All language subtitles for 90210.S01E22.Zero.Tolerance.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,086 Previously on 90210... 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,088 This is my sister. This is Jen. 3 00:00:05,213 --> 00:00:06,507 Do you really want to live together? 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,426 Absolutely. For real. Where do you want to live? 5 00:00:09,551 --> 00:00:12,220 I can't go to prom. I can't deal with West Beverly kids yet. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,723 I'm pregnant, and it's your baby. 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,183 Are you trying to ruin my life, Ade? 8 00:00:16,308 --> 00:00:18,226 You are a volcano. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,521 This whole good girl routine-- it's just a mask. 10 00:00:20,646 --> 00:00:23,440 And when you finally can't take it anymore, and you explode, 11 00:00:23,565 --> 00:00:24,984 it's gonna be fantastic. 12 00:00:25,108 --> 00:00:26,568 I would enjoy having dinner with you. 13 00:00:26,694 --> 00:00:28,696 How about tomorrow night? Why the hell not? 14 00:00:28,821 --> 00:00:30,405 I don't want to be some booty call. I'm not the type 15 00:00:30,531 --> 00:00:32,115 of girl you run into at a Chinese restaurant 16 00:00:32,240 --> 00:00:33,575 and take into a bathroom. 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,076 Would you like to go to the prom with me? 18 00:00:35,202 --> 00:00:36,620 Really? Really. 19 00:00:36,745 --> 00:00:38,246 We got the house. Now the bank is saying 20 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 that it might take up to a week to sort out. 21 00:00:40,457 --> 00:00:42,209 I so don't want you to have to pay with your money. 22 00:00:42,334 --> 00:00:43,460 But I don't mind. 23 00:00:43,585 --> 00:00:44,920 You're so sweet. 24 00:00:48,256 --> 00:00:51,301 (rock music playing) 25 00:00:51,426 --> 00:00:53,052 I thought the prom was fun, 26 00:00:53,178 --> 00:00:55,806 but this after-prom party's even better! 27 00:00:58,767 --> 00:01:00,394 (music stops) 28 00:01:00,519 --> 00:01:02,855 HARRY: This year, after-prom parties will lead 29 00:01:02,980 --> 00:01:05,065 to very serious consequences. 30 00:01:07,818 --> 00:01:09,277 All joking aside, 31 00:01:09,403 --> 00:01:12,406 I have a real message here for the sophomore class. 32 00:01:12,531 --> 00:01:16,035 As you know, parties after this year's junior prom led 33 00:01:16,159 --> 00:01:18,412 to one student being arrested for a DUI, 34 00:01:18,537 --> 00:01:21,832 several others being treated for alcohol poisoning. 35 00:01:21,957 --> 00:01:24,043 Which is why the school board, in conjunction 36 00:01:24,167 --> 00:01:26,378 with the Beverly Hills Police Department, 37 00:01:26,503 --> 00:01:29,506 has come up with a new policy on after-prom parties. 38 00:01:33,301 --> 00:01:37,389 If you are caught at an after-prom party 39 00:01:37,514 --> 00:01:41,351 where alcohol is being served, you will be suspended. 40 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 (people groaning) 41 00:01:42,603 --> 00:01:44,479 HARRY: If you're suspended, 42 00:01:44,605 --> 00:01:46,481 you will have to go to summer school. 43 00:01:46,607 --> 00:01:50,318 So, you're saying that one party can ruin my whole summer? 44 00:01:52,696 --> 00:01:54,782 Yes, it can, so think about the consequences. 45 00:01:54,907 --> 00:01:58,953 Attend the school-sanctioned post-prom party only. 46 00:01:59,078 --> 00:02:02,873 Be smart and safe on prom night. 47 00:02:04,458 --> 00:02:05,584 Okay. 48 00:02:05,709 --> 00:02:06,919 Okay, what were you thinking? 49 00:02:07,044 --> 00:02:08,754 Oh, my dad begged me, guilted me, 50 00:02:08,879 --> 00:02:11,673 and then promised to buy me whatever prom dress I wanted. 51 00:02:11,799 --> 00:02:13,508 Well, I certainly hope you're getting Chanel. 52 00:02:13,634 --> 00:02:15,510 Seriously. Not that I have a prom date yet. 53 00:02:15,636 --> 00:02:16,428 Hey, Annie. 54 00:02:16,553 --> 00:02:17,471 (laughs) 55 00:02:17,596 --> 00:02:18,973 Hey. 56 00:02:19,098 --> 00:02:20,808 So, how do you know the dorkasaurus? 57 00:02:20,933 --> 00:02:22,267 Charlie Pinkwater? Mm-hmm. 58 00:02:22,392 --> 00:02:24,770 Oh, he is very big in the world of stage crew. 59 00:02:24,895 --> 00:02:26,605 Mmm. Tasty. Mm-hmm. 60 00:02:26,730 --> 00:02:29,441 Hey, uh, maybe Charlie Pinkwater could take you to the prom. 61 00:02:29,566 --> 00:02:30,901 Shut up. No way! 62 00:02:31,026 --> 00:02:32,987 Oh, right. He probably saw the video. 63 00:02:33,112 --> 00:02:34,905 Ugh. Am I ever gonna live it down? 64 00:02:35,030 --> 00:02:36,615 Of course you will, honey. 65 00:02:36,740 --> 00:02:38,575 I mean, Mariah Carey got over Glitter, right? 66 00:02:38,700 --> 00:02:39,785 Not helping. 67 00:02:39,910 --> 00:02:41,912 Thank you. 68 00:02:42,037 --> 00:02:44,039 Thank you. 69 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 What is this? 70 00:02:52,047 --> 00:02:54,549 It's a California Horn Shark. 71 00:02:54,675 --> 00:02:56,259 See the spots? 72 00:02:56,384 --> 00:02:58,637 The, uh, large pectoral fins? 73 00:02:58,762 --> 00:03:00,097 Why didn't you take the test? 74 00:03:00,221 --> 00:03:02,223 Well, it only counts for 20% of your grade. 75 00:03:02,349 --> 00:03:03,475 I have an 85 average. 76 00:03:03,600 --> 00:03:05,769 So, even with a zero, I'll still have a 68, 77 00:03:05,894 --> 00:03:06,937 which means I'll pass. 78 00:03:07,062 --> 00:03:09,106 I don't get you, Liam. 79 00:03:09,230 --> 00:03:11,190 I mean, what are you trying to prove? 80 00:03:11,316 --> 00:03:13,944 You're clearly a smart kid, you got a lot of potential. 81 00:03:14,069 --> 00:03:16,446 Why are you throwing it away? 82 00:03:16,571 --> 00:03:18,949 You know, it's too bad I'm not from the inner city. 83 00:03:19,074 --> 00:03:21,409 Then you could inspire me to win the Academic Decathlon 84 00:03:21,535 --> 00:03:22,786 with your tough but earnest 85 00:03:22,911 --> 00:03:25,789 coaching and wise platitudes about life. 86 00:03:25,914 --> 00:03:28,709 (gasps) They could even make a major motion picture out of it. 87 00:03:28,834 --> 00:03:29,960 You can go. 88 00:03:34,422 --> 00:03:35,298 O, Captain! My Captain! 89 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 Very nice. 90 00:03:38,593 --> 00:03:40,054 What's up, man? Hey. 91 00:03:40,179 --> 00:03:41,847 Mr. Matthews, you wanted to see me? 92 00:03:41,972 --> 00:03:43,974 Yeah. I have great news. 93 00:03:50,731 --> 00:03:52,941 Can you follow me to the living room, please? 94 00:03:53,067 --> 00:03:54,735 The couch goes in here. 95 00:03:54,860 --> 00:03:57,278 Facing the fireplace or facing the windows? 96 00:03:57,404 --> 00:03:58,446 The window. Fireplace. 97 00:03:58,572 --> 00:03:59,698 The window. 98 00:03:59,823 --> 00:04:01,533 You want to always prioritize the view. 99 00:04:01,658 --> 00:04:03,035 You have much to learn, Grasshopper. 100 00:04:03,160 --> 00:04:04,578 I mean, I still can't believe 101 00:04:04,703 --> 00:04:05,913 you wanted to buy a white leather couch. 102 00:04:06,038 --> 00:04:08,790 (laughs) God, you are so L.A. 103 00:04:08,916 --> 00:04:10,458 Hey, can I ask your advice? Yeah. 104 00:04:10,584 --> 00:04:12,586 No white leather pants, either. 105 00:04:12,711 --> 00:04:14,629 Okay, so I'm sort of, whatever, seeing this guy Liam. 106 00:04:14,755 --> 00:04:17,340 He likes me. I'm not sure if he knows he likes me, 107 00:04:17,465 --> 00:04:18,759 but I know he likes me. 108 00:04:18,884 --> 00:04:21,178 He just has a really, really bad case of relationship phobia. 