All language subtitles for 9-1-1.S02E02.720p.HDTV.x264-LucidTV (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,310 Wow. 2 00:00:09,340 --> 00:00:13,040 This is way nicer than the place we stayed at last night. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,080 And it's central to everything we're here to see. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,050 - Disneyland? - That's a little bit further, 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,250 but Harry Potter's right over that hill. 6 00:00:18,290 --> 00:00:20,050 Yay! I want a wand. 7 00:00:20,090 --> 00:00:21,320 Can we afford this? 8 00:00:21,350 --> 00:00:23,120 I'm using reward points we've been saving 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,160 since before Kat was born. We're good. 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,430 She's my emotional support dog. 11 00:00:33,430 --> 00:00:37,170 And by refusing me entry, you are violating federal law 12 00:00:37,200 --> 00:00:40,070 and risking me She'shaving a panic attack.dog. 13 00:00:40,110 --> 00:00:42,210 That's a baby. 14 00:00:42,240 --> 00:00:43,540 So, the prize for winning the tournament 15 00:00:43,580 --> 00:00:45,540 was a trip to the regional championship in Reno. 16 00:00:45,580 --> 00:00:48,350 The prize for losing in the first round 17 00:00:48,380 --> 00:00:51,180 is all the pancakes you guys can possibly eat. 18 00:00:51,220 --> 00:00:53,080 All right, so why don't you head on down 19 00:00:53,120 --> 00:00:54,190 to the restaurant while I get us checked out? 20 00:00:54,220 --> 00:00:57,090 - Yup. - Pickens, you come with me. 21 00:00:59,130 --> 00:01:02,060 A recruiter from Duke is coming to see you when we get back. 22 00:01:02,100 --> 00:01:04,230 North Carolina? I don't know. 23 00:01:04,260 --> 00:01:06,260 After seeing that campus at UCLA... 24 00:01:06,300 --> 00:01:08,470 Oh, you mean the California girls all over it? 25 00:01:08,500 --> 00:01:12,040 Look, it can't hurt to listen to what Duke and Stanford 26 00:01:12,070 --> 00:01:13,270 and what every other top school who's gonna try 27 00:01:13,310 --> 00:01:14,470 and recruit you has to say. 28 00:01:14,510 --> 00:01:16,470 - Whatever you say, Coach. - All right. 29 00:01:16,510 --> 00:01:18,240 That's my guy. What's our motto? 30 00:01:18,280 --> 00:01:20,110 - Heart of a champion. - That's right. 31 00:01:22,280 --> 00:01:24,150 Still cleaning the rooms. 32 00:01:24,180 --> 00:01:25,350 I guess that's what we get for arriving at checkout. 33 00:01:25,390 --> 00:01:27,050 Who's hungry? 34 00:01:27,090 --> 00:01:28,420 Me. 35 00:01:28,460 --> 00:01:29,520 Come here. 36 00:01:29,560 --> 00:01:31,520 Ooh. 37 00:02:10,160 --> 00:02:14,030 Ali. Come on in, hon. 38 00:02:14,070 --> 00:02:16,200 Can't apologize enough 39 00:02:16,240 --> 00:02:18,140 for making you cool your heels in the lobby. 40 00:02:18,170 --> 00:02:19,470 Been a crazy morning. 41 00:02:19,510 --> 00:02:21,270 You know, I had to close the Miami deal, 42 00:02:21,310 --> 00:02:24,210 conference call with the money boys in Dubai 43 00:02:24,240 --> 00:02:27,250 and I'm still operating on Dallas time. 44 00:02:27,280 --> 00:02:31,120 I swear, sometimes I forget where I am. 45 00:02:31,150 --> 00:02:33,120 Every city starts to look the same to me. 46 00:02:33,150 --> 00:02:37,160 You know, the inside of another luxury hotel suite. 47 00:02:39,260 --> 00:02:41,330 So show me what you got. 48 00:02:41,360 --> 00:02:44,300 Okay. 49 00:02:44,330 --> 00:02:49,100 So, based on what we discussed, 50 00:02:49,140 --> 00:02:54,140 I have gone back to a more Mediterranean vibe 51 00:02:54,170 --> 00:02:55,410 for the townhouses. 52 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Oh, yeah. 53 00:02:57,480 --> 00:03:00,180 Oh, yeah, this is... 54 00:03:00,210 --> 00:03:01,480 this is terrific work. 55 00:03:01,510 --> 00:03:03,350 Do you need to get that? 56 00:03:03,380 --> 00:03:06,050 Nah, it's just my wife. 57 00:03:10,160 --> 00:03:12,120 There's a walking tour 58 00:03:12,160 --> 00:03:14,330 that shows where they filmed old movies. 59 00:03:14,360 --> 00:03:16,190 That'll pack them in. 60 00:03:16,230 --> 00:03:18,430 - I need to pee. - Oh, you know where it is, honey? 61 00:03:18,470 --> 00:03:21,100 - Yeah, I can find it. - Okay. 62 00:03:23,140 --> 00:03:26,070 - She okay? - Yeah, yeah. I can see her. 63 00:03:26,110 --> 00:03:27,510 She likes feeling grown up. 64 00:03:27,540 --> 00:03:29,310 The toast is touching the eggs. 65 00:03:29,340 --> 00:03:32,480 Now there's gluten in my eggs. This is all wrong. 66 00:03:32,510 --> 00:03:34,210 Paisley. 67 00:03:34,250 --> 00:03:35,480 Now see? You've upset her. 68 00:03:35,520 --> 00:03:37,450 She's gluten intolerant, too. 69 00:03:37,480 --> 00:03:39,520 Ugh. Paisley. 70 00:03:39,550 --> 00:03:42,320 Paisley! Oh. 71 00:03:43,390 --> 00:03:45,190 Would you like some coffee? 72 00:03:45,230 --> 00:03:48,060 Oh, no. No thanks. 73 00:03:48,090 --> 00:03:49,530 How about a mimosa? 74 00:03:51,130 --> 00:03:52,530 In the shower? 75 00:03:52,570 --> 00:03:55,270 - What? No. - What? 76 00:03:55,300 --> 00:03:57,100 Are you out of your mind? 77 00:03:57,140 --> 00:03:59,270 You are blowing this way out of proportion. 78 00:03:59,310 --> 00:04:01,270 There is no proportional response 79 00:04:01,310 --> 00:04:04,010 to being asked by your boss to shower with him. 80 00:04:04,040 --> 00:04:07,010 I'm reporting this to HR and the board. 81 00:04:07,050 --> 00:04:08,350 We're a publically traded company, you pig. 82 00:04:08,380 --> 00:04:10,210 HR is terrified of me 83 00:04:10,250 --> 00:04:14,020 and I handpicked every member of that board. 84 00:04:14,050 --> 00:04:15,350 I'll invite them all to Sardinia on my boat 85 00:04:15,390 --> 00:04:18,160 and they will forget they ever heard of you. 86 00:04:18,190 --> 00:04:19,420 I will destroy you. 87 00:04:22,060 --> 00:04:24,400 Hi. It's okay. 88 00:04:24,430 --> 00:04:26,100 Don't be afraid. 89 00:04:32,470 --> 00:04:34,510 Kat. 90 00:04:34,540 --> 00:04:37,440 Kat! 91 00:04:39,550 --> 00:04:41,410 Whoa! 92 00:04:41,450 --> 00:04:43,310 - What the hell? - Earthquake. 