Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,310
Wow.
2
00:00:09,340 --> 00:00:13,040
This is way nicer than the place
we stayed at last night.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,080
And it's central to
everything we're here to see.
4
00:00:15,120 --> 00:00:17,050
- Disneyland?
- That's a little bit further,
5
00:00:17,080 --> 00:00:18,250
but Harry Potter's
right over that hill.
6
00:00:18,290 --> 00:00:20,050
Yay! I want a wand.
7
00:00:20,090 --> 00:00:21,320
Can we afford this?
8
00:00:21,350 --> 00:00:23,120
I'm using reward points
we've been saving
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,160
since before Kat was born.
We're good.
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,430
She's my emotional support dog.
11
00:00:33,430 --> 00:00:37,170
And by refusing me entry,
you are violating federal law
12
00:00:37,200 --> 00:00:40,070
and risking me
She'shaving a panic attack.dog.
13
00:00:40,110 --> 00:00:42,210
That's a baby.
14
00:00:42,240 --> 00:00:43,540
So, the prize
for winning the tournament
15
00:00:43,580 --> 00:00:45,540
was a trip to the regional
championship in Reno.
16
00:00:45,580 --> 00:00:48,350
The prize for losing
in the first round
17
00:00:48,380 --> 00:00:51,180
is all the pancakes
you guys can possibly eat.
18
00:00:51,220 --> 00:00:53,080
All right, so why don't you head on down
19
00:00:53,120 --> 00:00:54,190
to the restaurant
while I get us checked out?
20
00:00:54,220 --> 00:00:57,090
- Yup.
- Pickens, you come with me.
21
00:00:59,130 --> 00:01:02,060
A recruiter from Duke is coming
to see you when we get back.
22
00:01:02,100 --> 00:01:04,230
North Carolina?
I don't know.
23
00:01:04,260 --> 00:01:06,260
After seeing that campus at UCLA...
24
00:01:06,300 --> 00:01:08,470
Oh, you mean the California
girls all over it?
25
00:01:08,500 --> 00:01:12,040
Look, it can't hurt to listen
to what Duke and Stanford
26
00:01:12,070 --> 00:01:13,270
and what every other top school
who's gonna try
27
00:01:13,310 --> 00:01:14,470
and recruit you has to say.
28
00:01:14,510 --> 00:01:16,470
- Whatever you say, Coach.
- All right.
29
00:01:16,510 --> 00:01:18,240
That's my guy. What's our motto?
30
00:01:18,280 --> 00:01:20,110
- Heart of a champion.
- That's right.
31
00:01:22,280 --> 00:01:24,150
Still cleaning the rooms.
32
00:01:24,180 --> 00:01:25,350
I guess that's what we get
for arriving at checkout.
33
00:01:25,390 --> 00:01:27,050
Who's hungry?
34
00:01:27,090 --> 00:01:28,420
Me.
35
00:01:28,460 --> 00:01:29,520
Come here.
36
00:01:29,560 --> 00:01:31,520
Ooh.
37
00:02:10,160 --> 00:02:14,030
Ali. Come on in, hon.
38
00:02:14,070 --> 00:02:16,200
Can't apologize enough
39
00:02:16,240 --> 00:02:18,140
for making you cool your heels
in the lobby.
40
00:02:18,170 --> 00:02:19,470
Been a crazy morning.
41
00:02:19,510 --> 00:02:21,270
You know, I had to close
the Miami deal,
42
00:02:21,310 --> 00:02:24,210
conference call
with the money boys in Dubai
43
00:02:24,240 --> 00:02:27,250
and I'm still operating
on Dallas time.
44
00:02:27,280 --> 00:02:31,120
I swear, sometimes
I forget where I am.
45
00:02:31,150 --> 00:02:33,120
Every city starts
to look the same to me.
46
00:02:33,150 --> 00:02:37,160
You know, the inside
of another luxury hotel suite.
47
00:02:39,260 --> 00:02:41,330
So show me what you got.
48
00:02:41,360 --> 00:02:44,300
Okay.
49
00:02:44,330 --> 00:02:49,100
So, based on what we discussed,
50
00:02:49,140 --> 00:02:54,140
I have gone back
to a more Mediterranean vibe
51
00:02:54,170 --> 00:02:55,410
for the townhouses.
52
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Oh, yeah.
53
00:02:57,480 --> 00:03:00,180
Oh, yeah, this is...
54
00:03:00,210 --> 00:03:01,480
this is terrific work.
55
00:03:01,510 --> 00:03:03,350
Do you need to get that?