109 00:04:21,302 --> 00:04:23,597 But I want him to go to the prom with me. 110 00:04:23,722 --> 00:04:27,308 Ah. Well, if you want to get a man to do what you want, 111 00:04:27,434 --> 00:04:29,310 you pull a Lysistrata. 112 00:04:29,436 --> 00:04:31,438 What's that, like an inner thigh muscle? 113 00:04:31,563 --> 00:04:32,940 (laughs) The play? 114 00:04:33,065 --> 00:04:35,400 By Aristophanes? 115 00:04:35,525 --> 00:04:37,485 Where women withhold sex to get what they want. 116 00:04:37,611 --> 00:04:39,696 What if what they want is sex? 117 00:04:39,821 --> 00:04:41,198 (laughs) Oh. 118 00:04:41,322 --> 00:04:43,450 You have a lot to learn, Grasshopper. 119 00:04:43,575 --> 00:04:44,910 Oh, don't touch that! 120 00:04:45,035 --> 00:04:46,703 Uh, don't touch that. 121 00:04:51,083 --> 00:04:54,461 Okay, so, do you want to be good cop this time or bad cop? 122 00:04:54,586 --> 00:04:56,880 I was the bad cop with David Harris last week. 123 00:04:57,005 --> 00:04:58,173 That was your bad cop? 124 00:04:58,298 --> 00:04:59,674 I thought you were being the good cop. 125 00:04:59,800 --> 00:05:02,636 What? No. That was the bad cop with a heart of gold. 126 00:05:02,761 --> 00:05:05,013 Oh, is that what that was? (knocking at door) 127 00:05:05,139 --> 00:05:06,765 Okay, I am gonna be bad cop. 128 00:05:06,890 --> 00:05:09,476 Yes. Yes. 129 00:05:09,601 --> 00:05:11,394 Wow. Both of you. 130 00:05:11,519 --> 00:05:13,772 I had no idea I could expect a threesome. 131 00:05:13,897 --> 00:05:16,566 Sit down, Liam. 132 00:05:17,734 --> 00:05:18,944 (sighs) 133 00:05:19,069 --> 00:05:20,028 Is this about Matthews? 134 00:05:20,154 --> 00:05:21,655 Because I'm telling you, 135 00:05:21,780 --> 00:05:24,407 that man does not appreciate art. 136 00:05:24,532 --> 00:05:26,576 I will cut to the chase. 137 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 Your father called us yesterday. 138 00:05:28,662 --> 00:05:29,704 Oh, wow. 139 00:05:29,830 --> 00:05:32,540 Oh, I haven't talked to him in... ten years. 140 00:05:32,666 --> 00:05:33,708 What'd he say? 141 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 Where's he been? 142 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Oh. 143 00:05:37,254 --> 00:05:38,922 Were you referring to my stepdad? 144 00:05:39,047 --> 00:05:41,382 Right. Your stepfather. 145 00:05:41,508 --> 00:05:42,801 He's concerned about you, Liam. 146 00:05:42,926 --> 00:05:44,219 (scoffs) 147 00:05:44,343 --> 00:05:46,096 He thinks that you are detached, antisocial. 148 00:05:46,221 --> 00:05:47,931 Not committed to this school. 149 00:05:48,056 --> 00:05:49,933 "Committed" being the operative word. 150 00:05:50,058 --> 00:05:52,019 This isn't a joke, Liam. 151 00:05:52,144 --> 00:05:53,394 He requested your records. 152 00:05:53,520 --> 00:05:55,189 He's looking at military schools. 153 00:05:55,314 --> 00:05:57,149 God, you don't want to go to a military school. 154 00:05:57,274 --> 00:05:58,817 You know what? Maybe he does. 155 00:05:58,942 --> 00:06:00,068 I have brochures. 156 00:06:00,194 --> 00:06:01,611 No, Kel, he doesn't need those. 157 00:06:01,736 --> 00:06:03,404 Look, there's not much time 158 00:06:03,530 --> 00:06:05,032 left before the end of the year, hmm? 159 00:06:05,157 --> 00:06:06,574 You make a little effort, 160 00:06:06,700 --> 00:06:08,618 study hard for your finals, bring up your grades... 161 00:06:08,743 --> 00:06:10,704 Oh. Here we go. 162 00:06:10,829 --> 00:06:11,913 Show willingness to get involved 163 00:06:12,039 --> 00:06:13,581 with the community here at West Beverly. 164 00:06:13,707 --> 00:06:16,126 How? Join the pep squad? 165 00:06:16,251 --> 00:06:17,961 Student Council? The Wildcat Crooners? 166 00:06:18,086 --> 00:06:20,839 Frankly, any of those things could help at this point. 167 00:06:20,964 --> 00:06:23,424 He just needs to see that you're making an effort. 168 00:06:23,550 --> 00:06:25,384 Plenty of options. 169 00:06:31,058 --> 00:06:33,810 So, how tan do you want to go? 170 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 I'm not sure. 171 00:06:35,229 --> 00:06:36,688 I've never done this before. 172 00:06:36,813 --> 00:06:38,148 My friends just said 173 00:06:38,273 --> 00:06:39,482 everybody goes tanning before prom. 174 00:06:39,607 --> 00:06:40,692 Oh, it's for prom? 175 00:06:40,817 --> 00:06:42,361 Why didn't you just say so? 176 00:06:42,485 --> 00:06:46,156 All right, we'll go with Weekend in Barbados. 177 00:06:46,281 --> 00:06:47,741 As long as it's not too dark. 178 00:06:47,866 --> 00:06:49,159 I don't want to look silly or anything. 179 00:06:49,284 --> 00:06:50,660 Oh, you won't look silly. 180 00:06:50,785 --> 00:06:51,995 You'll look awesome. 181 00:06:52,120 --> 00:06:54,748 Oh, God, I love proms. 182 00:06:54,873 --> 00:06:56,666 Are you psyched? 183 00:06:56,791 --> 00:07:00,045 Yeah. I'm just not the most experienced prom-goer. 184 00:07:00,170 --> 00:07:01,838 Turn around, bum to me. 185 00:07:04,132 --> 00:07:06,801 Well, you came to the right person. 186 00:07:06,927 --> 00:07:08,803 All right, here's what you need to do. 187 00:07:08,929 --> 00:07:11,723 You need to get your hair blown out, your eyebrows done. 188 00:07:11,848 --> 00:07:13,474 You have to get acrylic nails. 189 00:07:13,600 --> 00:07:15,060 Nails? Really? 190 00:07:15,185 --> 00:07:17,812 Well, yeah. You don't want to stand out, do you? 191 00:07:17,938 --> 00:07:19,814 No. Definitely not. 192 00:07:19,940 --> 00:07:20,899 Okay, good. 193 00:07:21,024 --> 00:07:22,483 Now, let's see. 194 00:07:22,609 --> 00:07:23,902 The day of... 195 00:07:24,027 --> 00:07:25,904 This is very important. 196 00:07:26,029 --> 00:07:28,031 Shave everywhere. 197 00:07:29,241 --> 00:07:31,243 Okay. 198 00:07:33,328 --> 00:07:35,330 (phone ringing) 199 00:07:36,790 --> 00:07:38,708 Oh. 200 00:07:40,835 --> 00:07:42,796 Hello? 201 00:07:42,921 --> 00:07:43,880 What's up? 202 00:07:44,005 --> 00:07:45,382 Oh, not much. 203 00:07:45,506 --> 00:07:47,175 Just reading a classic Greek play. 204 00:07:47,301 --> 00:07:50,470 So, listen, do you want to go to the prom with me? 205 00:07:52,222 --> 00:07:55,016 Um... 206 00:07:55,142 --> 00:07:57,727 yeah, sure. 207 00:07:57,852 --> 00:07:59,646 Cool. 208 00:07:59,771 --> 00:08:01,689 So, look, I'll talk to you tomorrow, all right? 209 00:08:01,815 --> 00:08:03,566 Yeah. Sounds good. 210 00:08:09,239 --> 00:08:11,116 (screaming) 211 00:08:11,241 --> 00:08:13,785 Oh, my God! Oh, my God! 212 00:08:13,910 --> 00:08:17,080 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 213 00:08:37,267 --> 00:08:39,060 Take your seats. 214 00:08:39,186 --> 00:08:41,771 Seats, everybody! 215 00:08:41,896 --> 00:08:44,358 Put your tucheses in your chairs 216 00:08:44,483 --> 00:08:47,027 if you know what's good for your health. 217 00:08:47,152 --> 00:08:49,779 (Annie sighs) 218 00:08:49,904 --> 00:08:52,949 Tick, tock. Tick, tock. 219 00:08:53,074 --> 00:08:54,701 What is that supposed to mean? 220 00:08:54,826 --> 00:08:56,577 Nothing. Just wondering how long it's gonna take 221 00:08:56,703 --> 00:08:58,788 for you to drop the nice girl act. 222 00:08:58,913 --> 00:09:01,708 Did it ever occur to you that maybe it's not an act? 223 00:09:01,833 --> 00:09:03,251 Maybe I'm just a nice person? 224 00:09:03,377 --> 00:09:05,086 Not really. 