:06:27,929
Oh, finally.
172
00:06:28,055 --> 00:06:29,597
GIRL:
Go!
173
00:06:34,769 --> 00:06:36,855
Oh, my Lord!
That is just crazy talk.
174
00:06:36,980 --> 00:06:38,439
Excuse me?
Yeah, I thought so.
175
00:06:38,565 --> 00:06:39,733
I told Karen I thought so.
176
00:06:39,858 --> 00:06:41,068
Ma'am, this is pretty urgent.
177
00:06:41,193 --> 00:06:42,443
What's the matter, kid?
178
00:06:42,569 --> 00:06:43,904
You get in a fight
on prom night?
179
00:06:44,029 --> 00:06:45,280
Well, I feel your pain,
180
00:06:45,404 --> 00:06:47,782
but it's not urgent, okay?
So take a seat
181
00:06:47,908 --> 00:06:48,700
and I'll get to you
when I get to you.
182
00:06:48,825 --> 00:06:50,409
Anyway.
183
00:06:50,535 --> 00:06:51,619
What?
She said
I never said a word to her,
184
00:06:51,745 --> 00:06:53,205
which is ridiculous...
185
00:06:53,330 --> 00:06:55,582
(Adrianna moaning)
'cause I can remember
the exact second I told her.
186
00:06:55,707 --> 00:06:56,958
Oh, my God, Navid,
what is taking so long?
187
00:06:57,084 --> 00:07:00,879
My girlfriend
is having a baby!
188
00:07:01,004 --> 00:07:02,923
Oh. She's having a baby?
189
00:07:03,048 --> 00:07:03,965
Yes, she's
having a baby.
190
00:07:04,091 --> 00:07:06,634
Yeah, I am having a baby.
(moaning)
191
00:07:24,652 --> 00:07:29,157
♪ Beautiful dreamer,
wake unto me ♪
192
00:07:29,283 --> 00:07:30,825
♪ Starlight and dewdrops ♪
193
00:07:30,951 --> 00:07:32,160
Whoa!
194
00:07:32,286 --> 00:07:33,828
♪ Are waiting for thee ♪
195
00:07:33,954 --> 00:07:35,080
(beatboxing)
196
00:07:35,205 --> 00:07:37,582
(laughing)
197
00:07:37,707 --> 00:07:39,793
♪ Heard in the day ♪
198
00:07:39,918 --> 00:07:41,795
♪ Lulled by the moonlight ♪
199
00:07:41,920 --> 00:07:44,005
♪ Have all passed away... ♪
200
00:07:44,131 --> 00:07:47,634
I am going sprinkles, Heath Bar,
chocolate chips,
201
00:07:47,759 --> 00:07:49,970
chocolate fudge, yogurt-
covered raisins on top.
202
00:07:50,095 --> 00:07:51,430
Diabetic coma.
203
00:07:51,554 --> 00:07:52,764
You think I should lose
the yogurt raisins?
204
00:07:52,889 --> 00:07:53,932
Yeah, that's the problem.
205
00:07:54,057 --> 00:07:56,643
Who knew you were
such a sugar fiend?
206
00:07:56,768 --> 00:07:58,853
What can I say? It's the
only vice I have left.
207
00:07:58,979 --> 00:08:00,230
Left, really?
208
00:08:00,355 --> 00:08:01,689
What vices did you have?
209
00:08:01,815 --> 00:08:03,900
A huge barbecue chicken problem.
210
00:08:04,025 --> 00:08:05,860
But that's a conversation
for another time,
211
00:08:05,986 --> 00:08:07,946
when there aren't so many
impressionable minds around.
212
00:08:08,071 --> 00:08:10,824
Sounds intriguing.
213
00:08:10,949 --> 00:08:11,992
(holding final note)
214
00:08:12,117 --> 00:08:13,452
(applauding)
All right!
215
00:08:13,576 --> 00:08:15,996
Let's give it up
for the Wildcat Crooners.
216
00:08:16,121 --> 00:08:17,580
Hey, hon!
Hey!
217
00:08:17,705 --> 00:08:19,040
Will you save my spot in line?
Yes.
218
00:08:19,166 --> 00:08:20,959
So, what do you think?
219
00:08:21,084 --> 00:08:24,879
Oh, it's great. Everyone looks
like they're having so much fun.
220
00:08:25,005 --> 00:08:26,589
Yes, they are.
221
00:08:26,714 --> 00:08:29,301
Hey, how come you're not
wearing your T-shirt?
222
00:08:29,426 --> 00:08:32,012
Oh, shoot. I completely forgot.
223
00:08:32,137 --> 00:08:33,930
(both laughing)
Hey!
224
00:08:34,055 --> 00:08:35,349
Hey, what are you doing?
You lost our place in line.
225
00:08:35,474 --> 00:08:36,891
I just a text.
Adrianna is in labor.
226
00:08:45,692 --> 00:08:47,527
(cheering)
227
00:09:00,165 --> 00:09:02,334
Oh, guys!
228
00:09:11,885 --> 00:09:14,179
Ow! Ow!
229
00:09:15,389 --> 00:09:16,764
What on earth
are you doing down there?
230
00:09:16,890 --> 00:09:19,059
I'm cleaning. Naomi asked me
231
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
to keep an eye
on the house.
Unbelievable.
232
00:09:21,520 --> 00:09:23,355
She throws this party,
and she's not even here.
233
00:09:24,856 --> 00:09:26,774
What are you looking at?
234
00:09:26,900 --> 00:09:28,902
If you're supposed
to be cleaning, clean.
235
00:09:31,071 --> 00:09:34,449
I'm going outside to resist
taking up smoking again.
236
00:09:45,293 --> 00:09:46,794
Hmm?
It's never easy.
237
00:09:48,255 --> 00:09:49,964
Me and Silver-- it...
238
00:09:50,090 --> 00:09:52,175
I don't know.
239
00:09:52,300 --> 00:09:54,302
Relationships are work.
240
00:09:54,428 --> 00:09:56,054
That's what they
always say, right, man?
241
00:09:56,179 --> 00:09:57,764
Well, this one
is a lot of work.
242
00:09:57,889 --> 00:10:00,600
I mean, sometimes
I just wish I had
243
00:10:00,725 --> 00:10:04,187
a regular high school girlfriend
who liked stuff like prom
244
00:10:04,312 --> 00:10:05,646
and going to see her
boyfriend play lacrosse
245
00:10:05,772 --> 00:10:07,941
and didn't think walking
on the Third Street Promenade
246
00:10:08,066 --> 00:10:10,151
meant she was a
consumerist sellout.
247
00:10:11,319 --> 00:10:13,405
Silver isn't easy, man.
248
00:10:13,530 --> 00:10:14,739
Of course not.
I mean, who wants
249
00:10:14,864 --> 00:10:17,242
some boring regular
high school girl? I mean,
250
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
Silver's got spirit
251
00:10:19,369 --> 00:10:20,954
and attitude.
252
00:10:21,079 --> 00:10:23,039
Life-force.
253
00:10:23,164 --> 00:10:24,749
You know?
254
00:10:27,377 --> 00:10:28,962
All I mean is...
255
00:10:29,087 --> 00:10:30,922
I think you and Silver
are great.
256
00:10:31,047 --> 00:10:33,925
And everything worth anything
257
00:10:34,050 --> 00:10:36,386
just takes work
and patience.