93 00:04:47,090 --> 00:04:48,450 - Go! - Kat! 94 00:04:48,490 --> 00:04:50,390 Dad! 95 00:04:52,260 --> 00:04:53,460 Watch out! 96 00:04:54,560 --> 00:04:57,060 Kat! Kat! 97 00:04:57,100 --> 00:04:59,160 - Kat! - Dad! 98 00:04:59,200 --> 00:05:01,030 Paisley! 99 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 Oh, God! 100 00:05:06,140 --> 00:05:07,210 Dad! 101 00:05:23,090 --> 00:05:25,320 Dad! Dad! 102 00:05:25,360 --> 00:05:28,060 - Pickens! - Coach! 103 00:05:40,070 --> 00:05:42,040 Kat! 104 00:05:44,540 --> 00:05:47,410 Kat! 105 00:05:47,450 --> 00:05:49,410 Kat. 106 00:05:52,520 --> 00:05:55,320 Kat! 107 00:06:37,230 --> 00:06:39,430 - Hey, Dad. - Yeah? 108 00:06:39,470 --> 00:06:44,440 Hey, Dad, do you think dogs know they're dogs? 109 00:06:44,470 --> 00:06:47,040 What do you mean? 110 00:06:47,070 --> 00:06:49,370 You-you know, like, I'm a person 111 00:06:49,410 --> 00:06:52,510 - and a dog is a dog. - Mm-hmm. 112 00:06:52,550 --> 00:06:55,180 But do dogs just think we're bigger, 113 00:06:55,220 --> 00:07:00,150 less hairier, smarter dogs that walk funny? 114 00:07:00,190 --> 00:07:03,090 Thank God for you, kid. 115 00:07:03,120 --> 00:07:06,090 - - All right. You got to hustle up. 116 00:07:06,130 --> 00:07:07,330 All right? 117 00:07:07,360 --> 00:07:09,290 - Love you. - Oh. 118 00:07:09,330 --> 00:07:11,460 I love you, too, son. 119 00:07:11,500 --> 00:07:13,460 Go to school, buddy. 120 00:07:29,150 --> 00:07:31,120 You ever feel like you missed your calling, Cap? 121 00:07:31,150 --> 00:07:32,320 What are you thinking? 122 00:07:32,350 --> 00:07:33,480 Michelin-rated restaurant or short order cook? 123 00:07:33,520 --> 00:07:35,250 I was thinking TV chef. 124 00:07:35,290 --> 00:07:37,290 I mean, what you do, it's like performance art. 125 00:07:37,320 --> 00:07:39,090 Mm-hmm, and much like watching cooking on TV, 126 00:07:39,130 --> 00:07:40,460 we never get to taste anything. 127 00:07:40,490 --> 00:07:43,060 Usually by the time it hits the table, the bell goes off. 128 00:07:43,100 --> 00:07:45,030 All right, speed round. 129 00:07:45,060 --> 00:07:47,130 If you weren't doing this, what would you be doing? 130 00:07:47,170 --> 00:07:50,270 Fighter pilot. Topgun. Call sign: Shogun. 131 00:07:50,300 --> 00:07:53,040 What about you, Hen? 132 00:07:53,070 --> 00:07:55,470 Editial cartoonist, The New Yorker. 133 00:07:57,440 --> 00:08:00,180 - I have a lot to say. - You draw? 134 00:08:00,210 --> 00:08:02,250 No, it's a dream. It's not supposed to be attainable. 135 00:08:02,280 --> 00:08:05,450 - Topgun? You can barely drive, you rebar head. - Hey. 136 00:08:05,490 --> 00:08:07,220 All right, Buckaroo. 137 00:08:07,250 --> 00:08:09,090 If you were not a member of the LAFD, 138 00:08:09,120 --> 00:08:10,350 what would you be doing? 139 00:08:10,390 --> 00:08:12,290 Uh, I don't know. 140 00:08:12,330 --> 00:08:14,260 I'm not getting fired, am I? 141 00:08:14,290 --> 00:08:17,430 - That's inevitable. - He'd be a golden retriever. 142 00:08:17,460 --> 00:08:20,260 No, a bartender. No, no, no, bouncer at a bar. 143 00:08:20,300 --> 00:08:23,130 - A bouncer at a strip club. - What. 144 00:08:23,170 --> 00:08:24,240 What. 145 00:08:24,270 --> 00:08:26,140 What's going on with you, kid? 146 00:08:26,170 --> 00:08:28,210 Just traffic sucks in this town 147 00:08:28,240 --> 00:08:30,470 unless you're driving ten tons of engine with sirens. 148 00:08:30,510 --> 00:08:34,080 It took me almost two hours to get from Abby's place 149 00:08:34,110 --> 00:08:36,010 to the call center downtown, then back over here. 150 00:08:36,050 --> 00:08:38,320 Just told Maddie she needs to start Ubering. 151 00:08:38,350 --> 00:08:40,180 How's your sister settling in down there? 152 00:08:40,220 --> 00:08:42,290 Well, she's a Buckley. 153 00:08:42,320 --> 00:08:45,220 Practically running the place. 154 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 Here's how shadowing works. 155 00:08:53,400 --> 00:08:56,130 I talk, you listen and hopefully you learn something 156 00:08:56,170 --> 00:08:57,470 about being a dispatcher. 157 00:08:57,500 --> 00:09:00,270 Questions? Save them for after my state-mandated, 158 00:09:00,310 --> 00:09:04,210 ten-minute break which will be in three hours and 12 minutes. 159 00:09:04,240 --> 00:09:07,110 First thing, everybody lies. 160 00:09:07,150 --> 00:09:09,450 Dr. Gregory House was right about that. 161 00:09:09,480 --> 00:09:11,120 Sometimes they know that they're lying. 162 00:09:11,150 --> 00:09:13,280 "Oh, I had no idea that this would happen. 163 00:09:13,320 --> 00:09:15,020 I just slipped and fell on that cucumber." 164 00:09:15,050 --> 00:09:17,050 Other times, whatever they're experiencing 165 00:09:17,090 --> 00:09:18,320 in the moment is scrambling their brains. 166 00:09:18,360 --> 00:09:20,390 They are the ultimate unreliable narrators. 167 00:09:20,430 --> 00:09:23,290 - Uh, who's Dr. House? - You're one of those, aren't you? 168 00:09:23,330 --> 00:09:26,100 A reader. 169 00:09:26,130 --> 00:09:29,070 The point is you can't trust people, only yourself. 170 00:09:29,100 --> 00:09:30,230 If it sounds like bull, it probably is. 171 00:09:30,270 --> 00:09:32,140 911, what is your emergency? 172 00:09:32,170 --> 00:09:33,370 I'm having chest pains. 173 00:09:33,410 --> 00:09:35,370 When did the pain start? 174 00:09:35,410 --> 00:09:37,070 911, what is your emergency? 175 00:09:37,110 --> 00:09:39,040 I was playing pinfinger and I really messed up. 176 00:09:39,080 --> 00:09:40,280 There's a knife impaled in my hand. 177 00:09:40,310 --> 00:09:42,050 I-I got to get it out. 178 00:09:42,080 --> 00:09:43,310 No, don't pull it out. Just leave it right there. 179 00:09:43,350 --> 00:09:45,280 You would think after 14 seasons of Grey's Anatomy 180 00:09:45,320 --> 00:09:46,280 that people would know this stuff. 181 00:09:46,320 --> 00:09:48,090 How bad is it bleeding? 182 00:09:48,120 --> 00:09:49,190 It's gushing. 183 00:09:49,220 --> 00:09:51,220 Okay, the EMTs are on their way. 184 00:09:51,260 --> 00:09:54,130 So, questions? No? 185 00:09:54,160 --> 00:09:55,190 Good, then it's your turn. 186 00:09:55,230 --> 00:09:58,100 Wait, my turn to take a call? 187 00:09:58,130 --> 00:10:00,260 See one, do one, teach one. 188 00:10:00,300 --> 00:10:02,200 FYI, this is the middle part. 189 00:10:02,240 --> 00:10:05,270 I'll be here like training wheels. 