225 00:09:05,212 --> 00:09:06,171 (scoffs) Tick, tock. 226 00:09:06,296 --> 00:09:08,965 Tick, tock. 227 00:09:09,090 --> 00:09:12,719 Okay, ladies and gentlemen, could you all pick a partner? 228 00:09:12,844 --> 00:09:14,137 (whispers): Oh. You and me? 229 00:09:14,262 --> 00:09:15,972 CHARLIE: Hey, Annie? 230 00:09:16,097 --> 00:09:17,598 Do you have a partner? 231 00:09:17,724 --> 00:09:18,599 Nope. 232 00:09:20,935 --> 00:09:23,146 Okay, ladies and gentlemen, the first part of CPR... 233 00:09:23,271 --> 00:09:26,441 Hey, so, I happened to hear through the grapevine 234 00:09:26,566 --> 00:09:28,818 that you might be prom eligible. 235 00:09:28,943 --> 00:09:30,153 What? 236 00:09:30,278 --> 00:09:31,988 All of which is a long introduction 237 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 to a-a question I'd like to pose. 238 00:09:35,116 --> 00:09:36,784 (clears throat) 239 00:09:36,910 --> 00:09:38,995 That, uh, question being: 240 00:09:39,120 --> 00:09:41,664 uh, would you possibly want to go 241 00:09:41,789 --> 00:09:44,376 to the sophomore prom, uh, with me? 242 00:09:44,501 --> 00:09:48,796 ...which brings us to the ABCs of CPR. 243 00:09:48,922 --> 00:09:50,590 Yes. 244 00:09:50,715 --> 00:09:53,676 Sure, Charlie. I would love to go to prom with you. 245 00:09:53,801 --> 00:09:55,136 I would be thrilled. 246 00:09:55,262 --> 00:09:57,013 (laughs) Thrilled. 247 00:09:57,138 --> 00:10:00,100 IRVING: You're gonna tap for the response, and then... 248 00:10:09,234 --> 00:10:11,236 Uh, hey, come on. 249 00:10:11,361 --> 00:10:12,737 Pretty sharp, huh? No. 250 00:10:12,862 --> 00:10:14,072 Girls-- I'm telling you, 251 00:10:14,197 --> 00:10:15,865 are not into that flashy stuff. 252 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 They just want it simple, classy, 253 00:10:17,992 --> 00:10:19,911 like James Bond. 254 00:10:20,036 --> 00:10:21,079 All right, fine. 255 00:10:21,204 --> 00:10:22,914 Would James Bond use a cane? 256 00:10:23,039 --> 00:10:24,124 No! He would not. 257 00:10:24,249 --> 00:10:25,750 No. Hey, 258 00:10:25,875 --> 00:10:27,085 so, uh, I got picked 259 00:10:27,210 --> 00:10:28,878 for the All-American Lacrosse Camp this summer. 260 00:10:29,003 --> 00:10:30,671 Shut up! 261 00:10:30,797 --> 00:10:32,715 That's-- you know what? 262 00:10:32,840 --> 00:10:35,218 I'm so impressed, I-I can't even be jealous. 263 00:10:35,343 --> 00:10:36,844 Yeah, it's pretty cool. 264 00:10:36,970 --> 00:10:37,929 Cool? 265 00:10:38,054 --> 00:10:39,097 You're set, man. 266 00:10:39,222 --> 00:10:41,266 There's scouts all over that camp. 267 00:10:41,391 --> 00:10:43,268 They see you, you get recruited, 268 00:10:43,393 --> 00:10:46,438 you get a scholarship to any college you want. 269 00:10:46,563 --> 00:10:50,066 Damn, bro, your whole life, it-it just got figured out. 270 00:10:50,191 --> 00:10:51,985 I guess. I mean, I was just 271 00:10:52,110 --> 00:10:53,736 planning on going to Montana this summer. 272 00:10:53,861 --> 00:10:55,572 You know, visit my dad. Take a road trip. 273 00:10:55,696 --> 00:10:58,366 But now it's going to be nothing but wind sprints 274 00:10:58,492 --> 00:10:59,867 and shooting drills for me. 275 00:10:59,993 --> 00:11:01,286 Sounds pretty amazing to me. 276 00:11:01,411 --> 00:11:02,912 SILVER: What sounds amazing? 277 00:11:03,037 --> 00:11:04,747 Hi. Hey. 278 00:11:04,872 --> 00:11:07,417 Mr. Ethan, here, just got tapped 279 00:11:07,542 --> 00:11:10,170 for the All-American Lacrosse Camp. 280 00:11:10,295 --> 00:11:11,712 What?! 281 00:11:11,838 --> 00:11:12,922 That is amazing! 282 00:11:13,047 --> 00:11:15,175 I forget sometimes you're like King Jock. 283 00:11:15,300 --> 00:11:17,093 Yeah. Yeah, me, too. 284 00:11:17,218 --> 00:11:18,719 Uh, anyway, I'm going to head out. 285 00:11:18,845 --> 00:11:20,805 Well, how goes the online tux shopping? 286 00:11:20,930 --> 00:11:22,932 You guys got accessories and whatever picked out? 287 00:11:23,057 --> 00:11:24,100 Oh, well, I'm not going. 288 00:11:24,225 --> 00:11:25,519 But I think we got Dixon all squared away. 289 00:11:25,644 --> 00:11:26,978 What do you mean you're not going? 290 00:11:27,103 --> 00:11:28,938 Uh, I don't have a date. 291 00:11:29,063 --> 00:11:30,940 Well, you should just go with us! 292 00:11:31,065 --> 00:11:32,108 I mean, you don't need a date. 293 00:11:32,233 --> 00:11:33,318 We're all basically going as a group. 294 00:11:33,443 --> 00:11:34,777 DIXON: Yeah. We've got 295 00:11:34,902 --> 00:11:36,446 a pretty sick ride. Come on. 296 00:11:36,571 --> 00:11:38,198 I could really use the moral support. 297 00:11:38,323 --> 00:11:39,991 Please. 298 00:11:40,116 --> 00:11:41,201 Yeah. 299 00:11:41,326 --> 00:11:42,327 Yeah, sure. 300 00:11:42,452 --> 00:11:44,329 Uh, see you guys later. 301 00:11:44,454 --> 00:11:45,997 All right, man. Hey, yo. 302 00:11:46,122 --> 00:11:47,415 I'm, uh, I'm going to get you this top hat, all right? 303 00:11:47,541 --> 00:11:49,167 Uh, no, please do not. 304 00:11:49,292 --> 00:11:50,251 What is this? 305 00:11:50,377 --> 00:11:51,419 He-he asked for it. 306 00:11:51,545 --> 00:11:53,338 He said-- You are not-- 307 00:11:53,463 --> 00:11:55,048 You are not going... He said I should go for that T-Pain look. 308 00:11:55,173 --> 00:11:56,257 Uh-uh. 309 00:11:56,383 --> 00:11:57,300 All right, only you. 310 00:11:57,425 --> 00:11:58,426 Only you can pull it off. 311 00:11:58,552 --> 00:11:59,844 DIXON: I-I could pull it off. I think I can. 312 00:12:02,889 --> 00:12:04,683 We are going to Navid's, Dad. 313 00:12:04,807 --> 00:12:06,976 His parents are going to be there. It's not a party. 314 00:12:07,101 --> 00:12:09,020 I am not asking you to be a tattletale. 315 00:12:09,145 --> 00:12:11,814 I am just saying that if there is an illegal non-school 316 00:12:11,939 --> 00:12:13,316 sponsored after-party, I think 317 00:12:13,441 --> 00:12:14,817 that you should tell me about it. 318 00:12:14,942 --> 00:12:16,319 Harry. What? 319 00:12:16,444 --> 00:12:17,487 Come on, sweetheart, this is 320 00:12:17,612 --> 00:12:19,155 a Beverly Hills party we are talking about. 321 00:12:19,280 --> 00:12:20,323 I grew up here. 322 00:12:20,448 --> 00:12:21,324 I went to these parties 323 00:12:21,449 --> 00:12:23,243 and there were drugs, 324 00:12:23,368 --> 00:12:24,869 sex, booze. 325 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 What'd I miss? ANNIE: Oh! 326 00:12:28,248 --> 00:12:30,833 You know, just Dad telling an intoxicating story 327 00:12:30,958 --> 00:12:32,877 about his degenerate peers. 328 00:12:33,002 --> 00:12:34,671 And I do mean intoxicating. 329 00:12:34,795 --> 00:12:36,423 Honey, Silver could've stayed for dinner. 330 00:12:36,548 --> 00:12:38,258 Oh, um, no, no. 331 00:12:38,383 --> 00:12:39,593 It's-it's-- I know, 332 00:12:39,718 --> 00:12:41,386 she had a lot of homework and stuff. 333 00:12:41,511 --> 00:12:43,012 Did you find a tux? 334 00:12:43,137 --> 00:12:45,014 Yeah. You know, it's pretty boring, though. 335 00:12:45,139 --> 00:12:46,933 But it's cool. 336 00:12:47,058 --> 00:12:48,851 All I care about is Silver having a good time. 337 00:12:48,976 --> 00:12:50,395 If she has a good time, 338 00:12:50,520 --> 00:12:53,440 and she sees West Bev isn't such a bad place-- 339 00:12:53,565 --> 00:12:55,858 I bet she'll come back to school next year! 340 00:12:55,983 --> 00:12:57,026 Yeah, well, 341 00:12:57,151 --> 00:12:58,528 I hope it works out. I just don't 342 00:12:58,653 --> 00:13:00,071 want you to get your hopes up. 343 00:13:00,196 --> 00:13:01,239 (chuckles) 344 00:13:01,364 --> 00:13:02,532 I appreciate it, Mom. 345 00:13:02,657 --> 00:13:04,117 But don't worry about me. I got this. 346 00:13:04,242 --> 00:13:05,243 I got this. 347 00:13:05,368 --> 00:13:07,328 So, Dixon, 348 00:13:07,454 --> 00:13:09,664 where were you saying that after-prom party was again? 