All language subtitles for 90210.S01E10.That.Which.We.Destroy.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,252 Previously on 90210: 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,588 We have a son together. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,214 I want to hire a private investigator to find him. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,091 What did you say to Ryan? 5 00:00:08,216 --> 00:00:09,510 About what? About me. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,345 Not much. 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 You shouldn't have said anything. 8 00:00:13,012 --> 00:00:16,642 I'm heading in your direction if you want a ride. 9 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 How do you know where I'm heading? 10 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 I don't. 11 00:00:20,688 --> 00:00:21,689 OZZIE: I don't like games. 12 00:00:21,814 --> 00:00:23,565 And I don't like people who play games. 13 00:00:24,775 --> 00:00:25,651 ANNIE: Oh, my God, Jason. 14 00:00:25,776 --> 00:00:27,277 Listen to me. 15 00:00:27,402 --> 00:00:28,570 Everything you have done 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,364 was just to set me up to ruin my birthday? 17 00:00:30,489 --> 00:00:31,365 Absolutely. 18 00:00:31,490 --> 00:00:33,200 Being your friend? I'm over it. 19 00:00:33,325 --> 00:00:35,494 I already beat you to it. 20 00:00:35,619 --> 00:00:37,454 Excuse me. My name's Sean. 21 00:00:37,579 --> 00:00:38,789 I'm the son of Harry Wilson and Tracy Clark. 22 00:00:44,962 --> 00:00:48,089 Hi. 23 00:00:48,215 --> 00:00:49,466 I'm Naomi. 24 00:00:51,134 --> 00:00:53,470 Your half-sister. 25 00:00:53,595 --> 00:00:56,056 Yes. Of course. Hello. 26 00:00:56,181 --> 00:00:57,307 Hi. 27 00:00:57,432 --> 00:00:59,643 Um, hi. I'm Annie. 28 00:00:59,768 --> 00:01:03,355 I'm your half-sister as well, actually. 29 00:01:03,480 --> 00:01:05,315 How about that? Y'all are sisters? 30 00:01:05,440 --> 00:01:06,942 God, no! No, no. 31 00:01:07,067 --> 00:01:09,028 Um, definitely not. 32 00:01:09,152 --> 00:01:12,781 Well, I guess the fight is over, without bloodshed, 33 00:01:12,907 --> 00:01:14,241 so I guess that's a plus. 34 00:01:14,366 --> 00:01:16,952 Yeah, but who's GI Joe? 35 00:01:17,077 --> 00:01:18,328 Beats me. 36 00:01:18,453 --> 00:01:21,415 As long as he's not another one of her exes. 37 00:01:21,540 --> 00:01:23,291 I say screw etiquette. 38 00:01:23,417 --> 00:01:24,334 Let's dig in. 39 00:01:24,459 --> 00:01:25,711 No! We're waiting for Annie. 40 00:01:25,836 --> 00:01:27,295 I'm positively starved! 41 00:01:27,421 --> 00:01:28,547 Eat a pig in a blanket. 42 00:01:28,672 --> 00:01:31,132 What does she mean by that? 43 00:01:31,258 --> 00:01:33,928 Is that some sort of Kansas-style vulgarity? 44 00:01:34,053 --> 00:01:35,554 Tabitha, I was not insulting you. 45 00:01:35,679 --> 00:01:37,347 Why don't you eat a pig in a blanket? 46 00:01:37,472 --> 00:01:38,390 How about that? 47 00:01:40,893 --> 00:01:42,019 That lady... 48 00:01:42,143 --> 00:01:44,103 HARRY: Oh, the stories I could tell you. 49 00:01:44,229 --> 00:01:44,730 Hi. 50 00:01:44,855 --> 00:01:46,314 Hey. 51 00:01:46,440 --> 00:01:50,110 This is my dad. 52 00:01:50,235 --> 00:01:51,653 Harry Wilson? 53 00:01:51,779 --> 00:01:51,987 Yep. 54 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 Sean Cavanaugh. 55 00:01:54,489 --> 00:01:56,324 I believe that I'm your son. 56 00:01:57,117 --> 00:01:59,912 My... My son? 57 00:02:00,037 --> 00:02:01,663 Yes, sir. 58 00:02:08,336 --> 00:02:11,799 TABITHA: Roman coins would melt with envy. 59 00:02:11,924 --> 00:02:13,341 What a profile! 60 00:02:13,467 --> 00:02:15,970 Oh. Well, thanks. It's similar 61 00:02:16,095 --> 00:02:17,220 to yours, Harry. 62 00:02:17,345 --> 00:02:19,306 Definitely a Wilson nose, 63 00:02:19,431 --> 00:02:23,685 but a little less, how would you say...? "Schnozzy." 64 00:02:23,811 --> 00:02:25,145 Dad's not schnozzy. 65 00:02:25,270 --> 00:02:27,106 I don't mean it in a bad way. 66 00:02:27,230 --> 00:02:28,565 Well, I'd be proud to have a Wilson nose. 67 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 A Wilson nose. 68 00:02:30,400 --> 00:02:33,403 It really does kind of look like Dad's, doesn't it? 69 00:02:33,528 --> 00:02:35,280 TABITHA: Go on-- before you turned your head, 70 00:02:35,405 --> 00:02:37,825 you were telling us about how you enlisted. 71 00:02:37,950 --> 00:02:41,954 Are you one of those patriotic Americans I hear so much about? 72 00:02:42,079 --> 00:02:45,165 Right. Well, service to my country is very important to me. 73 00:02:45,290 --> 00:02:47,126 But the military is also an opportunity. 74 00:02:47,250 --> 00:02:49,252 You know, a college scholarship, 75 00:02:49,377 --> 00:02:50,963 a chance to see the world. 76 00:02:51,088 --> 00:02:53,090 Not that Sadr City and Basra 77 00:02:53,214 --> 00:02:54,508 were my first choices but, hey, 78 00:02:54,633 --> 00:02:56,217 you take what you can get. 79 00:02:56,343 --> 00:02:58,470 HARRY: How is it to be over there? 80 00:02:58,595 --> 00:03:00,555 SEAN: It's crazy. That's for sure. 81 00:03:00,681 --> 00:03:04,267 But it's all right. You know, in some ways, 82 00:03:04,392 --> 00:03:06,436 it's less crazy than where I came from. 83 00:03:06,561 --> 00:03:08,063 What do you mean? 84 00:03:08,229 --> 00:03:10,649 Aw, nothing. Nothing. I just... I didn't 85 00:03:10,774 --> 00:03:12,901 exactly have the most stable upbringing. 86 00:03:14,903 --> 00:03:17,364 I certainly didn't grow up in a place like this. 87 00:03:17,489 --> 00:03:19,616 So where did you grow up? 88 00:03:19,741 --> 00:03:21,118 South Carolina. 89 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 That's where I was when I was on leave 90 00:03:22,410 --> 00:03:24,830 when a private investigator showed up, 91 00:03:24,955 --> 00:03:27,332 told me my birth parents were looking for me. 92 00:03:27,457 --> 00:03:28,583 I gotta tell you, I couldn't believe it. 93 00:03:28,709 --> 00:03:32,253 But then I figured, if not now, when? 94 00:03:32,379 --> 00:03:34,381 You know, I've got to ship out in the next few weeks, 95 00:03:34,506 --> 00:03:37,425 and, well, you never know. 96 00:03:37,551 --> 00:03:39,678 I might not ever have another chance to meet y'all. 97 00:03:39,803 --> 00:03:41,889 TRACY: Where's everybody hiding? Look at us, 98 00:03:42,014 --> 00:03:44,016 we're just one big happy family now. Isn't it great? 99 00:03:44,141 --> 00:03:45,934 My son! 100 00:03:48,269 --> 00:03:49,646 Tracy Clark? 101 00:03:49,771 --> 00:03:51,231 Mom! 102 00:03:53,067 --> 00:03:54,985 Aah! 103 00:03:55,110 --> 00:03:56,444 Look at us. 104 00:03:56,570 --> 00:03:57,946 We're just one big happy family now. 105 00:03:58,072 --> 00:04:28,102 Isn't it great? 106 00:04:30,979 --> 00:04:33,314 (sighs) 107 00:04:33,440 --> 00:04:35,734 I hope Sean is okay at the Clarks'. 108 00:04:35,859 --> 00:04:37,485 Yeah, right. 109 00:04:37,611 --> 00:04:40,614 I don't want to talk about it. 110 00:04:40,739 --> 00:04:42,991 Hon, did you want Sean to stay here? 111 00:04:43,117 --> 00:04:45,994 Because I'm sorry I didn't invite him. I just figured 112 00:04:46,120 --> 00:04:47,996 it was your call. No, no. That's okay. 113 00:04:48,122 --> 00:04:51,917 It would have been weird. 114 00:04:52,042 --> 00:04:54,461 More weird potentially. 115 00:04:54,586 --> 00:04:57,256 Are you going to call him tomorrow? 116 00:04:57,380 --> 00:05:01,093 I... What do you guys think? 117 00:05:01,218 --> 00:05:02,761 Annie? 