190 00:10:11,240 --> 00:10:13,210 911, what is your emergency? 191 00:10:13,250 --> 00:10:15,210 Help, please. Can't breathe. 192 00:10:15,250 --> 00:10:17,050 What is your location, sir? 193 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 Ocean Park and Lincoln by the sushi place. 194 00:10:19,150 --> 00:10:20,450 Sushi restaurant at Ocean Park Boulevard 195 00:10:20,490 --> 00:10:22,390 and Lincoln Boulevard. 196 00:10:22,420 --> 00:10:25,120 Um, are you having tightness in your chest, 197 00:10:25,160 --> 00:10:27,190 - pain in your arms? - N-No. 198 00:10:27,230 --> 00:10:28,430 Throat's swollen. 199 00:10:28,460 --> 00:10:31,260 - Do you have any allergies? - Shellfish. 200 00:10:31,300 --> 00:10:32,300 - I told them. - Okay, it sounds like 201 00:10:32,330 --> 00:10:33,530 you're having an allergic reaction. 202 00:10:33,570 --> 00:10:35,300 Help is on the way now. 203 00:10:35,340 --> 00:10:36,470 Can you elevate your legs? 204 00:10:36,500 --> 00:10:38,140 Uh, no. 205 00:10:38,170 --> 00:10:39,400 Sir, are you out on a street? 206 00:10:39,440 --> 00:10:41,210 Parking lot, in my car. 207 00:10:41,240 --> 00:10:42,310 Okay, what kind of car are we looking for? 208 00:10:42,340 --> 00:10:43,470 Gray Challenger. 209 00:10:43,510 --> 00:10:46,440 Help is on the way. Can I see that? 210 00:10:51,320 --> 00:10:54,220 He could have been unconscious by the time the EMTs arrived 211 00:10:54,250 --> 00:10:57,150 because they would have had no idea where to find him. 212 00:10:57,190 --> 00:10:59,160 Because you were so busy with your checklist, 213 00:10:59,190 --> 00:11:02,290 you didn't hear the sound of the engine running. 214 00:11:02,330 --> 00:11:04,460 I understand. I've been an ER nurse 215 00:11:04,500 --> 00:11:06,130 for the last eight years. 216 00:11:06,170 --> 00:11:07,300 People out there are in crisis, 217 00:11:07,330 --> 00:11:09,400 and we need to see it all, 218 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 no matter what their panicked minds are telling us. 219 00:11:11,440 --> 00:11:13,070 Because the only sense 220 00:11:13,110 --> 00:11:15,040 that we get to use to solve this problem 221 00:11:15,070 --> 00:11:16,470 is our listening. 222 00:11:16,510 --> 00:11:19,080 I'm sorry, did you say something? 223 00:11:21,080 --> 00:11:23,210 - Listening. Oh... - Funny? 224 00:11:23,250 --> 00:11:25,380 - Yeah, so funny. Yeah. - I'm glad. 225 00:11:50,140 --> 00:11:53,080 Hold it right there! 226 00:11:59,150 --> 00:12:01,220 - Hey! 227 00:12:28,380 --> 00:12:30,250 Where you planning on running, Marvin? 228 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 This is your house. 229 00:12:36,560 --> 00:12:39,390 You know, if you're going to keep stealing cars, 230 00:12:39,430 --> 00:12:41,460 you might want to consider a less memorable hair color. 231 00:12:41,490 --> 00:12:43,260 When I hear a felonious act, 232 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 the suspect matches your description, 233 00:12:45,330 --> 00:12:47,230 I know where to find you. 234 00:12:47,270 --> 00:12:49,470 This is the third time I've had to arrest you this year. 235 00:12:49,500 --> 00:12:52,140 The hair is my signature. 236 00:12:52,170 --> 00:12:53,540 All master criminals have one. 237 00:12:53,570 --> 00:12:55,270 Yeah, all stupid ones. 238 00:12:55,310 --> 00:12:57,070 I'm just getting all of my stealing done 239 00:12:57,110 --> 00:12:58,180 before I turn 18. 240 00:12:58,210 --> 00:12:59,380 I'm joyriding, which is like 241 00:12:59,410 --> 00:13:01,110 borrowing the car without asking. 242 00:13:01,150 --> 00:13:02,280 Only thing I steal 243 00:13:02,320 --> 00:13:03,380 is some gas from a tank, if you think about it. 244 00:13:03,420 --> 00:13:04,450 Well, you're not going 245 00:13:04,480 --> 00:13:05,450 to juvie court this time, Marvin. 246 00:13:05,490 --> 00:13:07,220 Ran from the police. 247 00:13:07,250 --> 00:13:09,090 It's serious now. 248 00:13:19,070 --> 00:13:21,070 Am I really going to jail? 249 00:13:22,340 --> 00:13:24,270 Like, real jail? 250 00:13:24,300 --> 00:13:26,470 You committed grown-up crimes. 251 00:13:26,510 --> 00:13:29,270 Grand theft auto, evading the police, 252 00:13:29,310 --> 00:13:31,110 reckless driving. 253 00:13:31,140 --> 00:13:32,510 You're lucky you didn't hurt anyone. 254 00:13:34,080 --> 00:13:36,310 I'm not gonna make it to jail. 255 00:13:36,350 --> 00:13:39,480 My mom's gonna kill me first. 256 00:13:50,430 --> 00:13:53,130 - The hell? - Oh, my God. Oh, my God. 257 00:13:56,240 --> 00:13:57,430 Oh, my God. 258 00:14:05,180 --> 00:14:07,440 - Okay, that's at least a six. - Seven. 259 00:14:12,350 --> 00:14:14,320 Get out! Get out, guys! 260 00:14:14,350 --> 00:14:16,120 - Come on! - Get out. 261 00:14:16,160 --> 00:14:17,390 Get out. Get out. Go. Go. 262 00:14:24,300 --> 00:14:27,160 Go, go, go, go! 263 00:14:31,540 --> 00:14:34,310 - Anybody else back there? - No. 264 00:14:47,220 --> 00:14:48,250 Oh, my God! 265 00:14:48,290 --> 00:14:50,220 Whoa, whoa. Hold on, hold on. 266 00:15:35,300 --> 00:15:37,130 Brace for impact. 267 00:15:38,470 --> 00:15:40,300 911. What's your emergency? 268 00:15:40,340 --> 00:15:43,070 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 269 00:16:08,370 --> 00:16:10,600 Is everything okay? 270 00:16:10,630 --> 00:16:12,530 Yeah. There's no service. 271 00:16:12,570 --> 00:16:15,370 Texts won't even get through. 272 00:16:15,410 --> 00:16:17,440 Who you trying to get ahold of? 273 00:16:20,480 --> 00:16:23,540 My son. I'm trying to reach my son. 274 00:16:23,580 --> 00:16:26,380 Whoa, you got a kid? 275 00:16:26,420 --> 00:16:28,280 Christopher. 276 00:16:28,320 --> 00:16:30,220 He's seven. 277 00:16:30,250 --> 00:16:33,290 And super adorable. I, uh, I love kids. 278 00:16:33,320 --> 00:16:35,620 I love this one. 279 00:16:35,660 --> 00:16:37,630 I'm all he's got. 280 00:16:37,660 --> 00:16:39,590 His mother's not in the picture. 281 00:16:40,660 --> 00:16:43,360 He's at school? 