Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:03,295
Previously on 90210...
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,422
Ms. Silver, I am transferring
you out of this class.
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,299
Mr. Matthews,
what is this about?
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,426
You calling me a child-molesting
pervert on your blog,
5
00:00:09,551 --> 00:00:10,719
and almost costing me my job.
6
00:00:10,845 --> 00:00:12,095
Did you see what she wrote?
7
00:00:12,220 --> 00:00:13,430
She got carried away.
She's a kid.
8
00:00:13,555 --> 00:00:16,433
So... I'm back
in your class?
Yeah.
9
00:00:16,558 --> 00:00:17,434
Hey, Naomi.
See, that's
not fair.
10
00:00:17,559 --> 00:00:18,602
You know my name,
11
00:00:18,727 --> 00:00:19,687
but I don't know yours.
12
00:00:19,812 --> 00:00:20,771
Liam.
13
00:00:20,896 --> 00:00:22,272
What if you send him a bottle
14
00:00:22,397 --> 00:00:24,399
of champagne, telling him
to meet you by the pool?
15
00:00:24,525 --> 00:00:26,443
I just knew that I wanted
to stop thinking,
16
00:00:26,568 --> 00:00:28,362
so I took all my mom's
sleeping pills.
17
00:00:28,487 --> 00:00:30,698
Annie, tell us a
story of your life.
18
00:00:30,823 --> 00:00:32,950
Something really painful.
19
00:00:33,074 --> 00:00:37,120
I took these sleeping pills
from my mom's medicine cabinet.
20
00:00:37,245 --> 00:00:38,455
ETHAN:
It wasn't a story.
21
00:00:38,580 --> 00:00:39,414
It's her life.
22
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
ANNIE (sobbing):
I know
23
00:00:40,791 --> 00:00:42,125
what I did was wrong,
24
00:00:42,250 --> 00:00:43,794
and I'm ashamed of myself.
25
00:00:43,919 --> 00:00:46,380
I love you,
and I want to be with you.
26
00:00:46,505 --> 00:00:48,382
I wanted to get something
permanent to symbolize our love.
27
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
HARRY:
I want to introduce you
28
00:00:50,467 --> 00:00:52,636
to a student that's going
to be joining your class.
29
00:00:52,761 --> 00:00:54,304
You're in high school?
My mom had to sign
30
00:00:54,429 --> 00:00:55,723
for that bottle
of champagne you sent over,
31
00:00:55,848 --> 00:00:57,098
which sort of tipped her off
32
00:00:57,224 --> 00:00:59,142
that I wasn't enrolled here.
33
00:01:04,523 --> 00:01:06,567
Hey.
34
00:01:06,692 --> 00:01:08,610
Can we talk?
35
00:01:08,736 --> 00:01:10,738
Look, I'm sorry I sent the
champagne to your house.
36
00:01:10,863 --> 00:01:12,573
I didn't mean
to get you in trouble.
37
00:01:12,698 --> 00:01:14,575
I thought you lived alone.
38
00:01:14,700 --> 00:01:16,660
Whatever. It doesn't matter
anyway. I just...
39
00:01:16,785 --> 00:01:19,454
It was a really stupid
thing to do, and I'm sorry.
40
00:01:19,580 --> 00:01:21,790
Can we start over?
41
00:01:21,916 --> 00:01:23,834
Hi.
42
00:01:23,959 --> 00:01:25,961
I'm Naomi.
43
00:01:29,297 --> 00:01:30,758
(gasps)
44
00:01:30,883 --> 00:01:32,509
Hi, Naomi.
45
00:01:32,634 --> 00:01:34,636
(moaning)
46
00:01:36,346 --> 00:01:38,348
♪ ♪
47
00:01:38,473 --> 00:01:39,558
(phone ringing)
48
00:01:45,522 --> 00:01:48,316
Turn off your cell phone.
49
00:01:48,442 --> 00:01:51,695
Oh!
50
00:01:56,324 --> 00:01:57,367
(both laughing)
51
00:01:57,492 --> 00:01:58,452
Oh, I'm sorry.
52
00:01:58,577 --> 00:01:59,870
Turn it off.
53
00:02:03,665 --> 00:02:06,209
(both moaning)
54
00:02:10,589 --> 00:02:12,800
(laughing)
55
00:02:12,925 --> 00:02:14,593
(Naomi's laughter echoing)
56
00:02:14,718 --> 00:02:16,511
(phone ringing)
57
00:02:17,554 --> 00:02:19,389
(panting)
58
00:02:19,514 --> 00:02:20,724
Hello?
59
00:02:20,849 --> 00:02:21,892
MAN:
Good morning, Ms. Clark.
60
00:02:22,017 --> 00:02:23,393
It's 7:30.
61
00:02:23,518 --> 00:02:24,770
Um, yeah, I know.
62
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
I'm-I'm up. I'm up.
63
00:02:26,563 --> 00:02:27,481
I'm wide awake.
64
00:02:27,606 --> 00:02:28,607
Thank you.
65
00:02:28,732 --> 00:02:30,943
Bye.
66
00:02:33,361 --> 00:02:35,155
(laughing)
67
00:02:44,665 --> 00:02:47,208
(Dixon sighs)
68
00:02:47,334 --> 00:02:48,376
(sighs)
69
00:02:48,502 --> 00:02:50,337
Right shoe.
Where's my left shoe?
70
00:02:50,462 --> 00:02:51,880
I can't find my left shoe.
71
00:02:52,006 --> 00:02:53,090
Where is it?
Would you relax?
72
00:02:53,214 --> 00:02:55,509
I can't relax. We just had sex
in the media room.
73
00:02:55,634 --> 00:02:57,218
I know. I was there.
And if somebody
would have walked in...
74
00:02:57,344 --> 00:02:58,637
They would be jealous
or impressed.
75
00:02:58,762 --> 00:02:59,805
Perhaps titillated, in the case
76
00:02:59,930 --> 00:03:01,682
of that pervy janitor
with the lazy eye.
77
00:03:01,807 --> 00:03:04,601
Well, the pervy janitor's gonna
have to get his kicks elsewhere.
78
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
I'm the principal's son.
I can't get caught like this.
79
00:03:06,687 --> 00:03:07,896
So, media room.
80
00:03:08,022 --> 00:03:09,940
Much better than under
the bleachers, but not as good
81
00:03:10,065 --> 00:03:11,441
as the cafeteria. Where
do you want to try next?
82
00:03:11,566 --> 00:03:13,276
Someplace really freaky.
83
00:03:13,401 --> 00:03:15,278
I got one.
Talk to me, baby.
84
00:03:15,403 --> 00:03:16,613
How about a bed?
85
00:03:16,738 --> 00:03:18,866
A bed? In a
furniture store?
No.
86
00:03:18,991 --> 00:03:20,617
Oh, a tanning bed?
Mm-mm.
87
00:03:20,742 --> 00:03:21,743
(gasps)
A bed of roses.
88
00:03:21,869 --> 00:03:22,703
Huntington Gardens!
89
00:03:22,828 --> 00:03:23,954
I love that idea!
90
00:03:24,079 --> 00:03:25,288
Come on. Would
you stop that?!
91
00:03:25,413 --> 00:03:26,874
(clattering)
(gasping)
92
00:03:26,999 --> 00:03:28,625
(laughing)
93
00:03:28,750 --> 00:03:30,335
Come on, don't
do that to me.
94
00:03:33,881 --> 00:03:36,675
So, um... so I have a-a hunch
95
00:03:36,800 --> 00:03:39,803
that Mrs. Winters is going
to give us a pop quiz today.
96
00:03:39,928 --> 00:03:41,013
When-Whenever it rains,
97
00:03:41,138 --> 00:03:43,223
the next day,
she gives us a pop quiz.
98
00:03:43,348 --> 00:03:45,392
Maybe, uh, humidity
makes her vengeful, or...
99
00:03:45,517 --> 00:03:46,977
Hey, can you, uh, wait up?
100
00:03:47,102 --> 00:03:48,520
Your legs are longer
than mine.
101
00:03:48,645 --> 00:03:49,563
It's not fair.
102
00:03:49,688 --> 00:03:50,981
Oh. Sorry.
103
00:03:51,106 --> 00:03:52,649
Ethan, is this ever
going to end?
104
00:03:52,774 --> 00:03:54,151
What?
This.
105
00:03:54,275 --> 00:03:57,654
This-- you being
mad at me, and me
106
00:03:57,779 --> 00:04:00,281
apologizing over
and over and over again.
107
00:04:00,407 --> 00:04:02,576
You can stop apologizing.
I hear you.
108
00:04:02,701 --> 00:04:04,912
Then what? What is it?
109
00:04:05,037 --> 00:04:06,329
I don't know.
110
00:04:06,454 --> 00:04:07,789
I just feel like...
I don't know.
111
00:04:07,915 --> 00:04:09,332
Like I don't know you.
112
00:04:09,457 --> 00:04:12,335
Because of this one thing?
113
00:04:12,460 --> 00:04:14,838
Because I told Rhonda's story?
114
00:04:14,963 --> 00:04:16,715
When I was watching you
tell her story,
115
00:04:16,840 --> 00:04:18,299
I was horrified,
116
00:04:18,425 --> 00:04:21,344
but I was also impressed.
117
00:04:21,469 --> 00:04:24,305
You are a very good actress,
Annie.
118
00:04:26,058 --> 00:04:29,144
I had no idea who you were.