349 00:13:11,165 --> 00:13:12,166 (laughing) 350 00:13:12,292 --> 00:13:13,834 (laughing) 351 00:13:16,045 --> 00:13:17,922 Okay, this... 352 00:13:18,047 --> 00:13:20,467 is so... pretty. 353 00:13:20,592 --> 00:13:22,176 Eh, too sweet for me. 354 00:13:22,302 --> 00:13:23,928 I'll try it. 355 00:13:25,179 --> 00:13:27,098 Thanks. 356 00:13:27,223 --> 00:13:29,892 I don't imagine that you have any maternity prom dresses? 357 00:13:30,017 --> 00:13:30,893 Well, of course. 358 00:13:31,018 --> 00:13:32,145 Come here. 359 00:13:32,270 --> 00:13:33,896 You know what you should do? What? 360 00:13:34,021 --> 00:13:35,898 Call Jaws like the last possible moment, 361 00:13:36,023 --> 00:13:37,233 tell him you're sick, 362 00:13:37,358 --> 00:13:38,318 then you can find another date. 363 00:13:38,443 --> 00:13:39,569 He'll never know. 364 00:13:39,694 --> 00:13:41,112 I am not saying that I'm sick. 365 00:13:41,237 --> 00:13:42,071 (sighs) 366 00:13:42,196 --> 00:13:43,239 Becky. 367 00:13:43,364 --> 00:13:45,241 I can't decide. 368 00:13:45,366 --> 00:13:47,034 These all look so good on me. 369 00:13:47,160 --> 00:13:48,453 I'm going to get all of these, 370 00:13:48,578 --> 00:13:50,204 then ask Jen's advice later. 371 00:13:50,330 --> 00:13:52,039 No problem. 372 00:13:52,165 --> 00:13:53,916 Oh, credit card. 373 00:13:55,376 --> 00:13:57,337 Okay, ladies. 374 00:13:57,462 --> 00:13:58,546 What do you think? 375 00:13:58,672 --> 00:14:00,256 (Annie sighs) 376 00:14:00,381 --> 00:14:02,175 It's so pretty. 377 00:14:02,300 --> 00:14:03,884 But not you. 378 00:14:04,010 --> 00:14:05,886 I'm really just going for Dixon. 379 00:14:06,012 --> 00:14:08,181 I don't want to stand out. 380 00:14:08,306 --> 00:14:10,433 (exhaling) 381 00:14:10,558 --> 00:14:12,519 Okay, I'm going to go try on my dress. 382 00:14:12,644 --> 00:14:14,395 Oh, shoes. ANNIE: Oh! 383 00:14:14,521 --> 00:14:17,190 NAOMI: You know what we could do? 384 00:14:17,315 --> 00:14:19,108 Hmm? Run over your legs with my car. 385 00:14:19,233 --> 00:14:21,152 Ugh, enough. Okay? 386 00:14:21,277 --> 00:14:24,322 I'm not exactly crazy about your prom date either, FYI. 387 00:14:24,447 --> 00:14:25,615 (clears throat) 388 00:14:25,740 --> 00:14:27,617 You know what, Annie? You need to get on board. 389 00:14:27,742 --> 00:14:30,203 Liam is clearly over his commitment issues. 390 00:14:30,328 --> 00:14:32,330 Why else would he have invited me to come with him? 391 00:14:32,455 --> 00:14:33,914 You're right. 392 00:14:34,040 --> 00:14:35,041 I'm sorry. 393 00:14:35,166 --> 00:14:37,084 I'm just glad that you're happy. 394 00:14:37,210 --> 00:14:39,253 I am. 395 00:14:39,379 --> 00:14:41,255 Hey, Naomi, 396 00:14:41,381 --> 00:14:42,507 had a bit of a problem. 397 00:14:42,632 --> 00:14:45,510 Your card was declined. 398 00:14:51,349 --> 00:14:53,142 NAOMI: Jen? 399 00:14:53,267 --> 00:14:55,478 Don't track mud on the rugs. 400 00:14:55,603 --> 00:14:57,355 Jen, I need to ask you something. 401 00:14:57,480 --> 00:14:59,357 Oh, wait! First, 402 00:14:59,482 --> 00:15:01,234 let me show you my... 403 00:15:02,652 --> 00:15:04,404 ...prom dress! 404 00:15:04,529 --> 00:15:06,322 Your what? 405 00:15:06,447 --> 00:15:08,324 Ryan Matthews asked me to be his date. 406 00:15:08,449 --> 00:15:09,992 I thought I'd go as a lark. 407 00:15:10,117 --> 00:15:11,160 Anyway, how hilarious is it 408 00:15:11,285 --> 00:15:13,162 to wear couture to the sophomore prom? 409 00:15:13,287 --> 00:15:14,664 Yeah, pretty hilarious. 410 00:15:14,789 --> 00:15:17,208 Listen, Jen, my Amex was declined today. 411 00:15:17,333 --> 00:15:19,168 I called our business manager, 412 00:15:19,293 --> 00:15:21,003 she said I reached my limit. 413 00:15:21,128 --> 00:15:23,047 I didn't know the card even had a limit. 414 00:15:23,172 --> 00:15:25,925 Oh, my God, how mortifying. 415 00:15:28,344 --> 00:15:31,598 Um, I didn't know I was paying for everything. 416 00:15:31,723 --> 00:15:33,600 I mean, the-the furniture, 417 00:15:33,725 --> 00:15:35,476 the paintings, the couture. 418 00:15:35,602 --> 00:15:37,812 It all went on my card, didn't it? 419 00:15:40,147 --> 00:15:42,692 I'm sorry. 420 00:15:42,817 --> 00:15:44,694 I don't get it, I-I thought you worked out 421 00:15:44,819 --> 00:15:46,362 the whole wiring money business. 422 00:15:46,487 --> 00:15:47,238 What's going on? 423 00:15:47,363 --> 00:15:49,240 (sighs) 424 00:15:49,365 --> 00:15:52,118 Oh, God. Um... 425 00:15:52,243 --> 00:15:55,162 the truth is I lied to you. 426 00:15:55,288 --> 00:15:58,458 This is so embarrassing. 427 00:15:58,583 --> 00:16:02,503 Um, I'm in a bit of a pinch financially. 428 00:16:02,629 --> 00:16:05,715 I invested in the market at the wrong time. 429 00:16:05,840 --> 00:16:07,425 But it-it'll all turn around, I mean, 430 00:16:07,550 --> 00:16:09,594 the market is looking up. 431 00:16:09,719 --> 00:16:11,554 Yes? 432 00:16:11,679 --> 00:16:15,224 But in the short term... 433 00:16:15,349 --> 00:16:18,102 I'm a bit strapped. 434 00:16:20,688 --> 00:16:22,607 I'm sorry. 435 00:16:22,732 --> 00:16:26,026 I am truly... 436 00:16:26,152 --> 00:16:28,988 truly sorry. 437 00:16:31,198 --> 00:16:32,492 (sighs) 438 00:16:32,617 --> 00:16:33,493 It's okay. 439 00:16:33,618 --> 00:16:35,411 I just-- 440 00:16:35,536 --> 00:16:37,246 Why did you lie to me? 441 00:16:37,371 --> 00:16:40,333 I, um... 442 00:16:42,585 --> 00:16:45,463 I'm the big sister. 443 00:16:45,588 --> 00:16:47,465 I wanted to take care of you. 444 00:16:47,590 --> 00:16:51,552 I didn't want you to have to take care of me. 445 00:16:58,601 --> 00:17:01,187 I'm glad to help. 446 00:17:01,312 --> 00:17:03,147 I really am. 447 00:17:04,816 --> 00:17:06,776 But... 448 00:17:06,901 --> 00:17:09,445 if I am paying for everything, 449 00:17:09,570 --> 00:17:12,448 then I get to choose the couch. 450 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 We're going with white leather. 451 00:17:14,408 --> 00:17:16,285 Okay. Cool. 452 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 White leather it is. 453 00:17:25,211 --> 00:17:27,046 ♪ ♪ 454 00:17:48,568 --> 00:17:50,653 Guys, one second. 455 00:17:50,778 --> 00:17:53,740 Um... you ready? 456 00:17:53,865 --> 00:17:55,992 I can't. 457 00:17:56,116 --> 00:17:57,785 I'm sorry. I thought I could, but I can't. 458 00:17:57,911 --> 00:17:59,203 Come on, baby. 459 00:17:59,328 --> 00:18:00,830 I know you can do this. 460 00:18:00,955 --> 00:18:02,540 Everyone's going to be staring at me. 461 00:18:02,665 --> 00:18:04,667 (sighs) 462 00:18:04,792 --> 00:18:06,794 Not if you walk by me. 463 00:18:06,920 --> 00:18:09,422 I mean, hello? Eight months pregnant. 464 00:18:09,547 --> 00:18:11,507 Yeah. If things get bad, you could hide behind her stomach. 465 00:18:11,632 --> 00:18:13,467 DIXON: Come on, 466 00:18:13,593 --> 00:18:15,177 baby, I know you can do this. 467 00:18:17,430 --> 00:18:18,723 Okay. 468 00:18:18,848 --> 00:18:20,266 Yes! Okay. Yes! 469 00:18:20,391 --> 00:18:21,350 Yes! 470 00:18:21,475 --> 00:18:23,227 Come on, girl. My lady. 471 00:18:26,439 --> 00:18:28,190 ♪ ♪ 472 00:18:44,457 --> 00:18:46,333 Come here. 473 00:18:46,459 --> 00:18:47,752 Come on, man. 474 00:18:56,844 --> 00:18:59,513 Can we just go inside? 