Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,838
Previously on 90210:
2
00:00:03,963 --> 00:00:05,339
This is Kimberly McIntyre.
She's transferring
3
00:00:05,464 --> 00:00:06,757
to West Beverly
starting today.
4
00:00:06,882 --> 00:00:08,300
You guys are
coming tonight, right?
5
00:00:08,425 --> 00:00:10,093
Why does this suddenly
feel like a double-date?
6
00:00:10,218 --> 00:00:11,553
(snorting)
7
00:00:11,679 --> 00:00:13,681
I can help you deal with this,
but you've got to let me.
8
00:00:13,806 --> 00:00:15,641
Your department made
quite the scene today.
9
00:00:15,766 --> 00:00:17,100
We did this now
because then they'll figure
10
00:00:17,225 --> 00:00:18,310
the bust already happened.
11
00:00:18,435 --> 00:00:20,521
Harry, can I talk
to you for a second?
Sure.
12
00:00:20,646 --> 00:00:21,605
It's about our son.
13
00:00:21,730 --> 00:00:24,399
Whoa, whoa, Tracy...
14
00:00:24,525 --> 00:00:27,068
I need you to tell them
that the drugs were yours.
Okay.
15
00:00:27,194 --> 00:00:28,111
If she confesses
it should help.
16
00:00:28,236 --> 00:00:29,446
But you know
there's no guarantees.
17
00:00:29,571 --> 00:00:30,489
Adrianna is
gonna be here.
18
00:00:30,614 --> 00:00:31,615
If you just give her
a few more minutes.
19
00:00:31,740 --> 00:00:33,367
Oh!
(screaming)
20
00:00:33,492 --> 00:00:35,452
NAOMI:
I cannot believe
you did this to me.
21
00:00:35,577 --> 00:00:38,580
We're done, I hope you got that.
You're dead to me.
22
00:00:38,706 --> 00:00:39,915
♪ When I grow up ♪
23
00:00:40,040 --> 00:00:41,667
♪ I wanna be famous,
I wanna be a star ♪
24
00:00:41,792 --> 00:00:42,960
♪ I wanna be in movies ♪
25
00:00:43,084 --> 00:00:44,962
♪ When I grow up,
I wanna see the world ♪
26
00:00:45,086 --> 00:00:47,381
♪ Drive nice cars,
I wanna have groupies ♪
27
00:00:47,506 --> 00:00:49,466
♪ When I grow up,
fresh and clean ♪
28
00:00:49,591 --> 00:00:51,510
♪ Number one chick
when I step out on the scene ♪
29
00:00:51,635 --> 00:00:54,638
♪ Be careful what you wish for,
'cause you just might get it. ♪
30
00:00:54,763 --> 00:00:56,223
Well, you and Tracy
certainly made
31
00:00:56,348 --> 00:00:58,475
an attractive homecoming
king and queen.
32
00:00:58,600 --> 00:01:00,644
It's funny how you look older
and she looks just the same.
33
00:01:00,769 --> 00:01:02,354
(laughing)
34
00:01:02,479 --> 00:01:05,357
Hmm, maybe I should pay a
visit to "Dr. Make-it-tight."
35
00:01:05,482 --> 00:01:06,984
(meows)
36
00:01:07,108 --> 00:01:08,819
Yeah, believe me that's
the nicest thing I've thought
37
00:01:08,944 --> 00:01:10,195
since she kissed you.
38
00:01:10,320 --> 00:01:12,197
Well, I-I appreciate
your holding back.
39
00:01:12,322 --> 00:01:13,782
At least in public.
40
00:01:13,908 --> 00:01:14,825
Yeah, yeah,
you're the principal
41
00:01:14,950 --> 00:01:15,993
so I'm like a
politician's wife
42
00:01:16,117 --> 00:01:17,703
and she's the head
of the parent board
43
00:01:17,828 --> 00:01:19,454
so I have to be nice.
But I don't like her.
44
00:01:19,580 --> 00:01:22,332
I don't blame you,
but thank you.
45
00:01:22,457 --> 00:01:24,752
All right, the speed limit,
unless otherwise posted,
46
00:01:24,877 --> 00:01:26,461
in residential
areas is...
47
00:01:26,587 --> 00:01:29,757
25 miles per hour, come on.
Give me another one.
48
00:01:29,882 --> 00:01:32,551
All right, uh, parallel
parking on a level street?
49
00:01:32,676 --> 00:01:34,177
ANNIE:
18 inches.
50
00:01:34,302 --> 00:01:35,303
Uphill?
51
00:01:35,429 --> 00:01:37,514
Turn your wheels
away from the curb.
52
00:01:37,639 --> 00:01:38,849
Mm-hmm.
Damn.
53
00:01:38,974 --> 00:01:41,351
Looks like somebody is ready
to get her driver's permit.
54
00:01:41,476 --> 00:01:42,937
Yeah.
55
00:01:43,062 --> 00:01:44,772
HARRY:
Yeah, and if you pass
your test tomorrow
56
00:01:44,897 --> 00:01:45,773
you can drive
your mother and I
57
00:01:45,898 --> 00:01:46,732
to the homecoming dance.
58
00:01:46,857 --> 00:01:48,859
Aw, come on, for real?
59
00:01:48,984 --> 00:01:50,360
You guys are really chaperoning?
60
00:01:50,485 --> 00:01:51,904
Yes, we are chaperoning.
61
00:01:52,029 --> 00:01:54,197
You're taking
Silver, right?
62
00:01:54,322 --> 00:01:55,950
Yes, sir, I'm asking her today.
63
00:01:56,075 --> 00:01:57,868
Got it all planned out already,
you know?
64
00:01:57,993 --> 00:02:00,829
Got the suit,
the shoes, restaurant.
65
00:02:00,955 --> 00:02:01,747
You know how you taught me.
66
00:02:01,872 --> 00:02:03,331
Yeah, yeah.
(laughing)
67
00:02:03,457 --> 00:02:04,875
How about you, honey?
You gonna go to the dance?
68
00:02:05,000 --> 00:02:07,544
Um, yeah, I would have
to be asked first.
69
00:02:07,669 --> 00:02:08,670
Oh...
70
00:02:08,796 --> 00:02:10,547
Running out of time.
71
00:02:10,672 --> 00:02:13,508
Thank you, thank you for that.
72
00:02:13,634 --> 00:02:15,469
♪ Doo... ♪
73
00:02:15,594 --> 00:02:17,387
♪ Doo, doo... ♪
74
00:02:17,512 --> 00:02:18,639
♪ Doo... ♪
75
00:02:18,764 --> 00:02:20,223
♪ Doo, doo... ♪
76
00:02:20,348 --> 00:02:21,809
SILVER: Of course
Ethan will ask you.
77
00:02:21,934 --> 00:02:23,727
He's not going
to homecoming with Naomi.
78
00:02:23,852 --> 00:02:26,647
And you did share a--
what did you call it?
79
00:02:26,772 --> 00:02:28,899
An "almost" kiss.
80
00:02:29,024 --> 00:02:30,442
(laughing): Ah, yes, well,
81
00:02:30,567 --> 00:02:32,319
when the "almost" wedding is,
just let me know
82
00:02:32,444 --> 00:02:33,821
'cause I'll buy you
an "almost" gift.
Shut up!
83
00:02:33,946 --> 00:02:36,031
And look,
there he is now.
84
00:02:36,156 --> 00:02:37,992
Why don't you just
ask him yourself?
85
00:02:38,117 --> 00:02:39,660
ANNIE:
Not with her
looking right at me.
86
00:02:39,785 --> 00:02:40,661
(giggles)
87
00:02:40,786 --> 00:02:43,580
♪ Baby, baby... ♪
88
00:02:43,705 --> 00:02:45,624
(grunts)
Hi.
89
00:02:45,749 --> 00:02:47,501
So, want to go
to homecoming?
90
00:02:47,626 --> 00:02:48,710
No.
91
00:02:48,836 --> 00:02:51,713
Really? Why?
92
00:02:51,839 --> 00:02:55,092
Because it's everything wrong
with this place in stark relief.
93
00:02:55,216 --> 00:02:57,928
It's like a big popularity
contest set to music.
94
00:02:58,053 --> 00:02:59,554
You don't want
to go, do you?
95
00:02:59,680 --> 00:03:01,765
Oh, nah, nah,
no, no, no, nah.
96
00:03:01,890 --> 00:03:04,143
No! I don't like
that crap.
Yeah.
97
00:03:04,267 --> 00:03:06,854
I thought it was,
you know, stuff girls like.
98
00:03:06,979 --> 00:03:09,606
Um, other girls, maybe.
99
00:03:09,731 --> 00:03:12,442
So, I mean we could go, you
know, and make fun of people
100
00:03:12,567 --> 00:03:13,819
if that's what you want.
101
00:03:13,944 --> 00:03:16,030
Well, I am actually scheduled
to get my wisdom teeth
102
00:03:16,155 --> 00:03:18,323
out tomorrow, so
maybe you could
103
00:03:18,448 --> 00:03:19,783
come over and
make fun of me?
104
00:03:19,908 --> 00:03:21,535
I'm going to have
a big chipmunk face.
105
00:03:21,660 --> 00:03:24,913
Sounds kind of kinky,
but, uh,
106
00:03:25,039 --> 00:03:28,458
maybe that's your way of, uh,
asking me to take care of you.
107
00:03:28,583 --> 00:03:30,335
No, this is.
108
00:03:32,504 --> 00:03:33,254
(giggles)
109
00:03:40,595 --> 00:03:41,346
Dude...
110
00:03:43,015 --> 00:03:44,474
Really? You're here a week
111
00:03:44,599 --> 00:03:46,643
and those are the people
you want to be friends with?
112
00:03:46,768 --> 00:03:48,269
Are you jealous?
113
00:03:48,395 --> 00:03:50,480
Do you want
to be my friend?
114
00:03:50,605 --> 00:03:51,565
No, I don't.
115
00:03:52,858 --> 00:03:56,904
So, are you going
to homecoming, teacher?