119
00:04:29,269 --> 00:04:32,355
And that makes me
wonder who we are.
120
00:04:35,483 --> 00:04:37,277
So, try to think
about these poems
121
00:04:37,402 --> 00:04:40,655
in terms of positive
and negative space.
122
00:04:40,781 --> 00:04:42,699
The positive space is the, um...
123
00:04:42,824 --> 00:04:44,118
It's the words.
124
00:04:44,243 --> 00:04:45,994
And the negative space
is the meaning
125
00:04:46,120 --> 00:04:47,621
that we impose on those words.
126
00:04:47,746 --> 00:04:50,874
You know, rarely does a poem
just, you know, come right out
127
00:04:50,999 --> 00:04:52,459
and-and say something
straightforward.
128
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
No kidding.
That's the problem.
129
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
Not the problem.
130
00:04:55,837 --> 00:04:58,048
It's the beauty.
131
00:04:58,173 --> 00:05:00,634
You know, it's up to
us to interpret poems,
132
00:05:00,759 --> 00:05:03,553
to-to understand them,
to make them valid.
133
00:05:03,678 --> 00:05:05,973
So, please, I...
yeah, I beg you,
134
00:05:06,098 --> 00:05:07,599
don't let your poems down.
135
00:05:07,724 --> 00:05:09,226
(school bell rings)
136
00:05:09,350 --> 00:05:12,187
And not that any
of you would wait
137
00:05:12,312 --> 00:05:15,065
till the last minute, but,
uh, just a friendly reminder.
138
00:05:15,190 --> 00:05:17,692
Your poetry presentations
do begin tomorrow.
139
00:05:17,818 --> 00:05:21,529
I got to say, I'm loving
this assignment, Matthews.
140
00:05:21,655 --> 00:05:22,990
When did we lose
the Mister?
141
00:05:23,115 --> 00:05:25,617
Do I not command respect?
142
00:05:25,742 --> 00:05:29,037
This poem that you assigned me--
I absolutely love it.
143
00:05:29,163 --> 00:05:30,914
Oh, shout out to Lord Byron.
144
00:05:31,039 --> 00:05:32,415
But I'll be straight with you.
145
00:05:32,540 --> 00:05:34,209
I've never really liked
love poems before.
146
00:05:34,334 --> 00:05:36,962
You know, they're so, like,
over-the-top and-and grandiose,
147
00:05:37,087 --> 00:05:39,422
or sappy, or just full of crap.
148
00:05:39,547 --> 00:05:41,591
You know?
I'll take that
as a metaphor.
149
00:05:41,716 --> 00:05:43,426
I never really got them,
you know?
150
00:05:43,551 --> 00:05:46,513
It's, like,
"My love is like a rose."
151
00:05:46,638 --> 00:05:48,932
"Your eyes are like
a filthy swimming pool."
152
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
I'm not familiar
with that one.
153
00:05:50,517 --> 00:05:51,559
Poetry was this
154
00:05:51,685 --> 00:05:53,061
foreign language to me, okay?
155
00:05:53,187 --> 00:05:55,230
But now, I get it.
156
00:05:55,396 --> 00:05:58,608
And I don't know if it's because
I actually know what love is,
157
00:05:58,733 --> 00:06:00,110
or because you somehow
158
00:06:00,235 --> 00:06:02,029
broke through this thick skull
of mine,
159
00:06:02,154 --> 00:06:03,530
but suddenly, these poems...
160
00:06:03,655 --> 00:06:05,949
It's, like,
they're not gibberish anymore.
161
00:06:06,074 --> 00:06:08,576
Love is like a rose.
162
00:06:08,702 --> 00:06:09,619
It is.
163
00:06:09,744 --> 00:06:11,079
(laughs)
164
00:06:11,205 --> 00:06:12,914
Ms. Silver, I do believe
you're inspired.
165
00:06:13,040 --> 00:06:15,917
Yeah, I also believe you could
lay off the coffee a little bit.
166
00:06:16,043 --> 00:06:17,627
Okay, I wanted
to check with you.
167
00:06:17,752 --> 00:06:19,880
I want to show a film
as my presentation.
168
00:06:20,005 --> 00:06:22,049
I've been working on it,
and I'm fairly sure
169
00:06:22,174 --> 00:06:23,300
it's going to blow your mind.
170
00:06:23,424 --> 00:06:24,634
Sounds good. I take it
you're familiar
171
00:06:24,759 --> 00:06:26,094
with all the equipment
in the media lab?
172
00:06:26,220 --> 00:06:29,472
You have no idea how familiar
I am with that equipment.
173
00:06:30,891 --> 00:06:31,933
(soft laugh)
174
00:06:36,813 --> 00:06:40,067
SINTON:
What formula would you use
to find the volume, hmm?
175
00:06:40,192 --> 00:06:42,652
Mr. Court. So glad
you've decided
176
00:06:42,777 --> 00:06:43,987
to join us.
177
00:06:44,112 --> 00:06:46,656
Would you like to tell us
what formula you would use
178
00:06:46,781 --> 00:06:48,658
to find the volume of
a triangular prism?
179
00:06:48,783 --> 00:06:50,035
No idea.
180
00:06:50,160 --> 00:06:52,162
Okay. It's one-
half times
181
00:06:52,287 --> 00:06:54,915
length times width
times height.
182
00:06:55,040 --> 00:06:56,083
That ring a bell?
183
00:06:56,208 --> 00:06:57,834
Nope.
184
00:06:57,959 --> 00:07:00,712
Well, where did you leave off
in your last math class?
185
00:07:00,837 --> 00:07:03,131
Do you know how to figure out
the area of a rectangle?
186
00:07:03,257 --> 00:07:05,592
How to classify
triangles?
187
00:07:05,717 --> 00:07:08,095
Okay, well,
it looks like
188
00:07:08,220 --> 00:07:09,930
you have to play
a little catch-up.
189
00:07:10,055 --> 00:07:12,140
Who would like
to go over past exams with Liam?
190
00:07:12,266 --> 00:07:14,142
For extra credit, of course.
191
00:07:14,268 --> 00:07:15,769
You?
192
00:07:15,894 --> 00:07:18,897
Um... yeah.
193
00:07:19,022 --> 00:07:21,482
I could really use
the extra credit.
194
00:07:21,608 --> 00:07:23,026
Okay.
195
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
What kind of guy
drops out of high school
196
00:07:54,308 --> 00:07:55,725
to work as a bartender?
197
00:07:55,850 --> 00:07:58,353
I mean, what kind of guy
barely speaks to you
198
00:07:58,478 --> 00:08:00,981
before he throws you up
against a wall and starts to...
199
00:08:01,106 --> 00:08:02,857
Show you the banana
in his pants?
200
00:08:02,983 --> 00:08:04,234
Yeah, that was a dream.
201
00:08:04,359 --> 00:08:05,693
I know that, okay?
202
00:08:05,819 --> 00:08:07,821
I don't have a
lot to work with.
203
00:08:07,946 --> 00:08:08,989
He's a complete enigma.
204
00:08:09,114 --> 00:08:10,698
Well, you know what they say.
205
00:08:10,824 --> 00:08:13,576
The way to a man's heart
is through math.
206
00:08:13,701 --> 00:08:14,911
Hey.
207
00:08:15,036 --> 00:08:16,579
What was I
supposed to do?
208
00:08:16,704 --> 00:08:18,457
I have to get him to forgive me.
209
00:08:18,581 --> 00:08:21,209
I mean, if it was Ethan,
I'd just give him pot stickers.
210
00:08:21,335 --> 00:08:23,086
Those always put him
in a good mood.
211
00:08:23,211 --> 00:08:24,963
God, but I don't know anything
about Liam.
212
00:08:25,088 --> 00:08:26,840
I mean, I don't know
where he stands
213
00:08:26,965 --> 00:08:28,258
on the whole
pot sticker spectrum.
214
00:08:28,383 --> 00:08:31,011
Okay, well, putting a pin
in the pot sticker issue...
215
00:08:31,136 --> 00:08:32,095
did you Google him?
216
00:08:32,220 --> 00:08:33,930
Um, hi. Of course I did.
217
00:08:34,055 --> 00:08:35,015
He has no digital footprints.
218
00:08:35,140 --> 00:08:36,183
No My Space,
219
00:08:36,308 --> 00:08:37,767
no Facebook.
220
00:08:37,892 --> 00:08:39,644
Well, how does he
SuperPoke people?
221
00:08:39,769 --> 00:08:42,022
(sighs)
He's a complete mystery.
222
00:08:42,147 --> 00:08:43,857
Josh in my history class says
he's in a gang.
223
00:08:43,982 --> 00:08:45,233
No, no, no, no, no.
That doesn't seem right at all.
224
00:08:45,359 --> 00:08:46,860
He's a complete loner.
225
00:08:46,985 --> 00:08:48,362
And I definitely couldn't
see him wearing a doo rag.
226
00:08:48,487 --> 00:08:50,947
Did you hear about
the cooking meth rumor?
227
00:08:51,072 --> 00:08:52,199
Yeah, from Sally.
228
00:08:52,324 --> 00:08:54,951
She also said she went on a date
with Rob Pattinson.
229
00:08:55,076 --> 00:08:56,995
Yeah, she's clearly full of it.
230
00:08:57,120 --> 00:08:58,538
Hopefully, I'll find out
some real information
231
00:08:58,663 --> 00:09:01,041
from him today during
the tutoring session.
