Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:03,504
Previously on 90210--
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,046
HARRY:
Teachers cannot be alone
off campus with students.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,507
RYAN:
Kim's not a student.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,301
I'm going to have to ask you
to take a paid leave of absence.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,178
I decided to read Silver's blog.
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,138
They think I'm a sleazeball,
they really do.
7
00:00:13,263 --> 00:00:15,056
Any girl would be lucky
to have a chance
8
00:00:15,182 --> 00:00:16,433
with someone like you.
9
00:00:16,558 --> 00:00:18,811
Remember, when you're out there,
just look at me.
10
00:00:18,936 --> 00:00:20,103
When you're onstage,
there's nobody else.
11
00:00:21,563 --> 00:00:22,648
I love you.
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,775
I don't know what to say.
13
00:00:24,900 --> 00:00:27,110
Don't say anything.
14
00:00:27,235 --> 00:00:28,487
Just forget it.
15
00:00:28,612 --> 00:00:30,906
What? I have to say
something back?
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,450
Screw you, Dixon!
17
00:00:33,575 --> 00:00:34,660
I'm pregnant.
18
00:00:34,785 --> 00:00:36,578
You want to have
this baby,
19
00:00:36,704 --> 00:00:38,330
I'll go with you
to Lamaze class.
20
00:00:38,455 --> 00:00:40,624
If you don't want
to have it, I'll
take you to the clinic.
21
00:00:40,749 --> 00:00:41,834
And if you can't decide,
22
00:00:41,959 --> 00:00:43,752
I'll sit with you
until you can.
23
00:00:56,390 --> 00:00:57,892
HARRY:
It's great to have you back,
Ryan.
24
00:00:58,017 --> 00:00:59,476
Listen, that seminar
up in Berkeley
25
00:00:59,601 --> 00:01:01,436
that you wanted to go
to next month?
Mm-hmm.
26
00:01:01,562 --> 00:01:03,772
It took some doing,
but I got the school board
27
00:01:03,898 --> 00:01:05,399
to clear it.
28
00:01:05,524 --> 00:01:06,775
Air fare and hotel.
29
00:01:06,901 --> 00:01:08,443
I mean, don't book
the Biltmore or anything,
30
00:01:08,569 --> 00:01:09,945
but you're going.
31
00:01:10,070 --> 00:01:11,822
You know what,
send someone else.
32
00:01:11,947 --> 00:01:13,240
Are you sure?
33
00:01:13,365 --> 00:01:14,909
That's all you could talk
about last fall.
34
00:01:15,034 --> 00:01:16,618
I got to be honest
with you, Harry.
35
00:01:16,744 --> 00:01:18,620
I don't know how much longer
I'm going to be teaching.
36
00:01:18,746 --> 00:01:20,706
What do you mean?
37
00:01:20,831 --> 00:01:23,417
I just think I was a little
naive when I started here.
38
00:01:23,542 --> 00:01:25,836
You know, I wanted
to make a difference
39
00:01:25,961 --> 00:01:27,880
and reach the kids
40
00:01:28,005 --> 00:01:30,215
and that didn't really work out
too well, did it?
41
00:01:30,340 --> 00:01:31,759
I think my Dead Poet Society
42
00:01:31,884 --> 00:01:33,301
days are over.
43
00:01:33,427 --> 00:01:35,220
I'm just going to do a job
and cash a paycheck.
44
00:01:35,345 --> 00:01:38,223
You've had a rough
couple of months.
45
00:01:38,348 --> 00:01:39,641
Let's just see how things go.
46
00:01:43,645 --> 00:01:45,230
KELLY:
Ryan...
47
00:01:45,355 --> 00:01:46,523
I mean Mr. Matthews.
48
00:01:46,648 --> 00:01:47,524
You're back.
49
00:01:47,649 --> 00:01:48,859
So it seems.
50
00:01:48,984 --> 00:01:50,778
I'm surprised to see you.
51
00:01:50,903 --> 00:01:53,363
You didn't call or anything.
52
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
Was I supposed to?
53
00:01:54,698 --> 00:01:56,867
No, no. Uh, no.
54
00:01:56,992 --> 00:01:58,702
Maybe we could
have lunch
55
00:01:58,827 --> 00:02:00,037
or something.
56
00:02:00,161 --> 00:02:02,122
I don't think
that's a great idea.
57
00:02:05,709 --> 00:02:08,211
(with exaggerated
British accent):
Ah, the theater.
58
00:02:08,336 --> 00:02:09,630
(normal voice):
You gonna run lights again?
59
00:02:09,755 --> 00:02:11,966
Uh, I don't know.
60
00:02:12,091 --> 00:02:13,675
Well, Silver's
stage managing.
61
00:02:13,801 --> 00:02:15,176
So it's a yes?
62
00:02:15,302 --> 00:02:17,220
So that's an I don't know.
63
00:02:17,345 --> 00:02:18,764
You guys doing okay?
64
00:02:18,889 --> 00:02:20,808
Pretending to be anyway.
65
00:02:20,933 --> 00:02:23,602
That's cryptic.
Yeah.
66
00:02:23,727 --> 00:02:25,562
DIXON:
Hey, why don't you
go say hi to Annie.
67
00:02:25,687 --> 00:02:28,189
See ya.
Later.
68
00:02:30,400 --> 00:02:32,152
"Say to great Caesar this:
69
00:02:32,277 --> 00:02:33,988
"in deputation I kiss
his conquering hand;
70
00:02:34,113 --> 00:02:36,740
tell him I am prompt to lay
my crown at his feet."
71
00:02:36,865 --> 00:02:38,575
That is some fancy
talk right there, missy.
72
00:02:38,700 --> 00:02:39,660
I know, right?
73
00:02:39,785 --> 00:02:41,536
So poetic, so eloquent.
74
00:02:41,662 --> 00:02:42,955
So... Shakespearean.
75
00:02:43,080 --> 00:02:45,624
I'm so glad the new drama
teacher chose this play.
76
00:02:45,749 --> 00:02:47,793
God, I want to
play her so bad.
77
00:02:47,918 --> 00:02:49,711
Who?
Cleopatra.
78
00:02:49,837 --> 00:02:50,879
Oh, right, yeah, of course.
79
00:02:51,005 --> 00:02:52,339
No, I think you'd
be great as her.
80
00:02:52,464 --> 00:02:53,715
You do?
Yeah.
81
00:02:53,841 --> 00:02:55,676
I mean, I'd love to.
82
00:02:55,801 --> 00:02:57,511
Cleopatra? It's a role I always
thought I'd play, eventually.
83
00:02:57,636 --> 00:02:58,679
Not necessarily in high school
though,
84
00:02:58,804 --> 00:02:59,680
but you know, when
opportunity knocks...
85
00:02:59,805 --> 00:03:01,473
You'd better answer.
86
00:03:01,598 --> 00:03:03,684
You know, my grandma was
up for the movie role,
87
00:03:03,809 --> 00:03:05,602
but she said that
Elizabeth Taylor
88
00:03:05,727 --> 00:03:07,562
stole her part-- "that
violet-eyed hussy."
89
00:03:07,688 --> 00:03:09,690
CASEY:
Okay, good luck, everyone.
90
00:03:09,815 --> 00:03:13,192
I should mention that we'll be
using lots of strobe effects,
91
00:03:13,318 --> 00:03:16,822
so please don't audition
if you're epileptic, okay?
92
00:03:16,947 --> 00:03:19,783
Ms. Casey, I have to tell you,
I saw the Equus you directed
93
00:03:19,908 --> 00:03:21,660
at the Red Cat.
94
00:03:21,785 --> 00:03:24,872
You want to brownnose,
kiddo, wash my car, okay?
95
00:03:24,997 --> 00:03:27,541
Wilson, right?
96
00:03:27,666 --> 00:03:30,127
Yeah. Hi.
97
00:03:30,251 --> 00:03:33,380
I watched a video of you
in Spring Awakening.
98
00:03:33,505 --> 00:03:35,632
You were the understudy, right?
99
00:03:35,757 --> 00:03:36,800
Pretty damn impressive
100
00:03:36,925 --> 00:03:38,093
stepping in like that.
101
00:03:38,218 --> 00:03:39,970
Well, the show much go on,
right?
102
00:03:40,095 --> 00:03:42,222
I look forward to your audition.
103
00:03:42,347 --> 00:03:45,684
"I am prompt to lay
my crown at your feet."
104
00:03:45,809 --> 00:03:47,352
(clicks tongue)
105
00:03:47,477 --> 00:03:49,063
Did you see that?
She winked at me.
106
00:03:49,188 --> 00:03:50,939
Yeah. No, I don't know if
there's betting in theater,
107
00:03:51,065 --> 00:03:52,399
but I'd say you've got
pretty good odds.
108
00:03:52,524 --> 00:03:54,651
You know what, you
should audition, too.
109
00:03:54,776 --> 00:03:55,819
You'd be done before baseball,
110
00:03:55,944 --> 00:03:57,905
and it'd be fun.
No.
111
00:03:58,030 --> 00:04:00,741
Oh, come on. Otherwise
we're never going to get
to spend time together.
112
00:04:00,866 --> 00:04:02,450
I'm going to be
rehearsing like every day.
113
00:04:02,576 --> 00:04:03,827
I'm not... an actor.
114
00:04:03,952 --> 00:04:05,495
Well, there are
115
00:04:05,620 --> 00:04:06,747
tons of small parts.
116
00:04:06,872 --> 00:04:07,956
No, I shouldn't say that.
117
00:04:08,082 --> 00:04:10,084
There are no small parts,
only small actors.
118
00:04:10,209 --> 00:04:11,960
There are tons of less
time-consuming parts,
119
00:04:12,086 --> 00:04:13,294
shall we say.
120
00:04:13,420 --> 00:04:14,629
Yeah, I don't know.