258
00:10:36,511 --> 00:10:39,973
Yeah, yeah.
I hear you, man.
259
00:10:40,098 --> 00:10:43,101
But what can I
do? I mean...
260
00:10:43,226 --> 00:10:46,563
I love her, man.
261
00:10:46,687 --> 00:10:48,022
I mean, when she's
across the room,
262
00:10:48,148 --> 00:10:50,358
I miss her.
263
00:10:50,484 --> 00:10:52,068
You know, speaking of which,
264
00:10:52,193 --> 00:10:53,694
I'm going to go see how
she's doing, all right?
265
00:10:53,820 --> 00:10:55,738
Go, man.
266
00:10:55,863 --> 00:10:56,864
(sighing)
267
00:11:13,632 --> 00:11:15,425
I'm going to run to Adrianna's
room. Can you hold this?
268
00:11:15,550 --> 00:11:17,177
Sure, okay.
We'll wait here.
269
00:11:17,302 --> 00:11:19,262
I can't believe we haven't heard
from Annie or Dixon.
270
00:11:19,387 --> 00:11:20,555
Well, I'm sure
they're on their way.
271
00:11:20,679 --> 00:11:22,098
Hey, where'd you get those,
Piglet?
272
00:11:22,223 --> 00:11:25,935
I may have snuck them out
of the Postprom-A-Palooza.
273
00:11:26,060 --> 00:11:27,937
Come on. Share.
274
00:11:28,062 --> 00:11:29,272
After the Piglet dig?
275
00:11:30,231 --> 00:11:31,107
Okay.
276
00:11:31,232 --> 00:11:32,900
Oh, thank you!
277
00:11:33,026 --> 00:11:34,819
Mmm.
278
00:11:34,944 --> 00:11:36,821
Mmm!
279
00:11:36,946 --> 00:11:38,697
(screaming)
280
00:11:46,247 --> 00:11:49,459
I'm not ready.
It's too soon.
281
00:11:49,584 --> 00:11:50,460
I'm supposed
to have three more weeks.
282
00:11:50,585 --> 00:11:51,794
It's going to be okay.
283
00:11:51,919 --> 00:11:52,920
Greg and Leslie
aren't even here yet.
284
00:11:53,046 --> 00:11:54,047
They're getting a flight.
285
00:11:54,172 --> 00:11:55,089
They'll be here at 5:00 a.m.
286
00:11:55,215 --> 00:11:56,341
Get Ty. I need him
287
00:11:56,466 --> 00:11:57,716
to sign that parental waiver.
He hasn't signed it yet.
288
00:11:57,842 --> 00:11:59,302
I will call him.
I will get him down here.
289
00:11:59,427 --> 00:12:01,054
Have you called my mom?
290
00:12:01,179 --> 00:12:02,847
She's on her way back
from your aunt's.
She'll be here soon, okay?
291
00:12:02,972 --> 00:12:04,891
I don't even have a toothbrush.
292
00:12:05,016 --> 00:12:05,975
Don't worry. Your breath
doesn't smell that gross.
293
00:12:06,100 --> 00:12:07,101
Kelly!
294
00:12:07,227 --> 00:12:08,353
Did you get a hold of Brenda?
295
00:12:08,478 --> 00:12:09,812
No. I left her a message.
296
00:12:09,937 --> 00:12:11,481
She must still be in China.
297
00:12:11,606 --> 00:12:12,399
What is she doing in China?
298
00:12:12,524 --> 00:12:14,484
She's supposed to be here.
299
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
It's too soon.
300
00:12:16,027 --> 00:12:16,944
See? I'm not ready.
301
00:12:17,070 --> 00:12:18,112
Nothing is ready.
(alarm beeping)
302
00:12:18,238 --> 00:12:20,823
Calm down.
What's that?
What's happening?
303
00:12:20,948 --> 00:12:21,824
I don't know.
304
00:12:21,949 --> 00:12:22,992
The baby's heart
rate's dropping.
305
00:12:23,117 --> 00:12:23,993
What does that mean?
306
00:12:24,118 --> 00:12:25,161
We need to do a C-section now.
307
00:12:25,286 --> 00:12:25,995
Just stay calm.
308
00:12:27,330 --> 00:12:29,249
Navid...
309
00:12:29,374 --> 00:12:30,208
what's happening?
310
00:12:30,333 --> 00:12:32,877
You're gonna be okay.
Navid!
311
00:12:33,002 --> 00:12:34,879
Navid?!
Just go.
312
00:12:44,055 --> 00:12:45,181
Hey, watch the jackets!
313
00:12:45,306 --> 00:12:46,600
And go!
Go!
314
00:12:48,142 --> 00:12:49,810
Oh! Oh!
315
00:12:50,353 --> 00:12:52,063
Ryan...
316
00:12:52,188 --> 00:12:54,566
(drinkers gasping)
317
00:12:58,403 --> 00:13:00,154
What are you doing?
318
00:13:00,280 --> 00:13:02,365
It's you...
319
00:13:02,490 --> 00:13:05,076
erupting like a volcano.
320
00:13:07,036 --> 00:13:08,037
Is the lava not reading?
321
00:13:09,456 --> 00:13:12,417
Hmm. Maybe I need to do
some more crosshatching.
322
00:13:23,344 --> 00:13:24,554
She's beautiful.
323
00:13:27,515 --> 00:13:29,016
Do you want to hold her?
324
00:13:31,227 --> 00:13:33,438
Come on, Ade. Just take a look.
325
00:13:33,563 --> 00:13:36,023
No, Navid.
326
00:13:36,149 --> 00:13:37,984
Ade...
327
00:13:44,240 --> 00:13:45,617
Just take her out of here.
328
00:13:49,203 --> 00:13:50,955
Okay.
329
00:13:52,373 --> 00:13:53,458
(baby fussing)
330
00:13:53,583 --> 00:13:55,084
Just get some rest, okay?
331
00:13:58,379 --> 00:13:59,714
(baby fussing)
332
00:14:00,674 --> 00:14:02,841
NAVID:
Shh...
333
00:14:14,020 --> 00:14:16,105
(baby fussing)
334
00:14:25,532 --> 00:14:27,492
Hi.
Hey.
335
00:14:27,617 --> 00:14:28,284
It's a girl.
336
00:14:28,409 --> 00:14:29,494
(both exclaim)
337
00:14:29,619 --> 00:14:31,162
She's great. Healthy.
338
00:14:31,287 --> 00:14:32,497
Six pounds, two ounces.
339
00:14:32,622 --> 00:14:34,915
18 inches.
340
00:14:35,041 --> 00:14:36,167
How's Ade?
341
00:14:36,292 --> 00:14:38,503
She's, uh, good. She's...
342
00:14:38,628 --> 00:14:40,087
she's fine.
She's resting.
Can we see the baby?
343
00:14:40,213 --> 00:14:41,255
Yeah, sure.
344
00:14:41,381 --> 00:14:42,465
She's down the hallway
in the nursery.
345
00:14:42,590 --> 00:14:44,091
I'll go with you guys.
346
00:14:44,217 --> 00:14:45,593
Hey, Navid, quick question.
347
00:14:45,719 --> 00:14:47,178
Do you know where Dixon and,
348
00:14:47,303 --> 00:14:48,471
and, uh...
349
00:14:48,596 --> 00:14:50,014
Annie.
350
00:14:50,139 --> 00:14:52,183
Annie. Do you know
where Annie and Dixon are?