118 00:05:02,886 --> 00:05:04,596 Yeah. I'm fine with Sean. 119 00:05:07,474 --> 00:05:09,309 It's cool with me. 120 00:05:10,477 --> 00:05:13,230 I'll tell you how I feel. 121 00:05:13,396 --> 00:05:14,940 Old. 122 00:05:15,065 --> 00:05:18,110 Now I have to reconfigure all my math. 123 00:05:18,235 --> 00:05:23,907 Dixon, if I want to be 54, 124 00:05:24,032 --> 00:05:27,911 how old do I have to say I was when I had your father 125 00:05:28,036 --> 00:05:30,497 now that he has a 25-year-old son 126 00:05:30,622 --> 00:05:32,916 he conceived when he was 18? 127 00:05:33,041 --> 00:05:35,418 Eleven. 128 00:05:35,543 --> 00:05:39,923 Hmm. That's a little unseemly. 129 00:05:40,048 --> 00:05:42,092 What about you, sweetie? 130 00:05:42,217 --> 00:05:43,927 How do you feel? 131 00:05:44,052 --> 00:05:46,471 You know, Harry, I... 132 00:05:46,596 --> 00:05:48,389 I don't think this has anything to do with me. 133 00:05:48,515 --> 00:05:52,186 Sean is your son. How do you feel? 134 00:05:52,311 --> 00:05:57,065 I feel... I feel like I have a son, 135 00:05:57,191 --> 00:06:00,610 and I haven't been any sort of father to him. 136 00:06:05,448 --> 00:06:08,827 Maybe he could tell people he's only 20. 137 00:06:08,952 --> 00:06:11,454 That would help me. 138 00:06:19,171 --> 00:06:21,089 Hey, girlfriend? 139 00:06:21,215 --> 00:06:22,049 Yes, boyfriend? 140 00:06:22,174 --> 00:06:23,466 Nothing. Nothing. 141 00:06:23,591 --> 00:06:24,885 I just... I just like saying that. 142 00:06:25,010 --> 00:06:25,635 I like hearing it. 143 00:06:28,263 --> 00:06:29,472 Naomi. 144 00:06:29,597 --> 00:06:30,974 No. It's Ethan. 145 00:06:31,099 --> 00:06:32,976 No. Naomi's right there. 146 00:06:33,101 --> 00:06:34,269 So? 147 00:06:34,393 --> 00:06:35,937 So I wish she wasn't. 148 00:06:36,063 --> 00:06:37,314 I wish she would transfer to Uzbekistan. 149 00:06:37,480 --> 00:06:39,733 Or opt for home schooling. 150 00:06:39,858 --> 00:06:40,984 Or spontaneously combust. 151 00:06:41,109 --> 00:06:42,152 All right. Take it easy. 152 00:06:42,277 --> 00:06:43,904 She ruined my birthday party, 153 00:06:44,029 --> 00:06:45,364 and tried to break us up. 154 00:06:45,488 --> 00:06:46,656 But she didn't. 155 00:06:46,781 --> 00:06:48,200 We're together, Annie. 156 00:06:48,325 --> 00:06:50,785 We're so together we're like Siamese twins, 157 00:06:50,911 --> 00:06:55,082 except only of different genders and not related, 158 00:06:55,207 --> 00:06:57,834 and we're sexually attracted to each other. 159 00:07:00,461 --> 00:07:03,422 What's up, Ms. Gameplayer? 160 00:07:03,548 --> 00:07:07,426 Well, Ozzie. Fancy meeting you here. 161 00:07:07,552 --> 00:07:08,929 Well, that must feel strange. 162 00:07:09,054 --> 00:07:10,889 You okay? 163 00:07:11,014 --> 00:07:12,349 Better than okay. 164 00:07:12,473 --> 00:07:14,017 Okay. 165 00:07:14,142 --> 00:07:15,310 'Cause if you weren't, 166 00:07:15,435 --> 00:07:17,187 and you want to talk or anything... 167 00:07:17,312 --> 00:07:21,649 No. That's... that's really sweet of you. 168 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 I have to say, it'll be a cold day in Tijuana 169 00:07:23,568 --> 00:07:26,321 before I'd ever ask you for anything. 170 00:07:26,446 --> 00:07:28,949 And that's your cue to leave. 171 00:07:29,074 --> 00:07:32,202 Right. Of course. 172 00:07:36,123 --> 00:07:37,416 Annie. Hey. 173 00:07:37,540 --> 00:07:39,418 I just checked in with your dad. 174 00:07:39,542 --> 00:07:41,253 He said you had kind of a big weekend. 175 00:07:41,378 --> 00:07:42,503 So how about we talk in my office? 176 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 You know, that's okay. Thanks anyway. 177 00:07:45,173 --> 00:07:47,175 I really don't feel like talking about anything. 178 00:07:47,301 --> 00:07:49,677 I was kind of trying to make you feel like you had a choice. 179 00:07:49,803 --> 00:07:52,013 You don't. How about we talk in my office? 180 00:07:52,139 --> 00:07:53,181 Delightful. 181 00:07:53,307 --> 00:07:54,766 ADRIANNA: So how is the thing? 182 00:07:54,891 --> 00:07:56,476 How is the new brother? 183 00:07:56,601 --> 00:07:57,518 I was expecting a full debriefing last night. 184 00:07:57,644 --> 00:08:00,188 That what you're calling it-- debriefing? 185 00:08:00,314 --> 00:08:02,023 That's funny. 186 00:08:02,149 --> 00:08:03,942 I always took you for a boxers kind of guy. 187 00:08:04,067 --> 00:08:05,526 Yeah. Well, it was all pretty exhausting, 188 00:08:05,652 --> 00:08:07,070 so I just hit the hay, you know? 189 00:08:07,195 --> 00:08:09,572 I mean, he seems nice, 190 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 and my dad wants to get to know him, 191 00:08:11,032 --> 00:08:12,367 so I guess that's nice. 192 00:08:12,492 --> 00:08:13,660 It sounds nice. 193 00:08:15,578 --> 00:08:17,956 Nah, that's nice. That was nice. 194 00:08:18,081 --> 00:08:20,959 Boring! I want to see some debriefing. 195 00:08:21,960 --> 00:08:23,962 A change in family dynamics 196 00:08:24,087 --> 00:08:27,174 can affect a lot of things. 197 00:08:27,299 --> 00:08:28,383 It's normal. 198 00:08:28,508 --> 00:08:30,344 I just wanted to check with you, 199 00:08:30,469 --> 00:08:32,137 make sure you guys are talking, 200 00:08:32,262 --> 00:08:35,807 and finding a way to adjust to the new situation. 201 00:08:38,852 --> 00:08:41,521 The way I see this, it's a great opportunity 202 00:08:41,646 --> 00:08:44,191 for the two of you to maybe help each other through this. 203 00:08:44,316 --> 00:08:46,360 Grow closer because of it. 204 00:08:48,820 --> 00:08:52,824 Would either of you like to say anything? 205 00:08:52,949 --> 00:08:55,785 Uh, well, just that Annie's a whore 206 00:08:55,910 --> 00:08:57,662 who went out with my boyfriend behind my back 207 00:08:57,787 --> 00:08:59,039 Your ex. after I asked her not to. 208 00:08:59,164 --> 00:09:00,248 Oh, 'cause that really justifies 209 00:09:00,374 --> 00:09:01,749 you ruining my birthday party 210 00:09:01,875 --> 00:09:02,334 and trying to sleep with Jason. 211 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 Oh, my God, I wouldn't try 212 00:09:04,002 --> 00:09:05,337 to sleep with that corn-fed loser KELLY: Okay, okay. 213 00:09:05,462 --> 00:09:06,754 if he was the last man on Earth... 214 00:09:06,880 --> 00:09:09,632 Okay, girls, uh, that's enough of that. 215 00:09:11,385 --> 00:09:14,804 Look, ladies, I just don't want you 216 00:09:14,929 --> 00:09:19,267 to waste your lives worrying and fighting about guys. 217 00:09:19,393 --> 00:09:20,310 I mean, don't get me wrong. 218 00:09:20,435 --> 00:09:22,854 Guys are good, guys are great, 219 00:09:22,979 --> 00:09:26,233 but as you get older, you start to see 220 00:09:26,358 --> 00:09:29,861 that having good girlfriends is what helps you survive. 221 00:09:29,986 --> 00:09:31,405 God, if I could go back 222 00:09:31,530 --> 00:09:33,698 and tell myself this, I would. 223 00:09:33,823 --> 00:09:35,616 Girlfriends are so important. 224 00:09:41,206 --> 00:09:45,626 Uh, girlfriends are like plants. 225 00:09:45,752 --> 00:09:48,755 Yes, and guys 226 00:09:48,880 --> 00:09:50,798 are like cut flowers. 227 00:09:50,924 --> 00:09:53,593 You know, sure, they're pretty 228 00:09:53,718 --> 00:09:56,137 and, uh, they smell nice, most of the time, 229 00:09:56,263 --> 00:09:58,306 but they don't last. 230 00:09:58,432 --> 00:10:01,017 Yes, and a plant, or a friend, 231 00:10:01,142 --> 00:10:03,644 if you nurture it and take care of it, 232 00:10:03,770 --> 00:10:06,940 it grows and it lasts a long, long time. 233 00:10:08,942 --> 00:10:09,901 Does this make sense? 234 00:10:10,026 --> 00:10:12,779 Does... is this helping at all? 235 00:10:23,706 --> 00:10:26,084 Are you doing a live blog about lunch? 