121
00:04:14,755 --> 00:04:17,257
I mean, five minutes onstage
in front of people,
122
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
I start sweating more than I do
in an entire lacrosse game.
123
00:04:19,801 --> 00:04:21,469
Pretty please.
124
00:04:21,595 --> 00:04:23,597
You would make an excellent
Egyptian slave boy.
125
00:04:23,722 --> 00:04:24,765
Seriously.
126
00:04:24,890 --> 00:04:26,307
I'd summon you to my chamber.
127
00:04:26,433 --> 00:04:28,393
That's an enticing offer.
128
00:04:28,518 --> 00:04:29,978
(giggling)
Enticing.
129
00:04:32,147 --> 00:04:34,942
Hey, that looks like
a nutritious breakfast.
130
00:04:35,067 --> 00:04:37,444
There's nuts.
That's a protein.
131
00:04:37,569 --> 00:04:39,029
So what's going on?
132
00:04:39,154 --> 00:04:41,031
Things are crazy.
133
00:04:41,156 --> 00:04:42,116
My schedule's totally insane.
134
00:04:42,241 --> 00:04:44,034
My commercial agent
just called.
135
00:04:44,159 --> 00:04:47,370
I got to go in today at 3:00
for some toothpaste commercial.
136
00:04:47,495 --> 00:04:49,164
"Because for your teeth,
white is right."
137
00:04:49,289 --> 00:04:52,042
And tomorrow it's the
Antony and Cleopatra audition.
138
00:04:52,167 --> 00:04:53,794
And I so want Cleopatra.
139
00:04:53,919 --> 00:04:55,754
It's such a dark,
tragic role,
140
00:04:55,879 --> 00:04:57,714
and I've never done anything
like it before.
141
00:04:57,839 --> 00:05:01,093
So I'm going to be up all night
with Will Shakes studying.
142
00:05:01,218 --> 00:05:03,971
Sounds like you're really busy.
143
00:05:04,096 --> 00:05:05,889
I know, it's total chaos.
144
00:05:06,014 --> 00:05:07,266
I really hope I don't smile
145
00:05:07,390 --> 00:05:09,101
during my Cleopatra
suicide monologue
146
00:05:09,226 --> 00:05:10,602
or kill myself during
my toothpaste commercial.
147
00:05:10,727 --> 00:05:13,730
I need another coffee.
148
00:05:13,855 --> 00:05:15,398
More coffee?
149
00:05:15,523 --> 00:05:17,192
Are you sure that's
a good Idea, Ades?
150
00:05:17,317 --> 00:05:18,902
Because of the
toothpaste commercial?
151
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
Two coffees won't
stain my teeth.
152
00:05:20,862 --> 00:05:22,906
No, because you're pregnant.
153
00:05:23,031 --> 00:05:25,117
Ade, remember?
154
00:05:27,286 --> 00:05:29,204
Look, have you been to
the doctor at least?
155
00:05:29,329 --> 00:05:30,789
You said you would
go last week.
156
00:05:30,914 --> 00:05:32,707
I-I've been busy.
157
00:05:32,833 --> 00:05:34,584
Can't you see?
158
00:05:34,709 --> 00:05:36,586
I mean, I would
have gone today,
but the commercial.
159
00:05:36,711 --> 00:05:38,421
Hey, can I get one more?
Sure.
160
00:05:38,546 --> 00:05:39,506
Well, tomorrow?
161
00:05:39,631 --> 00:05:40,966
Tomorrow is
the school audition.
162
00:05:41,091 --> 00:05:42,801
Oh, can you lend me a dollar?
163
00:05:42,926 --> 00:05:44,803
You know what, Ade, you really
have to deal with this, okay?
164
00:05:44,928 --> 00:05:47,514
MAN:
There you go.
Thanks.
165
00:05:47,639 --> 00:05:50,934
I got to get off-book.
166
00:05:51,059 --> 00:05:52,894
Yeah.
167
00:05:58,692 --> 00:06:00,443
Good to see you back, dude.
168
00:06:00,568 --> 00:06:02,029
How was South Korea?
169
00:06:02,154 --> 00:06:03,947
It was South Dakota.
It was fine.
170
00:06:04,072 --> 00:06:05,949
Hey, so, Mr. Matthews,
171
00:06:06,074 --> 00:06:09,703
does the cop use
her handcuffs in bed?
172
00:06:09,828 --> 00:06:11,955
I'm going to need you all
to take your seats
173
00:06:12,080 --> 00:06:13,665
in alphabetical order.
174
00:06:13,790 --> 00:06:15,374
Seriously?
175
00:06:15,500 --> 00:06:18,419
Seriously. Name cards
are on your desks.
176
00:06:18,545 --> 00:06:20,214
Sit, now.
177
00:06:26,511 --> 00:06:29,681
Um, Mr. Matthews, I think the
mountain air pickled your brain,
178
00:06:29,806 --> 00:06:31,266
because you forgot me.
179
00:06:31,390 --> 00:06:34,311
Straight from Saberi
to Sondheimer.
180
00:06:34,435 --> 00:06:36,604
Ms. Silver, I am transferring
you out of this class.
181
00:06:36,730 --> 00:06:38,690
Excuse me?
182
00:06:38,815 --> 00:06:40,359
I've already filled out
the forms.
183
00:06:40,483 --> 00:06:42,069
I've discussed it
with Principal Wilson.
184
00:06:42,194 --> 00:06:44,612
You will be in Mr. Kaplan's
English class.
185
00:06:44,738 --> 00:06:46,823
He's the worst teacher here.
186
00:06:46,948 --> 00:06:49,534
The dude calls Tom Clancy
"The Bard."
187
00:06:49,659 --> 00:06:52,120
Good luck to you.
188
00:06:57,334 --> 00:06:59,711
Mr. Matthews,
what is this about?
189
00:06:59,836 --> 00:07:02,089
I don't think I can be objective
with you as a student
190
00:07:02,214 --> 00:07:03,882
given our history.
191
00:07:04,007 --> 00:07:06,385
Our history?
192
00:07:06,509 --> 00:07:08,595
Yeah, as in you calling me
"a child molesting pervert"
193
00:07:08,720 --> 00:07:11,139
on your blog and almost
costing me my job.
194
00:07:11,265 --> 00:07:12,974
Oh, right.
195
00:07:13,100 --> 00:07:15,852
Um, my bad.
196
00:07:15,977 --> 00:07:18,939
I think it's best
if I'm not your teacher--
197
00:07:19,064 --> 00:07:21,191
for both of us.
198
00:07:21,316 --> 00:07:22,859
(school bell ringing)
199
00:07:22,984 --> 00:07:24,569
Quiet please.
200
00:07:28,782 --> 00:07:30,158
Look, Mr. Matthews...
201
00:07:30,284 --> 00:07:33,787
I was actually looking forward
to this class--
202
00:07:33,912 --> 00:07:35,747
to your class.
203
00:07:35,872 --> 00:07:37,665
It might sound corny,
204
00:07:37,791 --> 00:07:40,127
but you're not like
the other teachers.
205
00:07:40,252 --> 00:07:42,296
Maybe that was my problem.
206
00:07:42,421 --> 00:07:45,632
I understand the sub had you
reading Heart of Darkness.
207
00:07:45,757 --> 00:07:47,134
Did he assign a paper?
208
00:07:47,259 --> 00:07:49,803
Yeah, a three-page study
on the character of our choice.
209
00:07:49,928 --> 00:07:51,721
Lame.
210
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
Sounds fine to me.
Please double-space it,
211
00:07:53,807 --> 00:07:55,558
and make sure to use
standard margins.
212
00:07:55,683 --> 00:07:58,812
Ms. Silver, you can go.
213
00:08:06,194 --> 00:08:07,946
So thanks for coming in.
214
00:08:08,071 --> 00:08:09,323
Oh, thank you.
215
00:08:09,448 --> 00:08:10,824
My teeth feel
cleaner already.
216
00:08:10,949 --> 00:08:11,950
(both chuckling)
217
00:08:12,075 --> 00:08:13,493
Bye.
218
00:08:14,786 --> 00:08:16,537
What are you guys
219
00:08:16,663 --> 00:08:17,622
doing here?
220
00:08:17,747 --> 00:08:20,167
We need to talk.
221
00:08:41,688 --> 00:08:43,190
Okay, I don't have
time for this.
222
00:08:43,315 --> 00:08:45,025
I have to meet my agent
in three minutes.
223
00:08:45,150 --> 00:08:46,276
Okay, well, then give us
three minutes.
224
00:08:46,401 --> 00:08:48,362
This is important.
225
00:08:48,487 --> 00:08:49,654
You called in
the guidance counselor?
226
00:08:49,779 --> 00:08:51,572
The frickin' guidance counselor?
227
00:08:51,698 --> 00:08:53,241
I had to, Ade. You're pregnant.
228
00:08:53,367 --> 00:08:55,202
You think I don't know that?
229
00:08:55,327 --> 00:08:57,204
You don't seem like you know it.
230
00:08:57,329 --> 00:08:58,788
You certainly don't act like it.
231
00:08:58,913 --> 00:09:00,748
Well, why don't I go get
some pickles and ice cream.
232
00:09:00,874 --> 00:09:02,209
Would that
make you happy?
233
00:09:02,334 --> 00:09:03,584
Naomi just
thought that
234
00:09:03,710 --> 00:09:05,086
I would be a good
resource for you,
235
00:09:05,212 --> 00:09:06,213
and she was right.
236
00:09:06,338 --> 00:09:07,797
You need to see a doctor.
237
00:09:07,922 --> 00:09:09,299
You have to start
taking care of yourself.
238
00:09:09,424 --> 00:09:10,675
The coffee,
239
00:09:10,800 --> 00:09:12,760
the staying up late,
it's all got to go.