475 00:18:59,639 --> 00:19:01,181 Oh. 476 00:19:01,307 --> 00:19:03,017 Sure. 477 00:19:10,733 --> 00:19:12,902 ADRIANNA: Whoa! 478 00:19:13,027 --> 00:19:15,237 Do you think that they shot The Poseidon Adventure here? 479 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 Look at that jerk. 480 00:19:16,990 --> 00:19:19,867 ADRIANNA: Hey, don't worry about Ty. 481 00:19:19,993 --> 00:19:21,869 All those sleepless nights-- 482 00:19:21,995 --> 00:19:23,830 deciding whether or not to raise the baby. 483 00:19:23,955 --> 00:19:25,581 He should know about that. 484 00:19:25,706 --> 00:19:27,625 He should know what it's been like. 485 00:19:27,750 --> 00:19:29,877 And I'm gonna tell him that right now. 486 00:19:30,003 --> 00:19:31,838 Ow! Ow. 487 00:19:31,963 --> 00:19:33,756 Ow. Ow. Ow. You all right? 488 00:19:33,881 --> 00:19:35,633 Hey, have a seat. Uh... 489 00:19:37,010 --> 00:19:38,719 Whoo! I'm-I'm-- I'm fine. 490 00:19:38,845 --> 00:19:41,472 It's just a false labor pain. 491 00:19:41,597 --> 00:19:43,474 You know, there's a difference 492 00:19:43,599 --> 00:19:46,477 between false labor pains and fake labor pains. 493 00:19:46,602 --> 00:19:49,271 Just ignore Ty. 494 00:19:54,027 --> 00:19:55,569 CHARLIE: That's really unfair. 495 00:19:55,695 --> 00:19:56,529 You should be up there! 496 00:19:56,654 --> 00:19:57,697 Oh, no, no. 497 00:19:57,822 --> 00:19:58,823 Really, that's okay. 498 00:19:58,948 --> 00:20:00,366 No, you should be. 499 00:20:00,491 --> 00:20:02,743 You're one of the five prettiest girls at West Bev. 500 00:20:02,869 --> 00:20:04,829 I guess just because you're new. 501 00:20:04,954 --> 00:20:06,998 DIXON (laughing): Whoa! 502 00:20:07,123 --> 00:20:10,250 I'm nominated for Prom King? 503 00:20:10,376 --> 00:20:12,252 Silver! Hey! 504 00:20:12,378 --> 00:20:14,672 Really glad you could make it. 505 00:20:14,797 --> 00:20:15,840 Me, too. 506 00:20:15,965 --> 00:20:18,843 Thanks. 507 00:20:18,968 --> 00:20:20,928 Hmm... See? 508 00:20:21,054 --> 00:20:22,930 What did I tell you? 509 00:20:23,056 --> 00:20:24,348 Everybody's being nice, huh? 510 00:20:24,473 --> 00:20:25,850 Sure. 511 00:20:25,975 --> 00:20:27,518 I'm sorry, you're right. 512 00:20:27,643 --> 00:20:29,062 Everyone's being nice. 513 00:20:29,187 --> 00:20:31,438 They're treating me like I have a terminal disease, 514 00:20:31,564 --> 00:20:32,648 but they're being nice. 515 00:20:32,773 --> 00:20:33,774 That's not true, come on. 516 00:20:33,900 --> 00:20:34,942 Yeah, whatever, I'm fine. 517 00:20:35,068 --> 00:20:36,861 I can deal with this for one night, right? 518 00:20:42,616 --> 00:20:45,703 ♪ ♪ 519 00:20:45,828 --> 00:20:47,830 ♪ I go ooh ooh ♪ 520 00:20:47,955 --> 00:20:49,540 ♪ You go aah aah ♪ 521 00:20:49,665 --> 00:20:51,000 ♪ La la la la, la la la la ♪ 522 00:20:51,125 --> 00:20:53,753 ♪ La la la, la la la ♪ 523 00:20:53,878 --> 00:20:55,421 ♪ I wanna wanna wanna ♪ 524 00:20:55,546 --> 00:20:57,464 ♪ Get get get what I want ♪ ♪ Don't stop ♪ 525 00:20:57,590 --> 00:20:59,092 ♪ Gimme gimme gimme what you got ♪ 526 00:20:59,217 --> 00:21:01,385 ♪ 'Cause I can't wait wait wait anymore ♪ 527 00:21:01,510 --> 00:21:03,596 (chanting): Go Charlie, go Charlie! 528 00:21:03,721 --> 00:21:05,181 ♪ ...talk about the consequence ♪ 529 00:21:05,305 --> 00:21:06,766 ♪ 'Cause right now you're the only thing ♪ 530 00:21:06,891 --> 00:21:08,017 ♪ That's making any sense to me ♪ 531 00:21:08,142 --> 00:21:09,560 Come on. Oh... 532 00:21:09,685 --> 00:21:11,562 Teachers don't dance. 533 00:21:11,687 --> 00:21:13,439 Does this count as dancing? 534 00:21:13,564 --> 00:21:15,357 I think that's okay. 535 00:21:15,482 --> 00:21:17,944 Okay, what if I do this? 536 00:21:18,069 --> 00:21:19,486 Is that okay? Mm-hmm. 537 00:21:19,612 --> 00:21:23,574 And what if we just sway back and forth like this? 538 00:21:23,699 --> 00:21:24,533 Is that okay? 539 00:21:24,658 --> 00:21:25,576 Um... 540 00:21:27,411 --> 00:21:30,039 I, uh, want to introduce you to a friend of mine. 541 00:21:30,164 --> 00:21:31,498 Hey, Kelly. 542 00:21:31,624 --> 00:21:32,625 Jen. 543 00:21:32,750 --> 00:21:34,919 Ms. Taylor. 544 00:21:35,044 --> 00:21:36,254 You two know each other? 545 00:21:36,378 --> 00:21:37,755 Oh, Ms. Taylor was my guidance counselor 546 00:21:37,880 --> 00:21:38,881 back in the good old days. 547 00:21:39,006 --> 00:21:40,841 Call me Kelly, please. 548 00:21:40,967 --> 00:21:42,718 Wow, how about that? 549 00:21:44,720 --> 00:21:46,555 Oh, cool band, huh? 550 00:21:46,680 --> 00:21:48,849 Yeah. 551 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 I got like 20 cases of beer 552 00:21:53,062 --> 00:21:54,688 and Topher's brother brought over vodka, 553 00:21:54,814 --> 00:21:56,107 gin, whiskey, bourbon... 554 00:21:56,232 --> 00:21:57,733 Wait, are whiskey and bourbon the same thing? 555 00:21:57,858 --> 00:21:59,152 Anyway, all we have to do 556 00:21:59,277 --> 00:22:00,653 is bring it in from the garage 557 00:22:00,778 --> 00:22:02,822 after my parents leave for Palm Springs. 558 00:22:02,947 --> 00:22:04,865 It's going to be so much fun! 559 00:22:04,991 --> 00:22:07,743 Thank you, Phoebe Abrams. 560 00:22:07,868 --> 00:22:10,079 ♪ ♪ 561 00:22:10,204 --> 00:22:11,831 (sighing) 562 00:22:11,956 --> 00:22:13,916 This has been fun. 563 00:22:14,041 --> 00:22:15,793 Oh, yeah, totally. 564 00:22:15,918 --> 00:22:17,670 We'll have to go out again sometime, 565 00:22:17,795 --> 00:22:19,379 you know, under less formal circumstances. 566 00:22:19,505 --> 00:22:22,258 Oh, um... 567 00:22:22,382 --> 00:22:24,510 Look, Charlie, I'm not interested. 568 00:22:24,635 --> 00:22:26,971 Romantically. 569 00:22:27,096 --> 00:22:29,640 Then why did you say yes? 570 00:22:29,765 --> 00:22:31,017 Well, you asked. 571 00:22:31,142 --> 00:22:32,852 And you said you'd be thrilled. 572 00:22:32,977 --> 00:22:34,979 Well, I didn't have a date and I knew how much 573 00:22:35,104 --> 00:22:36,522 you wanted to go with me. 574 00:22:36,647 --> 00:22:38,149 So, it was a pity date? 575 00:22:38,274 --> 00:22:40,484 I was just trying to be nice. 576 00:22:40,609 --> 00:22:41,861 Well, you know what would've been nice? 577 00:22:41,986 --> 00:22:43,361 Being honest with me. 578 00:22:43,487 --> 00:22:45,865 I could've asked a girl who actually wanted to go with me. 579 00:22:45,990 --> 00:22:47,825 Who actually was thrilled. 580 00:22:47,950 --> 00:22:51,162 You know what, take your pity and shove it! 581 00:23:03,841 --> 00:23:06,260 ♪ The lights are out, and I barely know you ♪ 582 00:23:06,384 --> 00:23:11,140 ♪ We're going up and the place is slowing down ♪ 583 00:23:11,265 --> 00:23:16,229 ♪ I knew you'd come around ♪ 584 00:23:16,354 --> 00:23:19,899 ♪ You captivate me, something about you has got me ♪ 585 00:23:20,024 --> 00:23:21,984 Hey. Hey, how are you? 586 00:23:22,109 --> 00:23:24,570 Where's this Liam I've heard so much about? 587 00:23:24,695 --> 00:23:26,739 Oh. 588 00:23:30,993 --> 00:23:32,912 Seems like the life of the party. 589 00:23:33,037 --> 00:23:37,166 Oh, yeah, he's not a prom person. 590 00:23:37,291 --> 00:23:38,751 He's just here for me. 591 00:23:38,876 --> 00:23:40,753 It's sweet, he really likes me. 592 00:23:40,878 --> 00:23:42,922 I'm sure he does. 593 00:23:43,047 --> 00:23:45,966 ♪ Just take me on the floor ♪ ♪ Da da da da, da da da da ♪ 594 00:23:46,092 --> 00:23:47,968 ♪ I can give you more ♪ ♪ Da da da da ♪ 595 00:23:48,094 --> 00:23:49,845 ♪ Da da da da ♪ 596 00:23:49,970 --> 00:23:51,931 (Harry whistles) 597 00:23:52,056 --> 00:23:53,974 Excuse me! Can I borrow this mic for a second? 