282 00:16:44,430 --> 00:16:46,400 Yeah. 283 00:16:46,440 --> 00:16:49,400 Hey, I'm sure he's fine. 284 00:17:14,330 --> 00:17:17,430 - You guys ever deal with anything like this before? - No. 285 00:17:20,340 --> 00:17:22,200 I have to get back in there. 286 00:17:22,240 --> 00:17:23,640 No, you have to let me back in there! 287 00:17:23,670 --> 00:17:26,240 - My baby's in there! - Please, our daughter is still inside! 288 00:17:26,280 --> 00:17:27,540 - She's eight years old! - No, my daughter's inside! 289 00:17:27,580 --> 00:17:29,580 Kat. Her name is Kat! 290 00:17:29,610 --> 00:17:32,310 You have to let me in there! 291 00:17:32,350 --> 00:17:34,580 She's all alone! Stop it! 292 00:17:34,620 --> 00:17:37,650 They seriously think that's gonna hold it up? 293 00:17:37,690 --> 00:17:39,620 Let's go find the incident commander. 294 00:17:42,290 --> 00:17:44,230 Any word from Athena? 295 00:17:44,260 --> 00:17:45,490 Haven't been able to get ahold of her. 296 00:17:45,530 --> 00:17:48,230 - What about you? Karen? Denny? - Same. 297 00:17:48,260 --> 00:17:49,530 Cell phones are toast everywhere. 298 00:17:49,570 --> 00:17:52,600 The system must be overloaded. 299 00:17:52,640 --> 00:17:56,500 Captain. Chief Williams, incident commander. 300 00:17:56,540 --> 00:17:58,270 Captain Bobby Nash. How can we help you? 301 00:17:58,310 --> 00:17:59,610 Hotel manager said they were between checkout 302 00:17:59,640 --> 00:18:01,310 and check-in when the quake hit, 303 00:18:01,340 --> 00:18:03,140 so they were light on guests. 304 00:18:03,180 --> 00:18:05,210 We've made contact with most of those. 305 00:18:05,250 --> 00:18:07,180 Multiple evac operations in progress. 306 00:18:07,220 --> 00:18:09,550 All but 12 of the 68 staff have been accounted for. 307 00:18:09,590 --> 00:18:11,150 - It's been pretty chaotic. - The family back there 308 00:18:11,190 --> 00:18:12,550 said their little girl is still missing. 309 00:18:12,590 --> 00:18:14,290 As long as it's still safe to do so, 310 00:18:14,320 --> 00:18:15,520 we'll be looking for any survivors. 311 00:18:15,560 --> 00:18:17,230 What do your engineers have to say? 312 00:18:17,260 --> 00:18:18,430 Looks like we had a brittle failure 313 00:18:18,460 --> 00:18:20,160 in the prestressed concrete section 314 00:18:20,200 --> 00:18:21,330 of the building's underground parking garage, 315 00:18:21,360 --> 00:18:23,500 causing it to pancake at an angle. 316 00:18:25,340 --> 00:18:27,570 Right now the reinforced steel is the only thing keeping it 317 00:18:27,600 --> 00:18:30,170 from completely collapsing. One good aftershock... 318 00:18:30,210 --> 00:18:32,440 And the whole thing could come down. 319 00:18:32,480 --> 00:18:33,640 A high-rise is supposed to be the safest place to be 320 00:18:33,680 --> 00:18:35,510 when an earthquake hits. 321 00:18:35,550 --> 00:18:38,350 Not when you're built right on top of a fault line. 322 00:18:38,380 --> 00:18:39,450 This quake was a 7.1. 323 00:18:39,480 --> 00:18:41,420 Northridge was just a 6.7. 324 00:18:41,450 --> 00:18:43,550 7.1... that makes the largest in SoCal in 20 years. 325 00:18:43,590 --> 00:18:45,520 And the last one was in Joshua Tree. 326 00:18:45,560 --> 00:18:48,190 - How many crews do you have in there? - Not enough. 327 00:18:48,220 --> 00:18:49,460 We've put in a request for Heavy Rescue 3, 328 00:18:49,490 --> 00:18:51,230 but they're on their way to a freeway collapse. 329 00:18:51,260 --> 00:18:52,560 We can use every hand we can get. 330 00:18:52,600 --> 00:18:55,530 - Thank you. - Yeah. 331 00:18:55,570 --> 00:18:57,530 Okay, listen up. 332 00:18:57,570 --> 00:18:59,500 Here's how you make it to the end of the day. 333 00:18:59,540 --> 00:19:01,200 You don't worry about the things 334 00:19:01,240 --> 00:19:02,340 that you can't do anything about. 335 00:19:02,370 --> 00:19:04,340 Focus on one task at a time. 336 00:19:04,370 --> 00:19:06,570 I can't order you guys to go inside that building, 337 00:19:06,610 --> 00:19:09,440 and I'm not gonna judge you if you decide not to. 338 00:19:11,480 --> 00:19:14,180 - Hen, you got a kid, so... - Yeah. 339 00:19:14,220 --> 00:19:15,520 And I'd hope if someone whose job it was to save him 340 00:19:15,550 --> 00:19:16,580 had the chance, they'd do it. 341 00:19:16,620 --> 00:19:18,590 No matter what. 342 00:19:18,620 --> 00:19:20,620 Where do you want us? 343 00:19:20,660 --> 00:19:22,460 Hey. 344 00:19:22,490 --> 00:19:24,590 You guys will want to see this. 345 00:19:32,570 --> 00:19:34,640 We could set up a bag street-side 346 00:19:34,670 --> 00:19:36,340 in case that window gives. 347 00:19:36,370 --> 00:19:38,470 Nobody works under that side of the building. 348 00:19:38,510 --> 00:19:40,540 Somebody's gonna have to get him from the inside. 349 00:19:40,580 --> 00:19:43,280 Buck, you say that's the 11th floor? 350 00:19:43,310 --> 00:19:46,210 I would. 351 00:19:46,250 --> 00:19:47,620 I bet we could take the ladder to that fourth floor. 352 00:19:47,650 --> 00:19:50,650 Cut the distance in half. 353 00:19:50,690 --> 00:19:52,650 Head on up. 354 00:20:19,520 --> 00:20:23,380 After Northridge, FEMA spent $200 million 355 00:20:23,420 --> 00:20:26,220 retrofitting every school in the LAUSD. 356 00:20:26,260 --> 00:20:29,260 Ceiling tiles, lighting fixtures... 357 00:20:29,290 --> 00:20:31,360 Eddie, your kid is in the safest place he can be. 358 00:20:31,390 --> 00:20:33,460 Thought that was a high-rise. 359 00:20:46,490 --> 00:20:48,630 Neither does half of the people in I.A. 360 00:20:48,660 --> 00:20:51,460 We can try your mom again later. 361 00:20:53,500 --> 00:20:55,570 Come on. 362 00:20:55,600 --> 00:20:56,770 E-Excuse me. 363 00:20:56,800 --> 00:20:58,470 Excuse me, I'm looking for my son. 364 00:20:58,500 --> 00:20:59,740 The reunion gate station is located 365 00:20:59,770 --> 00:21:01,570 - at the gymnasium, sir. - Okay. 366 00:21:01,610 --> 00:21:02,710 Dad, I see him. 367 00:21:02,740 --> 00:21:04,710 I see him, I see him! 368 00:21:05,740 --> 00:21:07,540 Harry! 369 00:21:07,580 --> 00:21:08,710 Hey, Dad. 370 00:21:14,420 --> 00:21:16,490 - Are you okay? - Yeah. 371 00:21:16,520 --> 00:21:18,490 - Dad, did you see the school? - Yeah. 372 00:21:18,520 --> 00:21:20,360 We probably won't come back for another month. 373 00:21:20,390 --> 00:21:21,390 Isn't that awesome? 