351
00:14:52,308 --> 00:14:53,267
Me? No.
352
00:14:53,393 --> 00:14:54,227
You don't think they're
353
00:14:54,352 --> 00:14:55,102
still at your house?
354
00:14:55,228 --> 00:14:56,937
My house?
355
00:14:57,063 --> 00:14:58,231
Oh, right, right, yeah.
356
00:14:58,356 --> 00:14:59,440
Uh, my house.
357
00:14:59,566 --> 00:15:01,192
They might be, yeah.
358
00:15:01,317 --> 00:15:04,278
I'm gonna go see
the baby, okay?
359
00:15:07,532 --> 00:15:08,449
Clearly, they lie.
360
00:15:08,575 --> 00:15:10,284
Looks like it.
Do you really think
361
00:15:10,410 --> 00:15:11,452
they went to an
afterprom party?
362
00:15:11,578 --> 00:15:12,620
Yes. They must have.
363
00:15:12,746 --> 00:15:13,996
Well, how are we
gonna find them?
364
00:15:14,121 --> 00:15:15,039
They're not answering
their phones.
365
00:15:15,164 --> 00:15:16,290
I don't know.
Maybe we should
366
00:15:16,416 --> 00:15:17,625
get in the car
and drive around.
367
00:15:17,751 --> 00:15:19,293
Drive where?
I don't know.
368
00:15:19,419 --> 00:15:20,294
(yawning)
369
00:15:20,420 --> 00:15:21,713
(laughs)
370
00:15:21,838 --> 00:15:23,673
Oh, man, suddenly
I am so tired.
371
00:15:23,798 --> 00:15:25,132
Why are you laughing?
372
00:15:25,258 --> 00:15:26,593
Oh, my God,
the way you yawned!
373
00:15:26,718 --> 00:15:28,636
Like, like,
like a lion.
374
00:15:28,762 --> 00:15:29,220
(roars)
(laughs)
375
00:15:29,345 --> 00:15:33,349
(yawns)
376
00:15:33,474 --> 00:15:34,434
Did you just...
377
00:15:34,559 --> 00:15:36,185
(both laughing)
378
00:15:36,310 --> 00:15:37,395
I did!
379
00:15:37,520 --> 00:15:39,146
Did you just make
yourself yawn?
380
00:15:39,272 --> 00:15:40,440
I did!
381
00:15:40,565 --> 00:15:41,982
I did. Now you have
to try it.
382
00:15:42,108 --> 00:15:43,568
Come on. Try it.
Make yawn.
383
00:15:48,364 --> 00:15:49,323
Oh, man!
384
00:15:49,449 --> 00:15:50,241
I feel weird.
385
00:15:50,366 --> 00:15:51,242
Me, too.
386
00:15:51,367 --> 00:15:52,660
(laughing)
387
00:15:52,786 --> 00:15:54,995
Almost like I am stoned
or something.
388
00:15:55,121 --> 00:15:56,997
Yeah, that's how I feel.
389
00:15:57,123 --> 00:16:00,501
I-I keep losing
my train of thought
390
00:16:00,627 --> 00:16:03,337
and I have the munchies!
391
00:16:03,463 --> 00:16:05,423
(both laughing)
392
00:16:05,548 --> 00:16:08,426
Whoo!
393
00:16:08,551 --> 00:16:10,386
The brownies!
394
00:16:10,511 --> 00:16:12,179
(gasps)
395
00:16:12,305 --> 00:16:13,389
You think they were...?
396
00:16:13,514 --> 00:16:16,142
Pot brownies?
397
00:16:16,267 --> 00:16:18,185
Seriously?
398
00:16:21,564 --> 00:16:22,649
(both giggling)
399
00:16:22,774 --> 00:16:24,734
Oh, my God!
400
00:16:25,318 --> 00:16:26,986
Shh.
401
00:16:30,323 --> 00:16:31,616
Hey.
402
00:16:31,741 --> 00:16:33,534
Hi. Uh, where's Dixon?
403
00:16:33,660 --> 00:16:35,202
In the other room deejaying.
404
00:16:35,328 --> 00:16:37,246
Always the life
of the party.
405
00:16:38,790 --> 00:16:40,291
Can I ask you something?
406
00:16:40,416 --> 00:16:41,375
Sure.
407
00:16:43,336 --> 00:16:45,212
What do you think
about me and Dixon?
408
00:16:45,338 --> 00:16:49,467
I think both of you guys
are great.
409
00:16:49,592 --> 00:16:51,552
No, I mean, like,
as a couple?
410
00:16:51,678 --> 00:16:54,722
We're just so different.
411
00:16:54,848 --> 00:16:56,390
He's, like...
412
00:16:56,516 --> 00:16:58,267
prom royalty, you know?
413
00:16:58,392 --> 00:17:00,060
And I'm
414
00:17:00,186 --> 00:17:01,395
not.
415
00:17:01,521 --> 00:17:03,189
Actually, technically, you are.
416
00:17:03,314 --> 00:17:04,482
Come on.
417
00:17:04,607 --> 00:17:05,566
Is that who you think
I am,
418
00:17:05,692 --> 00:17:06,484
what, a prom queen?
419
00:17:06,609 --> 00:17:07,777
No, no,
420
00:17:07,902 --> 00:17:09,863
and I'm glad that you're not.
421
00:17:12,782 --> 00:17:14,617
Dixon
422
00:17:14,742 --> 00:17:16,452
loves you, Silver,
423
00:17:16,577 --> 00:17:18,663
and prom is like
424
00:17:18,788 --> 00:17:21,248
a once-a-year thing,
which means there are
425
00:17:21,374 --> 00:17:25,252
still 364 non-prom nights
where your differences
426
00:17:25,378 --> 00:17:27,254
won't seem so drastic.
427
00:17:27,380 --> 00:17:28,589
So you think we work?
428
00:17:28,715 --> 00:17:32,677
Yeah, I think you guys
make a great couple.
429
00:17:32,802 --> 00:17:35,095
(laughs)
Good.
430
00:17:35,221 --> 00:17:37,515
Okay, I just needed
to hear that.
431
00:17:37,640 --> 00:17:40,059
(both chuckle)
432
00:17:43,354 --> 00:17:45,648
Are you wearing Dixon's jacket?
433
00:17:45,773 --> 00:17:48,234
I bought him this boutonnière.
434
00:17:48,359 --> 00:17:51,529
You must have picked up
his jacket by mistake.
435
00:17:51,654 --> 00:17:53,656
Yeah, I guess.
436
00:18:06,419 --> 00:18:08,170
Ah... I got you, man.
437
00:18:08,295 --> 00:18:09,213
(chuckles)
438
00:18:09,338 --> 00:18:11,674
Hey, Dixon, I think
439
00:18:11,799 --> 00:18:14,052
we, uh, mixed up our jackets.
440
00:18:14,176 --> 00:18:17,638
Oh, uh, man, I knew
this felt a little tight.
441
00:18:17,764 --> 00:18:19,557
You know, with
my broad shoulders
442
00:18:19,682 --> 00:18:20,725
and everything.
443
00:18:20,850 --> 00:18:22,309
Yeah, yeah.
(chuckles)
444
00:18:22,435 --> 00:18:23,436
Thanks, man.
445
00:18:25,521 --> 00:18:27,398
Hey, um,
446
00:18:27,523 --> 00:18:28,315
you want a song?