598 00:23:54,100 --> 00:23:55,809 Thank you. Uh, hey, everybody. 599 00:23:55,935 --> 00:23:58,938 Quick announcement. I just, I want to tell you 600 00:23:59,063 --> 00:24:01,774 that I am really stoked about the after-prom party 601 00:24:01,899 --> 00:24:03,276 at Phoebe Abrams's house tonight, all right? 602 00:24:03,401 --> 00:24:06,237 I will be there with a bunch of my friends 603 00:24:06,362 --> 00:24:07,863 from the Beverly Hills Police Department. 604 00:24:07,988 --> 00:24:09,949 So, anyway, 605 00:24:10,074 --> 00:24:11,784 I'll see you there. 606 00:24:11,909 --> 00:24:13,619 Carry on. 607 00:24:13,744 --> 00:24:16,330 Who the hell told him? 608 00:24:18,082 --> 00:24:21,752 I know who it was. 609 00:24:23,796 --> 00:24:26,632 ♪ ♪ 610 00:24:26,757 --> 00:24:30,219 ♪ The lights are out and I barely know you ♪ 611 00:24:30,344 --> 00:24:32,012 Hello, Ms. Taylor. 612 00:24:32,138 --> 00:24:33,973 Kelly. Kelly. 613 00:24:34,098 --> 00:24:35,557 So, how funny that you and I 614 00:24:35,682 --> 00:24:37,726 would end up having the same taste in men? 615 00:24:37,851 --> 00:24:40,020 I'm sorry? 616 00:24:40,146 --> 00:24:41,355 Didn't you and Ryan? 617 00:24:41,479 --> 00:24:44,066 Oh, come on, I was totally picking up vibes. 618 00:24:44,191 --> 00:24:47,027 Um... uh, yes, we dated. 619 00:24:47,153 --> 00:24:48,654 Briefly a while ago. 620 00:24:48,779 --> 00:24:49,696 I thought so. 621 00:24:49,822 --> 00:24:51,240 I'm rarely wrong about vibes. 622 00:24:51,365 --> 00:24:53,326 You know, I think academics are terribly sexy. 623 00:24:53,451 --> 00:24:54,868 And I don't just mean teachers. 624 00:24:54,994 --> 00:24:56,370 When I was at Yale, I briefly dated 625 00:24:56,494 --> 00:24:58,622 someone in the Registrar's office. 626 00:24:58,747 --> 00:25:00,458 You don't say. Mmm. 627 00:25:00,582 --> 00:25:02,042 He was pretty much a bore, actually. 628 00:25:02,168 --> 00:25:03,377 Although I did get to read 629 00:25:03,501 --> 00:25:05,963 my, uh, recommendation letters from high school. 630 00:25:06,088 --> 00:25:07,840 That was sweet. 631 00:25:07,965 --> 00:25:10,259 Most of them were rather glowing. 632 00:25:10,384 --> 00:25:12,011 There was one, though, 633 00:25:12,136 --> 00:25:14,263 that was slightly less than glowing. 634 00:25:14,388 --> 00:25:15,764 I wrote that letter 635 00:25:15,889 --> 00:25:18,351 because it's my job to give the colleges 636 00:25:18,476 --> 00:25:20,811 an honest appraisal of the students. 637 00:25:20,936 --> 00:25:22,313 Uh-huh. 638 00:25:22,438 --> 00:25:24,023 You said that, in your opinion, 639 00:25:24,148 --> 00:25:26,650 I was "a narcissist with no moral compass." 640 00:25:26,775 --> 00:25:27,776 (laughing) 641 00:25:27,901 --> 00:25:29,278 Did you really think 642 00:25:29,403 --> 00:25:31,113 Yale was gonna listen to you? 643 00:25:31,238 --> 00:25:33,324 A guidance counselor? 644 00:25:33,449 --> 00:25:34,950 I had an impeccable transcript. 645 00:25:35,075 --> 00:25:36,952 I was president of the senior class. 646 00:25:37,077 --> 00:25:38,996 I'm a legacy. 647 00:25:39,121 --> 00:25:40,414 I got in early. 648 00:25:40,538 --> 00:25:42,291 You stole Liz Hartigan's term paper. 649 00:25:42,416 --> 00:25:44,043 God, you're still on about that? 650 00:25:44,168 --> 00:25:45,627 You're like Ahab. 651 00:25:45,752 --> 00:25:47,004 Man. 652 00:25:47,129 --> 00:25:48,255 Such a busybody. 653 00:25:48,381 --> 00:25:50,216 Drop the innocent act, okay? 654 00:25:50,341 --> 00:25:52,301 Because I know what kind of person you really are. 655 00:25:52,426 --> 00:25:53,677 Self-centered, devious, willing to do 656 00:25:53,802 --> 00:25:55,304 whatever it takes to get what you want. 657 00:25:55,429 --> 00:25:58,391 Oh, take it easy, okay? 658 00:25:58,516 --> 00:26:00,226 I haven't even slept with him yet. 659 00:26:00,351 --> 00:26:02,269 No, this has nothing to do with Ryan. 660 00:26:02,395 --> 00:26:04,021 It has to do with you stealing 661 00:26:04,146 --> 00:26:06,065 that girl's term paper right out of the teacher's desk, 662 00:26:06,190 --> 00:26:08,108 all so you could beat her out as Valedictorian. 663 00:26:08,234 --> 00:26:12,238 Ugh, I am appalled that you think so little of me. 664 00:26:12,363 --> 00:26:15,573 Simply appalled. 665 00:26:15,699 --> 00:26:19,577 Oh, hey, being that you're a guidance counselor, 666 00:26:19,703 --> 00:26:23,082 maybe you could give me a little guidance about Ryan. 667 00:26:23,207 --> 00:26:25,084 Tell me, Ms. Taylor, 668 00:26:25,209 --> 00:26:27,627 what does he like in bed? 669 00:26:28,921 --> 00:26:31,090 ♪ Please don't stop ♪ 670 00:26:31,215 --> 00:26:33,175 (drumroll) 671 00:26:33,300 --> 00:26:35,344 Ladies and gentleman, 672 00:26:35,469 --> 00:26:39,139 welcome to the Prommies! 673 00:26:39,265 --> 00:26:42,142 (applause, cheering) 674 00:26:46,439 --> 00:26:48,315 Tonight we have a terrific bunch of nominees. 675 00:26:48,441 --> 00:26:50,276 And I'm sure they would all agree, 676 00:26:50,401 --> 00:26:53,112 it's an honor to be nominated. 677 00:26:53,237 --> 00:26:54,321 But it sucks to lose! 678 00:26:54,447 --> 00:26:55,781 (mild laughter) 679 00:26:55,906 --> 00:26:57,032 So, without further ado, 680 00:26:57,157 --> 00:27:01,036 the Prom King... 681 00:27:01,161 --> 00:27:03,914 is Dixon Wilson! 682 00:27:04,039 --> 00:27:05,791 (applause, cheering) 683 00:27:07,000 --> 00:27:08,961 Yeah! 684 00:27:09,086 --> 00:27:09,962 Whoo-hoo! 685 00:27:10,087 --> 00:27:12,381 Dixon! (whistling) 686 00:27:12,506 --> 00:27:14,258 Whoo! 687 00:27:16,176 --> 00:27:18,137 Thanks. 688 00:27:18,262 --> 00:27:20,806 Wow, um... 689 00:27:20,931 --> 00:27:22,682 Well, this is, uh... 690 00:27:22,808 --> 00:27:24,810 This is pretty cool. 691 00:27:24,935 --> 00:27:27,980 (chuckles) Um, I wanna, I want you guys 692 00:27:28,105 --> 00:27:30,149 to give it up for my fellow nominees, 693 00:27:30,274 --> 00:27:32,067 who are also very, very cool. 694 00:27:32,192 --> 00:27:33,110 Thank you, guys. 695 00:27:33,235 --> 00:27:36,363 (cheering) 696 00:27:40,117 --> 00:27:42,411 And now, the moment you've all been waiting for. 697 00:27:42,536 --> 00:27:44,662 The Sophomore Prom Queen. 698 00:27:44,788 --> 00:27:47,207 And might I say, you're all lovely ladies. 699 00:27:47,333 --> 00:27:49,876 Not my type, but lovely. 700 00:27:50,002 --> 00:27:52,879 Oh, wow. 701 00:27:53,005 --> 00:27:56,258 Uh, it seems that the winner is a write-in. 702 00:27:56,383 --> 00:27:58,385 What?! 703 00:27:58,511 --> 00:27:59,719 (nervous laughter): Is that fair? 704 00:28:01,138 --> 00:28:04,266 And the Prommie goes to... 705 00:28:04,391 --> 00:28:06,310 Erin Silver! 706 00:28:09,146 --> 00:28:10,814 Whoa! (applause, cheers) 707 00:28:10,939 --> 00:28:12,024 Whoo! 708 00:28:12,149 --> 00:28:14,026 Go! Get up there! 709 00:28:14,151 --> 00:28:16,069 Get up there, go! You get up there! 710 00:28:20,616 --> 00:28:24,036 See? I told you everybody supports you. 711 00:28:24,161 --> 00:28:25,538 Did you do this? 712 00:28:25,663 --> 00:28:27,414 Did you get everybody to write me in? 713 00:28:27,540 --> 00:28:29,416 Well, it was my idea, 714 00:28:29,542 --> 00:28:32,252 but everybody here likes you, Silver. 715 00:28:32,378 --> 00:28:33,379 Go get your Prommie. 716 00:28:41,011 --> 00:28:43,013 Wow. 717 00:28:43,138 --> 00:28:45,224 Thank you, guys, so much. 718 00:28:45,349 --> 00:28:47,767 Um, I'll tell you, 719 00:28:47,893 --> 00:28:51,271 uh, this has been a hard year for me. 720 00:28:51,397 --> 00:28:54,066 It's made me question 721 00:28:54,191 --> 00:28:56,026 everything. 