236 00:10:26,209 --> 00:10:27,085 Yes. 237 00:10:27,210 --> 00:10:28,669 I am just keeping my public 238 00:10:28,795 --> 00:10:30,630 up to speed on what's going down. 239 00:10:30,755 --> 00:10:33,091 Ugh, I'm thinking that cafeteria fish tacos 240 00:10:33,216 --> 00:10:34,759 was a questionable choice. Mmm. 241 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Who'd a thought? 242 00:10:36,010 --> 00:10:37,304 Oh, check her out. 243 00:10:37,429 --> 00:10:39,639 Are those Ugg boots she's wearing? 244 00:10:39,764 --> 00:10:42,267 I'm sorry, did I just travel back to 2002? 245 00:10:42,392 --> 00:10:43,935 Oh, that is so going in. 246 00:10:44,060 --> 00:10:45,270 ETHAN: Since when did you 247 00:10:45,395 --> 00:10:47,981 start caring about fashion? 248 00:10:48,106 --> 00:10:49,899 SILVER: So, where is the queen bee gonna sit 249 00:10:50,024 --> 00:10:52,944 now that the King Jock is no longer her main drone? 250 00:10:53,069 --> 00:10:54,779 The jocks' table? 251 00:10:56,406 --> 00:10:58,450 Okay, that's no longer an option. 252 00:10:58,575 --> 00:10:59,909 The Mathletes. 253 00:11:00,034 --> 00:11:02,870 Uh, that would be puzzling. 254 00:11:02,996 --> 00:11:04,956 Or, perhaps she'll join the drama kids 255 00:11:05,081 --> 00:11:06,958 and do her best to act human. 256 00:11:07,083 --> 00:11:08,126 (Silver laughing) 257 00:11:08,251 --> 00:11:09,752 SILVER: Burn. 258 00:11:09,877 --> 00:11:11,671 DIXON: Glad I'm your friend. 259 00:11:14,215 --> 00:11:15,175 SILVER: The Blendeds? 260 00:11:15,300 --> 00:11:17,344 Bold move, Naomi. 261 00:11:17,469 --> 00:11:20,138 But that hive doesn't always play nice with intruders. 262 00:11:20,263 --> 00:11:22,056 Sometimes they get stung. 263 00:11:24,601 --> 00:11:26,978 By all means, have a seat. 264 00:11:27,103 --> 00:11:28,313 Thank you. 265 00:11:28,438 --> 00:11:31,608 Yeah, um, we don't let sophomores sit with us. 266 00:11:31,732 --> 00:11:34,319 (chuckles) I'm not your ordinary sophomore. 267 00:11:34,444 --> 00:11:35,736 Huh. 268 00:11:35,862 --> 00:11:37,489 Well, you do accessorize well. 269 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 And I like the hair-- it's very Julie Christie. 270 00:11:40,741 --> 00:11:41,909 Julie Christie is my godmother. 271 00:11:42,035 --> 00:11:45,330 We know, Tasha. 272 00:11:45,455 --> 00:11:47,457 I suppose you can hang with us for a while. 273 00:11:47,582 --> 00:11:49,459 But we don't eat that garbage. 274 00:11:49,584 --> 00:11:51,461 Yeah, we always have a blended, one at lunch 275 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 and one after school. 276 00:11:54,130 --> 00:11:56,299 Mmm. Cool with me. Cool, so, 277 00:11:56,424 --> 00:11:57,551 uh, you wouldn't mind getting them for us? 278 00:11:59,594 --> 00:12:01,680 Unless that's a problem. 279 00:12:01,804 --> 00:12:04,015 No, no. Not a problem at all. 280 00:12:04,140 --> 00:12:05,099 PORTIA: Great. 281 00:12:05,225 --> 00:12:07,726 Oh, and do you think you could program my new Sidekick for me? 282 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 I just got it, and I'm totally tech-challenged. 283 00:12:09,937 --> 00:12:12,190 Well, fortunately for you, I speak fluent Sidekick. 284 00:12:16,194 --> 00:12:17,571 Mmm. 285 00:12:17,696 --> 00:12:19,614 HARRY: Come on, guys, full speed! 286 00:12:19,738 --> 00:12:21,616 There's a big game tomorrow. 287 00:12:21,740 --> 00:12:23,159 Hey, Sean, thanks for coming down. 288 00:12:23,284 --> 00:12:24,411 Well, thanks for inviting me. 289 00:12:24,536 --> 00:12:25,620 You know, it's interesting. 290 00:12:25,744 --> 00:12:27,080 We, uh, we didn't play a lot of lacrosse 291 00:12:27,205 --> 00:12:28,498 in South Carolina, I'll tell you that. 292 00:12:28,623 --> 00:12:29,957 Or in Sadr City, for that matter. 293 00:12:30,083 --> 00:12:30,667 (laughs) 294 00:12:34,546 --> 00:12:36,297 Sean... Yeah? 295 00:12:36,423 --> 00:12:39,758 25 years. That's a long time. 296 00:12:39,884 --> 00:12:43,430 And... I don't know that I can ever... 297 00:12:43,555 --> 00:12:45,848 I don't know that I can possibly make that up to you. 298 00:12:45,973 --> 00:12:48,101 Hey. 299 00:12:48,226 --> 00:12:50,353 You didn't even know I existed. 300 00:12:50,478 --> 00:12:53,314 Just seems like you haven't had the easiest life, and... 301 00:12:53,440 --> 00:12:54,773 if I'd have known about you... 302 00:12:54,899 --> 00:12:57,068 I would have been there and I would have helped. 303 00:12:57,193 --> 00:12:59,987 Mm... That's nice. 304 00:13:00,113 --> 00:13:02,574 But... I turned out okay. 305 00:13:02,699 --> 00:13:05,201 Yeah, you did. 306 00:13:05,326 --> 00:13:06,494 Yeah, you did. 307 00:13:10,457 --> 00:13:11,249 Here I go, Dad. 308 00:13:11,374 --> 00:13:13,668 Check it out, showtime. 309 00:13:15,462 --> 00:13:16,003 CHRISTINA: Whoo! Way to go, 310 00:13:16,129 --> 00:13:18,256 Dixon! Whoo! 311 00:13:24,887 --> 00:13:27,682 Your Dad say Mr. Matthews is coming back any time soon? 312 00:13:27,806 --> 00:13:31,894 He didn't say, and... okay, I know that he's innocent 313 00:13:32,019 --> 00:13:34,188 and that that weird Kimberly girl was a cop and all, 314 00:13:34,314 --> 00:13:37,150 but, I'm sorry, the fact that they just assigned us Lolita... 315 00:13:37,275 --> 00:13:38,526 Too on the nose. 316 00:13:38,652 --> 00:13:40,779 I now, right! Like, come on, you're asking for... 317 00:13:40,903 --> 00:13:43,197 Hey. 318 00:13:43,323 --> 00:13:44,616 (feigns laughter) 319 00:13:44,741 --> 00:13:46,326 I am so sorry, Kansas. 320 00:13:46,451 --> 00:13:48,995 I didn't see you way down there. 321 00:13:49,120 --> 00:13:50,330 A tip for the short... 322 00:13:50,455 --> 00:13:52,873 wear heels. 323 00:13:52,999 --> 00:13:54,584 I wouldn't know what to advise about the face. 324 00:13:54,709 --> 00:13:57,378 Okay, you know what? 325 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 Well, take your time, honey. 326 00:13:59,297 --> 00:14:00,674 You can text me with a comeback. 327 00:14:01,966 --> 00:14:04,051 TRINITY: Look who's here-- the Sophmore 328 00:14:04,177 --> 00:14:05,844 (sighs) 329 00:14:05,970 --> 00:14:08,973 SILVER: Let it go, Annie, let it go. 330 00:14:09,098 --> 00:14:10,767 I programmed it, 331 00:14:10,891 --> 00:14:12,101 customized it and downloaded 332 00:14:12,226 --> 00:14:13,978 the Estelle ringtone. Perfect. 333 00:14:14,103 --> 00:14:15,271 So, tell me, ladies, 334 00:14:15,396 --> 00:14:17,315 how is this fairytale progressing? 335 00:14:17,440 --> 00:14:18,983 Am I done with my little tasks? 336 00:14:19,108 --> 00:14:20,652 Pretty much. Just one more thing. 337 00:14:22,903 --> 00:14:24,781 You know the restaurant, the Desiderata? 338 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 Oh. Ozzie Cardoza's family's place? 339 00:14:27,033 --> 00:14:28,075 Damn, girl. 340 00:14:28,201 --> 00:14:29,494 You're hooked up. 341 00:14:29,619 --> 00:14:30,787 Well... 342 00:14:30,911 --> 00:14:32,622 I'm not your typical sophomore. 343 00:14:32,747 --> 00:14:34,582 Well, they claim to be totally booked, 344 00:14:34,708 --> 00:14:36,710 but um, since you're so connected... 345 00:14:37,711 --> 00:14:39,462 Yeah. 346 00:14:39,587 --> 00:14:41,255 Done. No problem. 347 00:14:41,381 --> 00:14:42,048 She's pretty good. 348 00:14:42,173 --> 00:14:43,966 Yeah, but, um... 349 00:14:44,091 --> 00:14:44,634 where are our drinks? 350 00:14:47,679 --> 00:14:50,139 Oh... Right on time. 351 00:14:50,264 --> 00:14:51,182 (laughs) 352 00:14:51,307 --> 00:14:53,560 Thank you, Penelope. 