240
00:09:12,886 --> 00:09:14,262
As a pregnant teenager,
you're in a high-risk group
241
00:09:14,388 --> 00:09:16,223
for all kinds of problems.
242
00:09:16,348 --> 00:09:18,308
If you don't get proper care,
you could lose this baby.
243
00:09:18,433 --> 00:09:20,435
NAOMI:
Right, but you also
244
00:09:20,560 --> 00:09:22,979
have to consider your options,
okay? She's 16.
245
00:09:23,104 --> 00:09:26,024
Teenagers do this a lot
with the right support...
246
00:09:26,149 --> 00:09:27,901
Support, right, okay.
247
00:09:28,026 --> 00:09:29,569
Ms. Taylor, Ade doesn't
have the support.
248
00:09:29,694 --> 00:09:31,821
Her dad is gone and her
mother is a nightmare.
249
00:09:31,946 --> 00:09:33,240
Naomi, shut up.
250
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
Ade, you deserve
to have a future.
251
00:09:35,033 --> 00:09:36,951
You deserve to get
to to go college
252
00:09:37,077 --> 00:09:39,787
and have a career,
and have a real family someday.
253
00:09:39,913 --> 00:09:41,998
I'm saying you should
have an abortion.
254
00:09:42,123 --> 00:09:44,959
I'm done.
255
00:09:46,711 --> 00:09:49,381
Of course, you should
consider all of your options.
256
00:09:49,506 --> 00:09:53,343
But in my experience,
teens so often rush to abortion
257
00:09:53,468 --> 00:09:55,345
like it's the only option.
258
00:09:55,470 --> 00:09:57,638
But she could have
this child if she wants to.
259
00:09:57,764 --> 00:10:00,058
I mean, if you're not
ready to be a mother,
260
00:10:00,183 --> 00:10:01,393
then there's
always adoption.
261
00:10:01,518 --> 00:10:03,770
So many people desperately
want to have kids that can't.
262
00:10:03,895 --> 00:10:05,730
Am I to understand that
you're encouraging her
263
00:10:05,855 --> 00:10:07,023
to continue with
this pregnancy?
264
00:10:07,148 --> 00:10:09,109
Do you really think--
no offense, Ade--
265
00:10:09,234 --> 00:10:10,944
do you really think
she's responsible enough?
266
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Look how she's handled it so...
You know what?
267
00:10:13,071 --> 00:10:15,740
Next time you guys decide
to intrude in someone's life,
268
00:10:15,865 --> 00:10:17,325
get your agendas straight first.
269
00:10:17,451 --> 00:10:19,494
Okay, this is your choice,
not ours.
270
00:10:19,619 --> 00:10:21,329
But you have to take
control of this,
271
00:10:21,455 --> 00:10:23,623
of your life
before it takes control of you.
272
00:10:30,088 --> 00:10:31,881
"Miss Silver"?
273
00:10:32,006 --> 00:10:34,050
Who calls me Miss Silver?
274
00:10:34,175 --> 00:10:36,052
Unbelievable, right?
275
00:10:36,177 --> 00:10:37,720
Well, um, it
sounds to me...
276
00:10:37,845 --> 00:10:39,473
I mean, anyone else,
anyone else
277
00:10:39,598 --> 00:10:42,267
kicks me out of their class
and... I'm proud of it.
278
00:10:42,392 --> 00:10:44,269
But Mr.
Matthews is...
279
00:10:44,394 --> 00:10:46,563
he's, like, the one teacher
in this whole school
280
00:10:46,687 --> 00:10:49,357
who isn't some
brain-dead zombie jerk.
281
00:10:49,483 --> 00:10:51,151
How could he do this to me?
282
00:10:51,276 --> 00:10:54,028
Okay. Um...
283
00:10:54,154 --> 00:10:57,198
well, you did kind of harsh
on him on "The Vicious Circle."
284
00:10:57,324 --> 00:10:59,159
"Professor Pervert"?
285
00:10:59,284 --> 00:11:01,286
"Matthews Wades
in the Kiddie Pool"?
286
00:11:01,411 --> 00:11:02,454
"Dips Into the
Kiddie Pool."
287
00:11:02,579 --> 00:11:04,414
And as far as
I knew, he did.
288
00:11:04,539 --> 00:11:06,082
I didn't do
anything wrong.
289
00:11:06,207 --> 00:11:08,084
Still, he has feelings.
290
00:11:08,209 --> 00:11:10,795
Yeah, okay. So what?
291
00:11:12,172 --> 00:11:13,632
So...
292
00:11:13,756 --> 00:11:15,967
(laughs softly):
Mr. Matthews probably
293
00:11:16,092 --> 00:11:20,847
didn't want to be hurt
by what you said, but he was.
294
00:11:20,972 --> 00:11:25,560
You know, guys like
to play like they're hard,
295
00:11:25,684 --> 00:11:28,104
you know, like they
don't have any feelings,
296
00:11:28,229 --> 00:11:31,191
or like they don't get hurt
by what you say,
297
00:11:31,316 --> 00:11:32,567
but they do get hurt.
298
00:11:35,111 --> 00:11:38,114
Even when they say
something's cool...
299
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
maybe it's not.
300
00:11:40,241 --> 00:11:42,243
(laughs softly):
Yeah.
301
00:11:42,369 --> 00:11:45,622
And... you're intense.
302
00:11:45,746 --> 00:11:49,042
Some things you say have the
power to hurt people, you know?
303
00:11:49,167 --> 00:11:51,002
Yeah. I think I do.
304
00:11:51,127 --> 00:11:53,380
Yeah?
305
00:11:53,505 --> 00:11:55,382
You know what I'm gonna do?
306
00:11:55,507 --> 00:11:57,800
You don't have to do anything.
I do.
307
00:11:57,925 --> 00:11:59,302
And I'm going to.
308
00:11:59,427 --> 00:12:01,388
I'm gonna win
Mr. Matthews back.
309
00:12:01,513 --> 00:12:05,058
I'm gonna write
the best paper
310
00:12:05,183 --> 00:12:07,352
on Heart of Darkness
that has ever been written
311
00:12:07,477 --> 00:12:09,229
in the history of
English papers ever.
312
00:12:09,354 --> 00:12:11,523
So...
313
00:12:11,648 --> 00:12:13,191
you're gonna do the assignment
314
00:12:13,316 --> 00:12:15,485
even though
you're not in the class?
315
00:12:15,610 --> 00:12:18,238
Prepare to have your mind
blown, Mr. Matthews.
316
00:12:18,363 --> 00:12:20,948
(sighs)
317
00:12:21,074 --> 00:12:23,410
Artisan moldings-- ka-ching!
318
00:12:23,535 --> 00:12:26,120
Who the hell are you?
319
00:12:26,246 --> 00:12:28,331
(laughs):
Oh. Hi.
320
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
Lucinda Tunick.
321
00:12:30,291 --> 00:12:31,626
Tunick Realty.
322
00:12:31,750 --> 00:12:34,254
I'm doing the walk-through
for the broker pre-tour.
323
00:12:34,379 --> 00:12:36,964
I don't understand a single
word you just said, so...
324
00:12:37,090 --> 00:12:39,384
Naomi.
325
00:12:39,509 --> 00:12:40,510
Dad, what are you doing here?
326
00:12:40,635 --> 00:12:43,263
Tracy hasn't talked to you?
327
00:12:43,388 --> 00:12:47,350
Great. Just great.
328
00:12:47,475 --> 00:12:49,852
Lucinda, can you give
us a minute, please?
329
00:12:49,977 --> 00:12:51,854
(Lucinda clears throat softly)
330
00:12:51,979 --> 00:12:54,274
Well, nice to see you, too.
331
00:12:54,399 --> 00:12:56,109
What's going on?
332
00:12:56,234 --> 00:12:57,860
Your mother...
333
00:12:57,985 --> 00:12:59,571
Is in Paris;
she's getting back in about...
334
00:12:59,696 --> 00:13:01,989
No, that's just it-- she's not.
335
00:13:02,115 --> 00:13:03,491
She's... not in Paris,
336
00:13:03,617 --> 00:13:05,285
or she's not coming back? What?
Kiddo,
337
00:13:05,410 --> 00:13:07,245
your mother's going through
kind of a tough time.
338
00:13:07,370 --> 00:13:08,913
She thought she found
her birth son.
339
00:13:09,038 --> 00:13:11,332
He turned out to be a
con man-- what a shock.
340
00:13:11,458 --> 00:13:12,500
She says she's getting
341
00:13:12,626 --> 00:13:14,085
migraines again,
she wants a little R&R,
342
00:13:14,210 --> 00:13:15,420
so she's laying low in New York.
343
00:13:15,545 --> 00:13:18,005
What? For how long?
344
00:13:18,131 --> 00:13:19,507
I don't know; all bets are off.
345
00:13:19,633 --> 00:13:21,800
And I'm not willing
to hold off
346
00:13:21,926 --> 00:13:23,261
selling this house
until she gets back,
347
00:13:23,386 --> 00:13:24,471
so it's going on the market.
348
00:13:24,596 --> 00:13:26,389
Selling the house?
I live here!
349
00:13:26,514 --> 00:13:28,391
Not anymore.
350
00:13:28,516 --> 00:13:31,144
You can come and live
at the beach with Gail and me.
351
00:13:31,269 --> 00:13:33,521
Oh, wow, that sounds exciting.
(fake laugh)
352
00:13:33,647 --> 00:13:35,064
Go pack your things.
353
00:13:37,900 --> 00:13:40,861
Yeah.
Make sure your room's clean
for the open house.