447
00:18:28,441 --> 00:18:30,359
Uh, no. No, man,
448
00:18:30,484 --> 00:18:31,736
you're doing great.
Good job, man.
449
00:18:31,861 --> 00:18:33,613
All right, thanks, man.
450
00:18:33,738 --> 00:18:36,699
(whispering):
You see, the problem is
we can't drive anywhere
451
00:18:36,824 --> 00:18:39,035
because we're stoned.
452
00:18:39,159 --> 00:18:41,328
(whispering):
Right. Maybe we should
call a cab.
453
00:18:41,454 --> 00:18:44,749
Okay. Should I call one
454
00:18:44,874 --> 00:18:47,418
or should I put on
the list to call one?
455
00:18:47,543 --> 00:18:48,669
Why are we whispering?
456
00:18:48,795 --> 00:18:50,337
I'm not sure.
457
00:18:50,463 --> 00:18:51,672
Hey.
458
00:18:51,798 --> 00:18:52,924
Everything okay?
459
00:18:53,049 --> 00:18:54,467
Just making a list.
Oh, yeah!
460
00:18:54,592 --> 00:18:55,676
Fine. Good.
461
00:18:55,802 --> 00:18:56,886
It's good.
462
00:18:57,011 --> 00:18:57,762
(whispers):
Should we tell her?
463
00:18:57,887 --> 00:19:00,681
(whispers):
Yeah, okay.
464
00:19:00,807 --> 00:19:03,434
(louder):
I grabbed a few brownies
from the Post-Prom-A-Looza,
465
00:19:03,559 --> 00:19:05,937
and we suspect that
they contained cannabis.
466
00:19:06,062 --> 00:19:07,396
Now, see,
that you should have whispered.
467
00:19:07,521 --> 00:19:08,773
What?
468
00:19:08,898 --> 00:19:10,775
(whispers):
The nerds had pot brownies.
469
00:19:10,900 --> 00:19:12,234
(snickering)
470
00:19:12,359 --> 00:19:15,237
So, you two are high?
471
00:19:15,362 --> 00:19:17,907
Yes, we are!
We are!
472
00:19:18,032 --> 00:19:19,450
And it, it, it couldn't
be worse timing
473
00:19:19,575 --> 00:19:20,910
because we cannot drive
to find the kids.
474
00:19:21,035 --> 00:19:23,871
Where would you drive exactly?
475
00:19:23,997 --> 00:19:25,539
I have no idea.
(snickers)
476
00:19:25,665 --> 00:19:27,792
Okay.
477
00:19:27,917 --> 00:19:29,543
Everything is gonna be okay.
478
00:19:29,669 --> 00:19:30,711
You have great kids.
479
00:19:30,837 --> 00:19:32,713
I'm sure they're safe.
480
00:19:32,839 --> 00:19:34,007
There's nothing
you can do.
481
00:19:34,132 --> 00:19:36,634
Can we at least
get some snacks?
482
00:19:36,759 --> 00:19:38,719
Yes, I will go to the vending
machine and get you some snacks.
483
00:19:38,845 --> 00:19:40,138
I can't be sure
they're gonna have
484
00:19:40,262 --> 00:19:42,598
barbecued chicken, but maybe
they'll have barbecued chips.
485
00:19:42,723 --> 00:19:46,352
Oh, barbecued peanuts,
pork rinds?
486
00:19:48,354 --> 00:19:49,897
(sighs)
487
00:19:50,023 --> 00:19:51,565
She has a crush on you.
488
00:19:51,691 --> 00:19:52,525
Yeah, right!
489
00:19:52,650 --> 00:19:54,110
(whispering):
I'm serious.
490
00:19:54,234 --> 00:19:57,738
(whispering):
That is the pot talking.
It makes you paranoid, remember?
491
00:19:57,864 --> 00:20:01,784
You see that guy
over there?
492
00:20:01,909 --> 00:20:03,661
15 minutes ago,
I thought he was
493
00:20:03,786 --> 00:20:05,913
the narc that was onto us.
494
00:20:06,039 --> 00:20:09,583
Is he staring at us?
495
00:20:09,709 --> 00:20:11,002
Yes.
496
00:20:12,837 --> 00:20:15,214
(coughing)
497
00:20:18,051 --> 00:20:19,259
Hey, uh, are you okay?
498
00:20:21,721 --> 00:20:23,764
Oh, look...
(giggles)
499
00:20:23,890 --> 00:20:25,265
Annie the rat.
500
00:20:25,391 --> 00:20:27,267
Look, Phoebe...
501
00:20:27,393 --> 00:20:28,895
I'm cool.
502
00:20:29,020 --> 00:20:30,437
(grunts)
503
00:20:30,563 --> 00:20:31,522
Oh, okay.
504
00:20:31,647 --> 00:20:32,732
I'm fine.
505
00:20:32,857 --> 00:20:33,941
I'll just head home.
506
00:20:34,067 --> 00:20:35,651
Phoebe...
507
00:20:36,986 --> 00:20:38,445
how you gonna get home?
508
00:20:38,571 --> 00:20:40,447
I guess I'll walk.
509
00:20:40,573 --> 00:20:42,700
I don't know.
510
00:20:42,825 --> 00:20:46,079
Can you drive me?
511
00:20:49,874 --> 00:20:52,585
Yes, I can drive you.
512
00:20:52,710 --> 00:20:53,794
All right.
513
00:20:53,920 --> 00:20:55,629
Okay, come on.
514
00:20:55,755 --> 00:20:57,840
Wrap around.
515
00:20:57,965 --> 00:21:00,134
Oh!
Let's go. Okay!
516
00:21:11,104 --> 00:21:12,396
Having fun?
517
00:21:12,521 --> 00:21:14,356
Oh, yeah, sure.
518
00:21:14,481 --> 00:21:15,733
Really?
519
00:21:15,858 --> 00:21:16,692
'Cause you look bored.
520
00:21:16,817 --> 00:21:18,903
You caught me.
521
00:21:19,028 --> 00:21:22,489
I'm, um, Naomi's
next-door neighbor.
522
00:21:23,657 --> 00:21:24,784
Zelda.
523
00:21:24,909 --> 00:21:26,326
What's your name?
524
00:21:26,452 --> 00:21:28,370
I'm Liam.
525
00:21:28,495 --> 00:21:30,915
Liam, Liam, Liam...
Why do I know your name?
526
00:21:31,040 --> 00:21:32,541
'Cause I just told it to you.
527
00:21:34,043 --> 00:21:35,920
Oh! I know.
528
00:21:36,045 --> 00:21:37,004
I heard
529
00:21:37,130 --> 00:21:38,631
a crazy story
about you.
530
00:21:38,756 --> 00:21:41,592
Yeah, you're the one
whose mom was a maid, right?
531
00:21:41,717 --> 00:21:43,427
Until she ended up
shagging her boss.
532
00:21:43,552 --> 00:21:44,887
Where did you hear that?
533
00:21:45,012 --> 00:21:47,014
Oh, just a bunch of girls
534
00:21:47,140 --> 00:21:48,307
were gossiping
about you.
535
00:21:48,432 --> 00:21:51,644
Is it true or was
Naomi just exaggerating?
536
00:21:51,769 --> 00:21:53,604
Because she does have
that tendency.
537
00:21:53,729 --> 00:21:56,023
I mean, you know...