353 00:14:55,186 --> 00:14:56,354 She's really good. 354 00:14:56,479 --> 00:14:56,979 Yeah. 355 00:14:57,104 --> 00:14:58,939 Soy, ladies. 356 00:14:59,065 --> 00:14:59,858 (low growl) 357 00:14:59,982 --> 00:15:01,442 Annie? 358 00:15:01,568 --> 00:15:02,943 No. 359 00:15:03,069 --> 00:15:05,572 No. Do not engage the scary blonde chick. 360 00:15:05,697 --> 00:15:07,198 Do not engage her. Stop. Don't. Don't. 361 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 I have to. I have to, Don't you go over there. 362 00:15:08,908 --> 00:15:10,326 and I'll be right back. Don't do it. 363 00:15:13,329 --> 00:15:15,081 So, your housekeeper seems really nice. 364 00:15:15,206 --> 00:15:15,956 Is you dad doing her, too? 365 00:15:16,082 --> 00:15:16,999 (laughing) 366 00:15:17,124 --> 00:15:18,292 Oh... Um... 367 00:15:18,418 --> 00:15:19,001 Wow. 368 00:15:19,126 --> 00:15:21,295 Uno momento. 369 00:15:21,421 --> 00:15:24,131 Ooh, the virgin's getting vicious. 370 00:15:24,257 --> 00:15:25,550 Oh... 371 00:15:25,675 --> 00:15:28,135 clearly, trying to be me is giving you a nervous breakdown. 372 00:15:28,261 --> 00:15:29,220 Oh, I do not want to be you. 373 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 Oh. Now, sure you do. 374 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 Don't touch me! 375 00:15:33,140 --> 00:15:35,101 Hey, hey, hey, come on. 376 00:15:35,226 --> 00:15:36,060 (laughing) 377 00:15:38,312 --> 00:15:39,230 Enjoy my sloppy seconds. 378 00:15:41,274 --> 00:15:42,567 TRINITY: That girl is such a spaz. 379 00:15:45,612 --> 00:15:47,071 What was that? 380 00:15:47,196 --> 00:15:48,281 What's happened to you? 381 00:16:07,717 --> 00:16:08,885 Ozzie? 382 00:16:09,009 --> 00:16:11,429 Um... 383 00:16:11,554 --> 00:16:15,516 Listen, I feel like we kind of started off on the wrong foot. 384 00:16:15,642 --> 00:16:17,977 I've been a real game player lately. I'm sorry. 385 00:16:18,102 --> 00:16:21,063 Look at you with your tail between your legs. 386 00:16:21,188 --> 00:16:24,734 All right, bonita. What do you need? 387 00:16:24,859 --> 00:16:26,778 Reservations for four at Desiderata tonight? 388 00:16:26,903 --> 00:16:27,904 Sure. 389 00:16:28,028 --> 00:16:29,363 Really? 390 00:16:29,489 --> 00:16:30,615 That's it? 391 00:16:30,740 --> 00:16:31,825 Yeah. I gotta go, though. 392 00:16:31,950 --> 00:16:35,286 Gotta go tell my tia in TJ to go buy herself a parka. 393 00:16:35,411 --> 00:16:36,621 (laughs) 394 00:16:43,419 --> 00:16:44,796 (laughing) 395 00:16:44,921 --> 00:16:46,798 Hey. 396 00:16:46,923 --> 00:16:48,424 Hi. You were incredible. 397 00:16:48,549 --> 00:16:49,759 That was amazing. 398 00:16:49,884 --> 00:16:51,135 Thanks. I cannot believe that you came. 399 00:16:51,260 --> 00:16:52,762 That's really sweet. 400 00:16:52,887 --> 00:16:54,722 Well, it was part of my New Year's resolution 401 00:16:54,848 --> 00:16:56,432 to see more theater. 402 00:16:56,557 --> 00:16:58,935 I was doing pretty good until I saw the Blue Man Group 403 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 while I was taking cough medicine. 404 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 Hideous nightmares for weeks. 405 00:17:01,521 --> 00:17:02,772 Well, the Blue Men are weird-- 406 00:17:02,897 --> 00:17:04,440 very bald, very blue, so... 407 00:17:04,565 --> 00:17:06,651 Oh, it's all coming back to me. 408 00:17:06,776 --> 00:17:09,904 Yeah, that, and the fact that, um, 409 00:17:10,029 --> 00:17:12,114 you haven't returned any of my phone calls. 410 00:17:12,239 --> 00:17:14,534 Yeah, I'm sorry. It's just, this play is really intense 411 00:17:14,659 --> 00:17:17,244 and then I've been kind of busy, so... 412 00:17:17,370 --> 00:17:17,996 Do you want to have lunch? 413 00:17:18,120 --> 00:17:19,914 Lunch? Yeah. 414 00:17:20,039 --> 00:17:21,374 I know you actresses like to stay skinny, 415 00:17:21,499 --> 00:17:23,292 but you gotta eat, right? 416 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 Uh, well, I mean... 417 00:17:24,711 --> 00:17:26,671 I have matinees most days, so... 418 00:17:26,796 --> 00:17:27,630 Okay, how about tomorrow? 419 00:17:27,755 --> 00:17:28,965 Are you free tomorrow? 420 00:17:29,089 --> 00:17:30,216 Tomorrow? 421 00:17:30,341 --> 00:17:32,844 Yeah. Tomorrow I'm free. 422 00:17:32,969 --> 00:17:34,094 Good. 423 00:17:34,220 --> 00:17:35,805 Oh, this is for you. 424 00:17:35,930 --> 00:17:37,765 Oh, thanks. 425 00:17:37,891 --> 00:17:39,392 Thank you. 426 00:17:39,517 --> 00:17:41,310 Didn't this come out of your office? 427 00:17:45,231 --> 00:17:50,028 Well! Look who went and got herself a haircut. 428 00:17:50,152 --> 00:17:53,239 Your daughter turns 16 and it's time to shear the locks, huh? 429 00:17:53,364 --> 00:17:55,783 What's on your mind, Tabitha? 430 00:17:55,909 --> 00:17:57,702 So... 431 00:17:57,827 --> 00:17:59,954 I hear Harry's going to dinner 432 00:18:00,079 --> 00:18:02,540 with Sean and Tracy and you have chosen 433 00:18:02,665 --> 00:18:04,042 not to join them? 434 00:18:04,166 --> 00:18:06,586 That's right. 435 00:18:08,170 --> 00:18:10,965 Are you upset about the return of the prodigal son? 436 00:18:11,090 --> 00:18:13,259 No, I'm not. 437 00:18:13,384 --> 00:18:15,386 Sean is Harry's son, not mine. 438 00:18:15,511 --> 00:18:17,471 I'm trying to give Harry space to do this. 439 00:18:20,975 --> 00:18:25,104 Did I ever tell you about Jean-Luc and the Chihuahua? 440 00:18:27,398 --> 00:18:30,276 Jean-Luc was a lover of mine. 441 00:18:30,401 --> 00:18:32,070 Marvelous man. 442 00:18:32,194 --> 00:18:34,280 Marvelous fingers. 443 00:18:34,405 --> 00:18:35,364 Long... 444 00:18:35,489 --> 00:18:37,283 delicate... 445 00:18:37,408 --> 00:18:39,285 sensitive... 446 00:18:39,410 --> 00:18:41,579 and double-jointed. 447 00:18:41,704 --> 00:18:43,372 Sounds like a wonderful relationship. 448 00:18:43,497 --> 00:18:45,291 Oh, it was. 449 00:18:45,416 --> 00:18:47,293 We could have enjoyed each other for years, 450 00:18:47,418 --> 00:18:48,419 Jean-Luc and I. 451 00:18:48,544 --> 00:18:50,713 If it wasn't for his Chihuahua. 452 00:18:50,838 --> 00:18:52,673 Ah, yes. The Chihuahua. 453 00:18:52,799 --> 00:18:54,300 Monstrous creature. 454 00:18:54,425 --> 00:18:56,302 Giant eyes, giant ears, 455 00:18:56,427 --> 00:18:59,263 the body of a rat and the bark of a demon. 456 00:18:59,388 --> 00:19:01,140 But Jean-Luc adored the flea-bitten mongrel. 457 00:19:01,265 --> 00:19:03,684 Let it sleep on the bed. 458 00:19:03,810 --> 00:19:06,353 Oh... Finally, one night I had enough. 459 00:19:06,479 --> 00:19:08,355 "The dog has got to go," I said. 460 00:19:08,481 --> 00:19:10,733 "The dog has got to go." 461 00:19:10,858 --> 00:19:12,234 And you know what happened? 462 00:19:12,359 --> 00:19:14,070 I couldn't begin to guess. 463 00:19:14,194 --> 00:19:17,073 The dog went. 464 00:19:17,197 --> 00:19:19,533 And so did Jean-Luc. 465 00:19:21,368 --> 00:19:22,620 What I hadn't realized was 466 00:19:22,745 --> 00:19:25,581 that his Chihuahua was my Chihuahua. 467 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 What was important to him 468 00:19:27,374 --> 00:19:29,251 should have been important to me. 469 00:19:29,376 --> 00:19:31,754 You should go to that dinner. 470 00:19:31,879 --> 00:19:37,343 Sean may be Harry's son, but Harry is your husband. 471 00:19:37,468 --> 00:19:39,637 He can't do this without you. 472 00:19:49,605 --> 00:19:51,774 O...kay. 473 00:19:55,361 --> 00:19:57,404 Isn't the whole point of a reservation 474 00:19:57,530 --> 00:20:00,240 not having to wait? 475 00:20:00,366 --> 00:20:02,242 (laughing) 476 00:20:02,368 --> 00:20:04,120 I'll go see what the holdup is. 477 00:20:06,789 --> 00:20:09,667 Excuse. 