354
00:13:42,989 --> 00:13:44,991
(guitar strumming gentle intro)
355
00:13:45,116 --> 00:13:46,326
♪ I don't know ♪
356
00:13:46,451 --> 00:13:48,662
♪ What to say ♪
357
00:13:52,415 --> 00:13:54,292
♪ Every prayer ♪
358
00:13:54,417 --> 00:13:56,377
♪ Goes away ♪
359
00:13:59,714 --> 00:14:01,549
♪ And you can try ♪
360
00:14:01,675 --> 00:14:03,884
♪ To hold it close ♪
361
00:14:07,514 --> 00:14:09,349
♪ The Father, Son ♪
362
00:14:09,474 --> 00:14:11,225
♪ The Holy Ghost ♪
363
00:14:14,395 --> 00:14:16,397
♪ ♪
364
00:14:22,487 --> 00:14:24,364
♪ You can crawl ♪
365
00:14:24,489 --> 00:14:25,865
♪ On your knees ♪
366
00:14:30,578 --> 00:14:31,538
♪ Through the glass of a... ♪
367
00:14:31,663 --> 00:14:32,580
(screams)
368
00:14:32,706 --> 00:14:34,248
(tires squealing)
369
00:14:34,374 --> 00:14:35,082
(horn honks)
370
00:14:51,265 --> 00:14:53,142
♪ ♪
371
00:15:20,211 --> 00:15:21,337
Child.
372
00:15:21,462 --> 00:15:23,297
Dad, I have to go
back to the house
373
00:15:23,423 --> 00:15:25,132
to get my favorite
jeans-- I left them.
374
00:15:25,258 --> 00:15:27,677
I suppose it would kill you
to wear one of the other
375
00:15:27,802 --> 00:15:29,721
43 pairs of jeans
that I bought you.
376
00:15:29,846 --> 00:15:31,431
GAIL: Oh, Naomi,
I wanted to, uh,
377
00:15:31,556 --> 00:15:32,640
talk to you
about something.
378
00:15:32,766 --> 00:15:33,974
Right. You're glad I'm here,
379
00:15:34,100 --> 00:15:35,518
you're not trying
to replace my mom,
380
00:15:35,643 --> 00:15:37,520
and you want us to be pals,
squawk, squawk, squawk.
381
00:15:38,563 --> 00:15:40,940
Actually, no.
382
00:15:41,065 --> 00:15:43,735
Last night I got woken up
at 3:00 a.m.
383
00:15:43,860 --> 00:15:46,028
by, well, it sounded
like a blow-dryer.
384
00:15:46,153 --> 00:15:47,530
Right, I take showers
before bed.
385
00:15:47,655 --> 00:15:48,782
If I sleep on wet hair,
386
00:15:48,907 --> 00:15:50,241
it's a crap-fiesta
in the morning.
387
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
You know what?
388
00:15:52,619 --> 00:15:53,745
I'm good on breakfast.
389
00:15:53,870 --> 00:15:55,747
I'm gonna get
my jeans.
Sit.
390
00:15:55,872 --> 00:15:58,416
Naomi, you're
in my house now;
you'll do as I say.
391
00:15:58,541 --> 00:16:00,126
Do you understand?
392
00:16:01,419 --> 00:16:03,546
Of course.
393
00:16:06,299 --> 00:16:08,134
How about
a pancake, Naomi?
394
00:16:09,803 --> 00:16:12,806
That sounds fantastic, Gail!
395
00:16:21,230 --> 00:16:22,315
Hey.
396
00:16:22,440 --> 00:16:24,567
Boy, you look exhausted--
were you up all night?
397
00:16:24,692 --> 00:16:27,278
Genius doesn't sleep.
398
00:16:27,403 --> 00:16:30,531
Well... genius may have
dozed off for an hour or two
399
00:16:30,657 --> 00:16:32,533
and drooled on her keyboard.
400
00:16:32,659 --> 00:16:36,120
Well, I'm glad to see you
excited about schoolwork.
401
00:16:36,245 --> 00:16:38,456
Heart of Darkness, right?
Yeah.
402
00:16:38,581 --> 00:16:40,374
But, uh, when
I'm done with this,
403
00:16:40,500 --> 00:16:42,794
they're gonna have to rename it
Heart of Silver.
404
00:16:42,919 --> 00:16:44,796
(gasps):
Silver of Darkness.
405
00:16:44,921 --> 00:16:46,380
(chuckles)
Matthews is gonna
406
00:16:46,506 --> 00:16:47,924
send me a handwritten invitation
407
00:16:48,048 --> 00:16:50,551
pleading with me
to come back to his class.
408
00:16:50,677 --> 00:16:52,428
Come back?
Yeah.
409
00:16:52,553 --> 00:16:54,054
Didn't you hear?
410
00:16:54,180 --> 00:16:56,015
He transferred me out.
411
00:16:57,600 --> 00:16:59,352
Did he say why?
412
00:16:59,477 --> 00:17:00,728
Mm, you know
Matthews.
413
00:17:00,854 --> 00:17:03,230
He's a little bit sensitive.
414
00:17:03,356 --> 00:17:06,025
And this bad boy
is ready to print.
415
00:17:14,283 --> 00:17:18,496
"Alack, our terrene moon
is now eclipsed.
416
00:17:18,621 --> 00:17:23,334
And it portends now
the fall of Antony."
417
00:17:23,459 --> 00:17:25,503
"I must stay his time."
418
00:17:25,628 --> 00:17:27,338
To flatter Caesar,
419
00:17:27,463 --> 00:17:30,299
would you mingle eyes
with one who ties his points?
420
00:17:30,424 --> 00:17:32,343
(laughs softly):
Ty.
421
00:17:32,468 --> 00:17:34,387
TY:
Hi, guys.
422
00:17:34,512 --> 00:17:38,307
Sounds great. Uh, I like
the way you enunciate, Ethan.
423
00:17:38,432 --> 00:17:39,726
Oh, why, thank you, Ty.
424
00:17:39,851 --> 00:17:43,021
I like the way you wear your
jeans just one size too small.
425
00:17:43,145 --> 00:17:45,439
Now, how many guys
could pull that off?
426
00:17:45,565 --> 00:17:48,526
Hey, Annie, I noticed
we're scheduled to audition
427
00:17:48,651 --> 00:17:49,736
with each other
this afternoon.
428
00:17:49,861 --> 00:17:52,822
Want to get together and...
rehearse beforehand?
429
00:17:52,947 --> 00:17:54,782
Unless you mind.
430
00:17:54,908 --> 00:17:56,242
Oh, of course not.
431
00:17:56,367 --> 00:17:58,244
Please, be my guest.
432
00:17:58,369 --> 00:18:00,872
Cool. I'm telling you,
a little rehearsal,
433
00:18:00,997 --> 00:18:02,999
and these parts
are ours.
(fake chuckle)
434
00:18:03,123 --> 00:18:05,251
It'll be good being in
a play with you again.
435
00:18:05,376 --> 00:18:07,045
I miss acting with you.
436
00:18:07,169 --> 00:18:09,672
Besides, we can hang out and
do the whole backstage thing.
437
00:18:09,797 --> 00:18:10,631
(chuckles):
Yeah.
438
00:18:10,757 --> 00:18:11,716
Sure.
439
00:18:15,302 --> 00:18:17,471
You sure you don't mind?
440
00:18:17,597 --> 00:18:19,724
What, you... you think
I'm jealous of that pretty boy?
441
00:18:19,849 --> 00:18:21,350
(chuckles)
Please.
442
00:18:21,475 --> 00:18:23,143
You want to do this again?
Sure.
443
00:18:23,269 --> 00:18:24,144
(clears throat)
444
00:18:24,270 --> 00:18:26,272
ETHAN:
Uh, from the top?
445
00:18:26,397 --> 00:18:27,857
Sure.
446
00:18:27,982 --> 00:18:29,984
♪ ♪
447
00:19:01,390 --> 00:19:03,017
To flatter Caesar,
448
00:19:03,142 --> 00:19:05,561
would you mingle eyes with
one who ties his points?
449
00:19:05,686 --> 00:19:07,563
Not know me yet?
450
00:19:07,688 --> 00:19:08,773
(laughs quietly)
451
00:19:08,898 --> 00:19:11,150
Cold-hearted toward me?
452
00:19:13,360 --> 00:19:14,528
Nice work.
453
00:19:14,654 --> 00:19:15,905
Both of you.
454
00:19:16,030 --> 00:19:18,741
Uh, cast list will be up
first thing in the morning.
455
00:19:18,866 --> 00:19:20,409
Hey, that felt good, right?
456
00:19:20,534 --> 00:19:23,037
'Cause it felt good to me,
and she was smiling.
457
00:19:23,162 --> 00:19:25,123
I mean, it looked like
she was smiling.
458
00:19:25,247 --> 00:19:27,333
She was like
a Cheshire cat.
(laughs)
459
00:19:27,458 --> 00:19:29,293
Um, listen, Ty,
460
00:19:29,418 --> 00:19:31,211
uh, I am with Ethan now,
461
00:19:31,337 --> 00:19:33,631
and I have to be clear
about that.
462
00:19:33,756 --> 00:19:35,925
I know you're with Ethan,
463
00:19:36,050 --> 00:19:37,844
and I'm cool with it.
464
00:19:37,969 --> 00:19:39,553
I mean, I can't pretend
465
00:19:39,679 --> 00:19:41,014
I'm not surprised.
466
00:19:41,139 --> 00:19:43,683
I just didn't figure
you'd end up with a jock.
467
00:19:43,808 --> 00:19:45,685
But...
468
00:19:45,810 --> 00:19:47,645
I'm cool with it.
469
00:19:47,770 --> 00:19:49,022
Well, I'm glad.
470
00:19:49,147 --> 00:19:51,065
I'm glad we're cool.
Absolutely.
471
00:19:51,190 --> 00:19:52,608
And we'll keep everything
strictly professional.
472
00:19:52,733 --> 00:19:54,401
Okay, Cleopatra?