538
00:21:56,149 --> 00:21:57,650
she's your girlfriend, right?
539
00:21:57,775 --> 00:22:00,069
No.
540
00:22:00,194 --> 00:22:03,572
Naomi is not my girlfriend.
541
00:22:07,827 --> 00:22:10,621
You know...
542
00:22:10,746 --> 00:22:12,456
I think
543
00:22:12,581 --> 00:22:14,959
that you and I
could find a way
544
00:22:15,084 --> 00:22:16,460
to make this night
545
00:22:16,585 --> 00:22:19,964
a lot more fun.
546
00:22:21,757 --> 00:22:22,758
Oh, yeah?
547
00:22:22,883 --> 00:22:24,468
Yeah.
548
00:22:34,895 --> 00:22:36,230
Adrianna?
549
00:22:36,354 --> 00:22:38,649
WOMAN (over P.A.):
Dr. Anthony to Obstetrics.
550
00:22:38,774 --> 00:22:40,400
(groans)
551
00:22:40,526 --> 00:22:42,862
Brenda! Hi.
552
00:22:42,987 --> 00:22:43,779
Hey, sweetie.
553
00:22:43,904 --> 00:22:45,156
You're here.
554
00:22:45,281 --> 00:22:46,907
I thought you were supposed
to be in China.
555
00:22:47,033 --> 00:22:48,117
My show got extended.
556
00:22:48,242 --> 00:22:49,827
I leave for Beijing tomorrow.
557
00:22:49,952 --> 00:22:51,537
But when I heard
that you were here,
558
00:22:51,662 --> 00:22:52,997
I rushed right over
right after curtain.
559
00:22:53,122 --> 00:22:55,166
You're playing Cleopatra?
560
00:22:55,291 --> 00:22:58,127
That's crazy.
I just played Cleopatra.
561
00:22:58,252 --> 00:22:59,920
Well, that doesn't
surprise me.
562
00:23:00,046 --> 00:23:01,922
You and me, we're two of a kind.
563
00:23:02,048 --> 00:23:04,508
I mean,
think about it.
564
00:23:04,633 --> 00:23:05,509
We both love drama.
565
00:23:05,634 --> 00:23:07,136
We both live
pretty dramatic lives.
566
00:23:07,261 --> 00:23:09,138
Yeah, we do.
567
00:23:09,263 --> 00:23:10,639
How's the baby?
568
00:23:12,183 --> 00:23:13,100
Fine.
569
00:23:13,226 --> 00:23:15,061
Healthy, you know.
570
00:23:15,186 --> 00:23:16,854
She's...
571
00:23:16,979 --> 00:23:18,647
(sighs)
572
00:23:18,772 --> 00:23:19,857
she's fine.
573
00:23:23,277 --> 00:23:24,737
Do you want to go for a walk?
574
00:23:24,862 --> 00:23:27,990
Um, I'm not sure
I'm allowed to do that.
575
00:23:28,115 --> 00:23:29,533
Who's gonna stop you?
576
00:23:29,658 --> 00:23:33,746
You are with the Queen of Egypt.
577
00:23:33,871 --> 00:23:35,664
(chuckles)
578
00:23:35,789 --> 00:23:38,209
Okay.
579
00:23:40,169 --> 00:23:42,629
Let's go to
the cafeteria.
580
00:23:42,755 --> 00:23:44,090
Maybe get some Jell-O.
581
00:23:44,215 --> 00:23:47,134
Jell-O?
I love Jell-O.
582
00:23:47,260 --> 00:23:48,844
Me, too.
583
00:23:48,969 --> 00:23:51,055
See?
584
00:23:51,180 --> 00:23:53,057
We are two of a kind.
585
00:23:53,182 --> 00:23:55,684
ADRIANNA:
"Jim Walsh"?
586
00:23:55,809 --> 00:23:57,937
That's not a relative
of yours, is it?
587
00:23:59,646 --> 00:24:02,900
Yeah, that's my father.
588
00:24:03,025 --> 00:24:05,111
He's dying, actually.
589
00:24:13,911 --> 00:24:14,828
Oh, my God.
590
00:24:14,954 --> 00:24:17,164
I'm so sorry.
591
00:24:18,958 --> 00:24:22,253
Oh, you know what
I hope they have?
592
00:24:22,378 --> 00:24:25,756
Jell-O with those
little marshmallows.
593
00:24:25,881 --> 00:24:27,591
Your dad's dying?
594
00:24:27,716 --> 00:24:29,176
Could go any minute.
595
00:24:29,302 --> 00:24:30,636
But shouldn't you be with him?
596
00:24:30,761 --> 00:24:31,929
Ooh!
597
00:24:32,054 --> 00:24:33,597
Too painful.
598
00:24:33,722 --> 00:24:35,015
Of course, it's painful.
599
00:24:35,141 --> 00:24:36,434
I'm just not ready.
600
00:24:36,558 --> 00:24:38,852
But you'll never be ready,
will you? I-I just think
601
00:24:38,978 --> 00:24:40,938
if you don't say good-bye,
you're always gonna regret it.
602
00:24:41,063 --> 00:24:43,774
Have you met my dragon?
603
00:24:45,859 --> 00:24:47,194
Uh...
604
00:24:47,320 --> 00:24:51,031
Handsome, isn't he?
605
00:24:51,157 --> 00:24:53,200
Yes, sure. Brenda...
606
00:24:53,326 --> 00:24:54,118
Shh.
607
00:24:54,243 --> 00:24:55,244
You have to say
608
00:24:55,369 --> 00:24:57,037
good-bye, Brenda.
609
00:24:57,163 --> 00:24:59,790
If you don't,
you're gonna always regret it.
610
00:24:59,915 --> 00:25:00,874
Always!
611
00:25:01,000 --> 00:25:02,918
Good-bye.
612
00:25:03,043 --> 00:25:04,920
I've got to go to China.
613
00:25:11,927 --> 00:25:13,511
Brenda?
614
00:25:15,764 --> 00:25:16,723
Brenda?
615
00:25:16,849 --> 00:25:18,642
Huh?
616
00:25:20,811 --> 00:25:21,895
Huh.
617
00:25:24,982 --> 00:25:26,566
(panting)
618
00:25:28,110 --> 00:25:29,778
(babies crying)
619
00:25:43,167 --> 00:25:45,002
(crying continues)
620
00:25:51,008 --> 00:25:52,176
I want to hold my baby.
621
00:26:04,897 --> 00:26:05,939
Hey...
622
00:26:11,195 --> 00:26:13,989
Hi.
623
00:26:26,168 --> 00:26:27,002
Okay, on three.
624
00:26:27,127 --> 00:26:29,046
One... two...
625
00:26:29,171 --> 00:26:30,256
three!
626
00:26:30,381 --> 00:26:31,340
(all shriek)
627
00:26:39,056 --> 00:26:40,974
(girls squealing)
628
00:26:43,143 --> 00:26:45,979
(all laughing)
629
00:27:00,953 --> 00:27:04,790
So, how long have you had
a thing for my girlfriend?
630
00:27:04,915 --> 00:27:05,916
What?
631
00:27:06,041 --> 00:27:08,210
The way you're looking
at her, man.
632
00:27:08,335 --> 00:27:10,463
Now?
633
00:27:10,588 --> 00:27:11,838
No, I wasn't looking
at Silver.
634
00:27:11,964 --> 00:27:13,882
I was just staring off.