478 00:20:09,792 --> 00:20:11,251 Ozzie. Hi. 479 00:20:11,377 --> 00:20:12,419 Is the table ready? 480 00:20:12,545 --> 00:20:15,131 What name is it under? 481 00:20:17,717 --> 00:20:19,927 Oh, you lowdown, dirty, rotten, game-playing... 482 00:20:20,053 --> 00:20:21,762 Oh, who? Me? 483 00:20:21,888 --> 00:20:22,763 Yes, you. 484 00:20:22,889 --> 00:20:24,473 You promised me a table. 485 00:20:24,598 --> 00:20:27,518 Oh, no. That must have been my identical twin. 486 00:20:27,643 --> 00:20:31,271 No, you promised me a table and I need that table right... 487 00:20:31,397 --> 00:20:32,773 right now. 488 00:20:32,899 --> 00:20:35,735 God, you are so sexy when you are having a panic attack. 489 00:20:35,860 --> 00:20:38,029 It's something about the way your cheeks flush. 490 00:20:38,154 --> 00:20:41,115 (sighs, laughs) 491 00:20:44,702 --> 00:20:45,745 You know, I do have a table. 492 00:20:45,870 --> 00:20:47,705 It happens to be the best table 493 00:20:47,830 --> 00:20:49,331 in the house, as a matter of fact. 494 00:20:49,456 --> 00:20:49,874 Well, then, give me the table. 495 00:20:49,999 --> 00:20:52,085 Okay. 496 00:20:52,210 --> 00:20:53,753 You can have it, but you're gonna owe me. 497 00:20:53,878 --> 00:20:55,254 Owe you what? 498 00:20:55,379 --> 00:20:57,090 Do you want the table or not? 499 00:20:57,215 --> 00:20:58,465 Fine. Whatever. Okay. 500 00:20:58,591 --> 00:20:59,800 I owe you. 501 00:20:59,926 --> 00:21:01,802 Good. Right this way. 502 00:21:03,387 --> 00:21:04,471 Come on. 503 00:21:04,597 --> 00:21:06,515 Finally. 504 00:21:06,640 --> 00:21:08,475 Apparently it's the best table in the house. 505 00:21:10,144 --> 00:21:12,271 HARRY: I want to thank the Pep Club for the Spirit dinner. 506 00:21:12,396 --> 00:21:13,564 And I'd like to thank you 507 00:21:13,689 --> 00:21:15,566 for letting me fill in as your head coach. 508 00:21:15,691 --> 00:21:16,734 It's been an honor, and a pleasure, 509 00:21:16,859 --> 00:21:19,820 to watch you gentlemen grow. 510 00:21:19,946 --> 00:21:22,489 Congratulations on every win that got you here, 511 00:21:22,615 --> 00:21:25,159 and let's cap it off with another one tomorrow. 512 00:21:25,284 --> 00:21:26,493 Good luck! 513 00:21:26,619 --> 00:21:27,453 See you on the field! 514 00:21:27,578 --> 00:21:28,579 Yeah! 515 00:21:28,704 --> 00:21:29,997 (whooping) 516 00:21:30,123 --> 00:21:31,457 Destroy Bel Air! 517 00:21:31,582 --> 00:21:33,167 (cheering) 518 00:21:33,292 --> 00:21:36,420 (chanting): Destroy Bel Air! Destroy Bel Air! Destroy Bel Air! 519 00:21:36,545 --> 00:21:39,590 Destroy Bel Air! Destroy Bel Air! 520 00:21:39,715 --> 00:21:40,925 Whoa! 521 00:21:44,637 --> 00:21:46,513 So, the man with the fancy moves. 522 00:21:46,639 --> 00:21:48,182 I'm glad you noticed. 523 00:21:48,307 --> 00:21:50,392 I mean, you stand out. 524 00:21:50,517 --> 00:21:51,894 I think it's cool what you're doing. 525 00:21:52,019 --> 00:21:54,354 Thanks. 526 00:21:54,480 --> 00:21:57,357 You're the first brother at West Beverly to play varsity Lacrosse 527 00:21:57,483 --> 00:21:59,401 as long as anyone can remember. 528 00:21:59,526 --> 00:22:00,736 That's tight. 529 00:22:00,861 --> 00:22:02,362 You're our very own Jackie Robinson. 530 00:22:02,488 --> 00:22:03,572 (laughs) 531 00:22:03,697 --> 00:22:05,574 Uh... Nah, nah. 532 00:22:05,699 --> 00:22:07,160 Uh... I'm... 533 00:22:07,285 --> 00:22:09,703 just playing lacrosse because of my dad. 534 00:22:09,829 --> 00:22:11,205 You mean Principal Wilson? 535 00:22:11,330 --> 00:22:13,166 Who else would I mean? 536 00:22:13,291 --> 00:22:14,834 Of course. Hey, chill. 537 00:22:14,959 --> 00:22:16,418 No, uh... 538 00:22:16,543 --> 00:22:18,420 guess I just been a little stressed out 539 00:22:18,545 --> 00:22:19,964 with all the research I've been doing, you know? 540 00:22:20,089 --> 00:22:22,424 Mmm, research? 541 00:22:22,549 --> 00:22:24,343 Yeah, you know, I'm... I'm trying to find 542 00:22:24,468 --> 00:22:26,595 the cure for the common cold, 543 00:22:26,720 --> 00:22:29,223 and, uh, global warming. 544 00:22:29,347 --> 00:22:29,849 Impressive. 545 00:22:29,974 --> 00:22:31,767 (laughing) 546 00:22:31,892 --> 00:22:34,520 You know, it turns out, chicken soup is the cure for both. 547 00:22:34,645 --> 00:22:36,438 How about that? 548 00:22:36,563 --> 00:22:38,107 (both laughing) 549 00:22:38,232 --> 00:22:39,317 Hey, Dix, I'm going to take off. 550 00:22:39,441 --> 00:22:40,776 Really? 551 00:22:40,901 --> 00:22:42,695 Yeah, Sean showed up early. 552 00:22:42,820 --> 00:22:44,155 Thought I'd show him around town 553 00:22:44,280 --> 00:22:45,781 before we go and pick up Mom for dinner. 554 00:22:45,906 --> 00:22:47,283 Yeah. Okay. 555 00:22:47,407 --> 00:22:48,617 Sure. 556 00:22:50,995 --> 00:22:52,454 My dad. 557 00:22:52,579 --> 00:22:54,290 I see. 558 00:23:00,213 --> 00:23:02,840 (Harry and Sean laughing) 559 00:23:11,807 --> 00:23:13,851 We have to have a drink at the Hotel Bel Air. 560 00:23:13,976 --> 00:23:15,477 Oh, and the Polo Lounge. 561 00:23:15,602 --> 00:23:17,730 There's just so much to fit in before you leave. 562 00:23:17,855 --> 00:23:18,522 Now I was thinking on Sunday, 563 00:23:18,647 --> 00:23:20,274 that we would go to Desert Hot Springs. 564 00:23:20,398 --> 00:23:22,442 Because you haven't had Watsu 565 00:23:22,568 --> 00:23:24,862 till you've had Watsu at Two Bunch Palms. 566 00:23:24,987 --> 00:23:26,822 Watsu? Is that, a... 567 00:23:26,947 --> 00:23:29,449 is that a kind of sushi? 568 00:23:29,575 --> 00:23:32,410 (laughing) Aren't you adorable? 569 00:23:32,536 --> 00:23:34,705 It's water shiatsu. 570 00:23:34,830 --> 00:23:36,456 Watsu. 571 00:23:36,582 --> 00:23:37,208 But speaking of sushi, 572 00:23:37,333 --> 00:23:39,043 lunch tomorrow, R-23? 573 00:23:39,168 --> 00:23:41,379 We've already been to Katsuya, Matsuhisa 574 00:23:41,503 --> 00:23:43,047 and Nobu... 575 00:23:43,172 --> 00:23:44,715 I've been eating a lot of raw fish. 576 00:23:44,840 --> 00:23:46,717 You know, actually, Sean, I was hoping 577 00:23:46,842 --> 00:23:49,011 that you could come to the lacrosse game tomorrow. 578 00:23:49,136 --> 00:23:50,804 Yeah, that'd be great. 579 00:23:50,930 --> 00:23:51,847 TRACY: Really? 580 00:23:51,972 --> 00:23:54,975 You're going to take your son 581 00:23:55,101 --> 00:23:56,936 to a high school sporting event? 582 00:23:57,061 --> 00:23:58,562 I mean, that's what you have to offer him? 583 00:24:01,732 --> 00:24:04,610 Sean, you should come stay with us for a while. 584 00:24:06,695 --> 00:24:07,071 Really? 585 00:24:07,196 --> 00:24:09,531 Yeah, absolutely. 586 00:24:09,656 --> 00:24:10,283 We're your family, too. 587 00:24:10,408 --> 00:24:12,159 I mean, we're not fancy. 588 00:24:12,285 --> 00:24:13,744 We can't offer you tuna sashimi, 589 00:24:13,869 --> 00:24:15,079 but I make a mean 590 00:24:15,204 --> 00:24:16,080 tuna casserole. 591 00:24:16,205 --> 00:24:17,455 SEAN: Sounds good. 592 00:24:17,581 --> 00:24:19,499 And, hey, I've seen where you live. 593 00:24:19,625 --> 00:24:20,584 It seems plenty fancy to me. 594 00:24:20,709 --> 00:24:23,503 Oh, that's his mother's money, not his. 595 00:24:23,629 --> 00:24:25,463 (mouthing) 596 00:24:27,925 --> 00:24:29,676 (laughing) 597 00:24:29,802 --> 00:24:31,595 I just had a flashback 598 00:24:31,720 --> 00:24:33,055 to you going all Raging Bull on Naomi. 599 00:24:33,180 --> 00:24:34,056 It was amazing. 600 00:24:34,181 --> 00:24:36,474 Silver, stop. 601 00:24:36,600 --> 00:24:39,437 Sorry. Sorry. 