232
00:09:01,166 --> 00:09:02,709
Yeah, not this afternoon,
you won't.
233
00:09:02,834 --> 00:09:06,004
Your enigma
is driving away.
234
00:09:06,129 --> 00:09:08,006
(engine starting)
235
00:09:08,131 --> 00:09:10,675
(tires squealing)
236
00:09:16,181 --> 00:09:17,849
(laughing)
237
00:09:22,603 --> 00:09:25,065
Hey, Spielberg,
I got to get through.
238
00:09:25,190 --> 00:09:26,274
(sighs)
239
00:09:26,400 --> 00:09:27,734
Enjoy.
240
00:09:27,859 --> 00:09:30,028
Here. Look at me.
Look at me.
241
00:09:32,030 --> 00:09:33,907
(squealing)
242
00:09:34,032 --> 00:09:34,991
And... got it.
243
00:09:35,116 --> 00:09:36,034
Now I'm dizzy.
244
00:09:36,159 --> 00:09:37,327
(both laughing)
245
00:09:37,452 --> 00:09:39,329
So, what was that shot for?
246
00:09:39,454 --> 00:09:40,830
Okay, that's a shot
247
00:09:40,955 --> 00:09:43,041
when the heroine experiences
love for the first time,
248
00:09:43,166 --> 00:09:45,126
you know, and her entire world
just starts spinning.
249
00:09:45,252 --> 00:09:46,753
That's pretty cool.
250
00:09:46,878 --> 00:09:48,171
Far be it from me
to toot my own horn, but...
251
00:09:48,296 --> 00:09:49,923
By all means. Toot away.
252
00:09:50,048 --> 00:09:51,299
(laughing)
253
00:09:52,300 --> 00:09:55,262
Dixon, it's crazy.
254
00:09:55,387 --> 00:09:59,099
The moment that I decided
to do the poem as a film,
255
00:09:59,224 --> 00:10:01,309
this whole entire concept
just came to me.
256
00:10:01,435 --> 00:10:02,352
Scene by scene
257
00:10:02,477 --> 00:10:04,271
and shot by shot,
258
00:10:04,396 --> 00:10:06,440
I knew exactly what I
wanted to do, you know?
259
00:10:06,565 --> 00:10:08,149
I can't wait for you to see it.
260
00:10:08,275 --> 00:10:09,359
What's next?
261
00:10:09,484 --> 00:10:12,237
Uh, well, I do need to refuel.
262
00:10:12,362 --> 00:10:13,738
So, what can I get you?
263
00:10:13,863 --> 00:10:17,033
How about...
264
00:10:17,158 --> 00:10:20,579
an order of Dixon?
Dressing on the side?
265
00:10:20,703 --> 00:10:23,373
Hey, you and me in the
storage room, right now.
266
00:10:23,498 --> 00:10:25,375
I'm working.
Yeah.
267
00:10:25,500 --> 00:10:26,751
You work in a
service industry, right?
268
00:10:28,920 --> 00:10:30,922
All right, you know,
I gotta go on break
269
00:10:31,047 --> 00:10:32,048
in a minute, so...
Okay!
270
00:10:38,888 --> 00:10:40,848
You don't think this is
too big for the kitchen?
271
00:10:40,974 --> 00:10:42,350
No.
272
00:10:42,476 --> 00:10:45,312
(grunting)
273
00:10:45,437 --> 00:10:48,022
Did I ever tell you that you
are the love of my life?
274
00:10:48,148 --> 00:10:49,732
I think the last time
was when I was carrying
275
00:10:49,857 --> 00:10:52,152
a gigantic teak
bookshelf up the stairs.
276
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
What can I say?
277
00:10:54,154 --> 00:10:56,823
Seeing you carry heavy objects
reminds me how much I love you.
278
00:10:56,948 --> 00:10:57,991
(giggling)
That plant
279
00:10:58,116 --> 00:10:59,993
is too big for the kitchen.
DEBBIE:
Annie!
280
00:11:00,118 --> 00:11:01,411
What are you doing home?
281
00:11:01,536 --> 00:11:03,955
You're supposed to be
at rehearsal.
I... I quit.
282
00:11:05,039 --> 00:11:06,207
What?
283
00:11:06,333 --> 00:11:07,542
Why would you quit?
284
00:11:07,667 --> 00:11:11,171
You know, it was
such a small part.
285
00:11:11,296 --> 00:11:12,589
It really wasn't worth my time.
286
00:11:12,713 --> 00:11:14,508
Well, come on,
what is it they say?
287
00:11:14,633 --> 00:11:17,344
There are no small parts,
just small actors.
288
00:11:17,469 --> 00:11:19,346
Yeah, well, whoever
said that got the lead.
289
00:11:19,471 --> 00:11:22,098
Besides, I'm not sure that
290
00:11:22,223 --> 00:11:24,851
being in the play is
good for me and Ethan, so...
291
00:11:24,976 --> 00:11:26,353
What do you mean?
292
00:11:26,478 --> 00:11:28,771
It's not a big deal, okay?
293
00:11:28,896 --> 00:11:31,065
There will be other plays.
294
00:11:31,191 --> 00:11:33,568
And I just need to focus on my
relationship right now.
295
00:11:37,238 --> 00:11:38,865
Do something.
296
00:11:38,990 --> 00:11:40,825
What do you want me to do?
Tackle her and force
297
00:11:40,950 --> 00:11:42,327
her to go to rehearsal?
I don't know.
298
00:11:42,452 --> 00:11:44,496
But she should be
focusing on herself
299
00:11:44,621 --> 00:11:45,872
and-and what's important to her
300
00:11:45,997 --> 00:11:47,290
and not making decisions
based on some boy.
301
00:11:47,415 --> 00:11:48,500
I agree.
302
00:11:48,625 --> 00:11:50,835
Well, then, let's do something.
303
00:11:50,960 --> 00:11:53,963
Ground her or forbid her
from seeing Ethan.
304
00:11:54,088 --> 00:11:55,840
Honey, really?
305
00:11:55,965 --> 00:11:58,134
No! Yes.
306
00:11:58,259 --> 00:11:59,302
I don't, I don't know.
307
00:11:59,427 --> 00:12:00,512
And don't "honey" me.
308
00:12:00,637 --> 00:12:02,847
She is making
a huge mistake.
309
00:12:02,972 --> 00:12:05,850
And you are refusing
to do anything about it.
310
00:12:05,975 --> 00:12:08,061
And that plant is way
too big for the kitchen.
311
00:12:11,898 --> 00:12:14,442
(pounding rock music plays)
312
00:12:14,568 --> 00:12:16,903
(typing)
313
00:12:25,036 --> 00:12:26,246
Hey.
314
00:12:26,371 --> 00:12:27,497
Geez, Matthews, you scared me.
315
00:12:27,622 --> 00:12:28,831
Sorry about that.
316
00:12:28,956 --> 00:12:30,458
Uh, I'm just taking
off for the night.
317
00:12:30,584 --> 00:12:31,834
I wanted to see
how you're doing.
318
00:12:31,959 --> 00:12:34,295
I-I'm great, actually.
319
00:12:34,421 --> 00:12:36,464
This project has made me realize
that I want to be a filmmaker.
320
00:12:36,590 --> 00:12:38,216
I'm going to make movies.
321
00:12:38,341 --> 00:12:40,594
Wow, that's cool.
322
00:12:40,719 --> 00:12:43,054
You know, I gotta say,
I like movies better than blogs.
323
00:12:43,179 --> 00:12:44,264
It totally makes sense.
324
00:12:44,389 --> 00:12:46,891
I... I've always been
a visual person,
325
00:12:47,016 --> 00:12:49,269
it's just, I'm crap
at painting and drawing.
326
00:12:49,394 --> 00:12:51,521
So, film is this
perfect medium for me.
327
00:12:51,646 --> 00:12:53,440
You know, I don't
have to create the image,
328
00:12:53,565 --> 00:12:55,942
I just have to capture it
and then connect them.
329
00:12:56,067 --> 00:12:57,444
Well, just thank me
at the Oscars.
330
00:12:57,569 --> 00:12:59,028
You got it.
331
00:12:59,153 --> 00:13:00,405
So, look...
332
00:13:00,530 --> 00:13:02,532
I know everybody gets ten
minutes for their presentation,
333
00:13:02,657 --> 00:13:04,325
but I can't cut it down to that.
334
00:13:04,451 --> 00:13:06,411
I mean, maybe if I make
some really big trims
335
00:13:06,536 --> 00:13:08,204
I can get it down
to 45 minutes.
336
00:13:08,329 --> 00:13:09,289
What do you think?
337
00:13:09,414 --> 00:13:10,540
Are you out of your mind?
338
00:13:10,665 --> 00:13:12,959
Aim for ten.
339
00:13:13,084 --> 00:13:14,711
All right? We have other
students in the class.
340
00:13:14,835 --> 00:13:16,546
You just lost your
Oscar shout out.
341
00:13:16,671 --> 00:13:19,048
Well, I'll survive.
342
00:13:21,217 --> 00:13:22,801
(sighs)
343
00:13:31,519 --> 00:13:33,354
(sighs)
344
00:13:35,607 --> 00:13:36,566
Oh, good, you're awake.
345
00:13:36,691 --> 00:13:37,984
Silver, what are you doing here?
346
00:13:38,109 --> 00:13:39,402
Morning, baby.
347
00:13:39,527 --> 00:13:41,613
I'm gonna rock
your world.
348
00:13:47,285 --> 00:13:48,286
Wait, uh...