635
00:27:14,007 --> 00:27:16,051
I think, actually,
636
00:27:16,176 --> 00:27:17,677
something got caught
in my contact lens.
637
00:27:19,138 --> 00:27:21,056
The way you were talking
about her before.
638
00:27:22,558 --> 00:27:24,810
Well, come on, man,
I think Silver's great,
639
00:27:24,935 --> 00:27:26,770
you know,
640
00:27:26,895 --> 00:27:28,439
but as a friend.
641
00:27:28,564 --> 00:27:30,065
And as my friend's
girlfriend.
642
00:27:33,068 --> 00:27:34,987
You swear?
643
00:27:35,112 --> 00:27:36,696
Of course.
644
00:27:40,200 --> 00:27:41,410
So why do you have
645
00:27:41,535 --> 00:27:42,660
a picture of her in your pocket?
646
00:27:44,121 --> 00:27:45,164
Well, I...
647
00:27:45,289 --> 00:27:47,040
I got it for you.
648
00:27:47,166 --> 00:27:49,751
(scoffs)
649
00:27:49,876 --> 00:27:51,711
You're lying to me.
650
00:27:53,880 --> 00:27:55,174
Dixon, just let this go.
651
00:27:55,299 --> 00:27:57,343
So you're, you're
just gonna lie to me?
652
00:27:57,468 --> 00:27:58,927
I thought I was your friend.
653
00:27:59,052 --> 00:28:00,137
I am your friend.
654
00:28:01,388 --> 00:28:02,848
And I didn't do anything,
655
00:28:02,973 --> 00:28:04,141
so just back off.
656
00:28:04,266 --> 00:28:05,392
But you wanted to.
657
00:28:05,518 --> 00:28:06,977
You wanted to do something.
658
00:28:07,102 --> 00:28:07,853
Says who?
659
00:28:07,978 --> 00:28:08,854
Just admit it.
660
00:28:08,979 --> 00:28:10,314
Admit what?
661
00:28:10,439 --> 00:28:12,899
Okay, you guys have
to come swimming.
662
00:28:13,025 --> 00:28:14,151
The water's fine.
663
00:28:15,235 --> 00:28:16,862
What's wrong?
664
00:28:18,364 --> 00:28:20,115
Don't lie to me, man.
665
00:28:20,240 --> 00:28:21,867
Drop it, Dixon.
666
00:28:21,992 --> 00:28:22,868
Admit it.
667
00:28:22,993 --> 00:28:24,161
Drop it.
668
00:28:24,286 --> 00:28:25,912
I mean,
you're king jock, right?
669
00:28:26,038 --> 00:28:27,956
So, man up! Admit it!
670
00:28:28,081 --> 00:28:28,915
Fine!
671
00:28:31,960 --> 00:28:33,879
I like you, Silver.
672
00:28:36,173 --> 00:28:37,257
What?
673
00:28:47,393 --> 00:28:48,768
Thank you so much.
674
00:28:48,894 --> 00:28:50,062
I really appreciate it.
675
00:28:50,187 --> 00:28:52,523
You sure it's okay if I go?
676
00:28:52,648 --> 00:28:54,941
Come on. You've been here
all night.
677
00:28:55,067 --> 00:28:56,569
And you have about 200 people
678
00:28:56,694 --> 00:28:58,111
waiting for you
at your house.
679
00:28:58,237 --> 00:29:00,447
Mm, okay. I'll be back here
first thing tomorrow.
680
00:29:00,573 --> 00:29:02,324
And by "first thing,"
681
00:29:02,449 --> 00:29:04,910
I mean mid-afternoon.
Definitely before dinner.
682
00:29:05,035 --> 00:29:06,119
We'll be here.
683
00:29:06,245 --> 00:29:07,538
(both laugh)
684
00:29:09,081 --> 00:29:11,124
WOMAN (over P.A.):
Dr. Forest, dial 182, please.
685
00:29:11,250 --> 00:29:12,834
Hey.
686
00:29:12,959 --> 00:29:14,169
Here's the form.
687
00:29:16,171 --> 00:29:17,089
Thanks.
688
00:29:17,214 --> 00:29:20,217
I also want to give this to you.
689
00:29:21,260 --> 00:29:23,887
A cigar?
690
00:29:24,012 --> 00:29:26,014
Yeah, it's what they give
new fathers, right?
691
00:29:26,139 --> 00:29:27,099
So here.
692
00:29:27,224 --> 00:29:30,185
You're a good guy,
Navid.
693
00:29:30,310 --> 00:29:32,020
You've really been there
for Adrianna,
694
00:29:32,145 --> 00:29:33,063
which I respect.
695
00:29:34,648 --> 00:29:36,108
I also respect your left hook.
696
00:29:36,233 --> 00:29:37,984
(chuckles)
697
00:29:38,110 --> 00:29:39,486
Yeah, sorry.
698
00:29:42,656 --> 00:29:44,283
So, uh...
699
00:29:44,408 --> 00:29:46,368
thanks.
700
00:29:50,497 --> 00:29:51,998
Thanks.
701
00:30:03,093 --> 00:30:04,052
Trail mix?
702
00:30:04,177 --> 00:30:05,178
Oh, no, I'm good.
703
00:30:05,304 --> 00:30:07,931
You sure?
It's really good.
704
00:30:08,056 --> 00:30:10,434
I'm sure it is,
but I'm not high.
705
00:30:10,559 --> 00:30:11,477
(chuckles)
Oh, yeah, right.
706
00:30:11,602 --> 00:30:13,103
It's weird.
707
00:30:13,228 --> 00:30:16,273
I forgot how
this makes you feel.
708
00:30:16,398 --> 00:30:17,357
Hungry, paranoid.
709
00:30:17,483 --> 00:30:21,320
You know, earlier,
710
00:30:21,445 --> 00:30:22,488
I actually thought
711
00:30:22,613 --> 00:30:23,863
you had a crush
on my husband.
712
00:30:23,989 --> 00:30:24,323
(chuckles)
713
00:30:24,448 --> 00:30:26,408
What?
714
00:30:26,533 --> 00:30:29,869
Oh, I know, it's insane.
715
00:30:29,995 --> 00:30:31,871
Just, we women,
716
00:30:31,997 --> 00:30:33,457
we get a little jealous,
and, well,
717
00:30:33,582 --> 00:30:34,500
add pot into the mix...
(chuckles)
718
00:30:34,625 --> 00:30:36,042
Debbie, I...
719
00:30:36,168 --> 00:30:37,085
Oh, I know.
720
00:30:37,210 --> 00:30:39,171
It's me. I'm stoned.
721
00:30:42,007 --> 00:30:43,967
That's why I swore off
this stuff in college.
722
00:30:53,393 --> 00:30:55,395
Hey, Savanna,
723
00:30:55,521 --> 00:30:56,563
have you seen Liam?
724
00:30:56,689 --> 00:30:59,232
Oh, my God,
this party is a-ma-zing!
725
00:30:59,358 --> 00:31:00,651
Thank you. Liam?
726
00:31:00,776 --> 00:31:02,152
I think maybe he went upstairs.
727
00:31:02,277 --> 00:31:03,570
Thanks.
728
00:31:20,128 --> 00:31:21,421
You're back.
729
00:31:23,590 --> 00:31:26,552
What have you done?
730
00:31:29,346 --> 00:31:31,598
Who is she?