56
00:03:03,380 --> 00:03:06,050
Nah, it's just my wife.
57
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
There's a walking tour
58
00:03:12,160 --> 00:03:14,330
that shows where
they filmed old movies.
59
00:03:14,360 --> 00:03:16,190
That'll pack them in.
60
00:03:16,230 --> 00:03:18,430
- I need to pee.
- Oh, you know where it is, honey?
61
00:03:18,470 --> 00:03:21,100
- Yeah, I can find it.
- Okay.
62
00:03:23,140 --> 00:03:26,070
- She okay?
- Yeah, yeah. I can see her.
63
00:03:26,110 --> 00:03:27,510
She likes feeling grown up.
64
00:03:27,540 --> 00:03:29,310
The toast is touching the eggs.
65
00:03:29,340 --> 00:03:32,480
Now there's gluten in my eggs.
This is all wrong.
66
00:03:32,510 --> 00:03:34,210
Paisley.
67
00:03:34,250 --> 00:03:35,480
Now see?
You've upset her.
68
00:03:35,520 --> 00:03:37,450
She's gluten intolerant, too.
69
00:03:37,480 --> 00:03:39,520
Ugh. Paisley.
70
00:03:39,550 --> 00:03:42,320
Paisley! Oh.
71
00:03:43,390 --> 00:03:45,190
Would you like some coffee?
72
00:03:45,230 --> 00:03:48,060
Oh, no. No thanks.
73
00:03:48,090 --> 00:03:49,530
How about a mimosa?
74
00:03:51,130 --> 00:03:52,530
In the shower?
75
00:03:52,570 --> 00:03:55,270
- What? No.
- What?
76
00:03:55,300 --> 00:03:57,100
Are you out of your mind?
77
00:03:57,140 --> 00:03:59,270
You are blowing this
way out of proportion.
78
00:03:59,310 --> 00:04:01,270
There is no proportional response
79
00:04:01,310 --> 00:04:04,010
to being asked by your boss
to shower with him.
80
00:04:04,040 --> 00:04:07,010
I'm reporting this to HR
and the board.
81
00:04:07,050 --> 00:04:08,350
We're a publically traded
company, you pig.
82
00:04:08,380 --> 00:04:10,210
HR is terrified of me
83
00:04:10,250 --> 00:04:14,020
and I handpicked every member
of that board.
84
00:04:14,050 --> 00:04:15,350
I'll invite them all
to Sardinia on my boat
85
00:04:15,390 --> 00:04:18,160
and they will forget
they ever heard of you.
86
00:04:18,190 --> 00:04:19,420
I will destroy you.
87
00:04:22,060 --> 00:04:24,400
Hi. It's okay.
88
00:04:24,430 --> 00:04:26,100
Don't be afraid.
89
00:04:32,470 --> 00:04:34,510
Kat.
90
00:04:34,540 --> 00:04:37,440
Kat!
91
00:04:39,550 --> 00:04:41,410
Whoa!
92
00:04:41,450 --> 00:04:43,310
- What the hell?
- Earthquake.
93
00:04:47,090 --> 00:04:48,450
- Go!
- Kat!
94
00:04:48,490 --> 00:04:50,390
Dad!
95
00:04:52,260 --> 00:04:53,460
Watch out!
96
00:04:54,560 --> 00:04:57,060
Kat! Kat!
97
00:04:57,100 --> 00:04:59,160
- Kat!
- Dad!
98
00:04:59,200 --> 00:05:01,030
Paisley!
99
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
Oh, God!
100
00:05:06,140 --> 00:05:07,210
Dad!
101
00:05:23,090 --> 00:05:25,320
Dad! Dad!
102
00:05:25,360 --> 00:05:28,060
- Pickens!
- Coach!
103
00:05:40,070 --> 00:05:42,040
Kat!
104
00:05:44,540 --> 00:05:47,410
Kat!
105
00:05:47,450 --> 00:05:49,410
Kat.
106
00:05:52,520 --> 00:05:55,320
Kat!
107
00:06:37,230 --> 00:06:39,430
- Hey, Dad.
- Yeah?
108
00:06:39,470 --> 00:06:44,440
Hey, Dad, do you think
dogs know they're dogs?
109
00:06:44,470 --> 00:06:47,040
What do you mean?
110
00:06:47,070 --> 00:06:49,370
You-you know, like, I'm a person
111
00:06:49,410 --> 00:06:52,510
- and a dog is a dog.
- Mm-hmm.
112
00:06:52,550 --> 00:06:55,180
But do dogs just think
we're bigger,
113
00:06:55,220 --> 00:07:00,150
less hairier, smarter dogs
that walk funny?