349
00:13:48,411 --> 00:13:49,454
Ooh, hey...
350
00:13:49,579 --> 00:13:50,538
Um, what are you doing?
351
00:13:50,664 --> 00:13:52,206
What do you think?
352
00:13:52,332 --> 00:13:54,167
I don't know.
353
00:13:54,292 --> 00:13:56,127
Wait, you wanna have sex? Here?
354
00:13:56,252 --> 00:13:58,463
You're the one who
wanted to do it in a bed.
355
00:13:58,588 --> 00:14:01,341
Yeah, but my parents are
right down the hall sleeping.
356
00:14:01,466 --> 00:14:04,636
That's funny,
I didn't sleep a wink.
357
00:14:04,761 --> 00:14:06,346
(gasping):
Oh! But I finished my movie.
358
00:14:06,471 --> 00:14:08,181
And baby...
it's a masterpiece.
359
00:14:08,306 --> 00:14:10,975
Wow, cool.
360
00:14:11,100 --> 00:14:13,394
Now, I'm ready to celebrate.
361
00:14:13,520 --> 00:14:15,062
Whoa, hey, Silver.
362
00:14:15,188 --> 00:14:16,397
Uh, take it easy.
363
00:14:16,523 --> 00:14:18,316
My movie, it's all about love!
364
00:14:18,441 --> 00:14:19,984
And you are my inspiration.
365
00:14:20,109 --> 00:14:22,737
Um, well, um, let me
inspire you later, cool?
366
00:14:22,862 --> 00:14:25,906
Dixon, you are gonna freak out
when you see my film.
367
00:14:26,032 --> 00:14:28,159
I mean, of course I ran
into a little glitch
368
00:14:28,284 --> 00:14:30,370
'cause Matthews is insisting
on the under-ten-minute thing.
369
00:14:30,495 --> 00:14:33,581
But then I realized, it's gonna
be wasted on a classroom anyway.
370
00:14:33,707 --> 00:14:36,125
So, I'm gonna rent a theater!
371
00:14:36,250 --> 00:14:37,836
A-Are you kidding?
372
00:14:37,960 --> 00:14:40,421
I mean, it's a little
bit expensive, but it's
a huge investment
373
00:14:40,547 --> 00:14:42,423
for my future and you're gonna
come to the screening, right?
374
00:14:42,549 --> 00:14:44,509
Um, yeah, yeah, um,
375
00:14:44,634 --> 00:14:47,721
long as my parents
don't find you in here.
376
00:14:47,846 --> 00:14:49,723
'Cause dead people can't
go to screenings, you know.
377
00:14:49,848 --> 00:14:51,265
You are so cute
when you're nervous.
378
00:14:51,391 --> 00:14:54,519
I'm much much, much less cute
if I'm dead, trust me.
379
00:14:54,644 --> 00:14:56,354
That's fine, fine.
I wonder if Scorsese
380
00:14:56,479 --> 00:14:58,398
has such a hard time
getting morning action.
381
00:14:58,523 --> 00:15:00,441
(chuckling nervously):
Yeah.
382
00:15:00,567 --> 00:15:02,610
(Silver squealing)
383
00:15:02,736 --> 00:15:03,944
It's gonna be amazing! Love you!
384
00:15:04,070 --> 00:15:06,155
I love you, too.
385
00:15:06,280 --> 00:15:07,990
(sighing)
386
00:15:08,115 --> 00:15:09,534
Come on, come on.
387
00:15:09,659 --> 00:15:11,118
You will give me coffee.
388
00:15:11,244 --> 00:15:12,746
Morning, Dad.
389
00:15:12,871 --> 00:15:14,497
When the machines
finally wage war
390
00:15:14,622 --> 00:15:16,374
against their human oppressors
391
00:15:16,499 --> 00:15:18,376
do you think that
they are gonna start big--
392
00:15:18,501 --> 00:15:20,294
super computers, subway system,
393
00:15:20,420 --> 00:15:22,881
or do you think they're gonna
send out the foot soldiers?
394
00:15:23,005 --> 00:15:24,465
You know, electric pencil
sharpeners, digital clocks,
395
00:15:24,591 --> 00:15:26,593
coffee makers.
396
00:15:26,718 --> 00:15:28,177
Coffee makers?
397
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Never mind.
398
00:15:29,637 --> 00:15:31,972
Just the ravings of a
caffeine-deprived Luddite.
399
00:15:32,098 --> 00:15:33,433
You all right?
400
00:15:33,558 --> 00:15:34,517
Yeah, yeah, sure.
401
00:15:34,642 --> 00:15:36,102
Just... just thinking.
402
00:15:36,227 --> 00:15:39,355
You know, why is it so hard
to understand women?
403
00:15:39,480 --> 00:15:42,275
And thus the beginnings of
another classic comedy routine.
404
00:15:42,400 --> 00:15:44,235
(laughing)
405
00:15:44,360 --> 00:15:45,570
Sorry, Mom, no offense.
406
00:15:45,695 --> 00:15:47,405
None taken.
What's with the coffee maker?
407
00:15:47,530 --> 00:15:50,283
I think it's busted.
Women troubles?
408
00:15:50,408 --> 00:15:52,660
No, no, no, no, no, uh...
Silver's just very emotional.
409
00:15:52,786 --> 00:15:54,662
You know, she's so over
the top with things.
410
00:15:54,788 --> 00:15:56,247
Well, she is a teenager.
411
00:15:56,372 --> 00:15:57,290
And a woman.
412
00:15:57,415 --> 00:15:58,708
What's that supposed to mean?
413
00:15:58,833 --> 00:16:00,084
Have you tried plugging it in?
414
00:16:03,546 --> 00:16:05,047
Aah!
415
00:16:05,172 --> 00:16:06,758
See? Women may be
416
00:16:06,883 --> 00:16:09,594
crazy emotional, but sometimes
they are great with gadgets.
417
00:16:09,719 --> 00:16:11,512
You think women
are crazy emotional?
418
00:16:11,638 --> 00:16:13,723
Well, come on, hon.
419
00:16:13,848 --> 00:16:15,433
That thing with Annie yesterday.
420
00:16:15,558 --> 00:16:17,727
You got upset with me
for no good reason.
It struck a nerve.
421
00:16:17,852 --> 00:16:19,771
This whole idea of a young woman
422
00:16:19,896 --> 00:16:22,315
giving up what she cares about
for the man in her life.
423
00:16:22,440 --> 00:16:24,317
I guess sometimes
I just feel like
424
00:16:24,442 --> 00:16:25,944
I've given up too much
of my photography.
425
00:16:26,068 --> 00:16:28,780
Well, I... I never wanted you
to give up anything.
426
00:16:28,905 --> 00:16:31,574
I know. I wanted to take
a bit of a break
427
00:16:31,699 --> 00:16:33,743
to help us get adjusted to
California and everything.
428
00:16:33,868 --> 00:16:36,412
But now I'm missing it.
429
00:16:36,537 --> 00:16:37,705
Somewhere there's
that elusive balance
430
00:16:37,831 --> 00:16:39,499
between family and career.
431
00:16:39,624 --> 00:16:42,335
And right now that balance
is a little bit off.
432
00:16:42,460 --> 00:16:44,086
(mutters)
433
00:16:47,507 --> 00:16:49,676
Hey! (sighs)
434
00:16:50,802 --> 00:16:54,263
"Went to school. Peace, D."
435
00:16:54,388 --> 00:16:57,475
I think that we missed
the opportunity to give
436
00:16:57,600 --> 00:17:00,144
a very inspirational
parental pep talk.
437
00:17:00,269 --> 00:17:01,354
Hmm.
438
00:17:01,479 --> 00:17:03,356
(laughing)
439
00:17:12,615 --> 00:17:13,700
ETHAN:
Rhonda.
440
00:17:13,825 --> 00:17:15,326
Oh, hey.
441
00:17:15,451 --> 00:17:18,746
Hey, look, sorry
I've been sort of...
442
00:17:18,872 --> 00:17:21,332
avoiding you, but I just...
443
00:17:21,457 --> 00:17:23,793
wanted to sort things out in
my head before I talked to you.
444
00:17:23,918 --> 00:17:26,420
Okay, so you're all sorted then?
445
00:17:26,546 --> 00:17:29,173
Yeah, yeah.
446
00:17:29,298 --> 00:17:32,176
I have a girlfriend.
447
00:17:32,301 --> 00:17:34,220
And yes, we're going
through a rocky patch,
448
00:17:34,345 --> 00:17:36,556
but we're trying to work it out.
449
00:17:36,681 --> 00:17:39,642
Great, well,
I'm thrilled for you both.
450
00:17:39,767 --> 00:17:41,895
No, I still want us
to be friends, though.
451
00:17:42,020 --> 00:17:45,481
Well, I'm sorry, Ethan,
but it's not up to you.
452
00:17:45,606 --> 00:17:48,026
Being friends is not
what I want.
453
00:17:48,150 --> 00:17:51,654
We had a connection, and you
can deny it all you want.
454
00:17:51,779 --> 00:17:52,780
But it was still there.
455
00:17:52,906 --> 00:17:55,449
No, I'm not denying it.
456
00:17:55,575 --> 00:17:57,785
But I'm with Annie.
457
00:17:57,911 --> 00:17:59,829
And that's that.
458
00:17:59,954 --> 00:18:02,498
Well, I can't just pretend that
I don't have feelings for you.