731
00:31:31,724 --> 00:31:34,976
She's nobody.
732
00:31:35,101 --> 00:31:35,894
And she's gone.
733
00:31:52,661 --> 00:31:54,413
I don't ever
want to see you again.
734
00:32:01,336 --> 00:32:02,629
JEN:
Golly, my sister can be
735
00:32:02,755 --> 00:32:04,798
so high-strung.
736
00:32:04,923 --> 00:32:08,260
And she has such hilariously
bourgeois ideas about fidelity.
737
00:32:08,385 --> 00:32:10,053
Now, where is
my Louboutin?
738
00:32:10,178 --> 00:32:11,054
Ooh.
739
00:32:11,179 --> 00:32:12,097
Here we go.
740
00:32:12,222 --> 00:32:13,265
Your sister?
741
00:32:13,390 --> 00:32:14,558
Are you kidding me?
742
00:32:14,683 --> 00:32:16,142
Naomi is your sister?
743
00:32:16,268 --> 00:32:17,436
Yes.
744
00:32:17,561 --> 00:32:19,271
She was getting a
little full of herself.
745
00:32:19,396 --> 00:32:21,022
She needed to be
knocked down a peg.
746
00:32:21,147 --> 00:32:22,399
Trust me: it's good for her.
747
00:32:22,524 --> 00:32:24,150
You used me.
748
00:32:24,276 --> 00:32:25,151
(chuckles)
749
00:32:25,277 --> 00:32:27,070
It's not like
you didn't have fun, right?
750
00:32:27,195 --> 00:32:30,574
If I were you,
I'd consider myself lucky.
751
00:32:30,699 --> 00:32:31,700
But she is your sister.
752
00:32:31,825 --> 00:32:33,326
I mean,
753
00:32:33,452 --> 00:32:34,411
she's gonna hate you.
754
00:32:34,536 --> 00:32:35,537
Oh, she'll never know it's me.
755
00:32:35,662 --> 00:32:37,414
I mean, you're not
gonna tell her.
756
00:32:37,539 --> 00:32:39,708
Because she'd be devastated.
757
00:32:39,833 --> 00:32:41,334
And you're just not that cruel.
758
00:32:41,460 --> 00:32:43,295
Give me my shirt.
759
00:32:43,420 --> 00:32:44,671
(chuckles)
760
00:32:44,797 --> 00:32:46,172
Aw.
761
00:32:46,298 --> 00:32:48,133
I forgot how cute
teenage boys are
762
00:32:48,258 --> 00:32:50,051
when they're upset.
763
00:32:56,308 --> 00:32:59,394
You are a bitch.
764
00:32:59,519 --> 00:33:01,396
Don't be vulgar.
765
00:33:01,521 --> 00:33:02,397
(chuckles)
766
00:33:02,522 --> 00:33:05,191
And yes, I am.
767
00:33:05,317 --> 00:33:06,985
Only when it's
absolutely necessary.
768
00:33:18,497 --> 00:33:19,498
Annie!
769
00:33:21,166 --> 00:33:22,250
How could you?
770
00:33:22,375 --> 00:33:23,418
What?
771
00:33:23,543 --> 00:33:25,211
You slept with Liam in my bed.
772
00:33:25,337 --> 00:33:26,421
No.
773
00:33:26,546 --> 00:33:28,131
W-What are you talking about?
774
00:33:28,256 --> 00:33:29,466
Don't lie to me.
775
00:33:29,591 --> 00:33:31,426
Naomi, I didn't do anything.
776
00:33:31,551 --> 00:33:34,471
What is this?
777
00:33:34,596 --> 00:33:36,097
It's my wrap.
778
00:33:36,222 --> 00:33:37,182
Which I found
779
00:33:37,307 --> 00:33:38,433
in my room.
780
00:33:38,558 --> 00:33:39,768
How did it get there?
781
00:33:39,893 --> 00:33:41,561
I don't know. I haven't
even been in your room.
782
00:33:41,687 --> 00:33:42,646
Must have been
somebody else.
783
00:33:42,771 --> 00:33:44,063
I was with Phoebe Abrams.
784
00:33:44,189 --> 00:33:45,231
Oh, right!
785
00:33:45,357 --> 00:33:46,441
She hates you!
786
00:33:46,566 --> 00:33:48,151
No. Look, I know
she does.
787
00:33:48,276 --> 00:33:50,529
But she got so drunk
so I had to drive...
788
00:33:50,654 --> 00:33:51,864
NAOMI:
Stop lying to me!
Stop it!
789
00:33:51,989 --> 00:33:54,616
Naomi, I wouldn't do that
to you.
790
00:33:54,741 --> 00:33:56,201
What are you talking about?!
You already have!
791
00:33:56,326 --> 00:33:57,118
What?
792
00:33:57,243 --> 00:33:58,620
Ethan ring a bell?!
793
00:33:58,745 --> 00:34:00,580
And I forgave you
794
00:34:00,706 --> 00:34:02,374
'cause apparently
I was an idiot!
795
00:34:02,499 --> 00:34:03,583
Okay. Naomi,
796
00:34:03,709 --> 00:34:05,460
please stop, okay?
This is crazy.
797
00:34:05,585 --> 00:34:08,046
(laughs)
798
00:34:08,171 --> 00:34:11,383
She acts like she's this
innocent girl from Kansas.
799
00:34:11,508 --> 00:34:13,677
That is not what she is!
800
00:34:13,802 --> 00:34:15,679
Maybe at one time.
801
00:34:17,347 --> 00:34:19,182
Not anymore.
She ratted out the party.
802
00:34:19,307 --> 00:34:20,642
No, I didn't!
803
00:34:20,767 --> 00:34:21,810
No one wants you here.
804
00:34:21,935 --> 00:34:23,228
Why are you still here?
805
00:34:23,353 --> 00:34:26,314
Get out of my house,
806
00:34:26,439 --> 00:34:27,900
Kansas skank!
807
00:34:31,277 --> 00:34:32,487
BOY:
That's for Charlie.
808
00:34:32,612 --> 00:34:36,366
(giggling)
Get out!
809
00:34:36,491 --> 00:34:38,618
Get out!
810
00:34:40,370 --> 00:34:43,790
Screw... screw you, Naomi!
811
00:34:46,501 --> 00:34:48,545
Screw all of you!
812
00:34:55,468 --> 00:34:57,387
(gasping breaths)
813
00:34:57,512 --> 00:34:58,847
(screams)
814
00:34:58,972 --> 00:35:01,099
(gasping breaths)
815
00:35:09,816 --> 00:35:10,692
911 emergency.
816
00:35:10,817 --> 00:35:13,403
Hi, um, I was calling...
817
00:35:13,528 --> 00:35:16,114
I was concerned about some
underage drinking going on
818
00:35:16,239 --> 00:35:21,286
at a party near my house,
174 West Hollybrook.
819
00:35:21,411 --> 00:35:23,663
The house belongs
to Naomi Clark.
820
00:35:37,510 --> 00:35:38,971
(sobs)
821
00:35:52,400 --> 00:35:53,693
Not again.
822
00:35:55,445 --> 00:35:56,738
Where's your dragon?
823
00:35:56,863 --> 00:35:58,239
Honey, did they give you
painkillers?
824
00:35:58,364 --> 00:36:00,993
Wait. Am I awake?
825
00:36:01,952 --> 00:36:03,662
No, I am not awake
826
00:36:03,787 --> 00:36:05,455
because you're in China. Okay.