116
00:03:57,029 --> 00:03:59,489
I'll be there
as a chaperone.
117
00:03:59,614 --> 00:04:02,659
And what are you going to wear?
Something sexy?
118
00:04:02,784 --> 00:04:06,454
You know what, Kimberly,
you're crossing the line.
119
00:04:06,580 --> 00:04:07,831
Knock it off.
120
00:04:07,956 --> 00:04:09,875
Aw, did I hurt
your feelings?
121
00:04:10,876 --> 00:04:12,711
Just get to class.
122
00:04:14,629 --> 00:04:16,464
♪ ♪
123
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
♪ I've been around the world,
I can't decide if I... ♪
124
00:04:26,725 --> 00:04:28,309
Hi.
125
00:04:28,435 --> 00:04:29,436
Hi.
126
00:04:29,561 --> 00:04:32,022
Just brushing up on my
rare road signs.
127
00:04:32,147 --> 00:04:33,815
I'm taking my
permit test.
128
00:04:33,941 --> 00:04:36,110
Oh, well, if you need
any lessons I could
probably help you out.
129
00:04:36,235 --> 00:04:37,861
People tell me I'm
an excellent driver.
130
00:04:37,986 --> 00:04:40,197
Oh, people tell
you that, do they?
131
00:04:40,321 --> 00:04:42,282
Yeah, I mean,
it's a little embarrassing,
132
00:04:42,407 --> 00:04:45,827
all the acclaim, but,
uh, I got the skills.
133
00:04:45,953 --> 00:04:47,704
(giggling):
You've got something.
134
00:04:49,081 --> 00:04:50,165
(sighs)
135
00:04:50,290 --> 00:04:53,001
So, anyway, uh,
I wanted to tell you
136
00:04:53,127 --> 00:04:55,629
that I would like to
invite you to homecoming.
137
00:04:56,671 --> 00:04:57,965
Okay.
138
00:04:58,090 --> 00:05:00,092
But I'm not going to.
139
00:05:01,843 --> 00:05:04,888
Okay, um, are you
going to take Naomi?
140
00:05:05,013 --> 00:05:07,057
No, no, we were
going to go together,
141
00:05:07,182 --> 00:05:10,102
um, but we're broken up now,
so... which is good,
142
00:05:10,227 --> 00:05:14,106
um, but it just feels
like a little soon.
143
00:05:14,231 --> 00:05:15,899
Not to be going
out with you.
144
00:05:16,024 --> 00:05:17,943
I mean to be going
to homecoming with you.
145
00:05:18,068 --> 00:05:19,402
Does that make any sense?
146
00:05:19,527 --> 00:05:21,905
Oddly, that all
made sense, yes.
147
00:05:22,030 --> 00:05:23,907
But, uh, just 'cause
we're not going together
148
00:05:24,032 --> 00:05:27,327
doesn't mean that we can't
dance together at the dance.
149
00:05:27,452 --> 00:05:29,163
Yes, well, if we're
going to do that then
150
00:05:29,288 --> 00:05:31,331
that would be
the place to do it.
151
00:05:31,456 --> 00:05:33,000
(giggles)
Okay, okay, so
here's the plan.
152
00:05:33,125 --> 00:05:36,586
You show up, then I show up.
153
00:05:36,711 --> 00:05:39,589
Then it'll be
total surprise, like,
154
00:05:39,714 --> 00:05:43,010
"Oh, my God, you're here?
Oh, my God, I'm here, too."
155
00:05:43,135 --> 00:05:45,887
Then...
We dance?
156
00:05:46,013 --> 00:05:47,806
Hmm!
So, I'll see you
at homecoming.
157
00:05:47,931 --> 00:05:49,016
I-I will be there.
158
00:05:49,141 --> 00:05:51,434
I am not your date, though.
159
00:05:51,559 --> 00:05:53,895
Oh, no, no, no, no,
you are not my date.
160
00:05:54,021 --> 00:05:56,940
Mm-mm.
(giggles)
161
00:05:58,733 --> 00:05:59,609
HARRY:
Well, Adrianna's
162
00:05:59,734 --> 00:06:01,195
mom contacted us first.
163
00:06:01,320 --> 00:06:03,238
And what did
she have to say? That...
164
00:06:03,362 --> 00:06:05,364
I'm the druggy
and I'm bringing her
165
00:06:05,490 --> 00:06:07,951
poor little girl down, and,
oh, Adrianna's so fragile
166
00:06:08,076 --> 00:06:09,036
she can barely talk about it?
167
00:06:09,161 --> 00:06:12,039
Adrianna almost died.
168
00:06:12,164 --> 00:06:13,790
What?
Oh, no.
169
00:06:13,915 --> 00:06:15,083
RYAN:
Of a drug overdose.
170
00:06:15,209 --> 00:06:17,127
Not always about you,
is it, Naomi?
171
00:06:37,647 --> 00:06:39,024
Well, is she okay?
What happened?
172
00:06:39,149 --> 00:06:41,693
EMTs resuscitated her,
they took her to the hospital
173
00:06:41,818 --> 00:06:42,736
and pumped her stomach.
174
00:06:42,861 --> 00:06:44,071
Is she going to be all right?
175
00:06:44,196 --> 00:06:46,531
Yeah, she's going to
be fine, but she was lucky.
176
00:06:46,656 --> 00:06:48,116
And since it's
her first offense
177
00:06:48,242 --> 00:06:50,285
she's going to
court-ordered rehab.
178
00:06:50,409 --> 00:06:53,705
As for you, when the police
took her statement,
179
00:06:53,830 --> 00:06:56,083
she said that the drugs
you flushed were hers.
180
00:06:56,208 --> 00:06:58,252
And since it's
your first offense,
181
00:06:58,377 --> 00:06:59,544
you're not going
to be expelled.
182
00:06:59,669 --> 00:07:00,712
TRACY:
So will Naomi be
183
00:07:00,837 --> 00:07:02,756
facing any drug charges?
184
00:07:02,881 --> 00:07:05,675
The police said
we could handle it here.
185
00:07:05,800 --> 00:07:08,053
The school board has suggested
afternoon detention
186
00:07:08,178 --> 00:07:09,470
for the rest of the semester
187
00:07:09,596 --> 00:07:11,139
for lying about
the drugs.
188
00:07:11,265 --> 00:07:13,058
How does that sound to you?
189
00:07:13,183 --> 00:07:15,476
Take it and run, Naomi.
190
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Thank you.
191
00:07:21,233 --> 00:07:22,776
ADRIANNA:
I'm not going in there.
192
00:07:22,901 --> 00:07:23,860
CONSTANCE:
It'll be okay.
193
00:07:23,985 --> 00:07:25,862
You'll be okay.
194
00:07:25,987 --> 00:07:27,864
Don't say that.
You don't know that.
195
00:07:27,989 --> 00:07:32,327
Baby! You are at one of the most
famous rehabs in the world.
196
00:07:32,452 --> 00:07:33,912
I don't know what
we're doing here.
197
00:07:34,037 --> 00:07:34,996
We can't afford this.
198
00:07:35,122 --> 00:07:37,457
Yes, we can.
Bill is a great lawyer.
199
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
He said he was able
to pull some strings
200
00:07:39,293 --> 00:07:40,627
and he got you in gratis.
201
00:07:40,752 --> 00:07:41,920
Isn't that great?
202
00:07:42,045 --> 00:07:43,880
I mean, I just,
I don't want you
203
00:07:44,005 --> 00:07:45,048
to worry about that.
204
00:07:45,173 --> 00:07:47,717
I just want you to
focus on getting better.
205
00:07:47,842 --> 00:07:49,928
Mom, please don't
leave me here.
206
00:07:50,053 --> 00:07:51,221
You're going
to feel better.
207
00:07:51,346 --> 00:07:54,141
I, I just want you
to get better, okay?
208
00:07:54,266 --> 00:07:56,143
Will you do
that for me?
209
00:08:00,230 --> 00:08:02,649
Doing some redecorating?
210
00:08:02,774 --> 00:08:04,734
Just getting rid
of some trash.
211
00:08:04,859 --> 00:08:05,860
You okay?
212
00:08:05,986 --> 00:08:08,071
Great! My best friend
almost let me get
213
00:08:08,196 --> 00:08:09,906
kicked out of school
before she OD'd.
214
00:08:11,574 --> 00:08:14,119
My boyfriend isn't
my boyfriend anymore.
215
00:08:14,244 --> 00:08:16,079
My parents are getting divorced.
216
00:08:16,204 --> 00:08:17,289
It's been a fun month.
217
00:08:17,414 --> 00:08:19,958
If there's anything
that I can do,
218
00:08:20,083 --> 00:08:22,085
I mean, I really don't know
what to say, but...
219
00:08:23,128 --> 00:08:25,588
Thank you.
220
00:08:25,713 --> 00:08:27,007
(sighs)
221
00:08:30,885 --> 00:08:33,054
You know, you've only
ever been really nice to me.
222
00:08:34,722 --> 00:08:36,141
I don't think I've
ever appreciated it.
223
00:08:36,266 --> 00:08:37,600
Anytime.
224
00:08:40,937 --> 00:08:42,439
NAOMI:
You know what?
225
00:08:42,605 --> 00:08:45,275
A bunch of the girls are
coming over to my place
226
00:08:45,400 --> 00:08:47,110
to get ready before homecoming.
227
00:08:47,235 --> 00:08:49,321
Going to go as a group.
You want to come?
228
00:08:49,446 --> 00:08:51,781
Um.
You're probably going
with somebody else.
229
00:08:51,906 --> 00:08:53,908
Well, um, no.
(giggles nervously)
230
00:08:54,034 --> 00:08:56,744
No? Great, then
you can come with us.
231
00:08:56,870 --> 00:08:58,997
It'll be so much fun,
I promise.
232
00:08:59,122 --> 00:09:01,124
You know what?
That-That does sound like fun.
233
00:09:01,249 --> 00:09:02,250
Good.
234
00:09:02,376 --> 00:09:04,503
Thanks.