459
00:18:02,623 --> 00:18:05,334
And that's that.
460
00:18:05,459 --> 00:18:07,420
So, where does that leave us?
461
00:18:07,545 --> 00:18:10,464
I guess that we're just...
462
00:18:10,590 --> 00:18:11,841
not friends.
463
00:18:29,525 --> 00:18:31,945
What are you doing here?
464
00:18:32,070 --> 00:18:33,571
I'm here to
tutor you, remember?
465
00:18:33,696 --> 00:18:34,948
You ditched me yesterday.
466
00:18:35,073 --> 00:18:37,408
That's 'cause
I don't need a tutor.
467
00:18:37,533 --> 00:18:39,744
Look, Liam,
468
00:18:39,869 --> 00:18:42,413
I'm really sorry
about the champagne.
469
00:18:42,538 --> 00:18:43,748
I feel really bad.
470
00:18:43,873 --> 00:18:45,541
It was an honest mistake.
471
00:18:45,666 --> 00:18:47,460
I didn't mean to
get you in trouble.
472
00:18:47,585 --> 00:18:49,629
Can we just start over?
473
00:18:49,754 --> 00:18:51,464
Hi, I'm Naomi.
474
00:18:52,757 --> 00:18:55,969
What do you want from me...
Naomi?
475
00:18:56,970 --> 00:18:58,596
Nothing.
476
00:18:58,721 --> 00:18:59,889
So, why are you here?
477
00:19:00,014 --> 00:19:03,350
I'm here to tutor you in math.
478
00:19:03,476 --> 00:19:04,477
Of course.
479
00:19:04,602 --> 00:19:06,771
Of course.
480
00:19:06,896 --> 00:19:10,775
Well, knock yourself out.
481
00:19:10,900 --> 00:19:15,071
Great, um, so,
482
00:19:15,195 --> 00:19:18,574
we'll just, uh, start with the
basics; we're studying angles.
483
00:19:18,699 --> 00:19:20,409
Oh, here we go.
484
00:19:20,534 --> 00:19:22,787
There's different
types of angles.
485
00:19:22,912 --> 00:19:24,872
These two are not acute.
486
00:19:24,998 --> 00:19:26,206
Not acute?
487
00:19:26,332 --> 00:19:28,793
No, they, um...
488
00:19:28,918 --> 00:19:30,628
Acute angles are
less than 180...
489
00:19:30,753 --> 00:19:34,423
Um... less than 90
degrees, I mean.
490
00:19:34,548 --> 00:19:35,758
Uh, these are congruent.
491
00:19:35,883 --> 00:19:37,802
Supplementary.
What?
492
00:19:37,927 --> 00:19:39,428
Interior angles
on the same side
493
00:19:39,553 --> 00:19:41,806
of the transversal
are supplementary.
494
00:19:41,931 --> 00:19:43,223
They need to be
on opposite sides
495
00:19:43,349 --> 00:19:44,642
of the transversal
to be congruent.
496
00:19:44,767 --> 00:19:45,559
How do you know that?
497
00:19:45,685 --> 00:19:46,769
I told you.
498
00:19:46,894 --> 00:19:48,312
I don't need a tutor.
499
00:19:48,437 --> 00:19:51,107
Now, I would love
to hear you take a whack
500
00:19:51,231 --> 00:19:53,359
at obtuse angles,
but I got to take off.
501
00:19:53,484 --> 00:19:56,570
So, how about
you get off my car?
502
00:19:56,696 --> 00:19:58,572
What do you say
you take me with you?
503
00:19:58,698 --> 00:20:00,282
It's not your kind of scene.
504
00:20:03,786 --> 00:20:06,205
I'm willing to take that risk.
505
00:20:08,499 --> 00:20:09,834
Fine.
506
00:20:09,959 --> 00:20:12,586
But don't say I didn't warn you.
507
00:20:12,712 --> 00:20:14,672
You're in for
a long ride.
508
00:20:25,599 --> 00:20:26,809
(sighs)
509
00:20:26,934 --> 00:20:29,145
Please un-quit
the play.
510
00:20:29,269 --> 00:20:30,855
We desperately,
desperately need you.
511
00:20:30,980 --> 00:20:32,356
I can't.
512
00:20:32,481 --> 00:20:33,649
Why not?
513
00:20:33,774 --> 00:20:36,694
This whole acting thing,
it's messing with me.
514
00:20:36,819 --> 00:20:38,237
Doesn't it feel weird
515
00:20:38,362 --> 00:20:40,823
constantly putting yourself
in someone else's brain?
516
00:20:40,948 --> 00:20:42,366
Are you kidding?
517
00:20:42,491 --> 00:20:43,367
I love it.
518
00:20:43,492 --> 00:20:44,952
It takes me out
of my own.
519
00:20:45,078 --> 00:20:46,746
Yeah, well,
I-I don't want
520
00:20:46,871 --> 00:20:47,955
to forget who
I am right now.
521
00:20:48,081 --> 00:20:49,207
I can't.
522
00:20:49,331 --> 00:20:51,042
I got to get back
to being the girl
523
00:20:51,167 --> 00:20:52,793
that Ethan fell
in love with.
524
00:20:52,919 --> 00:20:53,961
Hmm.
525
00:20:54,087 --> 00:20:56,505
This is about Ethan.
526
00:20:56,630 --> 00:20:57,840
Kind of.
527
00:20:57,965 --> 00:20:59,383
We're having problems.
528
00:20:59,508 --> 00:21:01,928
Um, something
really bad happened
529
00:21:02,053 --> 00:21:03,554
the night
of the Valentine's dance.
530
00:21:03,679 --> 00:21:05,514
Yeah, I know, I heard.
531
00:21:05,639 --> 00:21:06,473
You did?
532
00:21:06,599 --> 00:21:07,641
How?
533
00:21:07,767 --> 00:21:10,310
Well, Navid, he kind of saw.
534
00:21:10,436 --> 00:21:11,729
Navid saw?
535
00:21:11,854 --> 00:21:14,607
Wait, what are you...
what are you talking about?
536
00:21:14,732 --> 00:21:15,733
You first.
537
00:21:15,858 --> 00:21:17,985
What exactly did Navid see?
538
00:21:18,111 --> 00:21:20,738
Oh, I... well, I don't even know
if it's... it's true.
539
00:21:20,863 --> 00:21:22,656
Navid's vision
does weird things at night.
540
00:21:22,782 --> 00:21:23,824
Adrianna...
541
00:21:23,950 --> 00:21:25,159
He thought he saw
a baby alien once,
542
00:21:25,284 --> 00:21:26,493
and it turned out
to be a squirrel.
543
00:21:26,619 --> 00:21:29,371
Adrianna, what did he see?
544
00:21:33,084 --> 00:21:36,670
He saw Ethan and Rhonda kissing
in the parking lot
545
00:21:36,796 --> 00:21:39,506
after the Valentine's
Day dance.
546
00:21:53,729 --> 00:21:58,025
I cannot believe you fooled
around with my boyfriend.
547
00:21:58,151 --> 00:22:00,111
Um, can we... can
we go somewhere?
548
00:22:00,236 --> 00:22:01,946
You are such a hypocrite,
the both of you.
549
00:22:02,071 --> 00:22:04,615
Going... going around talking
about honesty
550
00:22:04,740 --> 00:22:07,076
and how the accident changed you
and all the great things
551
00:22:07,201 --> 00:22:08,995
you want to do
to expand your horizons.
552
00:22:09,120 --> 00:22:11,038
Little did I know that
expanding your horizons
553
00:22:11,164 --> 00:22:13,457
was actually code for becoming
a lying, cheating whore.
554
00:22:13,582 --> 00:22:15,668
Okay, look,
I am not that kind of girl.
555
00:22:15,793 --> 00:22:16,669
(laughs)
I thought you guys
556
00:22:16,794 --> 00:22:17,837
were over.
557
00:22:17,962 --> 00:22:19,379
Well, guess what, we're not.
558
00:22:19,505 --> 00:22:20,464
Yeah, I know.
559
00:22:20,589 --> 00:22:21,882
Ethan explained that things
560
00:22:22,008 --> 00:22:23,550
have been kind of rocky
between you two.
561
00:22:23,676 --> 00:22:25,678
He also said
that as long
562
00:22:25,803 --> 00:22:26,804
as he had a girlfriend
563
00:22:26,929 --> 00:22:27,972
that nothing
was gonna happen between us.
564
00:22:28,097 --> 00:22:30,474
(sighs) Great.
565
00:22:30,599 --> 00:22:32,852
So, you're just lying around,
ready to pounce?
566
00:22:32,977 --> 00:22:34,687
No, of course not.
567
00:22:34,812 --> 00:22:36,522
I totally get why you're mad,
568
00:22:36,647 --> 00:22:38,774
but this isn't a conversation
to have with me.
569
00:22:38,899 --> 00:22:41,110
It's a conversation you need
to have with your boyfriend.
570
00:22:41,235 --> 00:22:42,778
(scoffs)
571
00:22:42,903 --> 00:22:44,238
ANNIE:
It's me.
572
00:22:44,362 --> 00:22:47,658
I heard about you
and your Valentine.
573
00:22:47,783 --> 00:22:50,536
I'm so angry,
I can't even find words.
574
00:22:50,661 --> 00:22:51,829
Except I can.
575
00:22:51,954 --> 00:22:53,039
Yeah, a couple.
576
00:22:53,164 --> 00:22:54,748
Like "liar" and "cheater."