473
00:19:54,527 --> 00:19:55,820
You got it, Antony.
474
00:19:55,945 --> 00:19:58,156
We're gonna make
West Beverly theater history.
475
00:19:58,280 --> 00:20:00,825
We'll be fantastic
once you really get a chance
476
00:20:00,950 --> 00:20:03,285
to, you know,
get comfortable with your part.
477
00:20:04,704 --> 00:20:06,998
I... What-what does that mean?
478
00:20:07,123 --> 00:20:10,084
(chuckles):
Well... I mean,
479
00:20:10,209 --> 00:20:13,546
up there you weren't always
giving me lots of emotion,
480
00:20:13,671 --> 00:20:16,841
which... made it hard for me
to find some of my beats.
481
00:20:16,966 --> 00:20:18,300
(quietly):
Ah...
482
00:20:18,425 --> 00:20:19,593
Don't worry,
you're gonna get there.
483
00:20:19,719 --> 00:20:21,137
Just try to remember
your blocking cues,
484
00:20:21,261 --> 00:20:23,389
'cause a couple of times you
stepped right in front of me.
485
00:20:25,975 --> 00:20:27,393
Hey, I got to go.
486
00:20:27,518 --> 00:20:28,728
Don't worry.
487
00:20:28,853 --> 00:20:30,813
We'll keep it professional.
(chuckles)
488
00:20:32,690 --> 00:20:34,608
(quietly):
Oh, yes.
489
00:20:34,734 --> 00:20:36,652
No worries.
490
00:20:37,987 --> 00:20:39,446
What is your problem?
491
00:20:39,572 --> 00:20:41,908
Taking out a personal
grudge on a student?
492
00:20:42,033 --> 00:20:42,909
You're off base.
493
00:20:43,034 --> 00:20:45,536
Look, us getting together
494
00:20:45,661 --> 00:20:47,496
didn't work out for
either of us, okay?
495
00:20:47,621 --> 00:20:48,956
But don't punish
my sister.
496
00:20:49,082 --> 00:20:50,499
You know what?
497
00:20:50,624 --> 00:20:52,793
West Beverly High
doesn't revolve
498
00:20:52,919 --> 00:20:54,253
around Kelly Taylor's love life.
499
00:20:54,378 --> 00:20:58,716
You know, Ryan, if anybody
should be pissed here, it's me.
500
00:20:58,841 --> 00:21:00,009
Brenda? Really?
501
00:21:00,134 --> 00:21:01,301
You know what, Kelly?
502
00:21:01,427 --> 00:21:02,636
My decision
to transfer Silver out
503
00:21:02,762 --> 00:21:04,722
had nothing to do
with you, okay, or us.
504
00:21:04,847 --> 00:21:06,265
Then what?
505
00:21:11,104 --> 00:21:12,939
I had a lot of time to think
506
00:21:13,064 --> 00:21:13,981
in South Dakota,
all right?
507
00:21:14,107 --> 00:21:15,733
And you know
what I realized?
508
00:21:15,858 --> 00:21:17,985
I'm burned out.
509
00:21:18,111 --> 00:21:20,780
You're burned out? You're 23.
510
00:21:20,905 --> 00:21:24,200
You know, I used to come
to work here every day
511
00:21:24,324 --> 00:21:26,953
and pour my heart and soul
into what I did, you know?
512
00:21:27,078 --> 00:21:30,664
I... I went out on a limb.
513
00:21:30,790 --> 00:21:32,041
And the limb broke.
514
00:21:32,166 --> 00:21:34,835
Okay, everybody
thought the worst of me.
515
00:21:34,961 --> 00:21:36,212
The students, the teachers.
516
00:21:36,336 --> 00:21:39,757
I mean, students that I thought
actually knew me.
517
00:21:39,882 --> 00:21:44,137
Silver? She...
Did you see what she wrote?
518
00:21:44,262 --> 00:21:45,930
She got carried away.
She's a kid.
519
00:21:46,055 --> 00:21:46,889
They're all kids, Ryan.
520
00:21:47,014 --> 00:21:48,390
Yeah, maybe so,
521
00:21:48,515 --> 00:21:51,435
but it happened, and, uh...
522
00:21:51,560 --> 00:21:53,854
I can't be the kind of teacher
I was before.
523
00:21:53,980 --> 00:21:56,023
So I'm punching the clock
till the end of the year,
524
00:21:56,149 --> 00:21:57,566
and then that's it for me.
525
00:21:57,691 --> 00:21:59,026
And then what?
526
00:21:59,152 --> 00:22:00,069
I don't know.
527
00:22:00,194 --> 00:22:03,072
I guess we'll see.
528
00:22:03,197 --> 00:22:04,991
But with Silver, it's just,
it's better this way.
529
00:22:05,116 --> 00:22:06,033
for both of us, all right?
530
00:22:06,159 --> 00:22:07,493
In fact, give this back to her.
531
00:22:07,618 --> 00:22:09,912
This is not the Ryan Matthews
I know.
532
00:22:10,037 --> 00:22:11,789
Yeah, well,
maybe you don't know me.
533
00:22:11,914 --> 00:22:12,790
Maybe I don't want to.
534
00:22:12,915 --> 00:22:15,542
But I do know
one thing:
535
00:22:15,668 --> 00:22:16,961
You're a teacher, a good one.
536
00:22:17,086 --> 00:22:19,964
And when a kid busts her ass
to write a paper for a class
537
00:22:20,089 --> 00:22:24,010
she's not even in, what kind
of teacher doesn't read it?
538
00:22:29,765 --> 00:22:31,976
(sighs)
539
00:22:35,729 --> 00:22:36,522
Ms. Casey?
540
00:22:38,024 --> 00:22:40,109
Hi, I'm Adrianna Tate-Duncan.
541
00:22:40,234 --> 00:22:41,694
Oh.
542
00:22:41,819 --> 00:22:43,654
I'm a little late, I know.
543
00:22:43,779 --> 00:22:44,947
A little?
544
00:22:45,072 --> 00:22:47,825
I am so-so-so-so sorry
545
00:22:47,950 --> 00:22:49,243
I had a doctor's appointment.
546
00:22:49,367 --> 00:22:52,705
Your scene partner came
and went. It's done, so...
547
00:22:52,830 --> 00:22:57,751
Okay, listen, I...
I know the whole play.
548
00:22:57,877 --> 00:23:01,214
Every word. Can...
549
00:23:01,339 --> 00:23:03,924
Can-can I do the suicide scene
for you at least, please?
550
00:23:04,050 --> 00:23:05,301
Please?
551
00:23:05,425 --> 00:23:07,803
This is not how
we do it in New York, honey.
552
00:23:07,928 --> 00:23:09,387
Sorry.
553
00:23:19,232 --> 00:23:20,691
(exhales nervously)
554
00:23:22,735 --> 00:23:23,944
Give me my robe.
555
00:23:25,946 --> 00:23:28,657
Put on my crown.
556
00:23:28,782 --> 00:23:33,913
I have immortal longings in me.
557
00:23:35,998 --> 00:23:37,958
Now no more
558
00:23:38,084 --> 00:23:43,089
the juice of Egypt's grape
shall moist this lip.
559
00:24:16,914 --> 00:24:18,707
Oh, hey, nix-nix.
560
00:24:18,832 --> 00:24:21,085
Pasta?
561
00:24:21,210 --> 00:24:22,795
And steamed artichokes.
562
00:24:22,920 --> 00:24:24,964
Hey, I thought you might want
to ask Silver to join us.
563
00:24:25,089 --> 00:24:27,049
Didn't you tell me
she's an artichoke fiend?
564
00:24:27,174 --> 00:24:30,219
Um, the girl likes artichokes.
565
00:24:30,344 --> 00:24:31,637
Well, it'd be nice
566
00:24:31,762 --> 00:24:33,973
to have her over for dinner
at some point.
567
00:24:35,849 --> 00:24:38,352
Or not.
568
00:24:39,812 --> 00:24:42,148
Sit.
569
00:24:48,321 --> 00:24:50,864
Talk to your mother.
570
00:24:50,990 --> 00:24:52,658
What about?
571
00:24:52,783 --> 00:24:54,868
Well, what's going on
with you and Silver?
572
00:24:54,994 --> 00:24:55,995
Are you guys having
problems?
573
00:24:59,039 --> 00:25:01,083
Not according to her.
574
00:25:01,208 --> 00:25:02,793
Well, what about according
to you?
575
00:25:05,879 --> 00:25:10,217
Well, you know, we kind of got
into a fight.
576
00:25:10,343 --> 00:25:13,179
Well...
577
00:25:13,304 --> 00:25:15,848
first I told her I loved her.
578
00:25:15,973 --> 00:25:18,600
You did?
579
00:25:18,725 --> 00:25:23,647
But we-we got into
a fight after, you know?
580
00:25:23,772 --> 00:25:25,232
She just blew up on me.
581
00:25:25,358 --> 00:25:28,027
Like, I don't even get it.
582
00:25:28,152 --> 00:25:29,695
Well, did you talk about it?
583
00:25:29,820 --> 00:25:31,238
Does she know you're upset?
584
00:25:31,364 --> 00:25:33,991
We kind of decided not to talk
about it, you know?
585
00:25:34,116 --> 00:25:35,951
Just sweep it under a rug.
586
00:25:36,076 --> 00:25:37,995
How's that going?
587
00:25:38,120 --> 00:25:40,164
Just feels like there's
something big under the rug.
588
00:25:40,289 --> 00:25:41,457
Somebody's gonna break
their neck.
589
00:25:41,581 --> 00:25:46,253
Mm. You up for some
maternal wisdom?
590
00:25:46,379 --> 00:25:49,673
Tsk. Willing to
take a risk.
591
00:25:49,798 --> 00:25:52,426
I like flowers, right?