114
00:07:00,190 --> 00:07:03,090
Thank God for you, kid.
115
00:07:03,120 --> 00:07:06,090
- - All right.
You got to hustle up.
116
00:07:06,130 --> 00:07:07,330
All right?
117
00:07:07,360 --> 00:07:09,290
- Love you.
- Oh.
118
00:07:09,330 --> 00:07:11,460
I love you, too, son.
119
00:07:11,500 --> 00:07:13,460
Go to school, buddy.
120
00:07:29,150 --> 00:07:31,120
You ever feel like
you missed your calling, Cap?
121
00:07:31,150 --> 00:07:32,320
What are you thinking?
122
00:07:32,350 --> 00:07:33,480
Michelin-rated restaurant
or short order cook?
123
00:07:33,520 --> 00:07:35,250
I was thinking TV chef.
124
00:07:35,290 --> 00:07:37,290
I mean, what you do,
it's like performance art.
125
00:07:37,320 --> 00:07:39,090
Mm-hmm, and much like
watching cooking on TV,
126
00:07:39,130 --> 00:07:40,460
we never get to taste anything.
127
00:07:40,490 --> 00:07:43,060
Usually by the time it hits
the table, the bell goes off.
128
00:07:43,100 --> 00:07:45,030
All right, speed round.
129
00:07:45,060 --> 00:07:47,130
If you weren't doing this,
what would you be doing?
130
00:07:47,170 --> 00:07:50,270
Fighter pilot. Topgun.
Call sign: Shogun.
131
00:07:50,300 --> 00:07:53,040
What about you, Hen?
132
00:07:53,070 --> 00:07:55,470
Editial cartoonist,
The New Yorker.
133
00:07:57,440 --> 00:08:00,180
- I have a lot to say.
- You draw?
134
00:08:00,210 --> 00:08:02,250
No, it's a dream. It's not
supposed to be attainable.
135
00:08:02,280 --> 00:08:05,450
- Topgun? You can barely drive, you rebar head.
- Hey.
136
00:08:05,490 --> 00:08:07,220
All right, Buckaroo.
137
00:08:07,250 --> 00:08:09,090
If you were not a member
of the LAFD,
138
00:08:09,120 --> 00:08:10,350
what would you be doing?
139
00:08:10,390 --> 00:08:12,290
Uh, I don't know.
140
00:08:12,330 --> 00:08:14,260
I'm not getting fired, am I?
141
00:08:14,290 --> 00:08:17,430
- That's inevitable.
- He'd be a golden retriever.
142
00:08:17,460 --> 00:08:20,260
No, a bartender. No, no, no,
bouncer at a bar.
143
00:08:20,300 --> 00:08:23,130
- A bouncer at a strip club.
- What.
144
00:08:23,170 --> 00:08:24,240
What.
145
00:08:24,270 --> 00:08:26,140
What's going on with you, kid?
146
00:08:26,170 --> 00:08:28,210
Just traffic sucks in this town
147
00:08:28,240 --> 00:08:30,470
unless you're driving ten tons
of engine with sirens.
148
00:08:30,510 --> 00:08:34,080
It took me almost two hours
to get from Abby's place
149
00:08:34,110 --> 00:08:36,010
to the call center downtown,
then back over here.
150
00:08:36,050 --> 00:08:38,320
Just told Maddie she needs
to start Ubering.
151
00:08:38,350 --> 00:08:40,180
How's your sister
settling in down there?
152
00:08:40,220 --> 00:08:42,290
Well, she's a Buckley.
153
00:08:42,320 --> 00:08:45,220
Practically running the place.
154
00:08:51,360 --> 00:08:53,360
Here's how shadowing works.
155
00:08:53,400 --> 00:08:56,130
I talk, you listen and
hopefully you learn something
156
00:08:56,170 --> 00:08:57,470
about being a dispatcher.
157
00:08:57,500 --> 00:09:00,270
Questions? Save them for
after my state-mandated,
158
00:09:00,310 --> 00:09:04,210
ten-minute break which will be
in three hours and 12 minutes.
159
00:09:04,240 --> 00:09:07,110
First thing, everybody lies.
160
00:09:07,150 --> 00:09:09,450
Dr. Gregory House
was right about that.
161
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
Sometimes they know
that they're lying.
162
00:09:11,150 --> 00:09:13,280
"Oh, I had no idea
that this would happen.
163
00:09:13,320 --> 00:09:15,020
I just slipped and fell
on that cucumber."