577
00:22:56,209 --> 00:22:57,960
Great work tonight,
you especially.
578
00:22:58,085 --> 00:22:59,837
Excellent.
Ms. Casey?
579
00:22:59,962 --> 00:23:01,630
Yeah.
Hi, um...
580
00:23:01,755 --> 00:23:04,842
so, look, I-I made a mistake
in quitting the play.
581
00:23:04,967 --> 00:23:06,635
I don't even know
what I was thinking.
582
00:23:06,760 --> 00:23:09,930
Well, I do, but I think
differently now,
583
00:23:10,056 --> 00:23:12,516
and I would really like
to play Charmian again.
584
00:23:12,641 --> 00:23:13,684
Is it too late?
585
00:23:13,809 --> 00:23:15,644
I'm sorry, Annie.
586
00:23:15,769 --> 00:23:17,104
Uh...
587
00:23:17,230 --> 00:23:19,606
Cammy Zuggler is...
is now playing Charmian.
588
00:23:19,732 --> 00:23:20,691
Maybe next semester.
589
00:23:20,816 --> 00:23:23,277
(sighs)
590
00:23:24,570 --> 00:23:25,779
Are you okay?
591
00:23:25,905 --> 00:23:28,115
She wouldn't let me back
in the play.
592
00:23:28,241 --> 00:23:30,117
No, I meant
about the Ethan stuff.
593
00:23:30,243 --> 00:23:32,410
I'm really sorry.
594
00:23:33,662 --> 00:23:34,705
Why?
595
00:23:34,830 --> 00:23:37,750
You didn't kiss Rhonda.
596
00:23:37,875 --> 00:23:39,752
Yo, Annie. Juno.
597
00:23:39,877 --> 00:23:42,588
A bunch of us are going
to go hang at Griffith Park.
598
00:23:42,713 --> 00:23:44,173
You want in?
Negatory.
599
00:23:44,298 --> 00:23:45,716
I have a date
with Navid.
600
00:23:45,841 --> 00:23:46,884
(giggles)
601
00:23:47,009 --> 00:23:48,135
Annie?
602
00:23:49,803 --> 00:23:51,429
I'll go.
603
00:23:53,307 --> 00:23:56,602
♪ ♪
604
00:24:11,909 --> 00:24:13,493
ANNIE:
Hey, it's me.
605
00:24:13,619 --> 00:24:16,454
I heard about you
and your Valentine.
606
00:24:29,802 --> 00:24:30,886
SILVER:
Hey, what's going on?
607
00:24:31,011 --> 00:24:32,512
It's good to see you.
608
00:24:32,638 --> 00:24:33,722
Hey, Mary,
hey, Kendra.
609
00:24:33,847 --> 00:24:34,848
Welcome.
610
00:24:34,974 --> 00:24:35,933
Thanks.
Hi, ladies.
611
00:24:36,058 --> 00:24:37,517
Appreciate it--
thank you.
612
00:24:37,643 --> 00:24:39,019
Where is everyone?
613
00:24:39,145 --> 00:24:40,687
I put a big invite
on my blog.
614
00:24:40,813 --> 00:24:42,898
Well, it was kind
of last minute.
615
00:24:43,023 --> 00:24:44,108
Our school is
full of losers.
616
00:24:44,233 --> 00:24:46,902
What could they possibly
have going on tonight?
617
00:24:47,027 --> 00:24:48,904
Sir Matthews,
welcome.
618
00:24:49,029 --> 00:24:50,823
Way to get around
the time limit.
619
00:24:50,948 --> 00:24:51,949
Well, I didn't want
to butcher the narrative.
620
00:24:52,074 --> 00:24:53,117
Yeah, well...
621
00:24:53,242 --> 00:24:55,119
geez, I'm excited.
622
00:24:55,244 --> 00:24:56,996
Oh, I have an idea.
623
00:24:57,121 --> 00:24:59,790
Um, will you do, like, a little
introduction before the film?
624
00:24:59,915 --> 00:25:01,792
You know, like... kind of like
they do at the Arclight?
625
00:25:01,917 --> 00:25:03,710
Yeah, sure, why not?
626
00:25:03,836 --> 00:25:05,503
You are the best
teacher ever.
627
00:25:13,012 --> 00:25:16,182
So, when did you stop
going to school?
628
00:25:16,307 --> 00:25:18,017
Oh, me and my mom moved
here in January,
629
00:25:18,142 --> 00:25:19,726
so... January.
630
00:25:19,852 --> 00:25:22,229
How did you do it?
631
00:25:22,355 --> 00:25:24,273
She told me to enroll
at West Beverly.
632
00:25:24,398 --> 00:25:25,774
I didn't.
633
00:25:25,899 --> 00:25:27,026
How were you
gonna cover up
634
00:25:27,151 --> 00:25:28,902
all the report cards
and stuff like that?
635
00:25:29,028 --> 00:25:30,570
My mom's not really
the report card type.
636
00:25:30,696 --> 00:25:33,573
So long as I'm
going, she's happy.
637
00:25:33,699 --> 00:25:35,284
When she found
out I wasn't...
638
00:25:35,409 --> 00:25:36,785
not so happy.
639
00:25:36,910 --> 00:25:38,162
I don't get it.
640
00:25:38,287 --> 00:25:39,246
I mean, you're
obviously smart.
641
00:25:39,372 --> 00:25:40,914
Why not go
to school?
642
00:25:41,040 --> 00:25:43,042
School bores me.
643
00:25:43,167 --> 00:25:44,960
The bell rings, and
the cattle move
644
00:25:45,085 --> 00:25:47,129
from room to room
every 45 minutes.
645
00:25:47,254 --> 00:25:49,382
I'm all for learning.
646
00:25:49,507 --> 00:25:51,800
Just not exactly what
they want me to learn
647
00:25:51,925 --> 00:25:54,178
or how they want
me to learn it.
648
00:25:54,303 --> 00:25:56,389
See, I'm an
autodidact.
649
00:25:57,848 --> 00:25:59,016
Means self-taught.
650
00:25:59,141 --> 00:26:01,185
Yeah, I know
what it means.
651
00:26:01,310 --> 00:26:03,437
Sure.
652
00:26:03,561 --> 00:26:05,105
There's a whole
world of knowledge
653
00:26:05,231 --> 00:26:06,232
and experience
out there,
654
00:26:06,357 --> 00:26:07,774
things that you don't
learn at school.
655
00:26:09,151 --> 00:26:10,568
That's what I'm
interested in.
656
00:26:31,131 --> 00:26:32,590
(sighs)
657
00:26:34,468 --> 00:26:36,762
So, where are
we, exactly?
658
00:26:36,887 --> 00:26:39,639
A long way
from Beverly Hills.
659
00:26:39,765 --> 00:26:40,849
You scared?
660
00:26:40,974 --> 00:26:42,059
What?
661
00:26:42,184 --> 00:26:43,310
No, of course not.
662
00:26:43,436 --> 00:26:44,895
Then why are you clutching
your purse so tight?
663
00:26:48,023 --> 00:26:50,817
This purse happens to be worth
more than your car.
664
00:26:50,943 --> 00:26:52,319
Yeah?
665
00:26:52,445 --> 00:26:54,738
This is a V-8 engine.
666
00:26:54,863 --> 00:26:58,117
360 horsepower,
500 pounds of torque on tap.
667
00:26:58,242 --> 00:26:59,243
I can guarantee it's worth more
668
00:26:59,368 --> 00:27:00,286
than that purse.
669
00:27:00,411 --> 00:27:01,912
(car engine purring)
670
00:27:02,037 --> 00:27:04,248
Naomi, I'm about
to race these guys,
671
00:27:04,373 --> 00:27:05,958
so your little
adventure
672
00:27:06,083 --> 00:27:07,084
ends here.
673
00:27:07,209 --> 00:27:09,169
Drag racing.
674
00:27:09,295 --> 00:27:11,130
That's what you
autodidact yourself about?
675
00:27:11,255 --> 00:27:12,965
Racing is physics.
676
00:27:13,090 --> 00:27:14,841
And math.
677
00:27:14,967 --> 00:27:16,469
And a hell of a lot of fun.
678
00:27:18,095 --> 00:27:19,430
But it's also dangerous
and illegal,
679
00:27:19,555 --> 00:27:21,140
so I'm going to call you a cab.
680
00:27:21,265 --> 00:27:22,266
What do you think?
681
00:27:24,101 --> 00:27:25,894
I think...
682
00:27:27,980 --> 00:27:29,856
I'd rather go
for a ride.
683
00:27:32,192 --> 00:27:33,444
(door opening)
684
00:27:36,238 --> 00:27:37,781
Uh, hello, everybody.
685
00:27:37,906 --> 00:27:39,032
Uh, I would like
686
00:27:39,158 --> 00:27:41,201
to introduce
the first film,
687
00:27:41,327 --> 00:27:43,078
uh, from a new auteur.
688
00:27:43,203 --> 00:27:44,871
The, uh, inspirational...
689
00:27:44,997 --> 00:27:46,415
the enthusiastic...
690
00:27:46,540 --> 00:27:48,417
the unusual Erin Silver.
691
00:27:48,542 --> 00:27:49,418
(scattered chuckles)
692
00:27:49,543 --> 00:27:51,378
Um, uh, it's
been a pleasure
693
00:27:51,504 --> 00:27:53,255
teaching her and, um...