592
00:25:52,550 --> 00:25:55,012
I mean, big shockeroo,
a girl likes flowers.
593
00:25:55,137 --> 00:25:57,723
But your dad never
594
00:25:57,848 --> 00:25:59,725
ever brought me flowers.
595
00:25:59,850 --> 00:26:02,769
I would hint, I would sulk,
I would open magazines
596
00:26:02,895 --> 00:26:05,981
to photos of flowers, and he
would never ever get the clues.
597
00:26:06,106 --> 00:26:08,275
Birthdays, Valentine's Day,
no flowers.
598
00:26:08,401 --> 00:26:10,819
Finally, I came up
599
00:26:10,944 --> 00:26:14,823
with something very crafty,
very clever.
600
00:26:14,948 --> 00:26:16,242
What's that?
601
00:26:16,367 --> 00:26:20,787
I said "I want flowers."
602
00:26:20,913 --> 00:26:23,249
Oh... (laughs)
603
00:26:23,374 --> 00:26:24,833
People aren't mind readers.
604
00:26:24,958 --> 00:26:27,294
Even people who are
really close.
605
00:26:27,420 --> 00:26:29,880
If you're upset
with Silver,
606
00:26:30,005 --> 00:26:32,341
you can't just expect her
to just know that.
607
00:26:32,466 --> 00:26:35,635
You have to tell her
and be direct.
608
00:26:44,019 --> 00:26:45,396
ADRIANNA:
Hi.
609
00:26:45,521 --> 00:26:49,316
Hey, Miss
No Cell Phone Service.
610
00:26:49,442 --> 00:26:51,068
Feel like I should
have sent a pigeon carrier
611
00:26:51,193 --> 00:26:52,027
or smoke signals.
612
00:26:52,152 --> 00:26:54,196
(chuckles)
613
00:26:58,033 --> 00:27:00,077
I'm sorry.
614
00:27:00,202 --> 00:27:01,995
I just had to drive.
615
00:27:02,121 --> 00:27:03,705
Where to, Solvang?
616
00:27:03,830 --> 00:27:05,958
Nowhere.
617
00:27:06,083 --> 00:27:09,711
I just drove
and drove and drove,
618
00:27:09,836 --> 00:27:13,340
trying to figure out
what I should do.
619
00:27:13,466 --> 00:27:15,675
And?
620
00:27:15,801 --> 00:27:17,970
And I was driving
up the coast
621
00:27:18,095 --> 00:27:22,141
and I kept seeing
these people on the beach.
622
00:27:22,266 --> 00:27:28,939
They were playing volleyball
and flying kites...
623
00:27:29,064 --> 00:27:32,151
without a care in the world.
624
00:27:32,276 --> 00:27:35,529
And I kept thinking...
625
00:27:35,653 --> 00:27:40,326
"Adrianna, you're never
gonna be like them again."
626
00:27:40,451 --> 00:27:43,787
I have a kid
627
00:27:43,912 --> 00:27:48,083
or I have an abortion.
628
00:27:48,208 --> 00:27:51,837
Either way...
629
00:27:51,962 --> 00:27:55,215
how am I ever gonna fly
a kite again?
630
00:27:55,341 --> 00:27:58,177
You know
what I mean?
631
00:28:00,387 --> 00:28:02,389
I mean, it's not like
we fly kites, but...
632
00:28:02,515 --> 00:28:06,018
Flying kites is always
an option.
633
00:28:06,143 --> 00:28:07,269
Anyway,
I was driving
634
00:28:07,394 --> 00:28:09,896
and driving, and then somewhere
around Big Sur,
635
00:28:10,022 --> 00:28:11,815
I almost got killed.
636
00:28:11,940 --> 00:28:13,942
What? What happened?
637
00:28:14,067 --> 00:28:16,987
A car accident
or this almost accident.
638
00:28:17,112 --> 00:28:18,030
My God, are you okay?
639
00:28:18,155 --> 00:28:19,657
(sniffles)
640
00:28:19,781 --> 00:28:25,162
I pulled over, and suddenly
it hit me, you know?
641
00:28:25,287 --> 00:28:28,999
Like, I... I have to take
control of the situation.
642
00:28:29,124 --> 00:28:31,210
I have to make a choice.
643
00:28:31,335 --> 00:28:33,295
And I ended up going
644
00:28:33,420 --> 00:28:34,505
to this woman's clinic
645
00:28:34,630 --> 00:28:36,465
that my hairdresser
was talking about.
646
00:28:36,590 --> 00:28:39,134
I saw a doctor, and...
647
00:28:39,259 --> 00:28:42,346
Did, did you...?
648
00:28:42,471 --> 00:28:46,141
I couldn't. I can't.
649
00:28:46,266 --> 00:28:48,810
(sighing):
Honey, I understand.
650
00:28:48,935 --> 00:28:50,396
Honestly, I don't think
I could either.
651
00:28:50,521 --> 00:28:52,356
I mean, it's one thing
to talk about it, but...
652
00:28:52,481 --> 00:28:54,816
I can't.
653
00:28:54,941 --> 00:28:56,985
I'm too far along.
654
00:28:57,110 --> 00:29:00,489
It's not legal,
it's not possible.
655
00:29:00,614 --> 00:29:03,075
Abortion just isn't an option.
656
00:29:06,828 --> 00:29:09,873
Whether I like it or not,
I'm having this baby.
657
00:29:28,100 --> 00:29:29,351
Hey, Dad, can you move your car?
658
00:29:29,476 --> 00:29:31,520
You blocked me in again.
659
00:29:31,645 --> 00:29:34,356
Okay, but park in the street
when you get back, will ya?
660
00:29:34,481 --> 00:29:36,609
I'm tired of moving
my car every half
an hour.
661
00:29:36,734 --> 00:29:40,362
Um, yeah, actually,
I'm not coming back.
662
00:29:40,487 --> 00:29:41,863
I reserved a hotel suite.
663
00:29:41,988 --> 00:29:43,532
I'm gonna stay there
until Mom comes home.
664
00:29:43,657 --> 00:29:44,533
No.
665
00:29:44,658 --> 00:29:46,201
Yes.
Naomi,
666
00:29:46,326 --> 00:29:47,911
I am your father.
There is no option.
667
00:29:48,036 --> 00:29:48,912
Yeah,
668
00:29:49,037 --> 00:29:51,707
technically you're my father,
669
00:29:51,831 --> 00:29:54,042
but you haven't been much
of a parent, have you?
670
00:29:54,167 --> 00:29:56,169
You haven't earned the right
to parent me.
671
00:29:56,295 --> 00:29:58,004
I mean, there's teenagers
straight out of rehab
672
00:29:58,130 --> 00:29:59,715
who can't even afford
a cup of coffee
673
00:29:59,839 --> 00:30:01,133
who'll make better parents
than you.
674
00:30:01,258 --> 00:30:02,593
You can't talk to me like that.
675
00:30:02,718 --> 00:30:06,221
I went by the house yesterday
to pick up my jeans
676
00:30:06,346 --> 00:30:09,433
around 3:00 p.m.
677
00:30:09,558 --> 00:30:11,226
You know, I don't see how
678
00:30:11,351 --> 00:30:14,229
that lovely broker of ours
is ever gonna sell that house
679
00:30:14,354 --> 00:30:18,150
if you keep her tied up with
all your pointless busy work.
680
00:30:18,275 --> 00:30:20,569
I'm your father.
681
00:30:20,694 --> 00:30:23,196
I don't need a father anymore.
682
00:30:23,322 --> 00:30:24,906
But thanks.
683
00:30:26,283 --> 00:30:28,827
Oh, but I do need you
to move your car.
684
00:30:39,254 --> 00:30:40,339
You wanted to see me?
685
00:30:40,464 --> 00:30:42,341
Read your paper.
686
00:30:42,466 --> 00:30:43,342
Oh, yeah?
687
00:30:43,467 --> 00:30:45,051
Yep.
688
00:30:45,177 --> 00:30:46,219
And?
689
00:30:46,345 --> 00:30:47,554
I mean, uh...
690
00:30:47,680 --> 00:30:48,972
Did you like it?
691
00:30:51,391 --> 00:30:52,643
It's not bad.
692
00:30:54,436 --> 00:30:56,896
It was insightful.
693
00:30:57,022 --> 00:30:57,897
It's ambitious.
694
00:30:58,023 --> 00:30:59,525
I liked knowing
695
00:30:59,650 --> 00:31:02,361
that you read the book.
696
00:31:02,486 --> 00:31:05,113
I liked knowing that it
meant something to you,
697
00:31:05,238 --> 00:31:07,157
and I liked reading
what you thought.
698
00:31:08,367 --> 00:31:09,409
Thanks.
699
00:31:09,535 --> 00:31:12,287
Well...
700
00:31:12,412 --> 00:31:14,122
Thank you...
701
00:31:14,247 --> 00:31:16,166
for...
702
00:31:16,291 --> 00:31:18,043
making me want
to stay up all night
703
00:31:18,168 --> 00:31:19,211
getting carpal tunnel.
704
00:31:19,336 --> 00:31:21,296
(laughing)
705
00:31:21,421 --> 00:31:23,632
Glad you liked the book.
706
00:31:23,757 --> 00:31:25,342
Yeah. It was pretty kick-ass.
707
00:31:27,594 --> 00:31:29,137
You know, you might cut down
708
00:31:29,262 --> 00:31:31,807
on some of the enthusiastic
colloquial adjectives
709
00:31:31,931 --> 00:31:34,309
that you seem to be so fond of--
"kick-ass", "bad-ass"...
710
00:31:34,434 --> 00:31:35,602
anything with an "ass"
in it, really.
711
00:31:35,728 --> 00:31:37,437
Just, you might
try finding
712
00:31:37,563 --> 00:31:39,147
a synonym next time.