374 00:21:21,430 --> 00:21:24,390 No, Harry, it's not awesome. 375 00:21:24,430 --> 00:21:25,630 A lot of people got hurt. 376 00:21:25,660 --> 00:21:27,500 And there's still some people missing. 377 00:21:27,530 --> 00:21:29,370 You should try Mom again. 378 00:21:29,400 --> 00:21:30,470 She'd want to know we have Harry. 379 00:21:30,500 --> 00:21:32,370 Give me your phone. 380 00:21:32,400 --> 00:21:34,710 Uh, still no service. 381 00:21:34,740 --> 00:21:36,670 Wait, where's Mom? 382 00:21:36,710 --> 00:21:40,410 She's working. 383 00:21:41,710 --> 00:21:44,520 If you can drive, 384 00:21:44,550 --> 00:21:46,350 move your car to the shoulder! 385 00:21:46,390 --> 00:21:48,590 Clear a path for emergency vehicles! 386 00:21:48,620 --> 00:21:50,450 All your guys accounted for? 387 00:21:50,490 --> 00:21:52,620 - Fire and rescue's on the way. - Yeah, thank God. 388 00:21:52,660 --> 00:21:54,760 All right, you need to get people out of their cars 389 00:21:54,790 --> 00:21:56,660 before the rest of this overpass comes down. 390 00:21:56,700 --> 00:21:58,400 If they can be moved, move them. 391 00:21:58,430 --> 00:22:00,330 If you're not sure, come and find me. 392 00:22:00,370 --> 00:22:02,330 But mind yourself first. You want to be a hero, 393 00:22:02,370 --> 00:22:04,770 be the one who lives to tell the tale. 394 00:22:12,750 --> 00:22:16,510 Sir. Sir, can you hear me? 395 00:22:16,550 --> 00:22:18,720 - Can you tell me your name? - Dean. 396 00:22:18,750 --> 00:22:21,490 Dean? I'm Sergeant Grant. 397 00:22:21,520 --> 00:22:23,420 There was an earthquake. You were in an accident. 398 00:22:23,460 --> 00:22:25,690 But help is on the way. 399 00:22:25,720 --> 00:22:27,560 Ah! I can't move, I... 400 00:22:27,590 --> 00:22:29,360 I can't get out! 401 00:22:29,400 --> 00:22:30,690 All right, enhance your calm, Dean. 402 00:22:30,730 --> 00:22:33,430 We're gonna get you out of here as fast as we can. 403 00:22:34,470 --> 00:22:36,670 I smell gas. 404 00:22:36,700 --> 00:22:37,730 Okay. 405 00:22:37,770 --> 00:22:39,670 I smell gas. 406 00:22:44,810 --> 00:22:47,680 Michael, Michael, are the kids with you? 407 00:22:47,710 --> 00:22:49,410 - Michael, you're breaking up! - Let me out! 408 00:22:49,450 --> 00:22:50,450 You wouldn't treat a dog this way. 409 00:22:50,480 --> 00:22:51,620 A dog would be more help right now. 410 00:22:51,650 --> 00:22:52,750 Michael, Michael, 411 00:22:52,790 --> 00:22:55,450 are you with... Michael, you're breaking up. 412 00:22:55,490 --> 00:22:57,320 Just tell me the kids are with you. 413 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 Ah! Hey! 414 00:23:01,460 --> 00:23:03,730 Hey! Help! 415 00:23:07,570 --> 00:23:09,630 Ah! 416 00:23:16,740 --> 00:23:19,440 How you doing, Dean? 417 00:23:19,480 --> 00:23:21,650 I feel dizzy, and it's getting hot. 418 00:23:25,720 --> 00:23:27,350 It's so hot. 419 00:23:38,730 --> 00:23:40,460 Are those all the extinguishers you could find? 420 00:23:40,500 --> 00:23:42,470 Underground gas line must have ruptured 421 00:23:42,500 --> 00:23:44,670 - when the car hit the pavement. - We can't put the fire out 422 00:23:44,700 --> 00:23:47,400 with a constant energy source keeping it going. 423 00:23:47,440 --> 00:23:49,640 It's like this car is sitting on top of a stovetop. 424 00:23:49,680 --> 00:23:51,780 Help! 425 00:23:51,810 --> 00:23:53,580 Oh, God, please! 426 00:23:53,610 --> 00:23:54,710 I don't want to burn. 427 00:23:54,750 --> 00:23:56,450 Can't we cut him out? 428 00:23:56,480 --> 00:23:57,710 He's jammed in there. 429 00:23:57,750 --> 00:23:59,520 I need something bigger to cool this thing down. 430 00:24:06,560 --> 00:24:07,690 The cement truck. 431 00:24:07,730 --> 00:24:09,690 - Who has the keys? - Miguel. 432 00:24:09,730 --> 00:24:12,700 But-but he's helping people on the other side. 433 00:24:12,730 --> 00:24:14,500 Help! 434 00:24:14,530 --> 00:24:16,470 Help! 435 00:24:18,670 --> 00:24:21,640 Can you hot-wire that cement truck? 436 00:24:21,670 --> 00:24:23,740 That's a 2004 Peterbilt 357 MTM... 437 00:24:23,780 --> 00:24:26,410 I don't need the review from Car and Dumbass. 438 00:24:26,450 --> 00:24:28,450 I need you to bring it over to that fire. 439 00:24:28,480 --> 00:24:30,450 Can you? 440 00:24:30,480 --> 00:24:33,320 I can hot-wire that bad boy with my eyes closed. 441 00:24:33,350 --> 00:24:35,550 I'm giving you the authority to commandeer that truck 442 00:24:35,590 --> 00:24:37,490 and that truck only for official police business. 443 00:24:37,520 --> 00:24:39,690 But if you run away, Marvin, and that man dies, 444 00:24:39,730 --> 00:24:42,730 your life as you know it will be over. 445 00:24:42,760 --> 00:24:45,660 My life's already over. 446 00:24:45,700 --> 00:24:49,600 You will wish you were in jail if you piss me off. 447 00:24:56,610 --> 00:24:59,310 All right, we have to clear out! 448 00:25:19,530 --> 00:25:21,730 Please, God! 449 00:25:28,510 --> 00:25:29,710 Marvin! 450 00:25:40,450 --> 00:25:41,620 Yeah! 451 00:25:41,650 --> 00:25:43,620 I'm the king! 452 00:26:01,710 --> 00:26:03,740 Push, push. 453 00:26:03,780 --> 00:26:05,680 Push it. 454 00:26:05,710 --> 00:26:08,550 Okay, hit it. 455 00:26:18,760 --> 00:26:21,430 Come on, come on. 456 00:26:21,460 --> 00:26:23,630 All right, hold. 457 00:26:30,440 --> 00:26:31,540 Passenger side. 458 00:26:35,340 --> 00:26:37,310 You cooling down? 459 00:26:37,340 --> 00:26:39,310 Yeah. Thank you. 460 00:26:39,340 --> 00:26:41,310 All right. You hang in there, Dean. 461 00:26:41,350 --> 00:26:43,310 Help's coming. 462 00:26:45,750 --> 00:26:47,550 Hey. Sir, we're gonna get you out, 463 00:26:47,590 --> 00:26:49,750 - all right? Just stay calm. - Okay. 464 00:26:49,790 --> 00:26:51,520 Look at me, 465 00:26:51,560 --> 00:26:53,360 using my superpowers for good. 466 00:26:53,390 --> 00:26:54,790 I feel like the Dark Knight. 467 00:26:54,830 --> 00:26:56,690 Don't get carried away. 468 00:26:56,730 --> 00:26:59,300 So we good? Can I go home? 469 00:26:59,330 --> 00:27:01,700 - That's up to the judge. - I just saved the day. 470 00:27:01,730 --> 00:27:03,630 Doesn't that make up for the bad I did this morning? 