827
00:36:05,580 --> 00:36:06,665
I got back
828
00:36:06,790 --> 00:36:08,667
a couple hours ago.
829
00:36:08,792 --> 00:36:10,585
(laughs) I'm real.
830
00:36:10,710 --> 00:36:11,711
Sorry.
831
00:36:11,837 --> 00:36:14,506
Uh...
832
00:36:14,631 --> 00:36:15,966
Ade, she is beautiful.
833
00:36:16,091 --> 00:36:20,512
It's hard to believe it was her
all this time... you know?
834
00:36:21,638 --> 00:36:22,848
Inside me.
835
00:36:22,973 --> 00:36:25,350
Pretty amazing.
836
00:36:25,475 --> 00:36:26,726
Yeah, really amazing.
837
00:36:26,852 --> 00:36:28,020
(knocking)
838
00:36:28,145 --> 00:36:31,564
Uh, sorry to interrupt
you guys, but, um,
839
00:36:31,690 --> 00:36:32,482
Greg and Leslie are here.
840
00:36:32,607 --> 00:36:34,275
Already?
841
00:36:34,400 --> 00:36:36,569
Yeah, they're parking
downstairs.
842
00:36:36,695 --> 00:36:38,613
See, this...
843
00:36:38,738 --> 00:36:40,198
this is why
I didn't want to hold her.
844
00:36:42,075 --> 00:36:44,243
(voice breaking):
This is why. This.
845
00:36:47,039 --> 00:36:50,583
Now I have to say good-bye.
846
00:36:50,709 --> 00:36:54,420
How am I gonna say good-bye?
How?!
847
00:36:54,546 --> 00:36:56,756
Hey...
848
00:36:56,882 --> 00:36:58,550
Look, I know
that this is tough,
849
00:36:58,675 --> 00:37:00,927
and this is
your decision.
850
00:37:01,053 --> 00:37:05,098
All I can say is that adoption
is a wonderful gift.
851
00:37:06,933 --> 00:37:08,351
And I'm speaking
from experience.
852
00:37:11,021 --> 00:37:14,524
That's why I was in China.
853
00:37:14,649 --> 00:37:16,651
I adopted a little girl.
(chuckles)
854
00:37:16,776 --> 00:37:18,570
Really?
Yeah.
855
00:37:18,695 --> 00:37:20,572
She's with my mom
and dad right now,
856
00:37:20,697 --> 00:37:22,532
and I cannot wait
for you to meet her.
857
00:37:22,657 --> 00:37:25,660
Trust me,
858
00:37:25,785 --> 00:37:26,995
that couple you chose,
859
00:37:27,120 --> 00:37:30,165
you are making them
so happy.
860
00:37:30,289 --> 00:37:32,751
And they're gonna make her
so happy.
861
00:37:36,755 --> 00:37:42,010
Yeah... I know they are.
862
00:37:42,135 --> 00:37:44,596
(sobs)
863
00:37:44,721 --> 00:37:46,973
You're gonna be really happy,
864
00:37:47,099 --> 00:37:48,474
okay?
865
00:37:48,600 --> 00:37:49,726
Thank you.
866
00:37:49,851 --> 00:37:52,478
You're gonna be happy.
867
00:37:53,813 --> 00:37:56,108
Ethan. Ethan!
868
00:37:56,233 --> 00:37:57,567
Where have you been?!
What's going on?!
869
00:37:57,692 --> 00:37:58,610
What was that?
870
00:37:58,735 --> 00:37:59,986
I never wanted
to say anything.
871
00:38:00,112 --> 00:38:01,905
I don't know
what to do with this, okay?
872
00:38:02,030 --> 00:38:03,698
I mean, you're one
of my best friends,
873
00:38:03,823 --> 00:38:04,783
but that's it, right?
874
00:38:04,908 --> 00:38:06,118
We're just friends.
875
00:38:21,591 --> 00:38:22,842
I don't think
we're just friends.
876
00:38:22,968 --> 00:38:25,971
Ethan... no.
877
00:38:26,096 --> 00:38:28,347
And I don't want
to be just friends.
878
00:38:28,473 --> 00:38:31,601
I don't think
I could take it.
879
00:38:33,270 --> 00:38:36,731
I want to be
something more...
880
00:38:36,856 --> 00:38:39,484
or I don't want
to be anything.
881
00:38:41,861 --> 00:38:43,905
It's up to you, Silver.
882
00:38:45,198 --> 00:38:46,866
Just think about this:
883
00:38:46,992 --> 00:38:49,452
why are you out here
talking with me
884
00:38:49,577 --> 00:38:52,664
instead of inside
talking to your boyfriend?
885
00:39:01,798 --> 00:39:04,342
(sobbing)
886
00:39:11,557 --> 00:39:13,518
It's okay, darling. It's okay.
887
00:39:13,643 --> 00:39:16,562
I'm here
and I'm gonna take
888
00:39:16,688 --> 00:39:19,482
good care of you,
I promise.
889
00:39:19,607 --> 00:39:21,526
I promise.
890
00:39:21,651 --> 00:39:24,904
(sobbing)
891
00:39:25,030 --> 00:39:27,615
(sirens approaching)
892
00:39:39,752 --> 00:39:42,421
You ready?
893
00:39:42,547 --> 00:39:43,381
Yeah, I'm ready.
894
00:39:49,721 --> 00:39:53,058
Hi. Hi. Hi.
895
00:39:53,183 --> 00:39:54,767
(baby fusses)
896
00:39:56,728 --> 00:39:58,479
Hi.
897
00:40:03,568 --> 00:40:04,443
Thank you.
898
00:40:04,569 --> 00:40:06,571
What's her name?
899
00:40:06,696 --> 00:40:08,489
Hey.
Maisie.
900
00:40:08,614 --> 00:40:11,951
That's a really pretty name.
901
00:40:12,077 --> 00:40:14,620
Good-bye, Maisie.
902
00:40:16,581 --> 00:40:18,750
Good-bye.
903
00:40:26,758 --> 00:40:29,177
(voice breaking):
I did the right thing, right?
904
00:40:29,302 --> 00:40:32,305
You did a really
good thing.
905
00:40:34,807 --> 00:40:36,184
Oh!
906
00:40:50,656 --> 00:40:54,160
Hey, Naomi, it's Liam.
907
00:40:54,286 --> 00:40:57,080
Look, I know I messed up.
908
00:40:57,205 --> 00:41:00,125
I need to talk to you.
909
00:41:00,250 --> 00:41:01,209
Get out of bed! Get dressed!
910
00:41:01,334 --> 00:41:02,501
What the hell?!
911
00:41:02,627 --> 00:41:03,586
You're coming with us
to Stembrook.
912
00:41:03,711 --> 00:41:05,880
It's a wilderness
therapy program.
913
00:41:06,005 --> 00:41:06,798
Now get dressed!
914
00:41:06,923 --> 00:41:08,716
Mom!
915
00:41:08,841 --> 00:41:10,718
You can't make me do this!
Yes, we can.
916
00:41:10,843 --> 00:41:13,263
Your stepfather's fed up!
All this skipping school,
917
00:41:13,388 --> 00:41:15,974
stolen credit cards--
it's over.
918
00:41:25,233 --> 00:41:27,568
(loud thud)
919
00:41:37,036 --> 00:41:39,747
(tires squeal)
59493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.