235
00:09:04,627 --> 00:09:07,839
ETHAN:
With Naomi? You've got
to be kidding me.
236
00:09:07,964 --> 00:09:08,798
I'm serious.
237
00:09:08,923 --> 00:09:11,051
It was really nice of her.
238
00:09:11,176 --> 00:09:13,178
And I felt bad,
I couldn't say no.
239
00:09:13,303 --> 00:09:14,679
And-And I think it'll be fun.
240
00:09:14,804 --> 00:09:16,264
Okay.
241
00:09:16,390 --> 00:09:17,765
What?
242
00:09:17,891 --> 00:09:21,019
No, it's just weird--
you guys hanging out.
243
00:09:21,144 --> 00:09:22,937
Oh, don't be jealous.
244
00:09:23,063 --> 00:09:24,689
Oh, yeah, that's
what I am.
245
00:09:24,814 --> 00:09:26,107
I'm still going to
dance with you.
246
00:09:26,233 --> 00:09:27,859
Oh, I know you're still
going to dance with me.
247
00:09:27,984 --> 00:09:30,028
'Cause you know,
dancing's like, my thing.
248
00:09:30,153 --> 00:09:32,864
Oh, oh, is it?
Dancing's your thing.
249
00:09:32,989 --> 00:09:34,366
I thought driving
was your thing.
250
00:09:34,491 --> 00:09:35,992
You know, I got
a lot of things.
251
00:09:36,117 --> 00:09:37,911
I'm a very well-rounded
individual, so...
252
00:09:38,036 --> 00:09:39,037
Oh, all right.
253
00:09:39,162 --> 00:09:41,373
(horn honking)
ETHAN:
Yeah, whatever.
254
00:09:41,498 --> 00:09:44,042
Oh, okay, I got to go.
Mom's here.
255
00:09:44,167 --> 00:09:45,419
Uh, yeah, me too.
256
00:09:45,544 --> 00:09:48,296
Uh, got to go
find a new thing, so...
257
00:09:54,761 --> 00:09:55,678
Hi, I'm Naomi Clarke.
258
00:09:55,803 --> 00:09:56,930
Shh.
259
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
Sign in, please.
260
00:10:03,228 --> 00:10:06,647
(sighs)
261
00:10:09,443 --> 00:10:11,445
(sighs)
262
00:10:21,329 --> 00:10:23,123
What'd you do to get in here?
263
00:10:23,248 --> 00:10:24,291
You sleep with a teacher?
264
00:10:24,416 --> 00:10:26,042
No, I turned them all down.
265
00:10:26,167 --> 00:10:27,168
Oh, what, they
didn't pay enough?
266
00:10:27,294 --> 00:10:28,295
Not nearly.
267
00:10:28,420 --> 00:10:30,589
What's your deal?
268
00:10:30,713 --> 00:10:33,300
You know, I saw your
big poster out there
in the hallway.
269
00:10:33,425 --> 00:10:35,760
I take it you're probably
going to go to homecoming
270
00:10:35,885 --> 00:10:38,179
with one of the
other big posters.
271
00:10:38,305 --> 00:10:40,265
You know, you one-
dimensional creatures
usually stick together.
272
00:10:40,390 --> 00:10:41,766
It's a good thing.
273
00:10:41,891 --> 00:10:42,976
I'm Ozzie, by the way.
274
00:10:43,101 --> 00:10:45,937
Oh, see now, that's
your first mistake.
275
00:10:46,062 --> 00:10:47,939
Because now that I know
who you are,
276
00:10:48,064 --> 00:10:49,941
well, it's going to sting
so much more
277
00:10:50,066 --> 00:10:51,234
when I never talk
to you again.
278
00:10:51,359 --> 00:10:51,943
Shh!
279
00:10:54,946 --> 00:10:57,282
Eres muy buena.
280
00:10:57,407 --> 00:11:02,245
Debes enseñar una clase
de... como ser sangrona.
281
00:11:03,830 --> 00:11:06,291
Y tu debes tomar una clase
282
00:11:06,416 --> 00:11:09,919
en como no ser metiche.
283
00:11:10,044 --> 00:11:11,296
Nice.
284
00:11:11,421 --> 00:11:13,381
Mexican nanny?
Honduran.
285
00:11:13,507 --> 00:11:15,425
Hello. No talking.
286
00:11:25,477 --> 00:11:27,061
Okay, remember to
fasten your seat belt,
287
00:11:27,187 --> 00:11:28,813
make sure your mirrors
are adjusted...
Adjust my mirrors,
288
00:11:28,938 --> 00:11:30,190
BOTH:
...and your
parking brake is off.
289
00:11:30,315 --> 00:11:31,983
And?
I got it.
290
00:11:32,108 --> 00:11:34,735
And, and, don't play
the radio too loud,
291
00:11:34,861 --> 00:11:36,196
don't drive when tired
292
00:11:36,321 --> 00:11:38,615
and don't get distracted
by the other kids in the car.
293
00:11:38,739 --> 00:11:41,284
So did Ethan finally
ask you to homecoming?
294
00:11:41,409 --> 00:11:43,411
Way to slip that one in.
295
00:11:43,537 --> 00:11:45,372
Um, kind of.
296
00:11:45,497 --> 00:11:47,207
We're going to hang
when we get there,
297
00:11:47,332 --> 00:11:49,292
but we're not actually
going together, so it's kinda...
Annie...
298
00:11:49,417 --> 00:11:51,252
I just distracted you.
299
00:11:51,378 --> 00:11:52,253
Oh, well, that was sneaky.
300
00:11:52,379 --> 00:11:53,796
That's my point.
301
00:11:53,921 --> 00:11:55,465
Okay, onward.
Hmm...
302
00:11:55,590 --> 00:11:57,008
Now, always remember
your license
303
00:11:57,133 --> 00:11:58,092
and your insurance card.
304
00:11:58,218 --> 00:11:59,093
We're with State Farm.
305
00:11:59,219 --> 00:12:00,387
If you ever get pulled over...
306
00:12:00,512 --> 00:12:02,138
I won't.
You never know.
307
00:12:02,263 --> 00:12:04,558
The insurance card is
right here in the glove box.
Got it. Thanks.
308
00:12:04,683 --> 00:12:07,310
Now, can we talk about what kind
of car you're going to get me?
309
00:12:07,435 --> 00:12:09,020
When we talk about what kind
of job you're going to get!
310
00:12:09,145 --> 00:12:11,356
Right.
311
00:12:15,569 --> 00:12:18,988
Adrianna, you
have a visitor.
312
00:12:19,113 --> 00:12:20,407
I do?
313
00:12:30,333 --> 00:12:32,126
Navid?
314
00:12:32,252 --> 00:12:33,587
What are you doing here?
315
00:12:33,712 --> 00:12:36,005
I'm actually here to do
a story for the Blaze News.
316
00:12:36,130 --> 00:12:37,840
Let you tell your
side of the story.
317
00:12:37,965 --> 00:12:40,427
Inside the walls of Currents--
318
00:12:40,552 --> 00:12:42,803
it's a... it's a privilege.
319
00:12:42,929 --> 00:12:44,514
That's one weird way
of looking at it.
320
00:12:44,639 --> 00:12:46,433
Give me your phone.
What?
321
00:12:46,558 --> 00:12:48,435
They don't let
us have our own.
322
00:12:48,560 --> 00:12:50,562
They let us use the pay phone
once a day.
323
00:12:50,687 --> 00:12:53,231
It's kind of like prison
in 1970.
324
00:12:53,356 --> 00:12:55,567
Wait, you're not texting any
lowlifes, are you? 'Cause I
325
00:12:55,692 --> 00:12:57,985
really can't have...
I'm texting Naomi.
326
00:12:58,111 --> 00:13:01,281
I left her like 15 messages
before I came here.
327
00:13:01,406 --> 00:13:02,990
Hey, well, look, uh...
328
00:13:03,116 --> 00:13:05,285
I got you some really great
reading material.
329
00:13:05,410 --> 00:13:07,870
Check it out.
330
00:13:10,540 --> 00:13:13,084
So how are you
doing in here?
331
00:13:13,209 --> 00:13:15,503
I'm not doing your
stupid story,
332
00:13:15,629 --> 00:13:18,256
so you can just get
the hell out of here.
333
00:13:18,381 --> 00:13:20,467
Hey, well, um...
334
00:13:20,592 --> 00:13:23,303
Listen, if, uh... if you ever
want to talk, you know...
335
00:13:23,428 --> 00:13:25,930
off the record...
336
00:13:26,055 --> 00:13:28,015
just give me a call, okay?
337
00:13:35,356 --> 00:13:37,233
(PDA chirps)
338
00:13:59,880 --> 00:14:02,216
WOMAN:
Well, just tell me what
you're thinking.
339
00:14:04,385 --> 00:14:06,513
I'm thinking...
340
00:14:06,638 --> 00:14:08,264
I don't want to talk to you.
341
00:14:08,389 --> 00:14:10,809
Hmm.
342
00:14:10,933 --> 00:14:14,145
I'm thinking that
you are not my friend.
343
00:14:14,270 --> 00:14:19,567
I'm thinking I want to talk
to my real friend, Naomi.
344
00:14:19,693 --> 00:14:22,069
That's good. You're claiming
responsibility.
345
00:14:22,195 --> 00:14:24,155
Claiming
responsibility, yeah.
346
00:14:24,280 --> 00:14:25,114
Mm-hmm.
347
00:14:25,239 --> 00:14:27,492
So what?
348
00:14:27,617 --> 00:14:30,036
Obviously it was my fault.
349
00:14:32,413 --> 00:14:34,415
I don't want to miss her.
350
00:14:36,793 --> 00:14:41,381
She was trying to help me,
and then I hurt her...
351
00:14:41,506 --> 00:14:47,053
so badly, so deeply that...
352
00:14:47,178 --> 00:14:50,390
she's never going to forgive me.
353
00:14:50,515 --> 00:14:53,226
And I can't live with myself
354
00:14:53,351 --> 00:14:55,478
knowing that I did
something that awful.