471 00:27:03,670 --> 00:27:08,370 Listen, I'll write a nice letter on your behalf to the judge. 472 00:27:08,410 --> 00:27:10,370 Good deeds may get you into heaven, 473 00:27:10,410 --> 00:27:12,380 but the law is the law, honey, and once I put you 474 00:27:12,410 --> 00:27:14,740 in the back of my squad car, there's no getting out. 475 00:27:14,780 --> 00:27:18,320 Thank you for helping me and that man today. 476 00:27:31,330 --> 00:27:35,600 The next time you get a chance to do the wrong thing, 477 00:27:35,630 --> 00:27:37,730 think about how bad you feel right now, 478 00:27:37,770 --> 00:27:41,770 and how good it felt to do the right thing. 479 00:27:53,580 --> 00:27:54,710 L.A. Fire and Rescue! 480 00:27:56,480 --> 00:27:57,550 Can you hear me? 481 00:27:59,550 --> 00:28:01,750 Is anybody down here? 482 00:28:01,790 --> 00:28:04,360 - Hello? - Bobby. 483 00:28:04,390 --> 00:28:06,360 Yeah? 484 00:28:14,570 --> 00:28:16,340 All right. 485 00:28:19,670 --> 00:28:22,640 All right, guys, let's keep going. 486 00:28:22,680 --> 00:28:24,640 L.A. Fire and Rescue. 487 00:28:24,680 --> 00:28:28,510 - Anybody down here? - Right here! 488 00:28:28,550 --> 00:28:30,380 All right, we got a voice over there, guys. Let's go. 489 00:28:30,420 --> 00:28:31,820 - You need any help? - All good. 490 00:28:31,850 --> 00:28:34,490 There's a kid maybe 50 feet back. 491 00:28:34,520 --> 00:28:36,660 - Needs EMTs bad. - Is it a little girl? 492 00:28:36,690 --> 00:28:38,390 No, a young African-American kid. 493 00:28:40,660 --> 00:28:42,830 Fire and Rescue. Hello? 494 00:28:42,860 --> 00:28:45,400 Yeah. Right here! 495 00:28:45,430 --> 00:28:47,400 Thank God, man, he's stuck! 496 00:28:47,440 --> 00:28:49,570 All right, we're coming. 497 00:28:52,440 --> 00:28:54,740 All right, guys, the floor is out. 498 00:28:54,780 --> 00:28:56,480 It's stable. 499 00:29:07,620 --> 00:29:09,560 Hey, he's stuck. Right here. 500 00:29:09,590 --> 00:29:11,360 All right, help is on the way. 501 00:29:11,390 --> 00:29:12,630 They're here, man. 502 00:29:16,760 --> 00:29:18,360 Stick with me, right here. 503 00:29:18,400 --> 00:29:19,770 What's your name, son? 504 00:29:19,800 --> 00:29:22,800 - Jeff. - Jeff? Hold on. 505 00:29:22,840 --> 00:29:25,670 Hang tight. Jeff, we're right here. 506 00:29:25,710 --> 00:29:27,670 Listen, you already try 507 00:29:27,710 --> 00:29:29,610 and move some debris, see if you can pull him free? 508 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 The second we touched the beam, 509 00:29:31,680 --> 00:29:33,350 the whole megillah above started shifting. 510 00:29:33,380 --> 00:29:34,550 That's what I was afraid of. 511 00:29:34,580 --> 00:29:36,380 All right, guys, this debris is holding up 512 00:29:36,420 --> 00:29:37,580 this section of ceiling. 513 00:29:37,620 --> 00:29:39,790 If we try and pull this out of the way, 514 00:29:39,820 --> 00:29:41,690 this whole area could cave in. 515 00:29:43,620 --> 00:29:44,720 You're gonna be all right. 516 00:29:44,760 --> 00:29:46,590 Gonna be all right. 517 00:29:46,630 --> 00:29:48,360 Just gonna stabilize you. 518 00:29:48,400 --> 00:29:50,430 I-I can't move it, Coach. 519 00:29:50,460 --> 00:29:52,430 - How bad is it? - Hey, bones heal. All right? 520 00:29:52,470 --> 00:29:55,600 You'll be all right. All right? Just a little setback. 521 00:29:55,640 --> 00:29:57,540 You remember Paul George? Gordon Hayward? Huh? 522 00:29:57,570 --> 00:30:00,670 I'm starting to think different about this California school. 523 00:30:00,710 --> 00:30:02,640 Maybe it's not the place for me. 524 00:30:02,680 --> 00:30:05,380 Yeah, Jeff has every division one college 525 00:30:05,410 --> 00:30:06,710 in the country recruiting him right now. 526 00:30:06,750 --> 00:30:09,480 Sir, this firefighter is gonna lead you out of here. 527 00:30:09,520 --> 00:30:10,750 No, screw that, I'm staying, all right? 528 00:30:10,790 --> 00:30:12,720 This kid is a son to me. 529 00:30:12,750 --> 00:30:14,750 - All right? He's in my charge. - Okay, we need to focus 530 00:30:14,790 --> 00:30:16,790 all of our attention on Jeff right now. 531 00:30:16,820 --> 00:30:18,720 We can't be worried about your safety, too. Now go. 532 00:30:19,890 --> 00:30:23,400 I'm good, Coach. 533 00:30:23,430 --> 00:30:25,660 Heart of a champion. 534 00:30:28,740 --> 00:30:30,700 I love you, kid. 535 00:30:37,510 --> 00:30:39,850 He's coming home with us. 536 00:30:45,790 --> 00:30:48,520 Easy, easy. 537 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 What do we got, Hen? 538 00:31:00,430 --> 00:31:03,700 Tibia and fibula are crushed. Don't think the debris cut 539 00:31:03,740 --> 00:31:06,770 through any major arteries, though. 540 00:31:06,810 --> 00:31:09,740 Okay, kid, I'm not gonna sugarcoat it. 541 00:31:09,780 --> 00:31:11,440 You're in a bad spot here. 542 00:31:11,480 --> 00:31:13,510 We have two choices. 543 00:31:13,550 --> 00:31:15,510 The first guarantees you get out of here, 544 00:31:15,550 --> 00:31:16,750 the second carries more risk. 545 00:31:16,780 --> 00:31:18,680 What's the guaranteed way? 546 00:31:21,520 --> 00:31:23,760 We get a trauma surgeon in here and we cut you free. 547 00:31:23,790 --> 00:31:27,490 Free? You mean from my leg? 548 00:31:27,530 --> 00:31:28,660 Yeah. 549 00:31:28,700 --> 00:31:31,500 Listen. 550 00:31:31,530 --> 00:31:33,830 We'd put you out. You wouldn't feel any pain. 551 00:31:33,870 --> 00:31:35,530 You'd wake up in the hospital safe and sound. 552 00:31:35,570 --> 00:31:37,600 Without my leg. No way. 553 00:31:37,640 --> 00:31:39,510 I'd rather die here. What's the other option? 554 00:31:39,540 --> 00:31:40,870 Well, we shore up this pocket we're in 555 00:31:40,910 --> 00:31:44,440 and then we get an air bag to lift up 556 00:31:44,480 --> 00:31:46,550 that beam that's pinning you down and we pull you free. 557 00:31:46,580 --> 00:31:48,580 Yeah, yeah, do that. Air bags and all that. 558 00:31:48,620 --> 00:31:50,680 All right, listen, I know that sounds simple, but it's not 559 00:31:50,720 --> 00:31:52,650 because this debris is holding up this ceiling 560 00:31:52,690 --> 00:31:54,490 and if it starts to give way, 561 00:31:54,520 --> 00:31:56,820 this whole side of the restaurant could collapse. 