164
00:09:15,050 --> 00:09:17,050
Other times, whatever
they're experiencing
165
00:09:17,090 --> 00:09:18,320
in the moment
is scrambling their brains.
166
00:09:18,360 --> 00:09:20,390
They are the ultimate
unreliable narrators.
167
00:09:20,430 --> 00:09:23,290
- Uh, who's Dr. House?
- You're one of those, aren't you?
168
00:09:23,330 --> 00:09:26,100
A reader.
169
00:09:26,130 --> 00:09:29,070
The point is you can't trust
people, only yourself.
170
00:09:29,100 --> 00:09:30,230
If it sounds like bull, it probably is.
171
00:09:30,270 --> 00:09:32,140
911, what is your emergency?
172
00:09:32,170 --> 00:09:33,370
I'm having chest pains.
173
00:09:33,410 --> 00:09:35,370
When did the pain start?
174
00:09:35,410 --> 00:09:37,070
911, what is your emergency?
175
00:09:37,110 --> 00:09:39,040
I was playing pinfinger
and I really messed up.
176
00:09:39,080 --> 00:09:40,280
There's a knife
impaled in my hand.
177
00:09:40,310 --> 00:09:42,050
I-I got to get it out.
178
00:09:42,080 --> 00:09:43,310
No, don't pull it out.
Just leave it right there.
179
00:09:43,350 --> 00:09:45,280
You would think after
14 seasons of Grey's Anatomy
180
00:09:45,320 --> 00:09:46,280
that people
would know this stuff.
181
00:09:46,320 --> 00:09:48,090
How bad is it bleeding?
182
00:09:48,120 --> 00:09:49,190
It's gushing.
183
00:09:49,220 --> 00:09:51,220
Okay, the EMTs are on their way.
184
00:09:51,260 --> 00:09:54,130
So, questions? No?
185
00:09:54,160 --> 00:09:55,190
Good, then it's your turn.
186
00:09:55,230 --> 00:09:58,100
Wait, my turn to take a call?
187
00:09:58,130 --> 00:10:00,260
See one, do one, teach one.
188
00:10:00,300 --> 00:10:02,200
FYI, this is the middle part.
189
00:10:02,240 --> 00:10:05,270
I'll be here like training wheels.
190
00:10:11,240 --> 00:10:13,210
911, what is your emergency?
191
00:10:13,250 --> 00:10:15,210
Help, please.
Can't breathe.
192
00:10:15,250 --> 00:10:17,050
What is your location, sir?
193
00:10:17,080 --> 00:10:19,120
Ocean Park and Lincoln
by the sushi place.
194
00:10:19,150 --> 00:10:20,450
Sushi restaurant
at Ocean Park Boulevard
195
00:10:20,490 --> 00:10:22,390
and Lincoln Boulevard.
196
00:10:22,420 --> 00:10:25,120
Um, are you having
tightness in your chest,
197
00:10:25,160 --> 00:10:27,190
- pain in your arms?
- N-No.
198
00:10:27,230 --> 00:10:28,430
Throat's swollen.
199
00:10:28,460 --> 00:10:31,260
- Do you have any allergies?
- Shellfish.
200
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
- I told them.
- Okay, it sounds like
201
00:10:32,330 --> 00:10:33,530
you're having
an allergic reaction.
202
00:10:33,570 --> 00:10:35,300
Help is on the way now.
203
00:10:35,340 --> 00:10:36,470
Can you elevate your legs?
204
00:10:36,500 --> 00:10:38,140
Uh, no.
205
00:10:38,170 --> 00:10:39,400
Sir, are you out on a street?
206
00:10:39,440 --> 00:10:41,210
Parking lot, in my car.
207
00:10:41,240 --> 00:10:42,310
Okay, what kind of car
are we looking for?
208
00:10:42,340 --> 00:10:43,470
Gray Challenger.
209
00:10:43,510 --> 00:10:46,440
Help is on the way.
Can I see that?
210
00:10:51,320 --> 00:10:54,220
He could have been unconscious
by the time the EMTs arrived
211
00:10:54,250 --> 00:10:57,150
because they would have had
no idea where to find him.
212
00:10:57,190 --> 00:10:59,160
Because you were so busy
with your checklist,
213
00:10:59,190 --> 00:11:02,290
you didn't hear the sound
of the engine running.
214
00:11:02,330 --> 00:11:04,460
I understand.
I've been an ER nurse
215
00:11:04,500 --> 00:11:06,130
for the last eight years.