713
00:31:39,272 --> 00:31:40,440
Next time?
714
00:31:40,566 --> 00:31:42,609
Yeah.
715
00:31:42,735 --> 00:31:45,987
So... I'm back in your class?
716
00:31:47,406 --> 00:31:49,575
Cool.
717
00:31:49,700 --> 00:31:51,034
I'll get a thesaurus.
718
00:31:55,163 --> 00:31:56,582
(throat clearing)
719
00:31:56,707 --> 00:32:00,001
Thanks to everyone
who auditioned,
720
00:32:00,126 --> 00:32:02,254
and kids, no crying. Please.
721
00:32:02,379 --> 00:32:04,214
At least until I'm
out of hearing range.
722
00:32:09,302 --> 00:32:10,512
Huh. Charmian?
723
00:32:10,637 --> 00:32:11,847
It's a pretty good part.
724
00:32:11,971 --> 00:32:13,390
You're Cleopatra's
favorite servant girl,
725
00:32:13,515 --> 00:32:14,600
and you get to
die at the end.
726
00:32:14,725 --> 00:32:17,018
Wonderful.
Just wonderful.
727
00:32:17,143 --> 00:32:18,604
Congrats! You got a part, dude.
728
00:32:18,729 --> 00:32:20,439
I did? No way.
729
00:32:20,564 --> 00:32:23,149
Hey. Hey. Move.
730
00:32:23,275 --> 00:32:25,110
Mm...
731
00:32:25,235 --> 00:32:27,195
Mardian the Eunuch?
732
00:32:27,320 --> 00:32:28,280
All right.
733
00:32:28,405 --> 00:32:30,407
You auditioned?
734
00:32:30,532 --> 00:32:32,284
Yeah. Well, I mean, I figured...
735
00:32:32,409 --> 00:32:33,744
a little bit of public sweating
probably wouldn't hurt me.
736
00:32:33,869 --> 00:32:35,495
Plus, I mean, we
get to hang out.
737
00:32:35,621 --> 00:32:37,205
We can do the whole...
backstage thing.
738
00:32:37,330 --> 00:32:38,457
Yeah, yeah.
739
00:32:38,582 --> 00:32:40,208
Are you okay?
740
00:32:40,333 --> 00:32:41,543
Yeah.
741
00:32:41,668 --> 00:32:44,045
Hey. Who got Cleopatra?
742
00:32:44,170 --> 00:32:45,422
Who else?
743
00:32:45,547 --> 00:32:46,924
KELLY:
Adrianna.
744
00:32:47,048 --> 00:32:48,801
Whatever you need,
whenever you need it,
745
00:32:48,926 --> 00:32:51,386
I'm here. You can call,
text, knock on my door
746
00:32:51,511 --> 00:32:52,471
at 3:00 in the morning.
747
00:32:52,596 --> 00:32:55,223
Thank you.
748
00:32:55,348 --> 00:32:58,059
I'm, I'm sorry
if I was rude before.
749
00:32:58,184 --> 00:33:00,270
I just...
750
00:33:00,395 --> 00:33:02,105
Can I blame it on hormones?
751
00:33:02,230 --> 00:33:03,482
I am a high school
guidance counselor.
752
00:33:03,607 --> 00:33:05,024
I'm used to abuse.
753
00:33:05,150 --> 00:33:06,234
So, first step,
754
00:33:06,359 --> 00:33:07,778
she's going to need
some medical info.
755
00:33:07,903 --> 00:33:09,738
Um... I guess you could be
helpful in getting her
756
00:33:09,863 --> 00:33:11,949
into some kind of support group,
maybe for teenage moms.
757
00:33:12,073 --> 00:33:13,742
Obviously we have
to find a good doctor.
758
00:33:13,867 --> 00:33:15,494
I want her to have
the best OB/GYN in town.
759
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Mm. That's nice.
760
00:33:17,746 --> 00:33:19,080
Only the best for you, baby.
761
00:33:19,205 --> 00:33:20,791
Platinum speculum
all the way.
762
00:33:20,916 --> 00:33:21,667
KELLY:
I'll make some calls.
763
00:33:21,792 --> 00:33:23,961
Mm-hmm.
Adrianna,
764
00:33:24,085 --> 00:33:26,546
the doctor is gonna want to
know who the father is--
765
00:33:26,672 --> 00:33:29,257
you know, for hereditary
health reasons.
766
00:33:29,382 --> 00:33:32,093
Okay.
767
00:33:32,218 --> 00:33:33,219
Sure.
768
00:33:33,345 --> 00:33:36,306
So, you conceived before
you went into rehab,
769
00:33:36,431 --> 00:33:37,766
right?
770
00:33:41,645 --> 00:33:43,396
Hank isn't the father.
771
00:33:43,522 --> 00:33:45,398
Wait. What?
772
00:33:45,524 --> 00:33:46,733
Then who?
773
00:33:46,859 --> 00:33:50,195
There's only
one guy it could be.
774
00:33:50,320 --> 00:33:51,613
Guess who?
775
00:33:55,325 --> 00:33:56,785
ADRIANNA:
Ty. Hi.
776
00:33:56,910 --> 00:33:58,495
TY:
Antony
to your Cleopatra.
777
00:33:58,620 --> 00:33:59,872
Congrats.
778
00:34:02,499 --> 00:34:04,543
TY:
Um...
779
00:34:04,668 --> 00:34:05,752
See you at the dinner.
780
00:34:29,234 --> 00:34:30,736
Uh... hon, there's
a light right there.
781
00:34:30,861 --> 00:34:32,529
I know.
782
00:34:36,825 --> 00:34:38,284
(knocking)
783
00:34:38,410 --> 00:34:39,494
ETHAN:
Annie?
784
00:34:43,790 --> 00:34:45,124
Hey. The door was open.
785
00:34:45,250 --> 00:34:47,210
Whoa...
786
00:34:47,335 --> 00:34:49,379
That's a casual look.
787
00:34:49,504 --> 00:34:51,006
Hey. Uh... You know,
788
00:34:51,130 --> 00:34:55,594
I'm really not up for the
cast and crew dinner thing.
789
00:34:55,719 --> 00:34:57,637
Oh. I thought the whole point
of me doing this play
790
00:34:57,763 --> 00:34:58,638
was so we could
hang out together.
791
00:34:58,764 --> 00:35:01,140
I'm sorry.
792
00:35:01,266 --> 00:35:02,225
Come on. It's
gonna be fun.
793
00:35:02,350 --> 00:35:03,852
An Egyptian restaurant.
794
00:35:03,977 --> 00:35:07,522
I don't even really know
what Egyptian cuisine entails.
795
00:35:07,647 --> 00:35:08,690
Couscous.
796
00:35:08,815 --> 00:35:10,525
I'm guessing couscous.
797
00:35:10,650 --> 00:35:13,445
You go ahead.
798
00:35:13,570 --> 00:35:14,780
You don't mind?
799
00:35:14,905 --> 00:35:16,823
Seriously, go. Have fun.
800
00:35:16,949 --> 00:35:18,575
Hey.
801
00:35:18,700 --> 00:35:20,326
You know you're my
leading lady, right?
802
00:35:42,015 --> 00:35:42,891
Well, well, well,
803
00:35:43,016 --> 00:35:44,726
the notorious
804
00:35:44,851 --> 00:35:46,019
Ryan Matthews.
805
00:35:46,144 --> 00:35:47,854
I see my reputation
precedes me.
806
00:35:47,980 --> 00:35:49,481
Welcome to
West Beverly.
807
00:35:49,606 --> 00:35:50,857
Thank you.
808
00:35:50,983 --> 00:35:52,150
Damon, congrats
on Enobarbus.
809
00:35:54,444 --> 00:35:55,570
So, wh-what brings you here?
810
00:35:55,695 --> 00:35:56,780
Ah, free food.
811
00:35:56,905 --> 00:35:57,823
You know what teachers make.
812
00:35:57,948 --> 00:35:58,907
Can't really afford groceries.
813
00:35:59,032 --> 00:36:00,325
Thanks for that.
814
00:36:00,450 --> 00:36:02,744
Plus, I actually wanted
to talk to you. I, uh...
815
00:36:02,869 --> 00:36:05,831
I'm thinking of putting Antony
and Cleopatra on my syllabus,
816
00:36:05,956 --> 00:36:08,166
and I thought, you know, maybe
you could come to class
817
00:36:08,291 --> 00:36:11,252
an-and talk to the kids
from a director's point of view.
818
00:36:11,377 --> 00:36:15,298
Interdisciplinary. I like it.
819
00:36:15,423 --> 00:36:18,343
Sounds like you're a
very passionate teacher.
820
00:36:18,468 --> 00:36:19,761
What can I say?
821
00:36:19,886 --> 00:36:21,721
You know, you
can't reach these kids
822
00:36:21,847 --> 00:36:24,307
unless you're willing to go
out on a limb once in a while.
823
00:36:24,432 --> 00:36:27,644
Oh. A fellow
tree-climber, are you?
824
00:36:28,770 --> 00:36:30,188
(chuckles)
825
00:36:31,898 --> 00:36:32,941
I'm gonna get some schwarma.
826
00:36:33,066 --> 00:36:33,942
Oh.
827
00:36:34,067 --> 00:36:35,568
But I'll, I'll see ya.
Yeah.
828
00:36:35,694 --> 00:36:36,862
Yeah.
829
00:36:38,989 --> 00:36:40,532
Nice to meet you.
830
00:36:44,161 --> 00:36:46,245
Dixon! You're late!
What happened?
831
00:36:46,371 --> 00:36:47,580
Uh, Silver. I...
Doesn't matter.
832
00:36:47,706 --> 00:36:48,915
Did you hear?
833
00:36:49,041 --> 00:36:50,834
Ryan let me back
into his class.