694
00:27:53,380 --> 00:27:54,340
and... and I look forward
695
00:27:54,465 --> 00:27:56,008
to teaching her more
in the future.
696
00:27:56,133 --> 00:27:59,219
And, uh, you know,
with that said, enjoy.
697
00:27:59,345 --> 00:28:00,804
(scattered applause)
698
00:28:06,435 --> 00:28:08,728
Can't wait
to see it.
699
00:28:08,854 --> 00:28:11,731
(soft piano music playing
over speakers)
700
00:28:14,610 --> 00:28:16,195
SILVER (over speakers):
She walks in beauty,
701
00:28:16,320 --> 00:28:18,238
like the night
of cloudless climes
702
00:28:18,364 --> 00:28:19,781
and starry skies.
703
00:28:23,536 --> 00:28:26,079
And all that's best
of dark and bright
704
00:28:26,205 --> 00:28:28,415
meet in her aspect
and her eyes.
705
00:28:30,292 --> 00:28:31,669
(whispering):
Hey, that's pretty cool.
706
00:28:31,793 --> 00:28:34,547
Thus mellowed
to that tender light,
707
00:28:34,672 --> 00:28:37,090
which Heaven
to gaudy day denies.
708
00:28:37,216 --> 00:28:39,134
I'm in it?
709
00:28:39,259 --> 00:28:41,094
Just you wait.
710
00:28:41,220 --> 00:28:44,097
I love you.
711
00:28:44,223 --> 00:28:47,518
One shade the more,
one ray the less
712
00:28:47,643 --> 00:28:50,354
had half impaired
the nameless grace which waves
713
00:28:50,479 --> 00:28:52,814
in every raven tress.
714
00:28:52,939 --> 00:28:56,569
Or softly lightened
o'er her face
715
00:28:56,694 --> 00:28:59,488
where thoughts
serenely sweet express.
716
00:28:59,613 --> 00:29:01,865
How pure, how dear
717
00:29:01,990 --> 00:29:03,742
their dwelling place.
718
00:29:07,162 --> 00:29:10,499
(hard rock music playing
over speakers)
719
00:29:10,624 --> 00:29:12,501
GIRL:
Oh, my God!
720
00:29:12,626 --> 00:29:14,503
(murmuring)
721
00:29:20,634 --> 00:29:22,302
You filmed us
having sex?!
722
00:29:23,345 --> 00:29:24,304
Are you upset?
723
00:29:27,015 --> 00:29:29,059
I love you.
724
00:29:29,184 --> 00:29:33,105
(moaning)
725
00:29:33,230 --> 00:29:34,440
What's wrong with you?
726
00:29:40,279 --> 00:29:41,280
MATTHEWS:
All right,
that's enough.
727
00:29:41,405 --> 00:29:42,281
Let's shut it down.
728
00:29:42,406 --> 00:29:43,407
Shut it down!
729
00:29:43,532 --> 00:29:45,075
Dixon, stop, please!
730
00:29:45,200 --> 00:29:46,535
Wait!
731
00:29:49,580 --> 00:29:51,290
One lap to the pier and back.
732
00:29:51,415 --> 00:29:54,209
(tires squealing)
733
00:29:57,588 --> 00:29:59,172
Oh, my God!
734
00:29:59,298 --> 00:30:00,424
Oh, my God! Oh, my God!
735
00:30:00,549 --> 00:30:02,301
Faster! Faster!
Faster!
736
00:30:02,426 --> 00:30:04,052
Go! Go!
737
00:30:04,177 --> 00:30:06,846
Go! Go!
738
00:30:06,972 --> 00:30:08,098
(tires squealing)
739
00:30:08,223 --> 00:30:09,141
NAOMI:
Whoa!
740
00:30:09,266 --> 00:30:11,727
(Naomi laughs)
741
00:30:11,851 --> 00:30:15,564
♪ First thing
that she knows... ♪
742
00:30:15,689 --> 00:30:17,232
Oh, my God,
he's gaining on us!
743
00:30:17,357 --> 00:30:18,358
Floor it! Go!
744
00:30:18,484 --> 00:30:19,652
Go! Go! Go! Go! Go!
745
00:30:23,697 --> 00:30:25,449
(laughing)
746
00:30:28,410 --> 00:30:29,869
NAOMI:
Whoo!
747
00:30:29,995 --> 00:30:32,205
(tires screeching)
Yes!
748
00:30:32,331 --> 00:30:34,166
(tires screeching)
749
00:30:34,291 --> 00:30:35,917
(cheering)
750
00:30:36,042 --> 00:30:38,920
(laughing)
751
00:30:39,045 --> 00:30:41,923
Oh, my God.
752
00:30:42,048 --> 00:30:44,301
That was so fast.
753
00:30:44,426 --> 00:30:46,303
That's the idea.
754
00:30:46,428 --> 00:30:48,305
(sighs)
755
00:30:48,430 --> 00:30:50,307
So, what's next?
756
00:30:50,432 --> 00:30:52,017
Beer.
757
00:30:52,142 --> 00:30:53,602
(chuckles)
758
00:30:53,727 --> 00:30:55,604
Do you guys have wine spritzers?
759
00:30:57,397 --> 00:30:59,692
That was a joke.
760
00:31:05,531 --> 00:31:07,658
Dixon! Wait! Please!
761
00:31:07,783 --> 00:31:10,285
I honestly thought that you
would like my movie, okay?
762
00:31:10,410 --> 00:31:11,953
You thought I would like it?
763
00:31:12,078 --> 00:31:14,164
It's about our love,
us connecting.
764
00:31:14,289 --> 00:31:15,207
Don't you see...
765
00:31:15,332 --> 00:31:17,209
What I saw was that
you hid a camera
766
00:31:17,334 --> 00:31:18,627
and filmed us having sex.
767
00:31:18,752 --> 00:31:19,628
And then showed it to everyone.
768
00:31:19,753 --> 00:31:20,962
But Dixon, it's not...
769
00:31:21,087 --> 00:31:22,589
You have no boundaries!
770
00:31:22,715 --> 00:31:24,591
I didn't think that I
needed to have boundaries!
771
00:31:24,717 --> 00:31:26,134
I thought that we
were in love!
772
00:31:26,259 --> 00:31:27,302
You know what, Silver?
773
00:31:27,427 --> 00:31:28,470
Just stay away from me.
774
00:31:28,595 --> 00:31:29,346
Just stay away
from me.
775
00:31:29,471 --> 00:31:31,139
No! No!
776
00:31:31,264 --> 00:31:32,224
I'll destroy the movie.
777
00:31:32,349 --> 00:31:33,642
I will.
778
00:31:33,767 --> 00:31:35,101
Just don't be mad
at me, okay?
779
00:31:35,227 --> 00:31:36,353
Please do not be mad at me.
780
00:31:36,478 --> 00:31:38,104
I, I am in love with you,
Dixon...
781
00:31:38,230 --> 00:31:39,356
Are you out of your mind?
782
00:31:45,404 --> 00:31:47,322
(door slams)
783
00:31:50,534 --> 00:31:52,118
♪ ♪
784
00:31:55,414 --> 00:31:57,541
(indistinct chattering)
785
00:32:06,091 --> 00:32:07,926
(groans)
786
00:32:09,135 --> 00:32:11,012
Can I help you
with that?
787
00:32:11,137 --> 00:32:12,389
Uh, yeah.
788
00:32:12,514 --> 00:32:14,516
Thank you.
Mmm.
789
00:32:19,646 --> 00:32:21,356
What do I get in return?
790
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
For slobbering
all over my beer?
791
00:32:23,149 --> 00:32:25,026
I'll go with nothing.
792
00:32:25,151 --> 00:32:26,612
Hey, I'm Milo.
(clears throat)
793
00:32:26,737 --> 00:32:28,739
Naomi.
Please excuse me.
794
00:32:28,864 --> 00:32:30,490
Wait, where you
going, Naomi?
795
00:32:31,784 --> 00:32:34,202
Uh, my friend is just...
Hey, Liam.
796
00:32:34,327 --> 00:32:36,037
(groans)
Liam!
797
00:32:37,706 --> 00:32:38,791
NAOMI:
Liam!
798
00:32:38,916 --> 00:32:40,208
MILO: Oh, man,
what's your problem?
799
00:32:40,333 --> 00:32:42,001
I don't have a problem.
800
00:32:42,127 --> 00:32:43,044
You do.
801
00:32:43,169 --> 00:32:44,254
Let's go, Naomi.
802
00:32:44,379 --> 00:32:47,173
♪ ♪
803
00:32:49,468 --> 00:32:52,220
Something to help
you find balance.
804
00:32:52,345 --> 00:32:53,847
It's a lens.
805
00:32:53,972 --> 00:32:56,057
You are an amazing
photographer.
806
00:32:56,182 --> 00:32:57,601
And you need to
stick with it.
807
00:32:57,726 --> 00:32:59,018
Thank you.
808
00:32:59,144 --> 00:33:00,312
You're welcome.
809
00:33:00,437 --> 00:33:01,647
Good lens?
810
00:33:01,772 --> 00:33:03,148
Yeah, I...
811
00:33:03,273 --> 00:33:05,692
I think it's a lens for
a video camera, actually.
812
00:33:05,818 --> 00:33:08,236
But it's
a beautiful lens.
813
00:33:08,361 --> 00:33:09,112
Thank you.
814
00:33:12,240 --> 00:33:12,616
Are you all right?
815
00:33:12,741 --> 00:33:14,618
Yeah, I'm fine.