355
00:14:59,774 --> 00:15:03,528
All you can do right now
is be here.
356
00:15:03,653 --> 00:15:06,989
This is the last place
I want to be.
357
00:15:16,541 --> 00:15:18,209
SILVER:
♪ Do your ears hang low? ♪
358
00:15:18,334 --> 00:15:20,211
♪ Do they wobble to and fro? ♪
359
00:15:20,336 --> 00:15:22,088
(Dixon laughing)
♪ Can you tie 'em in a... ♪
360
00:15:22,213 --> 00:15:24,006
You know what?
What?
361
00:15:24,131 --> 00:15:26,593
It is easy to get
your wisdom teeth out.
362
00:15:26,718 --> 00:15:28,595
I loved it.
363
00:15:28,720 --> 00:15:31,598
Yeah. It was pretty
fun for me, too.
364
00:15:31,723 --> 00:15:33,015
Except you've been
singing that song
365
00:15:33,140 --> 00:15:34,601
for the last
half hour.
366
00:15:34,726 --> 00:15:37,437
It's like a perfect song.
367
00:15:37,562 --> 00:15:39,355
It's, like, my favorite song.
368
00:15:39,480 --> 00:15:42,191
Yeah, okay.
369
00:15:42,316 --> 00:15:43,526
Well, um, you stay here.
370
00:15:43,651 --> 00:15:45,695
I'm going to go get you
some water, all right?
371
00:15:45,820 --> 00:15:47,572
The doctor said
take two more of these
372
00:15:47,697 --> 00:15:49,657
in three hours, but,
373
00:15:49,783 --> 00:15:51,659
uh, I think I might
have to cut the doses
374
00:15:51,785 --> 00:15:54,454
in half, because you seem pretty
responsive to the medication.
375
00:15:54,579 --> 00:15:57,998
Thank you so much.
376
00:15:58,124 --> 00:16:00,167
I'm just... so happy
377
00:16:00,293 --> 00:16:03,713
right now.
Aren't you so happy?
378
00:16:03,838 --> 00:16:05,840
(tap running)
Um... pretty happy.
379
00:16:05,965 --> 00:16:08,593
But probably not as
happy as you are.
380
00:16:08,718 --> 00:16:11,596
I'm so glad that we both
hate homecoming.
381
00:16:11,721 --> 00:16:16,016
This is
so much better.
382
00:16:16,142 --> 00:16:18,144
I'm gonna lie down.
383
00:16:18,269 --> 00:16:20,062
Okay.
384
00:16:20,187 --> 00:16:23,149
Take...
385
00:16:25,443 --> 00:16:27,695
Guess not.
386
00:16:33,284 --> 00:16:34,410
(laughing)
387
00:16:34,535 --> 00:16:36,036
Hello.
Hey.
388
00:16:36,162 --> 00:16:37,121
How'd it go?
389
00:16:37,246 --> 00:16:38,623
I got my permit.
Whoo!
390
00:16:38,748 --> 00:16:40,291
I got 100% on the test.
391
00:16:40,416 --> 00:16:42,335
And in a few weeks
when I turn 16...
392
00:16:42,460 --> 00:16:44,044
I-I don't even want
to think about it.
393
00:16:44,170 --> 00:16:45,922
I will be cruising
down Sunset.
394
00:16:46,046 --> 00:16:47,715
Yeah, see, now that's where I
got in my first accident.
395
00:16:47,841 --> 00:16:49,383
Me and a bunch of my buddies
396
00:16:49,509 --> 00:16:51,761
were...
Screwing around in the car
and got distracted?
397
00:16:51,886 --> 00:16:53,262
Something like that.
398
00:16:53,387 --> 00:16:55,389
Hmm, yeah, see, I know
not to do that.
399
00:16:55,515 --> 00:16:57,183
That's because women
are better drivers.
400
00:16:57,308 --> 00:16:58,351
ANNIE:
Mm-hmm!
Not true.
401
00:16:58,476 --> 00:16:59,560
Here, you can learn
a few things, Dad.
402
00:16:59,686 --> 00:17:00,937
It's never too late.
403
00:17:01,061 --> 00:17:03,314
Don't you have a dance
to get ready for?
404
00:17:03,439 --> 00:17:04,315
Hmm...
405
00:17:05,817 --> 00:17:07,610
Congratulations.
Thank you.
406
00:17:07,735 --> 00:17:09,612
Thanks for calling.
407
00:17:09,737 --> 00:17:11,739
It was nice
to hear from you.
408
00:17:11,865 --> 00:17:13,783
So what's up?
409
00:17:13,908 --> 00:17:15,535
There's some country
western singer
410
00:17:15,660 --> 00:17:17,370
that's supposed to
be some big deal...
411
00:17:17,495 --> 00:17:20,498
Yeah?
She was snoring
so loudly last night,
412
00:17:20,623 --> 00:17:22,709
I couldn't sleep.
413
00:17:22,834 --> 00:17:26,754
I figured you could
use that for your story.
414
00:17:26,880 --> 00:17:30,800
That's pretty good, but,
uh, I'm not actually doing
that story anymore.
415
00:17:30,925 --> 00:17:34,512
Just wanted
to check up on you.
416
00:17:34,637 --> 00:17:36,472
And I figured, uh,
since I was coming,
417
00:17:36,597 --> 00:17:38,307
I'd bring you
some supplies.
418
00:17:38,432 --> 00:17:40,685
Not the kind I'm
dreaming about, I bet.
419
00:17:40,810 --> 00:17:42,144
Brought you some sketch
paper, colored pencils.
420
00:17:42,269 --> 00:17:43,563
Uh, I don't know if you draw,
421
00:17:43,688 --> 00:17:45,565
but I figured everybody
likes to doodle, so...
422
00:17:45,690 --> 00:17:48,818
Uh, and, uh, oh yeah, this is
going to be awesome right here.
423
00:17:48,943 --> 00:17:51,571
Oh, yeah, uh...
424
00:17:51,696 --> 00:17:53,907
got you a little gift box
with shampoo--
425
00:17:54,032 --> 00:17:57,243
uh, lavender extract, and
conditioner and, uh... toner,
426
00:17:57,368 --> 00:17:58,703
which I honestly don't
know what that is,
427
00:17:58,828 --> 00:18:00,663
but my mom suggested it.
428
00:18:00,788 --> 00:18:01,706
Um... oh, one more thing--
429
00:18:01,831 --> 00:18:04,417
I got you a couple DVDs.
430
00:18:04,542 --> 00:18:06,419
Do they let you watch DVDs?
431
00:18:06,544 --> 00:18:09,672
Yeah, as long as we don't
sprinkle coke on our popcorn,
432
00:18:09,797 --> 00:18:10,840
it's all good.
433
00:18:10,965 --> 00:18:12,675
Oh, great.
434
00:18:12,800 --> 00:18:14,343
Uh, enjoy then.
435
00:18:14,468 --> 00:18:16,220
Navid...
436
00:18:16,345 --> 00:18:19,432
I need you to do
something for me.
437
00:18:19,557 --> 00:18:22,393
Yeah, uh, what's that?
438
00:18:22,518 --> 00:18:25,646
Bring Naomi here, okay?
439
00:18:25,772 --> 00:18:27,147
Get her to talk to me.
440
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
I... well, I mean, I can ask
her, but I don't... I don't know
441
00:18:31,945 --> 00:18:33,905
if I can make her...
Please.
442
00:18:34,030 --> 00:18:35,281
Please, can you
bring her here?
443
00:18:35,406 --> 00:18:36,657
Will you do that for me?
444
00:18:36,783 --> 00:18:39,535
I-I need to apologize.
445
00:18:39,660 --> 00:18:42,496
It's killing me.
446
00:18:45,959 --> 00:18:48,335
♪ ♪
447
00:19:01,432 --> 00:19:03,601
Ew, I hate thongs;
they make me feel like
448
00:19:03,726 --> 00:19:05,812
I have someone's thumb
stuck in my ass.
449
00:19:05,937 --> 00:19:07,730
Oh, well, you'd certainly
know what that feels like,
wouldn't you, Nina?
450
00:19:08,731 --> 00:19:11,651
Ew, grody! Gross!
451
00:19:11,776 --> 00:19:13,277
Forgive us.
452
00:19:13,402 --> 00:19:14,862
We don't exactly
censor here.
453
00:19:14,988 --> 00:19:18,282
No, it's fun. Like sisters.
454
00:19:18,407 --> 00:19:20,409
Oh, yeah, not my sister.
455
00:19:20,534 --> 00:19:24,288
I would beg to get to go out
with her girlfriends.
456
00:19:24,413 --> 00:19:26,499
Then she'd be like, "Oh, yeah,
go get ready."
457
00:19:26,624 --> 00:19:28,584
I'd run upstairs,
do my hair and makeup, you know,
458
00:19:28,709 --> 00:19:29,877
get all dolled up.
459
00:19:30,003 --> 00:19:32,505
Come downstairs,
she's gone.
460
00:19:32,630 --> 00:19:33,464
Thanks, sis.
461
00:19:33,589 --> 00:19:35,049
Whatever.
462
00:19:35,174 --> 00:19:36,592
I always wanted
a brother instead.
463
00:19:36,717 --> 00:19:38,052
Yeah, me, too.
464
00:19:38,177 --> 00:19:40,054
I didn't get mine
until I was eight,
465
00:19:40,179 --> 00:19:41,931
but, uh, it was
worth the wait.
Oh...
466
00:19:42,056 --> 00:19:44,558
Yeah, we fight, but he's
probably my best friend.
467
00:19:44,684 --> 00:19:45,852
That's cool.
468
00:19:45,977 --> 00:19:46,978
I always thought
an older brother
469
00:19:47,103 --> 00:19:48,604
would, you know,
look out for me,
470
00:19:48,729 --> 00:19:49,605
kick anybody's ass...
Yeah!
471
00:19:49,730 --> 00:19:52,608
...who messed with me,
that sort of thing.