602 00:24:39,561 --> 00:24:41,521 Okay, you do know we're going to be sitting 603 00:24:41,647 --> 00:24:42,940 on cold metal bleachers, right? 604 00:24:43,065 --> 00:24:44,858 Too short? 605 00:24:44,984 --> 00:24:47,027 Um, let's just say your going to need two hairdo's 606 00:24:47,153 --> 00:24:49,155 for that outfit. 607 00:24:49,280 --> 00:24:50,948 God, why do I suddenly hate all of my clothes? 608 00:24:51,073 --> 00:24:52,532 Aw, your face-- 609 00:24:52,658 --> 00:24:53,826 it was priceless. 610 00:24:53,951 --> 00:24:55,493 You were just like... 611 00:24:55,619 --> 00:24:57,455 Wait, have you ever seen the de Kooning painting, Woman? 612 00:24:57,579 --> 00:24:58,747 No. 613 00:24:58,872 --> 00:25:00,416 Because your face looked exactly like it. 614 00:25:00,540 --> 00:25:01,917 Um, it was all... 615 00:25:02,042 --> 00:25:03,627 (yelling) 616 00:25:11,093 --> 00:25:12,594 Hey, um... 617 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 have I changed? 618 00:25:16,015 --> 00:25:18,767 Yes, like 17 times. 619 00:25:18,892 --> 00:25:20,518 No, I mean... 620 00:25:20,644 --> 00:25:23,605 I mean in... the larger sense. 621 00:25:23,730 --> 00:25:26,900 I've been calling Naomi bad, bad names 622 00:25:27,026 --> 00:25:28,610 and I've been dissing her clothes. 623 00:25:28,735 --> 00:25:30,070 I've been shoving her. 624 00:25:30,196 --> 00:25:32,239 I kind of like the wild child side of you. 625 00:25:34,116 --> 00:25:35,575 Oh, come on. 626 00:25:35,701 --> 00:25:37,870 You're not acting any worse than she is. 627 00:25:37,995 --> 00:25:42,666 No, um... but I'm not acting any better either. 628 00:25:42,791 --> 00:25:46,003 I swear, this is not me. 629 00:25:46,128 --> 00:25:47,296 Okay. 630 00:25:48,714 --> 00:25:51,549 So who are you? 631 00:25:51,675 --> 00:25:55,137 I used to a be nice person. 632 00:25:55,262 --> 00:25:58,349 I was a little geeky. 633 00:25:58,474 --> 00:26:00,226 I didn't... I didn't used to care so much 634 00:26:00,351 --> 00:26:03,603 about what clothes I wore. 635 00:26:03,729 --> 00:26:05,731 Especially to a lacrosse game. 636 00:26:05,856 --> 00:26:09,235 I didn't give a crap what people thought about me. 637 00:26:09,360 --> 00:26:12,154 I want to be that person again. 638 00:26:13,322 --> 00:26:16,283 Nobody's stopping you. 639 00:26:20,162 --> 00:26:22,289 That is very true. 640 00:26:27,878 --> 00:26:30,506 HARRY: All right, guys, come on bring it in. 641 00:26:30,630 --> 00:26:32,841 Last time we played them, their middies were slow. 642 00:26:32,966 --> 00:26:34,927 Ethan, with your wheels, you should get a lot of looks. 643 00:26:35,052 --> 00:26:36,429 Dixon, I want you to hit him at the top of the triangle. 644 00:26:36,554 --> 00:26:37,179 DIXON: Hey, Dad, you know what I was thinking... 645 00:26:37,304 --> 00:26:39,306 DEBBIE: Go, Wildcats! 646 00:26:39,432 --> 00:26:41,267 HARRY: Hey, Sean, you made it. 647 00:26:41,392 --> 00:26:42,684 Never too late to learn the game. 648 00:26:42,809 --> 00:26:44,937 You want to hang out on the sidelines a bit? Sure. 649 00:26:45,062 --> 00:26:46,188 All right. Everybody, this is Sean-- 650 00:26:46,313 --> 00:26:48,357 my son. SEAN: Nice to meet y'all. 651 00:26:48,482 --> 00:26:50,484 Hey, man. All right, come on team, let's bring it! 652 00:26:50,608 --> 00:26:51,235 Get psyched! 653 00:26:51,360 --> 00:26:54,612 ALL: Go... Wildcats! 654 00:26:54,738 --> 00:26:56,740 Go! Go! Go! Come on! All right, come on. 655 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 I want you two to stand over here next to me. 656 00:27:08,335 --> 00:27:10,421 So how are you? 657 00:27:10,546 --> 00:27:12,339 I'm really good. 658 00:27:12,465 --> 00:27:14,716 I'm sorry I didn't call you back. 659 00:27:14,841 --> 00:27:16,802 It's just... with the play I've been busy. 660 00:27:16,927 --> 00:27:18,429 Honestly, I haven't called anybody back. 661 00:27:18,554 --> 00:27:20,556 No, that's fine. I get it. 662 00:27:20,680 --> 00:27:22,308 It's just, I was getting kind of used 663 00:27:22,433 --> 00:27:24,351 to having you around again. 664 00:27:24,477 --> 00:27:25,852 It's fun hanging out with you. 665 00:27:25,978 --> 00:27:27,229 Yeah, but things are different now. 666 00:27:27,354 --> 00:27:28,939 You know, people grow up, the move on, 667 00:27:29,064 --> 00:27:30,816 they live their own lives. 668 00:27:30,941 --> 00:27:32,776 It's not like we're in high school anymore. 669 00:27:32,901 --> 00:27:35,154 Right. 670 00:27:35,279 --> 00:27:37,156 What does that mean exactly? 671 00:27:37,281 --> 00:27:40,534 I'm not trying to hurt your feelings, 672 00:27:40,658 --> 00:27:44,497 honestly, it's the last thing I want to do, but... 673 00:27:44,622 --> 00:27:46,540 What do we have in common anymore? 674 00:27:47,916 --> 00:27:50,336 Wow. 675 00:27:50,461 --> 00:27:53,671 It kind of sounds like you're breaking up with me. 676 00:27:53,797 --> 00:27:56,758 No, I just... 677 00:27:56,883 --> 00:27:58,427 I don't want to fight over Dylan or Ryan 678 00:27:58,552 --> 00:28:00,513 or whoever. 679 00:28:00,638 --> 00:28:04,099 You know, I'm over all of that drama. 680 00:28:04,224 --> 00:28:05,725 It's just that we have so much history. 681 00:28:05,851 --> 00:28:07,727 I guess I just figured... 682 00:28:07,853 --> 00:28:08,895 Yeah, I guess I don't see history 683 00:28:09,021 --> 00:28:11,857 as a good enough reason to keep going on this way. 684 00:28:11,982 --> 00:28:14,401 Especially when we haven't learned anything 685 00:28:14,527 --> 00:28:16,487 from that history. 686 00:28:18,696 --> 00:28:20,407 You know what, I'm kind of hungry. 687 00:28:20,533 --> 00:28:21,241 I'm going to order. 688 00:28:21,367 --> 00:28:23,369 You can go live your life. 689 00:28:53,315 --> 00:28:54,733 Hey, surprise, surprise. 690 00:28:54,858 --> 00:28:56,235 What are you gals doing here? 691 00:28:56,360 --> 00:28:58,945 I'm sure I'll be asking myself the same thing 20 minutes from now. 692 00:28:59,071 --> 00:29:00,322 You kidding me? 693 00:29:00,447 --> 00:29:02,241 There's nothing I like more than a sporting event. 694 00:29:02,366 --> 00:29:03,283 I got a book, I got an iPod, 695 00:29:03,409 --> 00:29:04,702 I even have a Rubik's Cube. 696 00:29:04,826 --> 00:29:06,203 Yeah, of course you do. 697 00:29:06,328 --> 00:29:07,705 And a friend here, largely against her will. 698 00:29:07,829 --> 00:29:09,289 And that. 699 00:29:09,415 --> 00:29:10,790 Hey, I'm here. I'm being a good girlfriend. 700 00:29:10,916 --> 00:29:11,750 Yeah, speaking of good girlfriends, 701 00:29:11,875 --> 00:29:13,752 do you guys know if Annie's going to show up? 702 00:29:13,877 --> 00:29:16,213 Yeah, I think, um... 703 00:29:16,338 --> 00:29:18,340 Oh, my God, that hot dog smells so disgusting. 704 00:29:18,465 --> 00:29:20,092 Ugh. 705 00:29:20,217 --> 00:29:22,052 I think... 706 00:29:23,637 --> 00:29:25,097 Oh, and then there's that. 707 00:29:25,222 --> 00:29:27,725 Uh, yeah, she's probably going to make an appearance later, 708 00:29:27,849 --> 00:29:30,686 so I'm going to go deal with that. Okay. 709 00:29:34,231 --> 00:29:36,024 OZZIE: Hey, Naomi. 710 00:29:36,149 --> 00:29:38,818 How was dinner? 711 00:29:38,944 --> 00:29:41,821 Uh, well, I suppose it was palatable enough. 712 00:29:41,947 --> 00:29:43,240 I give it three and quarter stars. 713 00:29:43,365 --> 00:29:45,618 I just can't win with you. 714 00:29:45,743 --> 00:29:47,620 Oh, wait, yes, I can. 715 00:29:47,745 --> 00:29:49,371 You owe me. 716 00:29:49,496 --> 00:29:51,039 What do you want? 717 00:29:51,164 --> 00:29:52,541 I want a kiss. 718 00:29:54,251 --> 00:29:55,753 Fine. 719 00:30:06,305 --> 00:30:07,556 That was generous, 720 00:30:07,681 --> 00:30:09,141 but I didn't mean me. 721 00:30:11,184 --> 00:30:14,896 I want you to kiss Walter the Wildcat. 