816
00:33:14,743 --> 00:33:16,119
Your soup is burning.
817
00:33:17,621 --> 00:33:19,581
No, it's not.
818
00:33:19,706 --> 00:33:21,458
(sniffing)
But something is.
819
00:33:22,626 --> 00:33:25,086
What the hell?
820
00:33:25,211 --> 00:33:27,005
Oh, my God!
821
00:33:31,885 --> 00:33:34,471
HARRY:
What's going on, Dixon?
822
00:33:35,472 --> 00:33:37,474
(sighs)
823
00:33:42,354 --> 00:33:44,105
♪ ♪
824
00:33:49,486 --> 00:33:51,154
MAX:
The stars seem
so far away.
825
00:33:51,279 --> 00:33:52,197
ANNIE:
I know.
826
00:33:52,322 --> 00:33:55,074
Like little
pinholes.
827
00:34:01,665 --> 00:34:03,458
Can I say something?
828
00:34:06,336 --> 00:34:08,213
Ms. Casey is a Nazi.
829
00:34:08,338 --> 00:34:09,631
(laughing):
Shush.
830
00:34:09,756 --> 00:34:11,508
You, shush!
She is.
831
00:34:11,633 --> 00:34:13,802
Hey!
832
00:34:14,928 --> 00:34:17,263
Having fun
with my girlfriend?
833
00:34:17,389 --> 00:34:19,265
So, I'm still your
girlfriend, then?
834
00:34:19,391 --> 00:34:20,726
Because Rhonda seems to think
835
00:34:20,851 --> 00:34:22,143
that we're going
through a rocky patch.
836
00:34:22,268 --> 00:34:23,645
You know what?
I'm...
837
00:34:23,770 --> 00:34:25,104
Let you guys
handle this.
838
00:34:25,230 --> 00:34:27,148
Yeah.
839
00:34:27,273 --> 00:34:28,650
What were you doing
with that guy?
840
00:34:28,775 --> 00:34:31,236
I was not kissing him.
841
00:34:31,361 --> 00:34:32,905
I'm sorry.
But I didn't kiss Rhonda.
842
00:34:33,030 --> 00:34:34,573
She kissed me.
I-I should have told you.
843
00:34:34,698 --> 00:34:36,282
Oh, why bother being honest
844
00:34:36,408 --> 00:34:38,618
when you could just spend
your time giving me hell?
845
00:34:38,744 --> 00:34:41,413
I've been apologizing
every day, Ethan!
846
00:34:41,538 --> 00:34:44,583
I've been apologizing to you
in my sleep.
847
00:34:44,708 --> 00:34:47,711
I-I even gave up being in the
stupid play because of you.
848
00:34:47,836 --> 00:34:49,004
You quit the play? Why?
849
00:34:49,128 --> 00:34:51,256
Because I was trying
to convince myself
850
00:34:51,381 --> 00:34:53,258
that that was the problem.
851
00:34:53,383 --> 00:34:55,928
I wanted that to be the problem.
852
00:34:56,053 --> 00:34:59,180
Because if-if that's not it,
then what is our problem?
853
00:34:59,305 --> 00:35:01,140
I don't know!
854
00:35:01,266 --> 00:35:04,310
Look, I don't want
to keep fighting.
855
00:35:04,436 --> 00:35:06,187
Me, neither.
856
00:35:09,524 --> 00:35:12,402
Let's...
857
00:35:12,527 --> 00:35:14,446
end this.
858
00:35:14,571 --> 00:35:15,864
We're in...
859
00:35:15,989 --> 00:35:17,156
in two different places.
860
00:35:17,282 --> 00:35:18,157
It's-it's not your fault.
861
00:35:18,283 --> 00:35:19,325
It's because we've grown apart.
862
00:35:19,451 --> 00:35:21,494
And...
863
00:35:21,620 --> 00:35:24,539
I did feel something
with Rhonda.
864
00:35:26,625 --> 00:35:28,585
Oh, my God.
865
00:35:30,796 --> 00:35:33,673
You're going to go out
with Rhonda.
866
00:35:33,799 --> 00:35:35,717
This is not about
Rhonda.
867
00:35:35,842 --> 00:35:39,137
I've had girlfriends
since I was 12 years old.
868
00:35:42,557 --> 00:35:44,309
And I don't want a girlfriend
right now.
869
00:35:45,602 --> 00:35:48,521
I need to figure out
870
00:35:48,647 --> 00:35:51,608
who I am...
871
00:35:51,733 --> 00:35:53,735
alone.
872
00:36:10,543 --> 00:36:12,420
♪ ♪
873
00:36:12,545 --> 00:36:14,547
Um...
874
00:36:14,673 --> 00:36:15,715
I guess you were right.
875
00:36:15,841 --> 00:36:17,592
That, uh, that was
not my scene.
876
00:36:21,888 --> 00:36:23,890
(moans)
877
00:36:44,536 --> 00:36:45,620
(tires squealing)
878
00:36:53,586 --> 00:36:56,006
♪ ♪
879
00:37:01,011 --> 00:37:04,014
Hey, Kelly, uh, it's Ryan.
880
00:37:04,139 --> 00:37:06,099
Listen, I need you
to call me back.
881
00:37:06,224 --> 00:37:09,186
Uh, Silver made a film
and, uh...
882
00:37:09,310 --> 00:37:11,813
Yeah, I don't really want to get
into it on your machine.
883
00:37:11,938 --> 00:37:13,773
So just call me back.
884
00:37:13,899 --> 00:37:15,901
Okay.
885
00:37:27,662 --> 00:37:29,581
Silver.
886
00:37:29,706 --> 00:37:32,542
(voice breaks): You didn't think
I'd put it together, did you?
887
00:37:32,667 --> 00:37:34,293
What?
888
00:37:34,419 --> 00:37:35,294
What are you doing?
889
00:37:35,420 --> 00:37:36,671
No, just stop talking!
890
00:37:36,796 --> 00:37:38,924
Stop!
891
00:37:39,049 --> 00:37:41,843
It was a nice try, Matthews.
892
00:37:41,968 --> 00:37:44,429
You think that I'm dumb?
893
00:37:44,554 --> 00:37:46,806
Well, I am not dumb!
894
00:37:46,932 --> 00:37:50,560
It took me a little while, but I
figured out what you were up to.
895
00:37:50,685 --> 00:37:53,646
You said to me that you liked
movies better than blogs.
896
00:37:53,772 --> 00:37:56,691
You think you could
possibly be referring
897
00:37:56,816 --> 00:37:58,526
to the blog that I posted
about you?
898
00:37:58,651 --> 00:38:00,361
Huh? I wonder.
899
00:38:00,486 --> 00:38:02,781
You never got over it,
did you?
900
00:38:02,906 --> 00:38:04,657
You pretended to--
901
00:38:04,783 --> 00:38:06,201
you pretended to forgive me.
902
00:38:06,325 --> 00:38:08,203
You even invited me back
into your classroom.
903
00:38:08,327 --> 00:38:11,748
All so that you could encourage
me to make this movie.
904
00:38:11,873 --> 00:38:12,874
This was all a set-up.
905
00:38:12,999 --> 00:38:15,334
Silver...
No, stop!
906
00:38:15,460 --> 00:38:16,753
Drop the puppy dog face!
907
00:38:16,878 --> 00:38:19,005
I'm over it!
908
00:38:19,131 --> 00:38:21,925
I know that you don't
want me to succeed.
909
00:38:22,050 --> 00:38:23,718
All you wanted was revenge.
910
00:38:23,843 --> 00:38:25,929
Listen to me.
911
00:38:26,054 --> 00:38:27,639
You know that's not true.
912
00:38:27,764 --> 00:38:30,475
You've managed to turn Dixon
against me.
913
00:38:30,600 --> 00:38:33,145
You've managed to ruin
my relationship--
914
00:38:33,270 --> 00:38:35,855
the one thing that I care the
most about in this entire world!
915
00:38:35,981 --> 00:38:36,898
Wait, wait.
Dixon...?
916
00:38:37,023 --> 00:38:39,067
Stay away from me!
917
00:38:39,192 --> 00:38:40,526
Okay.
918
00:38:40,652 --> 00:38:43,404
Do you want to know
how I figured it out?
919
00:38:45,615 --> 00:38:48,660
Last night in the media lab
you said to me,
920
00:38:48,785 --> 00:38:51,788
"Are you out of your mind?"
921
00:38:51,913 --> 00:38:54,499
And then tonight,
922
00:38:54,624 --> 00:38:56,501
Dixon just now said to me,
923
00:38:56,626 --> 00:38:59,378
"Are you out of your mind?"
924
00:39:00,672 --> 00:39:02,465
That is not
a coincidence!
925
00:39:02,590 --> 00:39:03,925
You got to Dixon!
926
00:39:04,050 --> 00:39:06,761
You told him lies about me!
927
00:39:06,886 --> 00:39:08,763
All so that you could teach me
a lesson.
928
00:39:08,888 --> 00:39:10,015
What kind of teacher are you?
929
00:39:10,140 --> 00:39:11,599
Silver, listen...
930
00:39:11,724 --> 00:39:12,391
Stop!
931
00:39:12,517 --> 00:39:13,977
(glass shattering)
932
00:39:14,102 --> 00:39:15,561
Okay.
933
00:39:15,687 --> 00:39:16,938
What do you want from me?
934
00:39:17,063 --> 00:39:21,193
I... want... you...
to fix all of this!
63435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.