472
00:19:52,733 --> 00:19:54,318
All right, look.
473
00:19:56,946 --> 00:19:58,739
(gasps)
Oh, wow.
474
00:19:58,865 --> 00:20:00,282
You look gorgeous!
475
00:20:00,407 --> 00:20:02,743
You are going to get
some action tonight, girl.
476
00:20:02,869 --> 00:20:03,744
(all laugh)
477
00:20:03,870 --> 00:20:05,454
Big smile.
478
00:20:05,579 --> 00:20:06,706
(shutter clicks)
479
00:20:06,831 --> 00:20:08,624
Mm-hmm!
480
00:20:08,749 --> 00:20:11,002
Ah! Too bad Adrianna's not here.
481
00:20:11,127 --> 00:20:13,420
NINA: Can I see that before you
put another picture
482
00:20:13,546 --> 00:20:16,423
of me with my eyes closed on
your FaceBook page?
483
00:20:16,549 --> 00:20:18,425
Annie, shoes time.
484
00:20:18,551 --> 00:20:19,927
I'm gonna wear
these, I think.
485
00:20:20,053 --> 00:20:21,261
These will look
great for you.
486
00:20:21,387 --> 00:20:23,806
Really? But they look
so expensive.
487
00:20:23,931 --> 00:20:25,641
Oh, whatever.
They're just shoes.
488
00:20:27,852 --> 00:20:30,354
Um, Naomi, can I ask you
something?
489
00:20:30,479 --> 00:20:31,856
Yeah, of course. What's up?
490
00:20:31,981 --> 00:20:34,942
Is it weird that you're not
going to homecoming with Ethan?
491
00:20:35,068 --> 00:20:37,778
Ethan and I broke up.
492
00:20:37,904 --> 00:20:39,989
It'd be weird if I was going
with him.
493
00:20:40,114 --> 00:20:41,908
Well, I know, but...
494
00:20:42,033 --> 00:20:44,702
Look, we've broken up
so many times.
495
00:20:44,827 --> 00:20:45,995
And so many times
afterwards
496
00:20:46,120 --> 00:20:47,747
I've just wanted him
to be miserable,
you know?
497
00:20:47,872 --> 00:20:50,875
This time's different.
I just want him to be happy.
498
00:20:51,000 --> 00:20:52,334
And I want to be happy, too.
499
00:20:52,459 --> 00:20:53,335
(chuckles)
500
00:20:53,460 --> 00:20:54,754
(knock at door)
501
00:20:54,879 --> 00:20:55,713
Is everybody decent?
502
00:20:55,838 --> 00:20:57,631
Ask Nina.
503
00:20:57,757 --> 00:21:00,676
Oh, yeah, I am.
504
00:21:00,801 --> 00:21:01,677
(all chuckle)
505
00:21:01,802 --> 00:21:04,471
Well, Naomi, you have
a gentleman caller.
506
00:21:04,597 --> 00:21:05,973
What? Who?
507
00:21:06,099 --> 00:21:08,017
Come on in!
508
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
Thank you.
Sure.
509
00:21:11,645 --> 00:21:13,981
Hey, uh,
510
00:21:14,107 --> 00:21:16,358
can I talk to you for a minute?
511
00:21:19,112 --> 00:21:21,614
(groaning)
512
00:21:21,739 --> 00:21:23,866
(video game
explosions and beeps)
513
00:21:23,991 --> 00:21:25,576
Ah, baby,
you awake?
514
00:21:25,701 --> 00:21:29,496
No, I'm asleep,
but I'm talking to you.
515
00:21:29,622 --> 00:21:33,209
(groans) My mouth feels
so frickin' bad.
516
00:21:33,333 --> 00:21:35,502
When was I supposed
to take another pirate?
517
00:21:35,628 --> 00:21:36,963
(snickers)
A what?
518
00:21:37,088 --> 00:21:40,007
A pill. What did I say?
519
00:21:40,133 --> 00:21:41,926
Don't laugh at me.
520
00:21:42,051 --> 00:21:45,179
Aw, I can't help it.
521
00:21:45,304 --> 00:21:47,473
But, uh, you were supposed
to take another pill...
522
00:21:47,598 --> 00:21:50,977
uh, about an hour ago,
but you were asleep.
523
00:21:51,102 --> 00:21:53,520
You should have woken me up!
524
00:21:53,646 --> 00:21:56,023
Now it's gonna take an hour
for this one to kick in.
525
00:21:56,149 --> 00:21:58,692
(groans)
526
00:21:58,818 --> 00:22:01,612
Sweetheart, which one?
527
00:22:01,737 --> 00:22:04,073
Well, the green one
goes better with
what I'm wearing,
528
00:22:04,198 --> 00:22:06,784
and I want to remind Tracy
that we go together
529
00:22:06,909 --> 00:22:08,619
just in case she gets confused.
530
00:22:08,744 --> 00:22:11,205
Don't worry.
I won't be confused.
531
00:22:11,330 --> 00:22:14,041
Well, I'm sure
as hell confused.
532
00:22:14,167 --> 00:22:15,835
Why don't you say
something to her?
533
00:22:15,960 --> 00:22:17,377
To who?
534
00:22:17,503 --> 00:22:20,589
To Tracy. Good Lord, Debbie,
535
00:22:20,714 --> 00:22:23,009
I didn't know Kansas women
had no cojones.
536
00:22:23,134 --> 00:22:25,052
I've got it, Tabitha.
537
00:22:25,178 --> 00:22:27,221
That woman kissed your husband.
538
00:22:27,345 --> 00:22:29,807
Yes, and my husband
and I have dealt with it,
539
00:22:29,932 --> 00:22:31,058
and it's over.
540
00:22:31,184 --> 00:22:32,977
I understand what happened.
541
00:22:33,102 --> 00:22:36,063
What else would you do
in Wichita,
542
00:22:36,189 --> 00:22:37,690
bake her a cake?
543
00:22:37,815 --> 00:22:40,651
This is Beverly Hills,
sweetheart.
544
00:22:40,776 --> 00:22:43,487
You really shouldn't be
drinking, Tabitha.
545
00:22:43,612 --> 00:22:46,073
It's Kool-Aid.
546
00:22:46,199 --> 00:22:51,078
Look, I could squash you
with an eye roll,
547
00:22:51,204 --> 00:22:53,956
but you could take on Tracy.
548
00:22:54,081 --> 00:22:57,960
When it comes to class,
brains and beauty, my dear,
549
00:22:58,085 --> 00:23:00,213
she's no match for you.
550
00:23:03,090 --> 00:23:06,635
Tabitha, I think that's
551
00:23:06,760 --> 00:23:08,846
the nicest thing
you've ever said to me.
552
00:23:08,971 --> 00:23:10,848
Oh, that's okay.
553
00:23:10,973 --> 00:23:13,391
I won't remember it
in the morning.
554
00:23:17,188 --> 00:23:20,149
♪ I take it in stride
one day at a time ♪
555
00:23:20,274 --> 00:23:22,609
♪ If I ask no questions,
I hear no lies ♪
556
00:23:22,735 --> 00:23:24,862
♪ How come blessings only come
in disguise? ♪
557
00:23:24,987 --> 00:23:27,114
♪ Try that on for size
as I vocalize ♪
558
00:23:27,240 --> 00:23:29,700
♪ Ain't nothin' gonna get
between me and my flow ♪
559
00:23:29,825 --> 00:23:32,286
♪ Ain't nothin' gonna come
between me and my Afro ♪
560
00:23:32,410 --> 00:23:34,454
♪ My man just left me,
what do you know? ♪
561
00:23:34,580 --> 00:23:36,790
♪ Easy come, easy go ♪
562
00:23:36,916 --> 00:23:39,293
♪ He came out of the blue
and went right back into it ♪
563
00:23:39,417 --> 00:23:41,337
♪ Had to fall big 'cause
he couldn't get with it... ♪
564
00:23:41,461 --> 00:23:42,963
Hey, can I have you guys
fill out your ballots
565
00:23:43,089 --> 00:23:45,174
for King and Queen,
please and thank you?
566
00:23:47,218 --> 00:23:49,553
Boy, life is full
of irony, isn't it?
567
00:23:53,099 --> 00:23:56,227
Come on. Let's get closer
to the band.
568
00:23:56,352 --> 00:23:58,687
♪ I don't see the point
of a partnership ♪
569
00:23:58,812 --> 00:24:01,190
♪ It won't be long until they
start to trip... ♪
570
00:24:01,315 --> 00:24:02,983
Thank you.
571
00:24:03,109 --> 00:24:05,361
This band is so great.
572
00:24:05,485 --> 00:24:07,947
Oh, my God, they play at the
Viper Room all the time.
573
00:24:08,072 --> 00:24:10,783
It's so amazing
that you guys get
such good bands
574
00:24:10,908 --> 00:24:12,450
to play
at your school dances.
575
00:24:12,576 --> 00:24:14,745
I mean, in Kansas,
it was usually three stoners
576
00:24:14,870 --> 00:24:15,996
playing for munchie money.
577
00:24:16,122 --> 00:24:17,748
(laughs): Oh, God,
that's so sad!
578
00:24:17,873 --> 00:24:18,832
Excuse me.
579
00:24:18,958 --> 00:24:20,876
No excuse.
580
00:24:21,001 --> 00:24:23,087
Oh, hey, rude.
581
00:24:23,212 --> 00:24:24,797
You look cute.
582
00:24:24,922 --> 00:24:27,758
Keep in mind,
less isn't always more.
583
00:24:27,883 --> 00:24:29,135
Guys like it
when you leave
584
00:24:29,260 --> 00:24:29,969
a little to the
imagination.
585
00:24:30,094 --> 00:24:33,013
Hmm. Thank you.
586
00:24:33,139 --> 00:24:35,724
♪ But one man's pleasure is
another man's chore ♪
587
00:24:35,849 --> 00:24:37,851
♪ I've had a lot of failed
relationships... ♪
588
00:24:37,977 --> 00:24:40,187
Okay, who was that?