722 00:28:56,151 --> 00:28:58,111 Who I am. 723 00:28:58,237 --> 00:29:00,113 What I like. 724 00:29:00,239 --> 00:29:01,407 What I'm all about. 725 00:29:02,449 --> 00:29:05,077 So, thank you. 726 00:29:05,202 --> 00:29:07,371 For reminding me. 727 00:29:09,331 --> 00:29:12,084 This is not me. 728 00:29:12,209 --> 00:29:14,378 I hate proms. 729 00:29:14,503 --> 00:29:16,255 I do. I'm sorry, but I really do. 730 00:29:16,380 --> 00:29:19,258 They're all about conformity and popularity 731 00:29:19,383 --> 00:29:22,595 and all these things I really detest. 732 00:29:26,306 --> 00:29:28,392 All I wanted recently was to fit in. 733 00:29:28,517 --> 00:29:30,310 And I tried really hard. 734 00:29:30,436 --> 00:29:32,646 I mean, look at me. 735 00:29:32,771 --> 00:29:35,941 I paid good money, real human earth dollars, 736 00:29:36,066 --> 00:29:38,277 to have some foul-smelling orange chemicals 737 00:29:38,402 --> 00:29:40,279 sprayed on my body 738 00:29:40,404 --> 00:29:43,449 to approximate the effect of sun damage. 739 00:29:43,574 --> 00:29:47,494 I have pieces of God knows what kind of toxic plastic 740 00:29:47,620 --> 00:29:49,288 superglued to my fingernails. 741 00:29:49,413 --> 00:29:52,291 And these shoes... 742 00:29:52,416 --> 00:29:55,877 are hideously, hideously painful. 743 00:29:56,002 --> 00:29:57,254 At this moment, I'm telling you, 744 00:29:57,379 --> 00:30:00,424 I cannot for the life of me feel my toes. 745 00:30:03,552 --> 00:30:06,305 And I want to feel my toes. 746 00:30:09,433 --> 00:30:12,227 So, maybe I am a freak. 747 00:30:12,352 --> 00:30:14,772 But that is better than being 748 00:30:14,896 --> 00:30:17,816 some weird zombie, prom-loving loser. 749 00:30:19,652 --> 00:30:21,361 I don't know exactly who I am. 750 00:30:21,487 --> 00:30:24,448 But I do know who I'm not. 751 00:30:24,573 --> 00:30:28,034 And I am no prom queen. 752 00:30:29,328 --> 00:30:32,164 Let me help you with that. 753 00:30:32,289 --> 00:30:33,832 So, thanks. 754 00:30:35,375 --> 00:30:36,502 But no thanks. 755 00:30:45,511 --> 00:30:47,513 ♪ ♪ 756 00:30:58,315 --> 00:31:00,025 Hello, Ethan. 757 00:31:00,150 --> 00:31:01,943 Hey, Mr. Matthews, so listen... 758 00:31:02,068 --> 00:31:04,279 I'm-I'm not gonna go to the lacrosse camp. 759 00:31:04,404 --> 00:31:05,698 What? 760 00:31:05,823 --> 00:31:07,574 I'm gonna go visit my dad in Montana. 761 00:31:07,700 --> 00:31:09,034 Go backpacking for a couple months. 762 00:31:09,159 --> 00:31:10,243 Well, you sure? 763 00:31:10,369 --> 00:31:11,995 I mean, you're giving up a huge opportunity. 764 00:31:12,120 --> 00:31:13,372 There's gonna be college scouts there and... 765 00:31:13,497 --> 00:31:15,833 I know, but, look, 766 00:31:15,957 --> 00:31:19,211 I-I may not be sure what I'm about exactly, 767 00:31:19,336 --> 00:31:22,172 but it's not lacrosse. 768 00:31:22,297 --> 00:31:24,132 I know that. 769 00:31:32,766 --> 00:31:34,184 Why'd you tell your dad about my party? 770 00:31:34,309 --> 00:31:35,435 I didn't. 771 00:31:35,561 --> 00:31:37,312 Yeah, right. 772 00:31:37,437 --> 00:31:39,356 Wait. Is that what everyone thinks? 773 00:31:39,481 --> 00:31:41,483 They don't think. They know. 774 00:31:41,608 --> 00:31:44,236 Everyone saw you in your dad's video, Annie. 775 00:31:44,361 --> 00:31:45,445 You're a rat. 776 00:31:45,571 --> 00:31:47,113 (laughs) 777 00:31:47,239 --> 00:31:48,574 I didn't tell my dad. 778 00:31:48,699 --> 00:31:50,033 Of course you didn't. 779 00:31:50,158 --> 00:31:52,703 Then why do people think I did? 780 00:31:52,828 --> 00:31:54,913 Who cares what people think? 781 00:31:56,540 --> 00:31:58,958 Um, I'll be right back, okay? 782 00:31:59,084 --> 00:32:00,919 Yeah. 783 00:32:02,546 --> 00:32:04,256 Hey. 784 00:32:04,381 --> 00:32:06,383 I've been looking everywhere for you. 785 00:32:06,508 --> 00:32:09,428 Thank you so much for getting everyone to write my name in. 786 00:32:09,553 --> 00:32:11,221 It was just what I needed, 787 00:32:11,346 --> 00:32:12,514 you know? 788 00:32:12,639 --> 00:32:14,266 It, like, woke me up. 789 00:32:14,391 --> 00:32:16,184 I feel so much better. 790 00:32:16,309 --> 00:32:17,895 (sighs) 791 00:32:18,019 --> 00:32:20,355 I want to come back to West Beverly, Dixon. 792 00:32:20,480 --> 00:32:22,315 I'm ready to come back. 793 00:32:24,484 --> 00:32:26,319 That's great. 794 00:32:28,488 --> 00:32:30,240 What's wrong? 795 00:32:30,365 --> 00:32:32,117 You okay? 796 00:32:32,242 --> 00:32:33,869 Why do you care? 797 00:32:33,993 --> 00:32:36,580 I'm just a zombie, prom-loving loser. 798 00:32:46,715 --> 00:32:48,174 ETHAN: Silver. 799 00:32:48,300 --> 00:32:50,176 That speech was... 800 00:32:50,302 --> 00:32:52,429 awesome. 801 00:32:54,389 --> 00:32:56,099 Thanks. 802 00:33:00,270 --> 00:33:03,482 ♪ ♪ 803 00:33:03,607 --> 00:33:06,652 God, it's such a drag they don't serve any liquor. 804 00:33:06,777 --> 00:33:09,279 Yeah, well, it is the sophomore prom, so... 805 00:33:09,404 --> 00:33:11,239 (phone ringing) 806 00:33:13,992 --> 00:33:16,119 Uh, sorry. I-I have to take this. 807 00:33:16,244 --> 00:33:17,329 Uh, yeah. No problem. 808 00:33:17,454 --> 00:33:18,747 Hurry back. I will. 809 00:33:23,961 --> 00:33:26,338 Hey, can I talk to you for a second? 810 00:33:26,463 --> 00:33:28,173 Yeah, sure. What's up? 811 00:33:28,298 --> 00:33:30,676 Uh, there is something you should know. 812 00:33:30,801 --> 00:33:32,594 Jen-- not a nice person. 813 00:33:32,719 --> 00:33:34,554 I know her pretty well. 814 00:33:34,680 --> 00:33:37,641 She is a compulsive liar. 815 00:33:37,766 --> 00:33:38,809 She's practically a sociopath. 816 00:33:38,934 --> 00:33:41,227 She used to have everybody snowed over, but not me. 817 00:33:41,353 --> 00:33:42,395 Look, I'm sorry. 818 00:33:42,521 --> 00:33:43,939 I, uh... I should have asked you 819 00:33:44,063 --> 00:33:46,149 if it was cool for me to bring a date. 820 00:33:46,274 --> 00:33:47,567 I didn't mean to disrespect you, Kelly. 821 00:33:47,693 --> 00:33:48,861 Wait. No. No, no, no. 822 00:33:48,986 --> 00:33:50,654 I just... I thought we were cool 823 00:33:50,779 --> 00:33:52,155 after that night, and you know, 824 00:33:52,280 --> 00:33:53,532 we said no strings attached. 825 00:33:53,657 --> 00:33:55,116 You know what? I'm not jealous. 826 00:33:55,241 --> 00:33:57,285 I am trying to be your friend here. 827 00:33:57,410 --> 00:33:59,204 Okay. 828 00:33:59,329 --> 00:34:00,956 I'm... 829 00:34:01,080 --> 00:34:03,249 I'm not interested in you anymore. 830 00:34:03,375 --> 00:34:04,877 I'm not. 831 00:34:05,919 --> 00:34:08,087 Is there someone else? 832 00:34:10,215 --> 00:34:12,091 I've moved on. 833 00:34:18,223 --> 00:34:20,392 That's enough. 834 00:34:20,517 --> 00:34:22,394 I'm hanging up on you, Olivier. 835 00:34:24,563 --> 00:34:27,482 You see, this is exactly why I want a divorce. 836 00:34:35,407 --> 00:34:37,659 It's nice getting air. 837 00:34:37,784 --> 00:34:40,495 I could tell you were claustrophobic in there. 838 00:34:40,620 --> 00:34:43,749 And I was, too, actually. 839 00:34:43,874 --> 00:34:45,709 Have you ever been on the Paramount lot before? 840 00:34:48,045 --> 00:34:50,422 Oh, look, they're shooting something. 841 00:34:53,174 --> 00:34:55,427 Want to walk by and see if we get discovered? 842 00:34:55,552 --> 00:34:56,553 Definitely not. 843 00:34:56,678 --> 00:34:58,597 Yeah. Me, either. 