722 00:30:15,021 --> 00:30:17,357 What?! 723 00:30:17,483 --> 00:30:19,276 Really? 724 00:30:19,401 --> 00:30:21,027 Is it fun for you? Ah... yeah. 725 00:30:21,153 --> 00:30:23,280 Great, okay, fine. 726 00:30:23,405 --> 00:30:26,617 Excuse me while I go kiss a mangy stuffed cat 727 00:30:26,742 --> 00:30:29,286 to satisfy your furry fetish. 728 00:30:35,917 --> 00:30:37,252 Could you stop moving for one second? 729 00:30:41,465 --> 00:30:43,509 What...? 730 00:30:43,634 --> 00:30:44,593 Oh, my God, it's you? 731 00:30:44,718 --> 00:30:45,927 You're a freak. 732 00:30:46,052 --> 00:30:47,971 Whatever. 733 00:30:48,096 --> 00:30:50,056 Oh, you're pathetic. 734 00:30:50,182 --> 00:30:51,391 Annie, what the...? 735 00:30:57,272 --> 00:30:58,607 (laughing) 736 00:31:02,402 --> 00:31:04,237 Hey, so how's it going with Naomi? 737 00:31:04,363 --> 00:31:06,615 Yeah, well, I don't know. 738 00:31:06,740 --> 00:31:08,200 I'm not quite sure how to nurture 739 00:31:08,325 --> 00:31:10,285 this particular plant. 740 00:31:10,410 --> 00:31:11,578 I hear you. 741 00:31:11,704 --> 00:31:14,414 (phone ringing) Oh, excuse me. 742 00:31:14,540 --> 00:31:16,291 Hello. 743 00:31:16,416 --> 00:31:17,584 Yes. 744 00:31:17,710 --> 00:31:19,294 Oh, my God, um... 745 00:31:19,419 --> 00:31:22,339 Okay, I'll be right there. 746 00:31:29,722 --> 00:31:30,848 HARRY: Come on, Dixon, what's wrong with you? 747 00:31:33,183 --> 00:31:34,643 There you go, pass it. Pass it. 748 00:31:34,768 --> 00:31:36,019 Come on, Dixon, pass it! Watch that break. 749 00:31:36,144 --> 00:31:38,188 Hey, I'm open! 750 00:31:38,313 --> 00:31:40,148 Pass the ball, Dixon! 751 00:31:40,273 --> 00:31:41,525 What are you doing?! 752 00:31:46,905 --> 00:31:48,990 Let me get a time out. Come on, guys! 753 00:31:49,115 --> 00:31:49,908 Bring it over. 754 00:31:50,033 --> 00:31:51,951 Hey... 755 00:31:52,077 --> 00:31:54,246 Hey, deep breath. 756 00:31:54,371 --> 00:31:56,122 Let's regroup, all right? 757 00:31:56,248 --> 00:31:57,207 Dixon... 758 00:31:57,332 --> 00:31:58,667 you need to clean up your act. 759 00:31:58,792 --> 00:32:00,544 We got these guys on skill, 760 00:32:00,669 --> 00:32:01,920 all right? No need to panic. 761 00:32:02,045 --> 00:32:04,882 We got these guys on skill, Dixon. Let's go. 762 00:32:05,006 --> 00:32:08,468 (whistle blows) All right, everybody back out on the field, let's go. 763 00:32:08,594 --> 00:32:10,053 Come on, Dix. 764 00:32:18,395 --> 00:32:21,398 Hey! Dix, what's the matter with you?! 765 00:32:21,523 --> 00:32:21,981 (whistle blows) 766 00:32:22,107 --> 00:32:24,025 Oh, come on. 767 00:32:24,150 --> 00:32:26,194 Dave, come on. 768 00:32:26,319 --> 00:32:28,488 You're in for Dixon. 769 00:32:28,614 --> 00:32:30,365 Dixon, you're out! 770 00:32:32,785 --> 00:32:35,328 Hey, the way you're playing is unacceptable. 771 00:32:36,747 --> 00:32:38,832 Screw you, man. 772 00:32:38,957 --> 00:32:40,751 What'd you say? Screw... you. 773 00:32:55,307 --> 00:32:56,725 HARRY: Hey! 774 00:32:56,850 --> 00:32:58,435 What was that out there? 775 00:32:58,560 --> 00:33:00,437 You've got to learn to control your anger. 776 00:33:00,562 --> 00:33:01,939 When we're on the field together, 777 00:33:02,063 --> 00:33:03,774 I'm your coach, not your dad. 778 00:33:03,899 --> 00:33:04,608 No kidding. 779 00:33:04,733 --> 00:33:06,610 You've been so busy being Sean's dad. 780 00:33:10,823 --> 00:33:13,659 Sean? 781 00:33:13,784 --> 00:33:17,078 Yeah, Sean... your real son. 782 00:33:23,460 --> 00:33:25,587 I'm sorry. 783 00:33:28,089 --> 00:33:31,301 I thought that you were okay with him. 784 00:33:31,426 --> 00:33:36,556 Just ever since he's been here, it's been a 24/7 SeanFest. 785 00:33:36,682 --> 00:33:40,894 You take him to practice, you ditched the Spirit dinner. 786 00:33:41,937 --> 00:33:43,146 Can't let that guy 787 00:33:43,271 --> 00:33:44,940 out of your sight. 788 00:33:45,106 --> 00:33:46,608 Oh... 789 00:33:53,991 --> 00:33:56,910 (sighs) 790 00:34:03,000 --> 00:34:04,584 I guess... 791 00:34:04,710 --> 00:34:07,337 it was so sudden, him showing up here. 792 00:34:07,462 --> 00:34:08,755 I... 793 00:34:08,881 --> 00:34:11,591 I got blindsided 794 00:34:11,717 --> 00:34:13,719 and didn't know how to handle it. 795 00:34:13,844 --> 00:34:15,637 I'm sorry. 796 00:34:18,390 --> 00:34:20,517 You are my son, 797 00:34:20,642 --> 00:34:22,561 and genes, biology, none of that stuff matters. 798 00:34:22,686 --> 00:34:24,771 What do you mean, it doesn't matter? 799 00:34:24,897 --> 00:34:25,939 Of course it matters. 800 00:34:26,064 --> 00:34:26,899 No, it doesn't. 801 00:34:27,024 --> 00:34:30,151 Yeah? Then why have you been acting the way you do?! 802 00:34:30,276 --> 00:34:32,237 Why does this even matter?! 803 00:34:32,362 --> 00:34:34,823 Why do you even care?! 804 00:34:34,948 --> 00:34:38,035 Without your genes, Sean is just a total stranger. 805 00:34:38,159 --> 00:34:40,913 It does matter. 806 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 Like, who you are, who you're related to. 807 00:34:47,460 --> 00:34:51,006 It matters... to me. 808 00:34:53,174 --> 00:34:55,301 Like, when you're with Sean, 809 00:34:55,427 --> 00:35:01,058 it makes you feel connected to who you are, right? 810 00:35:03,351 --> 00:35:07,439 Well, I want that for myself. 811 00:35:07,564 --> 00:35:11,610 And newsflash: who I am is black. 812 00:35:15,072 --> 00:35:19,701 When we adopted you, people kept asking questions, 813 00:35:19,826 --> 00:35:23,204 very well-meant. 814 00:35:23,329 --> 00:35:25,958 "How's he gonna know where he's from? 815 00:35:26,083 --> 00:35:31,046 "How are you gonna teach him about his heritage? 816 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 How are you gonna teach him how to shave his black hair?" 817 00:35:35,174 --> 00:35:36,551 (chuckles) 818 00:35:38,136 --> 00:35:40,680 You know what I told those people? 819 00:35:40,806 --> 00:35:42,891 "I don't know. 820 00:35:43,016 --> 00:35:48,271 But when the time comes, we will figure it out." 821 00:35:48,396 --> 00:35:52,275 Maybe the time has come to figure it out. 822 00:35:59,908 --> 00:36:03,411 Yeah. 823 00:36:03,536 --> 00:36:04,162 (crowd cheering) 824 00:36:04,287 --> 00:36:07,415 The ball! Get the ball! 825 00:36:07,540 --> 00:36:09,250 Get him! 826 00:36:13,046 --> 00:36:14,213 (cheering) 827 00:36:14,339 --> 00:36:16,008 Yeah! 828 00:36:17,467 --> 00:36:18,885 Whoo! (laughing) 829 00:36:19,011 --> 00:36:20,428 Whoo! DIXON: Whoo! 830 00:36:23,015 --> 00:36:25,266 Whoo! 831 00:36:25,391 --> 00:36:26,768 Yes! 832 00:36:26,893 --> 00:36:29,021 Hey, good job. 833 00:36:29,146 --> 00:36:30,897 That was hot. 834 00:36:31,023 --> 00:36:32,398 Aw, yeah! 835 00:36:32,524 --> 00:36:34,651 BOTH: Yeah, yeah! (laugh) 836 00:36:34,776 --> 00:36:37,529 Hey, you big athletic manly sports stud! 837 00:36:37,654 --> 00:36:38,738 Thank you, thank you. 838 00:36:38,864 --> 00:36:40,073 Did you watch the game? 839 00:36:40,198 --> 00:36:41,407 I was mostly Rubik's Cubing. 840 00:36:41,533 --> 00:36:44,619 Um, who, who is that? 841 00:36:44,744 --> 00:36:46,287 Um... 842 00:36:46,412 --> 00:36:48,581 you know, just a cheerleader. 843 00:36:48,707 --> 00:36:51,126 Uh, anyway, you know, I'm glad you came. 844 00:36:51,250 --> 00:36:53,753 Maybe next year you'll actually watch me play. 845 00:36:53,879 --> 00:36:55,463 Oh, so you think 846 00:36:55,588 --> 00:36:57,841 we're gonna be together next year. 847 00:36:57,966 --> 00:36:58,884 (laughs) 848 00:36:59,009 --> 00:37:01,011 Why not? 849 00:37:01,136 --> 00:37:02,929 Why not? 850 00:37:03,055 --> 00:37:05,306 Oh, my God, you actually won! 851 00:37:05,431 --> 00:37:07,308 I can't believe it! 852 00:37:07,433 --> 00:37:09,561 And I can't believe that you were Walter the Wildcat. 