589
00:24:40,313 --> 00:24:43,857
That was my
detention buddy.
590
00:24:43,983 --> 00:24:45,651
He's a smart-ass.
591
00:24:45,776 --> 00:24:48,028
With a hot ass.
592
00:24:48,154 --> 00:24:49,738
(laughs)
593
00:24:49,863 --> 00:24:51,615
That sounds like something
I would say.
594
00:24:53,159 --> 00:24:54,868
I'm gonna go get us
some fruity,
595
00:24:54,994 --> 00:24:56,787
non-alcoholic
crappy drinks.
596
00:24:56,912 --> 00:24:59,165
Whoo-hoo!
597
00:25:03,961 --> 00:25:05,921
(chuckles)
598
00:25:06,046 --> 00:25:08,257
Where is she?
599
00:25:08,382 --> 00:25:10,717
Uh, she's not feeling very well.
600
00:25:10,843 --> 00:25:12,219
She had a really bad migraine.
601
00:25:12,345 --> 00:25:14,972
She said she might
not even make it
to homecoming.
602
00:25:15,097 --> 00:25:17,141
You're a terrible liar, Navid.
603
00:25:17,266 --> 00:25:19,310
I know she's going to
be there.
604
00:25:19,435 --> 00:25:20,853
She doesn't want to talk
to me,
605
00:25:20,978 --> 00:25:21,979
does she?
606
00:25:22,104 --> 00:25:23,647
Hey, I'm here. I'll talk.
607
00:25:23,772 --> 00:25:25,107
Right.
608
00:25:25,232 --> 00:25:28,735
It looks like I'll have to
take care of this myself.
609
00:25:28,861 --> 00:25:32,072
(phone ringing)
610
00:25:34,867 --> 00:25:35,784
Hello.
611
00:25:35,909 --> 00:25:37,786
Silver, how are you feeling?
612
00:25:37,911 --> 00:25:39,621
I'm good, I think.
613
00:25:39,746 --> 00:25:41,957
It's all a bit of a blur.
614
00:25:42,082 --> 00:25:43,417
For some reason,
615
00:25:43,541 --> 00:25:46,379
I'm wearing a leather jacket
over my pajamas.
616
00:25:46,504 --> 00:25:49,006
(laughs)
Is Dixon taking good care
of you, though?
617
00:25:49,131 --> 00:25:51,008
Apparently.
618
00:25:51,133 --> 00:25:52,259
Yeah, well,
619
00:25:52,385 --> 00:25:54,303
he must be really
into you, girl,
620
00:25:54,428 --> 00:25:56,722
'cause he really wanted
to come to this dance.
621
00:25:56,847 --> 00:25:58,057
He did?
622
00:25:58,182 --> 00:25:59,599
Yeah, he loves this stuff.
623
00:25:59,725 --> 00:26:00,600
Anyway...
624
00:26:00,726 --> 00:26:02,019
feel better.
625
00:26:02,144 --> 00:26:04,146
Bye.
626
00:26:09,402 --> 00:26:11,445
Oh, my God, you're here!
627
00:26:11,569 --> 00:26:13,280
Oh, my God, you're
here, too, and so am I!
628
00:26:13,406 --> 00:26:15,032
See? I told you
that'd work.
629
00:26:15,157 --> 00:26:17,410
Yeah, well, there's still part
of the plan to be enacted.
630
00:26:17,535 --> 00:26:19,870
Uh, are you saying that you
would like to dance with me?
631
00:26:19,995 --> 00:26:21,205
I would.
632
00:26:21,330 --> 00:26:23,999
♪ ♪
633
00:26:37,888 --> 00:26:40,807
♪ ♪
634
00:26:47,314 --> 00:26:49,649
So, my friend bet me
50 bucks
635
00:26:49,775 --> 00:26:52,694
that I couldn't get you
to dance with me.
636
00:26:52,819 --> 00:26:54,280
I'll split it with you.
637
00:26:54,405 --> 00:26:56,574
I'll give you
a hundred bucks
to go away now.
638
00:26:56,698 --> 00:26:59,201
Come on. You're standing
alone on the dance floor.
639
00:26:59,326 --> 00:27:01,036
Look around.
640
00:27:04,331 --> 00:27:06,750
Naomi Clark can't be
the girl with two cups.
641
00:27:14,467 --> 00:27:16,218
You better not
touch my ass.
642
00:27:34,528 --> 00:27:37,823
So maybe I was being ridiculous.
643
00:27:37,948 --> 00:27:39,158
We should have
just come together?
644
00:27:39,283 --> 00:27:40,784
Oh, no, it's okay.
645
00:27:40,909 --> 00:27:43,496
I had fun getting ready
with Naomi.
646
00:27:43,621 --> 00:27:46,123
Cool, So, uh, what
do you think of
my dance moves?
647
00:27:46,248 --> 00:27:47,625
Pretty sick, huh?
648
00:27:47,749 --> 00:27:50,544
Oh, yes, I am stunned
by your one move.
649
00:27:50,668 --> 00:27:53,755
Oh, no, no, no, I, uh...
I have more than one move.
650
00:28:00,012 --> 00:28:01,721
So how much longer
are you in detention, anyway?
651
00:28:01,847 --> 00:28:03,140
The rest of the semester.
652
00:28:03,265 --> 00:28:05,017
Damn, girl, you were bad.
653
00:28:05,142 --> 00:28:07,436
I was just in there for one day.
654
00:28:07,561 --> 00:28:10,105
Maybe I can get some more time
if I go and steal
655
00:28:10,230 --> 00:28:12,107
your big face picture
out in the hallway.
656
00:28:12,232 --> 00:28:14,443
Um, creepy.
657
00:28:14,568 --> 00:28:18,696
Tengo muchas esperanzas
para nosotros.
658
00:28:18,822 --> 00:28:24,744
Despacio, muchacho.
Vamos a tomarlo al despacio.
659
00:28:24,870 --> 00:28:28,207
A pasty white girl
who speaks fluent Spanish.
660
00:28:28,332 --> 00:28:32,002
That's very sexy.
661
00:28:42,596 --> 00:28:45,807
So, ah, I will get us
some drinks.
662
00:28:45,932 --> 00:28:47,226
And I will get us snacks.
663
00:28:47,351 --> 00:28:48,935
NAOMI:
Annie?
664
00:28:49,061 --> 00:28:50,020
Can we talk?
665
00:28:50,145 --> 00:28:51,104
Sure.
666
00:28:51,230 --> 00:28:53,023
(Naomi sighs)
667
00:28:53,148 --> 00:28:54,233
Oh, my God.
668
00:28:54,358 --> 00:28:56,318
Adrianna, hey.
669
00:28:56,443 --> 00:28:58,195
How are you?
670
00:28:58,320 --> 00:29:00,906
I've been better.
671
00:29:01,031 --> 00:29:03,033
Looks like a pretty fun party.
672
00:29:03,158 --> 00:29:04,535
What are you
doing here?
673
00:29:04,660 --> 00:29:07,162
They gave me a night pass
so I could come to homecoming.
674
00:29:07,287 --> 00:29:08,955
It's not jail.
675
00:29:09,081 --> 00:29:10,499
They let you come and go.
676
00:29:10,624 --> 00:29:12,710
No, they don't. You're a liar.
677
00:29:12,834 --> 00:29:15,337
You can't come and go
out of rehab.
678
00:29:15,462 --> 00:29:18,632
Naomi, can we go talk?
679
00:29:18,757 --> 00:29:21,218
No, we can't talk, because
I'm not talking to you.
680
00:29:21,343 --> 00:29:22,010
Why not?!
681
00:29:22,135 --> 00:29:23,095
Just go.
682
00:29:23,220 --> 00:29:25,180
No! Okay? No!
683
00:29:25,305 --> 00:29:27,849
I need you to tell me
684
00:29:27,974 --> 00:29:29,518
why, okay?
685
00:29:29,643 --> 00:29:31,687
I have tried apologizing to you.
686
00:29:31,811 --> 00:29:34,565
I have tried to tell you
how sorry I am.
687
00:29:34,690 --> 00:29:37,526
Please, I-I need you
to tell me why and...
688
00:29:37,651 --> 00:29:40,446
Because it's too hard, Adrianna.
689
00:29:40,571 --> 00:29:43,156
I can't take it
anymore!
690
00:29:43,282 --> 00:29:45,951
I can't keep trying to save you
when you won't even try
691
00:29:46,076 --> 00:29:47,578
to save yourself.
692
00:29:47,703 --> 00:29:50,080
(voice breaking): I think
it's easier if we just...
693
00:29:50,205 --> 00:29:54,209
stop being friends,
because I can't take it.
694
00:29:54,334 --> 00:29:57,296
I-I'm glad that
you're okay.
695
00:29:57,421 --> 00:29:59,089
I really am,
696
00:29:59,214 --> 00:30:02,342
but I can't keep watching
you do this to yourself.
697
00:30:02,468 --> 00:30:03,469
Not anymore.
698
00:30:03,594 --> 00:30:07,598
♪ ♪
699
00:30:09,683 --> 00:30:10,892
This better be
good stuff,
700
00:30:11,017 --> 00:30:12,436
because I know
the difference.
701
00:30:12,561 --> 00:30:14,062
What do you got there,
Kimberly?
702
00:30:14,187 --> 00:30:16,398
(sighs)
703
00:30:16,523 --> 00:30:18,734
Geez, man, am I the only
damn kid in this school?
704
00:30:18,858 --> 00:30:20,569
Is there absolutely nobody else
that you can harass?
705
00:30:20,694 --> 00:30:22,028
Not at the moment, sorry.
706
00:30:22,154 --> 00:30:23,781
What are you doing with this,
huh, Kimberly?!
707
00:30:23,905 --> 00:30:25,324
What the hell are you doing
with this stuff?
708
00:30:25,449 --> 00:30:27,159
I guess I just get bored easily.
Why do you care?
709
00:30:27,284 --> 00:30:28,118
Let's go.
710
00:30:28,243 --> 00:30:30,329
Where to?