844 00:34:59,973 --> 00:35:02,100 Want to walk to New York? 845 00:35:05,395 --> 00:35:07,689 So, you're probably one of those people 846 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 who thinks New York is better than L.A. 847 00:35:09,649 --> 00:35:11,150 (laughs) 848 00:35:11,276 --> 00:35:12,444 Give L.A. time. 849 00:35:12,569 --> 00:35:13,612 It has everything. 850 00:35:13,737 --> 00:35:16,782 Mountains, beaches, oh, great weather. 851 00:35:16,907 --> 00:35:19,200 There is no weather here. 852 00:35:19,325 --> 00:35:20,869 I miss the snow. 853 00:35:20,994 --> 00:35:22,704 Ms. Taylor. 854 00:35:22,829 --> 00:35:27,459 Oh. Hey, you two. 855 00:35:27,584 --> 00:35:30,336 I was just getting ready to head back inside. 856 00:35:30,462 --> 00:35:33,256 Liam, I'm glad to see you came to the prom. 857 00:35:33,381 --> 00:35:34,591 And I'm sure your stepfather 858 00:35:34,716 --> 00:35:36,551 will be glad, too. 859 00:35:36,676 --> 00:35:38,470 It's a step in the right direction. 860 00:35:38,595 --> 00:35:41,347 Have fun exploring the lot. 861 00:35:42,849 --> 00:35:44,350 What did she mean, 862 00:35:44,476 --> 00:35:46,561 your stepfather will be glad you came? 863 00:35:46,686 --> 00:35:48,605 Ah... Liam. 864 00:35:48,730 --> 00:35:49,898 (clears throat) 865 00:35:50,023 --> 00:35:51,441 What did she mean? 866 00:35:51,566 --> 00:35:52,901 I don't know. 867 00:35:53,026 --> 00:35:56,446 My stepdad wants me to get involved with school stuff. 868 00:35:56,571 --> 00:35:59,198 (sighs) 869 00:35:59,324 --> 00:36:02,285 Is that why you asked me to the prom? 870 00:36:02,410 --> 00:36:03,495 What does it matter? 871 00:36:03,620 --> 00:36:05,497 I'm here. 872 00:36:05,622 --> 00:36:07,457 You know why it matters? 873 00:36:07,582 --> 00:36:09,501 Because I like you, okay? 874 00:36:09,626 --> 00:36:11,920 I don't care if it's not cool. 875 00:36:12,045 --> 00:36:14,714 I'm tired of pretending. 876 00:36:14,840 --> 00:36:16,842 I actually like you. 877 00:36:16,967 --> 00:36:18,468 And everyone said that I was a fool, 878 00:36:18,593 --> 00:36:19,761 you don't treat me right, and it's true. 879 00:36:19,886 --> 00:36:21,471 I mean, all night, 880 00:36:21,596 --> 00:36:24,808 you haven't wanted to dance or take photos or talk, 881 00:36:24,933 --> 00:36:26,309 but still, stupid me 882 00:36:26,434 --> 00:36:28,394 just kept on defending you. 883 00:36:28,520 --> 00:36:30,522 I was, like, "Oh, my God, he invited me to prom." 884 00:36:30,647 --> 00:36:32,858 "Oh, my God, he cleaned out the trash in his car." 885 00:36:32,983 --> 00:36:34,776 "Oh my God, he bought me a black orchid corsage." 886 00:36:34,901 --> 00:36:37,696 I mean, why did you get me this corsage? 887 00:36:38,947 --> 00:36:41,324 I knew I was supposed to. 888 00:36:41,449 --> 00:36:43,910 But it's a black orchid. 889 00:36:44,036 --> 00:36:46,163 That's what they had in the store. That's not true. 890 00:36:46,287 --> 00:36:47,664 You have to special order black orchids. 891 00:36:47,789 --> 00:36:49,374 I know because they're my favorite flower, but 892 00:36:49,499 --> 00:36:51,334 the question is, 893 00:36:51,459 --> 00:36:53,712 how did you know they're my favorite? 894 00:36:53,837 --> 00:36:55,338 Did you ask someone? 895 00:36:55,463 --> 00:36:56,464 (sighs) 896 00:36:56,589 --> 00:36:58,091 No. I... 897 00:37:03,096 --> 00:37:06,808 You looked on my Facebook page, didn't you? 898 00:37:06,933 --> 00:37:09,895 You did. 899 00:37:10,020 --> 00:37:11,270 You wanted to learn about me, 900 00:37:11,396 --> 00:37:12,898 so you looked on my Facebook page, 901 00:37:13,023 --> 00:37:14,816 and then, you looked at my personal interests, 902 00:37:14,941 --> 00:37:17,527 and in between spicy tuna rolls and the smell of Neiman Marcus, 903 00:37:17,652 --> 00:37:20,363 you saw black orchids, so you went out 904 00:37:20,488 --> 00:37:23,533 and ordered one for me to make me happy. 905 00:37:23,658 --> 00:37:25,577 (laughs) 906 00:37:25,702 --> 00:37:29,622 Because... 907 00:37:29,748 --> 00:37:31,958 you like me. 908 00:37:34,920 --> 00:37:36,922 Admit it. 909 00:37:38,715 --> 00:37:40,592 You like me. 910 00:37:45,889 --> 00:37:48,266 You like me, don't you? 911 00:37:55,690 --> 00:37:57,776 Yeah. 912 00:38:01,988 --> 00:38:03,823 (rock music playing) 913 00:38:03,949 --> 00:38:05,408 Freeze! Don't move a muscle! 914 00:38:05,533 --> 00:38:06,701 Oh. 915 00:38:06,826 --> 00:38:07,869 Oh, my God, Harry. 916 00:38:07,994 --> 00:38:09,704 Hey, I was being the bad cop. 917 00:38:09,829 --> 00:38:10,872 (laughing) Oh. 918 00:38:10,997 --> 00:38:12,415 So, you having fun? 919 00:38:12,540 --> 00:38:14,626 Oh, yeah, totally. 920 00:38:14,751 --> 00:38:17,336 Okay, not totally. 921 00:38:17,462 --> 00:38:19,798 I tried to give a friend advice, 922 00:38:19,923 --> 00:38:21,883 and I should have just stayed out of it. 923 00:38:22,008 --> 00:38:23,969 No. That-That's not you. 924 00:38:24,094 --> 00:38:26,012 Right, 'cause I'm a busybody. 925 00:38:26,138 --> 00:38:27,680 No, that's not what I meant. 926 00:38:27,806 --> 00:38:28,848 You care about people, yeah. 927 00:38:28,974 --> 00:38:30,642 You're passionate. 928 00:38:30,767 --> 00:38:33,019 And whoever this friend is, if 929 00:38:33,145 --> 00:38:35,647 they can't see that, then, he's an idiot. 930 00:38:35,772 --> 00:38:39,943 Or she's an idiot, but I'm guessing that it's a he. 931 00:38:40,068 --> 00:38:42,737 Thank you, Harry. 932 00:38:42,862 --> 00:38:44,864 Mm. I mean it. 933 00:38:45,907 --> 00:38:47,575 (phone ringing) 934 00:38:47,700 --> 00:38:49,911 Yeah. 935 00:38:50,036 --> 00:38:51,454 It's my wife. 936 00:38:51,579 --> 00:38:53,539 She-She wouldn't go to prom with me. 937 00:38:53,665 --> 00:38:54,833 Oh. Maybe I should punish her 938 00:38:54,958 --> 00:38:55,917 and not answer it. 939 00:38:56,042 --> 00:38:57,836 Go, go. 940 00:38:57,961 --> 00:38:59,378 All right. 941 00:39:01,214 --> 00:39:02,799 Hey, sweetie. 942 00:39:02,924 --> 00:39:04,926 Yeah. 943 00:39:05,051 --> 00:39:06,594 Mm-hmm. 944 00:39:06,719 --> 00:39:09,848 ♪ ♪ 945 00:39:09,973 --> 00:39:11,099 What was that for? 946 00:39:11,224 --> 00:39:12,851 For being a jackass. 947 00:39:12,976 --> 00:39:14,686 Dude, I'm so sick of looking at you. 948 00:39:14,811 --> 00:39:16,604 Do you know what Adrianna's gone through? 949 00:39:16,729 --> 00:39:17,856 (grunts) 950 00:39:17,981 --> 00:39:18,940 (crowd clamoring) MAN: Oh, damn! 951 00:39:19,065 --> 00:39:20,150 What's wrong with you? 952 00:39:20,275 --> 00:39:21,567 MAN: Get him, Navid! Get him! 953 00:39:21,693 --> 00:39:22,610 MAN: Kick his ass! Get him! 954 00:39:22,735 --> 00:39:24,529 Navid? 955 00:39:24,654 --> 00:39:25,738 (grunting) 956 00:39:25,864 --> 00:39:26,906 Navid! 957 00:39:27,907 --> 00:39:29,909 Navid? 958 00:39:30,035 --> 00:39:31,995 My water just broke. 959 00:39:34,164 --> 00:39:36,582 I think I'm going into labor. 960 00:39:38,960 --> 00:39:41,213 Man, your stepfather sounds like an ass. 961 00:39:41,338 --> 00:39:43,589 What about your mom? Can't you talk to her? 962 00:39:43,715 --> 00:39:46,843 No. She's... changed. 963 00:39:46,968 --> 00:39:49,971 I mean, we used to be tight, but since she married him, 964 00:39:50,096 --> 00:39:51,848 she's totally different. 965 00:39:53,474 --> 00:39:56,102 I don't know. I tell you, I'd rather be poor 966 00:39:56,228 --> 00:39:57,687 than rich and live with him. 967 00:39:58,855 --> 00:40:01,566 That sucks. 968 00:40:01,691 --> 00:40:03,693 Yeah. 969 00:40:03,818 --> 00:40:06,238 ♪ ♪ 65174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.