853 00:37:09,686 --> 00:37:10,896 You have some zany moves. 854 00:37:11,021 --> 00:37:11,897 Well, um, 855 00:37:12,022 --> 00:37:14,273 Jared actually got concussed at the Spirit dinner, 856 00:37:14,399 --> 00:37:15,692 and I thought I'd take his place. 857 00:37:15,817 --> 00:37:17,194 Why not? Uh-huh. 858 00:37:17,318 --> 00:37:20,197 Look, I'm not Naomi. 859 00:37:20,321 --> 00:37:23,241 I'm not bitchy and slick. 860 00:37:23,366 --> 00:37:26,411 I don't read W magazine and I really have no idea 861 00:37:26,536 --> 00:37:28,663 how many kids Brad and Angelina have right now. 862 00:37:28,788 --> 00:37:33,877 I'm not mean and I'm not cool. 863 00:37:34,002 --> 00:37:35,712 (both chuckle) 864 00:37:35,837 --> 00:37:38,798 But this... this is me. 865 00:37:38,924 --> 00:37:42,010 I like this you. 866 00:37:42,135 --> 00:37:44,303 Yeah? Yeah. 867 00:37:44,429 --> 00:37:46,305 Especially your tail! 868 00:37:46,431 --> 00:37:47,807 Oh! (laughs) 869 00:37:53,730 --> 00:37:56,942 So, uh, what was the deal with you and the creepy mascot? 870 00:37:57,067 --> 00:37:58,902 Oh, that was... 871 00:37:59,027 --> 00:38:01,238 Really bizarre? 872 00:38:03,656 --> 00:38:05,951 Look, you wanted a table at Desiderata, 873 00:38:06,076 --> 00:38:08,620 I got the table, okay? 874 00:38:08,745 --> 00:38:12,040 In order to get that table, I had to kiss the mascot. 875 00:38:12,165 --> 00:38:14,375 I did what I had to do. 876 00:38:14,500 --> 00:38:16,962 You kissed the mascot for a table? 877 00:38:18,337 --> 00:38:20,173 Hardcore. 878 00:38:20,298 --> 00:38:21,591 I like it. 879 00:38:21,716 --> 00:38:23,718 I think this could be the beginning 880 00:38:23,843 --> 00:38:24,970 of a beautiful friendship. 881 00:38:25,095 --> 00:38:27,013 Friendship of the beautiful. 882 00:38:27,139 --> 00:38:28,431 (all chuckle) 883 00:38:31,184 --> 00:38:32,978 Hey, uh, Sean. 884 00:38:33,103 --> 00:38:36,189 Hey, uh, listen, I'm sorry if me being here 885 00:38:36,314 --> 00:38:38,024 has been kind of a drag, you know? 886 00:38:38,150 --> 00:38:39,276 It's selfish of me just to show up like this. 887 00:38:39,400 --> 00:38:41,153 Ah, no, man, you're cool, for real. 888 00:38:41,278 --> 00:38:42,279 No, no, it was selfish. 889 00:38:42,403 --> 00:38:45,073 Yeah, my father, adopted father, 890 00:38:45,198 --> 00:38:47,075 he, uh, he just passed away. 891 00:38:47,200 --> 00:38:49,202 For real, man? I'm sorry. 892 00:38:49,327 --> 00:38:51,496 Yeah, well, he was kind of jerk, my dad. 893 00:38:51,621 --> 00:38:53,290 You know, he spent more time playing video poker 894 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 than he did trying to raise me. 895 00:38:55,541 --> 00:38:59,587 I guess all I'm saying is you're lucky. 896 00:38:59,712 --> 00:39:00,964 I know. 897 00:39:01,089 --> 00:39:02,340 Anyway, I'm sorry. 898 00:39:02,465 --> 00:39:03,508 Congrats on the game, huh? 899 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 I'll see you around. 900 00:39:04,759 --> 00:39:06,511 Hey, uh, you're not gonna go out with us? 901 00:39:06,636 --> 00:39:08,221 I mean, we're all going to celebrate. 902 00:39:08,346 --> 00:39:10,890 Uh, I think I've overstayed my welcome. 903 00:39:11,016 --> 00:39:15,228 Nah, man, my dad wants you here. 904 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 I mean, we all want you here. 905 00:39:17,897 --> 00:39:18,815 Really? 906 00:39:18,940 --> 00:39:21,276 Yeah, really. 907 00:39:21,400 --> 00:39:21,985 Come on, man. All right. 908 00:39:22,110 --> 00:39:24,988 (footfalls) 909 00:39:25,113 --> 00:39:28,116 Well, according to your emergency contact list, 910 00:39:28,241 --> 00:39:29,659 we're still BFFs. 911 00:39:29,784 --> 00:39:32,411 Well, if they called you, I'm sorry. 912 00:39:32,537 --> 00:39:34,372 Don't be. I was worried about you. 913 00:39:34,497 --> 00:39:35,456 What happened? 914 00:39:35,581 --> 00:39:38,084 I fell off the stage in a blackout. 915 00:39:38,210 --> 00:39:41,296 It's a cursed play, 916 00:39:41,420 --> 00:39:44,132 and you're never actually supposed to say its name. 917 00:39:44,257 --> 00:39:45,842 It's an old superstition. 918 00:39:45,967 --> 00:39:47,135 And I accidentally said it, 919 00:39:47,260 --> 00:39:48,720 and then I didn't do the stupid ritual 920 00:39:48,845 --> 00:39:52,265 that you're supposed to say when you do say it, 921 00:39:52,390 --> 00:39:54,184 and so here I am. 922 00:39:54,309 --> 00:39:56,602 You know, I heard it was the same situation for the cast 923 00:39:56,728 --> 00:39:57,645 of Saved By The Bell? 924 00:39:57,770 --> 00:40:01,440 I can't believe that you still came here 925 00:40:01,566 --> 00:40:03,442 after everything that I said. 926 00:40:03,568 --> 00:40:08,031 I came because we're friends, no matter what you say. 927 00:40:08,156 --> 00:40:09,615 And our history means something to me 928 00:40:09,741 --> 00:40:12,118 whether you want to acknowledge it or not. 929 00:40:12,244 --> 00:40:14,871 Yeah, I'm sorry about that. 930 00:40:14,996 --> 00:40:17,957 I'm sorry about everything that I said. 931 00:40:18,083 --> 00:40:20,835 Don't be. You were being honest. 932 00:40:23,171 --> 00:40:25,131 No, I wasn't. 933 00:40:25,257 --> 00:40:28,843 I was actually avoiding being honest. 934 00:40:28,968 --> 00:40:30,262 What do you mean? 935 00:40:30,387 --> 00:40:32,805 I was trying to push you away. 936 00:40:32,931 --> 00:40:34,640 Why? 937 00:40:36,309 --> 00:40:38,561 Because I slept with Ryan. 938 00:40:46,236 --> 00:40:47,528 (sighs) 939 00:41:01,960 --> 00:41:02,877 (chuckling) 940 00:41:03,002 --> 00:41:04,879 SEAN: Thanks, y'all. 941 00:41:05,004 --> 00:41:06,047 DIXON: No problem, man. 942 00:41:06,172 --> 00:41:07,840 ANNIE: I always wanted longer arms. 943 00:41:07,966 --> 00:41:08,883 All right. All right, man 944 00:41:09,008 --> 00:41:11,552 Good night. Good night, honey. 945 00:41:11,677 --> 00:41:13,012 Hey. Hey, night, bud. 946 00:41:13,138 --> 00:41:14,764 Good night, Mom. 947 00:41:14,889 --> 00:41:15,807 Good night. 948 00:41:15,932 --> 00:41:16,808 Night, Daddy. 949 00:41:16,933 --> 00:41:19,227 Good night, man. (kissing) 950 00:41:19,352 --> 00:41:20,770 Night, Sean. Good night. 951 00:41:20,895 --> 00:41:21,729 (sighs) 952 00:41:21,854 --> 00:41:24,441 I appreciate you opening up your home to me. 953 00:41:24,607 --> 00:41:26,609 Hey, it's our pleasure. We're happy to have you here. 954 00:41:26,734 --> 00:41:30,447 Absolutely. Make yourself comfortable. 955 00:41:30,571 --> 00:41:32,198 First door on the left. 956 00:41:32,324 --> 00:41:32,949 It's that way, yeah. 957 00:41:33,074 --> 00:41:35,160 Left, yeah. 958 00:41:35,285 --> 00:41:36,869 Hey... Hmm? 959 00:41:36,995 --> 00:41:38,496 I want to thank you 960 00:41:38,621 --> 00:41:41,166 for being so great about all this. 961 00:41:41,291 --> 00:41:42,334 Its tricky. 962 00:41:42,459 --> 00:41:47,172 Your Chihuahua is my Chihuahua. 963 00:41:47,297 --> 00:41:49,341 What? 964 00:41:49,466 --> 00:41:50,758 (laughs) Your family is my family. 965 00:41:50,883 --> 00:41:52,677 Okay. 966 00:41:52,802 --> 00:41:55,013 (keypad beeping) 967 00:41:59,934 --> 00:42:02,437 Hey. It's all good. 968 00:42:02,561 --> 00:42:04,481 Everything's cool here. 969 00:42:04,605 --> 00:42:07,150 I'm making myself right at home. 970 00:42:07,275 --> 00:42:09,027 Yeah. 65560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.