711
00:30:30,454 --> 00:30:32,831
Just start walking.
712
00:30:34,583 --> 00:30:35,542
The private investigator
should have
713
00:30:35,668 --> 00:30:37,252
some information for
us by the end of the...
714
00:30:37,377 --> 00:30:39,463
That's great. I have to get
back to the party.
715
00:30:39,588 --> 00:30:42,466
Harry, you will never guess
who I just ran into.
716
00:30:42,591 --> 00:30:44,343
Tracy.
717
00:30:44,468 --> 00:30:47,596
Hi. I'm so sorry
I stole him away.
718
00:30:47,721 --> 00:30:50,015
We were talking
about our son.
719
00:30:51,684 --> 00:30:54,144
We'll have to finish that later.
720
00:30:56,313 --> 00:30:57,856
Harry...
I am so sorry. She caught
me in the hallway.
721
00:30:57,981 --> 00:31:00,275
This has to stop. I am tired
of smiling and pretending
722
00:31:00,400 --> 00:31:01,694
that everything is okay
when it's not.
723
00:31:01,819 --> 00:31:04,154
I know, I know, but she is
a piece of work,
724
00:31:04,279 --> 00:31:05,698
and I-I don't know what to do.
725
00:31:05,823 --> 00:31:07,491
I've been thinking, and her
behavior makes me realize
726
00:31:07,616 --> 00:31:08,492
that I am right.
727
00:31:08,617 --> 00:31:10,118
About what?
728
00:31:10,243 --> 00:31:12,287
We need to tell the kids
about your birth son
No.
729
00:31:12,412 --> 00:31:14,748
sooner than later, Harry.
730
00:31:14,873 --> 00:31:15,957
(sighs)
Okay, yeah.
You're right.
731
00:31:16,082 --> 00:31:17,626
I mean, I haven't
told them 'cause I,
732
00:31:17,751 --> 00:31:19,586
I don't want to hurt them.
Yeah, well,
733
00:31:19,712 --> 00:31:21,963
it's gonna hurt a lot more if
they hear it from someone else.
734
00:31:22,088 --> 00:31:24,257
How do we know she
hasn't told people?
735
00:31:24,383 --> 00:31:25,217
RYAN:
Harry!
736
00:31:25,342 --> 00:31:26,259
Need you.
737
00:31:26,385 --> 00:31:28,345
Hey, can we finish this later?
738
00:31:28,470 --> 00:31:30,639
I have to take care
of something.
739
00:31:30,764 --> 00:31:32,140
Yeah.
740
00:31:32,265 --> 00:31:33,559
Me, too.
741
00:31:36,645 --> 00:31:37,521
Caught her buying drugs.
742
00:31:37,646 --> 00:31:40,399
Okay. I will
take these.
743
00:31:40,524 --> 00:31:43,235
And?
Take care of it.
744
00:31:43,360 --> 00:31:44,236
That's it?
745
00:31:44,361 --> 00:31:45,320
And you can go now.
746
00:31:45,445 --> 00:31:46,822
No, I'm not
going anywhere
747
00:31:46,946 --> 00:31:49,032
until you tell me exactly
what is gonna happen.
748
00:31:49,157 --> 00:31:50,492
Okay, she comes
into my classroom...
749
00:31:50,617 --> 00:31:53,245
Ryan, I told you before to
stay out of this.
750
00:31:53,370 --> 00:31:55,330
Yeah, and maybe that's
why the problem's
getting worse, Harry.
751
00:31:55,455 --> 00:31:56,373
I got it covered.
752
00:31:56,498 --> 00:31:58,458
Really? You
have it covered?
Yeah.
753
00:31:58,584 --> 00:32:00,001
That's why there's dogs
running around sniffing
lockers at school?
754
00:32:00,126 --> 00:32:01,670
And you busted the wrong kid?
755
00:32:01,795 --> 00:32:04,506
And now you've got kids
buying drugs at dances.
756
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
Okay?
Can you please keep
your voice down?
757
00:32:06,258 --> 00:32:07,843
No, I'm not gonna keep
my voice down, all right?
758
00:32:07,967 --> 00:32:10,679
I'm tired of this crap.
You don't know how to
deal with these kids,
759
00:32:10,804 --> 00:32:12,890
and you don't know how to
protect them, and I'm going
760
00:32:13,014 --> 00:32:14,808
to the board, 'cause you don't
know what you're doing, okay?
761
00:32:14,933 --> 00:32:16,685
And if they don't listen,
I'm going to the L.A. Times.
762
00:32:16,810 --> 00:32:19,020
Oh, for God's sakes.
I'm a cop, you dumbass.
763
00:32:22,232 --> 00:32:23,275
What?
764
00:32:25,485 --> 00:32:28,447
♪ ♪
765
00:32:34,578 --> 00:32:37,247
♪ This stoop is my throne,
this 'hood is my home ♪
766
00:32:37,372 --> 00:32:38,624
♪ And the sky's always blue ♪
767
00:32:38,749 --> 00:32:40,626
♪ But the brownstones here
in Brooklyn ♪
768
00:32:40,751 --> 00:32:42,586
♪ Ain't no Beverly Hills ♪
769
00:32:42,711 --> 00:32:44,671
♪ Basically, we pay bills,
then chill ♪
770
00:32:44,797 --> 00:32:47,299
♪ East Coast this,
West Coast dis ♪
771
00:32:47,424 --> 00:32:51,136
♪ Do it like this,
we seal it with a kiss... ♪
772
00:32:51,261 --> 00:32:53,722
Hey.
773
00:32:53,847 --> 00:32:56,224
Hey. (sighs)
774
00:32:56,349 --> 00:32:58,310
It's pretty intense.
775
00:32:58,435 --> 00:33:00,395
Welcome to my life.
776
00:33:03,231 --> 00:33:05,609
You don't think
there's any way
777
00:33:05,734 --> 00:33:08,194
you could be friends
with Adrianna again?
778
00:33:08,320 --> 00:33:13,241
Just like I said, it's
too much drama, you know?
779
00:33:13,366 --> 00:33:16,495
I just don't need
that anymore.
780
00:33:16,620 --> 00:33:18,622
That's why I like you.
781
00:33:18,747 --> 00:33:20,081
You're so...
782
00:33:20,206 --> 00:33:21,082
Boring?
783
00:33:21,207 --> 00:33:23,251
No, not at all.
784
00:33:23,376 --> 00:33:24,377
Stable.
785
00:33:26,672 --> 00:33:28,799
I really want to be
your friend, Annie.
786
00:33:28,924 --> 00:33:31,384
I know I haven't acted
like it, but I do.
787
00:33:31,510 --> 00:33:34,387
I would really like that.
788
00:33:36,807 --> 00:33:39,351
It's just this one thing.
789
00:33:39,476 --> 00:33:41,728
Honestly...
790
00:33:44,982 --> 00:33:47,818
I don't think we can be
friends if you're with Ethan.
791
00:33:47,943 --> 00:33:52,197
Um, but you said
at your house...
792
00:33:52,322 --> 00:33:55,450
I know. At my house,
not here.
793
00:33:55,575 --> 00:34:00,747
Watching you, him, both
of you dancing together.
794
00:34:00,873 --> 00:34:04,376
But you broke up with him.
795
00:34:04,501 --> 00:34:07,337
I know, and I can't stop him
from dating other people.
796
00:34:07,462 --> 00:34:11,257
I know that.
It just can't be you.
797
00:34:11,383 --> 00:34:14,177
Not if we're gonna
be friends.
798
00:34:14,302 --> 00:34:16,722
Friends tell each other
everything, you know?
799
00:34:16,847 --> 00:34:18,807
And if you're with Ethan,
800
00:34:18,932 --> 00:34:21,142
I'm not gonna want to hear
about your... your first kiss
801
00:34:21,267 --> 00:34:24,354
or-or going out on dates
with him, you know?
802
00:34:24,479 --> 00:34:30,360
These are things that we're
supposed to share together.
803
00:34:30,485 --> 00:34:33,154
It's just, I mean,
how would it feel
804
00:34:33,279 --> 00:34:34,614
if I went out with your ex?
805
00:34:34,740 --> 00:34:36,616
(laughs)
806
00:34:36,742 --> 00:34:39,452
It'd be weird.
807
00:34:43,582 --> 00:34:48,545
Annie, boyfriends come and go,
but friends stick together.
808
00:34:48,670 --> 00:34:50,422
Do they?
809
00:34:50,547 --> 00:34:52,424
Through everything?
810
00:34:52,549 --> 00:34:53,425
That's different.
811
00:34:53,550 --> 00:34:55,594
No, it doesn't have to be.
812
00:34:55,719 --> 00:34:57,930
You don't know what
it's like with Adrianna.
813
00:34:58,055 --> 00:35:02,893
No, no, I-I don't,
but if it hurts you this much
814
00:35:03,018 --> 00:35:05,771
to watch Adrianna do this
to herself,
815
00:35:05,896 --> 00:35:09,315
then what are you gonna do
if you really lose her?
816
00:35:09,441 --> 00:35:11,359
(applause and cheering
in distance)
817
00:35:15,822 --> 00:35:17,490
(clears throat)
818
00:35:20,452 --> 00:35:22,370
Huh?
819
00:35:22,495 --> 00:35:24,998
What?
820
00:35:25,123 --> 00:35:27,250
Don't sleep through
your opportunity
821
00:35:27,375 --> 00:35:28,877
to take a chipmunk
to homecoming.
822
00:35:29,002 --> 00:35:31,296
For real?
823
00:35:31,421 --> 00:35:34,507
For real.
824
00:35:34,633 --> 00:35:36,509
I thought we hated homecoming.
825
00:35:36,635 --> 00:35:39,345
Uh, I'm on to you.
826
00:35:39,471 --> 00:35:40,806
Let's go.
827
00:35:40,931 --> 00:35:43,600
All right. Well,
I gotta stop home
828
00:35:43,725 --> 00:35:45,936
and get my stuff, but...