562 00:31:56,860 --> 00:31:59,830 Me and my team, we're gonna be able to get out of here. 563 00:31:59,860 --> 00:32:02,430 I don't think you will. 564 00:32:02,460 --> 00:32:06,370 All right, man, you got parents, a girlfriend. 565 00:32:06,400 --> 00:32:07,530 And they're gonna love you 566 00:32:07,570 --> 00:32:08,830 whether you play basketball or not. 567 00:32:08,870 --> 00:32:13,610 I know. I know they do, but I worked so hard. 568 00:32:16,580 --> 00:32:19,440 This is my dream, my whole life. 569 00:32:21,880 --> 00:32:27,490 Look... I may be able to live without my leg, 570 00:32:27,520 --> 00:32:29,390 but I don't know if I can live 571 00:32:29,420 --> 00:32:30,860 knowing I could have saved it and didn't. 572 00:32:30,890 --> 00:32:33,660 All right. We're committed. 573 00:32:33,690 --> 00:32:35,790 We're gonna get him out of here. 574 00:32:35,830 --> 00:32:37,860 Let's shore this up. Get an air bag. 575 00:32:37,900 --> 00:32:39,530 Copy that. 576 00:32:45,760 --> 00:32:46,990 King task 577 00:32:47,030 --> 00:32:49,760 of searching every floor of the hotel's 14 stories, 578 00:32:49,800 --> 00:32:51,860 experts fear that a significant aftershock 579 00:32:51,900 --> 00:32:54,460 could result in a sudden collapse. 580 00:32:54,500 --> 00:32:56,730 Well, we all remember how many brave first responders 581 00:32:56,770 --> 00:32:59,870 lost their lives on 9/11 when those buildings came down. 582 00:32:59,910 --> 00:33:01,840 And that's the image that haunts the scene today, Martha, 583 00:33:01,870 --> 00:33:03,840 but that's not stopping the brave firefighters 584 00:33:03,880 --> 00:33:07,580 and rescue workers who continue to comb for survivors. 585 00:33:07,610 --> 00:33:08,750 So much for the little training cruise. 586 00:33:08,780 --> 00:33:10,510 Ladies and gents, listen up, please. 587 00:33:10,550 --> 00:33:12,920 You've all completed a significant portion 588 00:33:12,950 --> 00:33:14,520 of your training. 589 00:33:14,550 --> 00:33:15,650 The rest is gonna be a crash course. 590 00:33:15,690 --> 00:33:17,690 All we're gonna be asking from you today 591 00:33:17,720 --> 00:33:18,960 is to basically roll calls. 592 00:33:18,990 --> 00:33:21,590 More than 50% of what we're getting right now 593 00:33:21,630 --> 00:33:24,490 is nuisance calls, nonemergencies. 594 00:33:24,530 --> 00:33:26,630 People telling us that they felt an earthquake, 595 00:33:26,670 --> 00:33:28,600 wanting to know when their power will be restored. 596 00:33:28,630 --> 00:33:31,870 Your job today will be to keep the lines clear. 597 00:33:31,900 --> 00:33:33,840 What if it's a real emergency? 598 00:33:33,870 --> 00:33:35,710 If you think you can help, then do it. 599 00:33:35,740 --> 00:33:37,770 If not, send it up the chain and one of us will. 600 00:33:37,810 --> 00:33:39,610 All right? 601 00:33:41,880 --> 00:33:43,680 My brother is a firefighter 602 00:33:43,720 --> 00:33:45,580 and I think he might be in that building. 603 00:33:45,620 --> 00:33:47,820 We all have people we love out there. 604 00:33:47,850 --> 00:33:52,690 The best thing we can do for them right now is our job. 605 00:34:17,820 --> 00:34:20,520 It's only six flights. 606 00:34:20,550 --> 00:34:22,820 Not exactly Mount Everest. 607 00:34:22,850 --> 00:34:25,620 Yeah, except Everest might not 608 00:34:25,660 --> 00:34:27,860 tip over and crush you like a bug. 609 00:34:29,760 --> 00:34:32,760 You good, Buck? 610 00:34:32,800 --> 00:34:35,930 - Yeah. - Let's keep going. 611 00:34:46,780 --> 00:34:48,910 If you're not essential, get clear. 612 00:34:55,750 --> 00:34:58,920 Okay. As soon as this thing inflates enough 613 00:34:58,960 --> 00:35:01,590 to pull him out, let's get him out of here. 614 00:35:01,630 --> 00:35:04,790 - You ready, Jeff? - Yeah. 615 00:35:04,830 --> 00:35:08,770 But if things go wrong, leave me and save yourselves. 616 00:35:08,800 --> 00:35:11,730 This is my choice to try this. 617 00:35:11,770 --> 00:35:14,570 All four of us are getting out of here. 618 00:35:14,610 --> 00:35:16,610 That's right, with all eight of our legs. 619 00:35:16,640 --> 00:35:18,740 Now, Jeff, Hen gave you some morphine, 620 00:35:18,780 --> 00:35:20,780 but when we move you it's still gonna hurt like hell. 621 00:35:20,810 --> 00:35:21,810 Are you ready? 622 00:35:21,850 --> 00:35:23,850 I'm ready. 623 00:35:25,680 --> 00:35:27,720 Come on, we got this. 624 00:35:27,750 --> 00:35:29,890 Yeah, come on, we the champs. 625 00:35:29,920 --> 00:35:32,520 Yeah, we can do this, a'ight? 626 00:35:32,560 --> 00:35:33,790 Let's go. We the champs. Heart of a champion. 627 00:35:33,830 --> 00:35:35,560 - We got this, we got this. - Heart of a champion. 628 00:35:35,590 --> 00:35:36,730 - Heart of a champion. - Let's do it! -All right. 629 00:35:36,760 --> 00:35:38,560 - Just like that. We got it. - Let's go. 630 00:35:38,600 --> 00:35:41,530 In three... two... 631 00:35:41,570 --> 00:35:46,640 one. 632 00:35:54,780 --> 00:35:57,580 He's not moving. 633 00:36:01,790 --> 00:36:04,890 All right. Cap. Cap, it's not gonna hold. 634 00:36:04,920 --> 00:36:06,660 - It's not gonna hold. - Just a little bit more. 635 00:36:06,690 --> 00:36:07,920 Just a little bit more. See if you can get him out. 636 00:36:07,960 --> 00:36:09,490 Can you get him out? 637 00:36:10,930 --> 00:36:12,560 - Go! - Go! 638 00:36:12,600 --> 00:36:13,700 I got him! I got him! 639 00:36:16,740 --> 00:36:18,700 Get me dual grade. Watch the tip. 640 00:36:18,740 --> 00:36:19,770 You're doing great. 641 00:36:19,800 --> 00:36:20,940 Good job, champ, come on. 642 00:36:20,970 --> 00:36:22,740 Heart of a champion, right? You're doing great. 643 00:36:22,770 --> 00:36:24,840 You're doing great. 644 00:36:24,880 --> 00:36:25,910 Come on, guys, get him up. 645 00:36:25,940 --> 00:36:28,580 And on me, on three. One, two, three. 646 00:36:28,610 --> 00:36:30,810 All right, easy. 647 00:36:30,850 --> 00:36:33,580 You're doing great, champ, doing great. 648 00:36:33,620 --> 00:36:34,780 - Thank you. - All right. 