834
00:36:50,959 --> 00:36:52,752
Yes, my amazing-paper
plan worked.
835
00:36:52,878 --> 00:36:54,420
I mean, that's great, but...
836
00:36:54,546 --> 00:36:55,755
And he loved it.
837
00:36:55,881 --> 00:36:57,924
He wouldn't stop going on
about how great the paper was.
838
00:36:58,050 --> 00:36:59,509
Cool. I...
I think the word
839
00:36:59,634 --> 00:37:01,553
"insightful" actually came up
once or twice. Insightful.
840
00:37:01,678 --> 00:37:03,429
Mm-hmm. Moi. Insightful.
841
00:37:03,555 --> 00:37:05,015
And then he actually
started telling me...
842
00:37:05,140 --> 00:37:07,350
You know,
for someone so insightful,
843
00:37:07,475 --> 00:37:08,810
you could be pretty dense.
844
00:37:08,935 --> 00:37:11,813
Sorry, what?
845
00:37:11,938 --> 00:37:14,482
(sighs)
846
00:37:14,607 --> 00:37:15,441
Mm!
847
00:37:15,567 --> 00:37:16,442
All right.
848
00:37:16,568 --> 00:37:17,861
Look.
849
00:37:17,986 --> 00:37:19,821
I know you're
not a mind reader.
850
00:37:19,946 --> 00:37:21,823
Ooh. You're on to me.
851
00:37:21,948 --> 00:37:23,783
Can I please just talk
852
00:37:23,909 --> 00:37:26,494
for one second
without being interrupted?
853
00:37:26,619 --> 00:37:29,455
Okay.
854
00:37:29,581 --> 00:37:30,957
All right.
855
00:37:31,083 --> 00:37:34,711
The fight that
we had at the beach.
856
00:37:34,836 --> 00:37:36,295
It freaked me out.
857
00:37:36,421 --> 00:37:37,714
You know...
858
00:37:37,839 --> 00:37:39,632
I know you're intense.
859
00:37:39,758 --> 00:37:41,134
And I, I get that.
860
00:37:41,259 --> 00:37:43,720
You have big moods
and a lot of them.
861
00:37:43,845 --> 00:37:44,721
You know?
862
00:37:44,846 --> 00:37:45,847
I get that.
863
00:37:45,972 --> 00:37:47,473
You're stormy.
864
00:37:47,599 --> 00:37:48,474
Mm-hmm.
865
00:37:48,600 --> 00:37:49,768
So?
866
00:37:58,193 --> 00:38:01,487
So I want to break up with you.
867
00:38:05,450 --> 00:38:06,492
What?
868
00:38:06,618 --> 00:38:10,329
I'm breaking up.
869
00:38:10,455 --> 00:38:11,623
It's over.
870
00:38:22,175 --> 00:38:24,636
Thank you.
871
00:38:24,761 --> 00:38:26,471
Thank you so much
for coming with me.
872
00:38:26,596 --> 00:38:29,849
Mm. No problem.
873
00:38:29,975 --> 00:38:32,894
I like theater
people, you know?
874
00:38:33,019 --> 00:38:34,729
Well, in small
doses, that is.
875
00:38:34,854 --> 00:38:36,815
(laughing)
The second some
actor dude
876
00:38:36,940 --> 00:38:38,024
comes up to me, and corners me
877
00:38:38,150 --> 00:38:39,276
and starts talking
about his "process,"
878
00:38:39,400 --> 00:38:40,819
I might have to duck
back to my hotel.
879
00:38:40,944 --> 00:38:42,612
Listen to you.
880
00:38:42,737 --> 00:38:44,614
"Duck back to my hotel."
881
00:38:44,739 --> 00:38:45,698
(laughing)
882
00:38:45,824 --> 00:38:47,200
I love saying it.
883
00:38:47,325 --> 00:38:50,078
It's the most beautiful phrase
in the English language.
884
00:38:50,203 --> 00:38:52,455
"Duck back to my hotel."
885
00:38:52,580 --> 00:38:54,082
(both laughing)
886
00:38:54,207 --> 00:38:55,458
But seriously,
887
00:38:55,583 --> 00:38:57,543
if you ever need to crash...
888
00:39:00,088 --> 00:39:01,506
What's wrong?
889
00:39:01,631 --> 00:39:03,800
Ty just walked in.
890
00:39:07,846 --> 00:39:09,097
NAOMI:
Ohh...
891
00:39:12,142 --> 00:39:14,227
Are you gonna talk to him?
892
00:39:16,855 --> 00:39:18,231
Eventually.
893
00:39:22,944 --> 00:39:23,987
(knock at door)
894
00:39:25,697 --> 00:39:26,531
Hey, honey.
895
00:39:26,656 --> 00:39:27,573
Hey.
896
00:39:27,699 --> 00:39:28,741
Whatcha doing?
897
00:39:28,867 --> 00:39:31,786
Just, uh, sitting here,
feeling like an idiot.
898
00:39:31,911 --> 00:39:32,829
DEBBIE:
Well,
899
00:39:32,954 --> 00:39:33,872
can we join you?
900
00:39:33,997 --> 00:39:35,456
I mean, for the sitting part.
901
00:39:40,586 --> 00:39:42,588
I really thought
I was gonna get the part.
902
00:39:42,714 --> 00:39:44,465
Mm.
903
00:39:44,590 --> 00:39:46,467
Annie, you got a part.
904
00:39:46,592 --> 00:39:48,678
You have a reason
to celebrate tonight.
905
00:39:48,803 --> 00:39:49,846
You know,
906
00:39:49,971 --> 00:39:51,973
once in college,
907
00:39:52,098 --> 00:39:54,433
I applied
for a summer photo
908
00:39:54,559 --> 00:39:55,560
internship at Vogue.
909
00:39:55,685 --> 00:39:57,603
I wanted it
so much, but...
910
00:39:57,729 --> 00:39:59,731
But you didn't get it,
and you ended up
911
00:39:59,856 --> 00:40:01,858
working at the local newspaper,
which turned out to be
912
00:40:01,983 --> 00:40:03,193
the best thing
that could have happened.
913
00:40:03,318 --> 00:40:05,904
Have I told you
that one before?
914
00:40:06,029 --> 00:40:06,821
It's an oldie... (patting)
915
00:40:06,946 --> 00:40:08,114
but a goodie.
916
00:40:08,240 --> 00:40:09,824
You know, sweetie,
the bottom line is
917
00:40:09,949 --> 00:40:10,950
you got beat.
918
00:40:11,076 --> 00:40:11,993
No shame, and that happens
919
00:40:12,118 --> 00:40:13,578
to even the best teams.
920
00:40:13,703 --> 00:40:15,454
Besides, Adrianna's lived here
her whole life,
921
00:40:15,580 --> 00:40:16,664
She's got
the home court advantage.
922
00:40:16,789 --> 00:40:17,790
Yeah.
923
00:40:17,916 --> 00:40:20,585
Well... thanks, you guys,
924
00:40:20,710 --> 00:40:22,254
but I don't know.
925
00:40:22,379 --> 00:40:26,049
I feel bummed out
that I didn't get the lead,
926
00:40:26,174 --> 00:40:28,385
and then I feel bummed out
that I'm the kind of person
927
00:40:28,509 --> 00:40:31,179
that gets bummed out
that they didn't get the lead,
928
00:40:31,304 --> 00:40:34,640
and then imagining
being at that party tonight
929
00:40:34,766 --> 00:40:36,935
and having to pretend
like I'm not bummed out...
930
00:40:37,060 --> 00:40:38,561
You get bummed out.
931
00:40:38,686 --> 00:40:41,147
Yeah. Especially if I'm worrying
932
00:40:41,273 --> 00:40:43,358
about not being
a good enough actress
933
00:40:43,482 --> 00:40:44,859
to hide that
I'm bummed out.
Oh! Hey.
934
00:40:44,984 --> 00:40:47,153
No. You are an amazing actress,
935
00:40:47,279 --> 00:40:49,655
and they will all think
you're thrilled to be there.
936
00:40:49,781 --> 00:40:51,824
I agree. In fact, I
think they'll think
937
00:40:51,950 --> 00:40:53,159
you didn't want to be
Cleopatra to begin with.
938
00:40:53,285 --> 00:40:54,619
Oh.
939
00:40:54,744 --> 00:40:55,745
Think of it as a challenge.
940
00:40:55,870 --> 00:40:59,207
Ugh. Why is life
so full of challenges?
941
00:40:59,332 --> 00:41:00,666
Because it's life.
942
00:41:02,668 --> 00:41:03,836
True.
943
00:41:03,962 --> 00:41:05,463
Hmm.
Very true.
944
00:41:06,881 --> 00:41:08,883
(groans)
945
00:41:12,053 --> 00:41:13,138
(phone ringing)
946
00:41:13,263 --> 00:41:14,973
♪ Yeah, yeah,
yeah-yeah-yeah, yeah ♪
947
00:41:15,098 --> 00:41:16,891
♪ I'm unlimited,
yeah, yeah... ♪
948
00:41:17,016 --> 00:41:18,101
ETHAN:
Yo.
949
00:41:18,226 --> 00:41:19,185
Eth?
950
00:41:19,311 --> 00:41:21,687
I changed my mind.
951
00:41:21,813 --> 00:41:22,855
ANNIE:
I'm coming.
952
00:41:22,981 --> 00:41:24,399
Cool.
953
00:41:24,565 --> 00:41:26,943
Um, do you mind coming back
and picking me up?
954
00:41:27,068 --> 00:41:28,527
All right. Be there in two.
955
00:41:28,653 --> 00:41:29,570
♪ Till I'm sore,
can't catch me... ♪
956
00:41:29,695 --> 00:41:31,030
(car horn honks, collision)
957
00:41:31,156 --> 00:41:32,991
Ethan? Ethan! Ethan!
65883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.