829
00:35:46,061 --> 00:35:49,982
But don't be afraid
to tell me stuff, okay?
830
00:35:50,107 --> 00:35:52,275
We don't have to agree
on everything.
831
00:35:52,400 --> 00:35:53,443
Hey, come on now.
832
00:35:53,568 --> 00:35:55,654
Who said I was afraid?
833
00:35:55,779 --> 00:35:57,864
I was just being nice.
834
00:35:57,990 --> 00:36:00,742
Well, then don't be so nice.
835
00:36:00,867 --> 00:36:03,328
Okay, I...
836
00:36:03,453 --> 00:36:05,664
Just shut up and kiss me.
837
00:36:09,584 --> 00:36:12,337
(groans)
838
00:36:12,462 --> 00:36:14,006
That hurt.
That hurt.
839
00:36:14,131 --> 00:36:16,299
We'll get some
aspirin on the way.
840
00:36:16,424 --> 00:36:17,300
♪ ♪
841
00:36:17,425 --> 00:36:18,510
Take care!
842
00:36:18,635 --> 00:36:21,429
Tracy, I want to be
very clear on something.
843
00:36:21,554 --> 00:36:22,973
Yes?
844
00:36:23,098 --> 00:36:25,976
Just because you're on
the Parents Board
845
00:36:26,101 --> 00:36:28,061
and I'm the principal's wife...
846
00:36:28,186 --> 00:36:29,562
You know what, Debbie?
I actually was
847
00:36:29,688 --> 00:36:31,481
gonna go talk to some people
over there,
848
00:36:31,606 --> 00:36:33,566
so would you mind just
getting to the point?
849
00:36:33,692 --> 00:36:37,946
If you ever kiss my husband
again or touch him
850
00:36:38,071 --> 00:36:39,865
or look at him in the wrong way,
851
00:36:39,990 --> 00:36:42,492
you and I will have
a very big problem.
852
00:36:42,617 --> 00:36:46,121
Gosh, I don't know how I would
get through the day
853
00:36:46,245 --> 00:36:48,165
knowing that you were
angry at me.
854
00:36:48,289 --> 00:36:53,045
Let me define "big problem,"
just so we're clear.
855
00:36:53,170 --> 00:36:55,588
I will hit you in the face
so hard
856
00:36:55,714 --> 00:36:57,382
I will knock your teeth out.
857
00:36:59,718 --> 00:37:02,387
You enjoy the rest
of your evening, Tracy.
858
00:37:02,512 --> 00:37:04,305
I know I will.
859
00:37:06,933 --> 00:37:09,352
Hey, Eric.
860
00:37:09,477 --> 00:37:12,731
Hey, Adrianna.
How was your vacation?
861
00:37:12,856 --> 00:37:15,817
It was very relaxing.
862
00:37:15,942 --> 00:37:17,694
But I could get more relaxed.
863
00:37:17,819 --> 00:37:20,655
All right, then.
864
00:37:24,201 --> 00:37:25,952
Get out! Get out,
Adrianna! Get out!
865
00:37:26,078 --> 00:37:27,704
What the hell are you doing?!
Get out!
866
00:37:27,829 --> 00:37:29,164
Don't you ever sell
to her again,
867
00:37:29,288 --> 00:37:31,708
you lowlife piece of crap,
you hear me?
868
00:37:31,833 --> 00:37:33,418
(groans)
Control your
woman, Ade,
869
00:37:33,543 --> 00:37:36,796
or next time it's gonna get
a lot worse.
870
00:37:36,922 --> 00:37:37,839
Navid, are you okay?
871
00:37:37,964 --> 00:37:39,591
Why are you doing this?
872
00:37:39,716 --> 00:37:41,968
What do you mean,
why am I doing this?
873
00:37:42,094 --> 00:37:45,889
Because I want to,
because it feels good.
874
00:37:46,014 --> 00:37:47,640
Why are you doing this?
875
00:37:47,766 --> 00:37:49,059
Are you blind?
876
00:37:49,184 --> 00:37:50,852
You're always doing this,
"Woe is me" crap
877
00:37:50,977 --> 00:37:52,187
and how you have no friends,
878
00:37:52,311 --> 00:37:54,022
and I'm sitting here right
in front of you!
879
00:37:54,147 --> 00:37:54,981
What are you
talking about?!
880
00:37:55,107 --> 00:37:56,649
I like you,
Adrianna, okay?!
881
00:37:56,775 --> 00:37:58,693
I like you!
882
00:37:58,818 --> 00:38:00,695
There, I said it, 'cause God
knows you would have noticed.
883
00:38:00,820 --> 00:38:02,321
Stop. Stop it.
884
00:38:02,447 --> 00:38:03,949
No, I've liked you
since middle school.
885
00:38:04,074 --> 00:38:06,118
When we were kids
and we used to hang out
886
00:38:06,243 --> 00:38:08,620
making those stupid versions
of big movies together?
887
00:38:08,745 --> 00:38:09,662
Don't do...
888
00:38:09,788 --> 00:38:11,623
I need...
Normal stuff.
889
00:38:11,748 --> 00:38:12,916
I need you to stop.
890
00:38:13,041 --> 00:38:13,959
I'm not gonna stop, okay?
891
00:38:14,084 --> 00:38:15,460
I need you
to stop.
892
00:38:15,585 --> 00:38:17,336
Hey, I can't stop.
893
00:38:17,462 --> 00:38:19,714
We used to be so close.
894
00:38:19,839 --> 00:38:22,634
Then you got in the seventh
grade and you got that sitcom
895
00:38:22,759 --> 00:38:25,344
and it was like you didn't
even know me anymore.
896
00:38:25,470 --> 00:38:28,932
But I never forgot you.
897
00:38:29,057 --> 00:38:31,768
I never forgot
who you used to be.
898
00:38:31,893 --> 00:38:35,605
Who I used to be... right.
899
00:38:35,730 --> 00:38:37,607
(sobbing)
900
00:38:41,778 --> 00:38:43,155
(chuckling)
901
00:38:43,280 --> 00:38:46,449
Do you remember
when I agreed
902
00:38:46,574 --> 00:38:49,494
to do Lord of the Rings...
903
00:38:49,619 --> 00:38:52,538
so that you'd do a scene
from Princess Diaries?
904
00:38:52,664 --> 00:38:54,082
(giggling)
905
00:38:54,207 --> 00:38:55,541
Do you remember that?
906
00:38:55,667 --> 00:38:57,169
Yeah.
907
00:38:57,294 --> 00:38:59,879
I would always
do anything for you.
908
00:39:00,005 --> 00:39:02,215
Why do you think...?
909
00:39:02,340 --> 00:39:03,424
(applause and cheers
in distance)
910
00:39:03,549 --> 00:39:06,178
Oh, my God.
911
00:39:06,303 --> 00:39:09,555
Did you pay to get
me into Currents?
912
00:39:12,142 --> 00:39:13,018
(voice breaks):
Oh, my God.
913
00:39:13,143 --> 00:39:15,394
Yeah, I did.
914
00:39:15,520 --> 00:39:17,272
My dad did.
915
00:39:17,396 --> 00:39:20,859
I just, uh, had
to get him to do it.
916
00:39:20,984 --> 00:39:23,153
Hey, hey, hey.
917
00:39:23,278 --> 00:39:25,530
I just want you
to get better, okay?
918
00:39:25,655 --> 00:39:28,658
I want you to get back
to who you used to be.
919
00:39:28,783 --> 00:39:30,618
All right?
920
00:39:30,743 --> 00:39:31,703
(sobs)
921
00:39:31,828 --> 00:39:33,412
Adrianna.
922
00:39:35,248 --> 00:39:37,625
Oh, I'm so sorry.
923
00:39:37,750 --> 00:39:39,878
Shh.
I am so sorry.
924
00:39:40,003 --> 00:39:41,546
I know, I know, I know.
925
00:39:43,840 --> 00:39:46,301
(murmurs):
Adrianna...
926
00:39:46,425 --> 00:39:49,221
I'm not gonna
let you down, okay?
927
00:39:49,346 --> 00:39:52,224
I'm not gonna let
anything happen to you.
928
00:39:52,349 --> 00:39:55,560
I'm gonna make
sure nothing does.
929
00:39:55,685 --> 00:39:59,397
(sobbing continues)
930
00:40:07,780 --> 00:40:10,158
Um...
931
00:40:10,283 --> 00:40:11,784
I can't do this.
932
00:40:11,910 --> 00:40:13,661
Can't do what?
933
00:40:13,786 --> 00:40:17,290
I... I can't do "us" to Naomi.
934
00:40:17,415 --> 00:40:20,668
I get where she's coming
from, and I like her.
935
00:40:20,793 --> 00:40:22,628
Do you like me?
936
00:40:22,754 --> 00:40:23,963
What?
937
00:40:25,006 --> 00:40:26,799
Do you like me?
938
00:40:26,925 --> 00:40:28,467
Yeah, but...
939
00:40:28,593 --> 00:40:30,762
♪ ♪
940
00:40:51,741 --> 00:40:53,201
But look, obviously,
941
00:40:53,326 --> 00:40:55,287
this needs to be
kept a secret.
942
00:40:55,412 --> 00:40:58,331
This is very
serious, very real.
943
00:41:00,041 --> 00:41:01,793
I hope I didn't
screw anything up.
944
00:41:01,918 --> 00:41:04,170
You won't if you keep
your mouth shut.
945
00:41:04,296 --> 00:41:07,632
You know you can stop the
whole sassy act now, right?
946
00:41:07,757 --> 00:41:09,508
It's not an act.
947
00:41:11,970 --> 00:41:13,679
How old are you, anyway?
948
00:41:13,805 --> 00:41:15,890
I'm 25-- why?
949
00:41:16,015 --> 00:41:18,476
♪ ♪
950
00:41:50,883 --> 00:41:52,510
♪ ♪
951
00:42:17,035 --> 00:42:18,036
(electrical crackling)
952
00:42:18,161 --> 00:42:19,245
(car horn honking)
67110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.