649 00:36:34,820 --> 00:36:36,890 - Easy. Easy. - All right, easy. 650 00:36:36,920 --> 00:36:39,520 - All right, Chim, you follow. - Copy. 651 00:36:39,560 --> 00:36:40,790 Hang in there, Jeff! 652 00:36:40,830 --> 00:36:42,760 - You got him? - All right, Trauma, 653 00:36:42,790 --> 00:36:44,760 he's coming your way, make sure he keeps that leg. 654 00:36:46,970 --> 00:36:48,770 Come on. 655 00:36:48,800 --> 00:36:50,630 Come on, Hen. 656 00:36:55,710 --> 00:36:57,670 Kat! 657 00:36:59,540 --> 00:37:00,710 Kat! 658 00:37:15,370 --> 00:37:17,170 All right. 659 00:37:17,200 --> 00:37:18,400 You ready? 660 00:37:18,440 --> 00:37:20,100 Yeah, on three. 661 00:37:20,140 --> 00:37:23,300 One, two, three. 662 00:37:30,150 --> 00:37:33,310 Hello! Hello! 663 00:37:33,350 --> 00:37:35,150 LAFD! 664 00:37:35,190 --> 00:37:37,350 - In here! In here! - In here! 665 00:37:37,390 --> 00:37:39,220 - Please. - This one here. 666 00:37:50,400 --> 00:37:52,330 All right. 667 00:37:52,370 --> 00:37:55,270 In you go. 668 00:37:57,240 --> 00:38:00,170 Hello! LAFD! 669 00:38:00,210 --> 00:38:02,180 - We're in here! - In here! 670 00:38:09,320 --> 00:38:12,220 Oh, God. 671 00:38:12,260 --> 00:38:14,020 Thank God. Please, please, get me out of here. 672 00:38:14,060 --> 00:38:16,120 Whoa, whoa, ma'am, I-I need you to just sit tight. 673 00:38:16,160 --> 00:38:17,190 I will come and I will get you. 674 00:38:17,230 --> 00:38:19,330 - Okay? - Okay. 675 00:38:19,360 --> 00:38:22,130 Uh, no offense, but I think this might be a situation 676 00:38:22,170 --> 00:38:25,070 where "women and children first" does not apply. 677 00:38:25,100 --> 00:38:26,330 Did you just say "no offense"? 678 00:38:26,370 --> 00:38:28,270 Everything about you is offensive. 679 00:38:28,310 --> 00:38:30,310 - First date? - Yeah, God, he wishes. 680 00:38:30,340 --> 00:38:33,210 Amazingly, that sweaty, fat, pock-marked pig 681 00:38:33,240 --> 00:38:35,110 is married with five kids. 682 00:38:35,150 --> 00:38:37,210 Didn't stop him from asking me to shower with him. 683 00:38:37,250 --> 00:38:40,110 Man, have you not watched the news at all over the past year? 684 00:38:40,150 --> 00:38:42,050 - All right, you're good. - All right. 685 00:38:42,090 --> 00:38:43,220 Seriously, catch up with the times. 686 00:38:43,250 --> 00:38:45,450 All right, fine, so I'm a dinosaur. 687 00:38:45,490 --> 00:38:47,520 A forgotten relic of a forgotten age. 688 00:38:47,560 --> 00:38:50,390 For God's sake, just get me the hell out of here. 689 00:38:50,430 --> 00:38:52,290 Hurry. 690 00:38:52,330 --> 00:38:54,360 - I'm gonna throw you a rope, okay? - Okay. 691 00:38:54,400 --> 00:38:55,460 I'm gonna need you to try and secure yourself. 692 00:38:55,500 --> 00:38:57,030 - Okay. - You ready? 693 00:38:57,070 --> 00:38:58,030 - Yeah. - All right. 694 00:39:00,500 --> 00:39:03,270 Don't move! 695 00:39:03,310 --> 00:39:05,370 Don't breathe. 696 00:39:12,320 --> 00:39:14,220 Wait a second. I remember him. I remember him. 697 00:39:14,250 --> 00:39:16,050 He was in the restaurant. 698 00:39:16,090 --> 00:39:18,490 - I remember him. Go ask. - Did you find our daughter? 699 00:39:18,520 --> 00:39:20,420 Did you find Kat? She was on the same floor as him. 700 00:39:20,460 --> 00:39:22,060 We've still got people in there. 701 00:39:22,090 --> 00:39:24,030 They're looking for her right now. 702 00:39:24,060 --> 00:39:25,160 - Somebody has to have seen her. - She was on the same floor as him. 703 00:39:25,200 --> 00:39:26,330 Can you tell me what she was wearing? 704 00:39:26,360 --> 00:39:27,430 - She was wearing a pink shirt. - Pink. 705 00:39:27,460 --> 00:39:29,260 - It has ruffles on it. - Yes. 706 00:39:29,300 --> 00:39:30,500 - She has light blue jeans on. - Okay, sir, what kind of shirt? 707 00:39:30,530 --> 00:39:32,270 - Um, I don't know. - Button up? 708 00:39:32,300 --> 00:39:33,430 - It was like a, like a neck. - Yes. 709 00:39:33,470 --> 00:39:35,170 Okay, what color were her shoes? 710 00:39:35,210 --> 00:39:36,340 - Uh, purple shoes. - Pink. 711 00:39:36,370 --> 00:39:38,470 - Pink? Were they pink? - Purple-pink. 712 00:39:40,240 --> 00:39:42,340 All right, thanks. That is her shoe. 713 00:39:42,380 --> 00:39:43,410 Parents said she was on her way to the restroom 714 00:39:43,450 --> 00:39:44,480 when the quake hit. 715 00:39:44,510 --> 00:39:46,110 Restrooms are cleared, Cap. 716 00:39:46,150 --> 00:39:47,520 Oh, my God. She could be anywhere. 717 00:39:47,550 --> 00:39:50,080 She could be wandering about, trapped under this debris. 718 00:39:50,120 --> 00:39:53,150 Let's get USAR back in here with thermal cams. 719 00:39:53,190 --> 00:39:55,190 Hurry. 720 00:39:55,230 --> 00:39:59,390 Hurry, it's starting to crack. 721 00:39:59,430 --> 00:40:02,130 All right, I'm gonna come around to you. 722 00:40:02,170 --> 00:40:05,370 You need to stay totally still, sir. 723 00:40:05,400 --> 00:40:07,170 Don't even talk. 724 00:40:18,520 --> 00:40:19,550 221, you're far from home. 725 00:40:19,580 --> 00:40:22,080 Well, all hands on deck, right? 726 00:40:24,350 --> 00:40:26,150 Anything? 727 00:40:26,190 --> 00:40:27,560 No, not yet. 728 00:40:27,590 --> 00:40:29,560 Kat! 729 00:40:29,590 --> 00:40:31,530 Kat! 730 00:40:31,560 --> 00:40:33,490 Oh, God. 731 00:40:33,530 --> 00:40:35,530 Please don't let this be the end. 732 00:40:35,570 --> 00:40:39,400 All right. I'm gonna tie this webbing around you, 733 00:40:39,440 --> 00:40:41,340 and we're gonna get you away from the glass. 734 00:40:43,140 --> 00:40:44,570 Okay. Okay. 735 00:40:44,610 --> 00:40:47,440 Oh! Oh, God! 736 00:40:47,480 --> 00:40:48,580 Aftershock! Aftershock! 737 00:40:48,610 --> 00:40:51,450 - Help me! - Oh, God! Oh, God! 738 00:40:51,480 --> 00:40:53,210 Chim, get outta there! 739 00:40:53,250 --> 00:40:54,280 Get back! Get back! Fall back! 740 00:40:54,320 --> 00:40:56,480 Chim, come on, Chim. 741 00:40:56,520 --> 00:41:00,420 Hen, get clear! 742 00:41:00,460 --> 00:41:01,420 Hen! 743 00:41:06,530 --> 00:41:08,360 - Hen! - Hen! Hen! 744 00:41:08,400 --> 00:41:10,300 - Hen! - Hen! 745 00:41:11,430 --> 00:41:13,400 Oh, no, my God! 746 00:41:13,440 --> 00:41:16,140 - Oh, God. - Hold on! Hold on! 747 00:41:18,370 --> 00:41:21,480 No, don't! 748 00:41:27,180 --> 00:41:28,250 Hey! Hey! Hey! 749 00:41:39,160 --> 00:41:40,260 Give me your other hand. 53508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.