216
00:11:06,170 --> 00:11:07,300
People out there are in crisis,
217
00:11:07,330 --> 00:11:09,400
and we need to see it all,
218
00:11:09,440 --> 00:11:11,400
no matter what their
panicked minds are telling us.
219
00:11:11,440 --> 00:11:13,070
Because the only sense
220
00:11:13,110 --> 00:11:15,040
that we get to use
to solve this problem
221
00:11:15,070 --> 00:11:16,470
is our listening.
222
00:11:16,510 --> 00:11:19,080
I'm sorry,
did you say something?
223
00:11:21,080 --> 00:11:23,210
- Listening. Oh...
- Funny?
224
00:11:23,250 --> 00:11:25,380
- Yeah, so funny. Yeah.
- I'm glad.
225
00:11:50,140 --> 00:11:53,080
Hold it right there!
226
00:11:59,150 --> 00:12:01,220
- Hey!
227
00:12:28,380 --> 00:12:30,250
Where you planning
on running, Marvin?
228
00:12:30,280 --> 00:12:32,280
This is your house.
229
00:12:36,560 --> 00:12:39,390
You know, if you're going
to keep stealing cars,
230
00:12:39,430 --> 00:12:41,460
you might want to consider
a less memorable hair color.
231
00:12:41,490 --> 00:12:43,260
When I hear a felonious act,
232
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
the suspect matches
your description,
233
00:12:45,330 --> 00:12:47,230
I know where to find you.
234
00:12:47,270 --> 00:12:49,470
This is the third time I've had
to arrest you this year.
235
00:12:49,500 --> 00:12:52,140
The hair is my signature.
236
00:12:52,170 --> 00:12:53,540
All master criminals have one.
237
00:12:53,570 --> 00:12:55,270
Yeah, all stupid ones.
238
00:12:55,310 --> 00:12:57,070
I'm just getting
all of my stealing done
239
00:12:57,110 --> 00:12:58,180
before I turn 18.
240
00:12:58,210 --> 00:12:59,380
I'm joyriding, which is like
241
00:12:59,410 --> 00:13:01,110
borrowing the car
without asking.
242
00:13:01,150 --> 00:13:02,280
Only thing I steal
243
00:13:02,320 --> 00:13:03,380
is some gas from a tank,
if you think about it.
244
00:13:03,420 --> 00:13:04,450
Well, you're not going
245
00:13:04,480 --> 00:13:05,450
to juvie court
this time, Marvin.
246
00:13:05,490 --> 00:13:07,220
Ran from the police.
247
00:13:07,250 --> 00:13:09,090
It's serious now.
248
00:13:19,070 --> 00:13:21,070
Am I really going to jail?
249
00:13:22,340 --> 00:13:24,270
Like, real jail?
250
00:13:24,300 --> 00:13:26,470
You committed grown-up crimes.
251
00:13:26,510 --> 00:13:29,270
Grand theft auto,
evading the police,
252
00:13:29,310 --> 00:13:31,110
reckless driving.
253
00:13:31,140 --> 00:13:32,510
You're lucky
you didn't hurt anyone.
254
00:13:34,080 --> 00:13:36,310
I'm not gonna make it to jail.
255
00:13:36,350 --> 00:13:39,480
My mom's gonna kill me first.
256
00:13:50,430 --> 00:13:53,130
- The hell?
- Oh, my God. Oh, my God.
257
00:13:56,240 --> 00:13:57,430
Oh, my God.
258
00:14:05,180 --> 00:14:07,440
- Okay, that's at least a six.
- Seven.
259
00:14:12,350 --> 00:14:14,320
Get out! Get out, guys!
260
00:14:14,350 --> 00:14:16,120
- Come on!
- Get out.
261
00:14:16,160 --> 00:14:17,390
Get out. Get out. Go. Go.
262
00:14:24,300 --> 00:14:27,160
Go, go, go, go!
263
00:14:31,540 --> 00:14:34,310
- Anybody else back there?
- No.
264
00:14:47,220 --> 00:14:48,250
Oh, my God!
265
00:14:48,290 --> 00:14:50,220
Whoa, whoa. Hold on, hold on.
266
00:15:35,300 --> 00:15:37,130
Brace for impact.
267
00:15:38,470 --> 00:15:40,300
911. What's your emergency?
268
00:15:40,340 --> 00:15:43,070
- 911. What's your emergency?
- 911. What's your emergency?
269
00:16:08,370 --> 00:16:10,600
Is everything okay?
270
00:16:10,630 --> 00:16:12,530
Yeah. There's no service.
271
00:16:12,570 --> 00:16:15,370
Texts won't even get through.
272
00:16:15,410 --> 00:16:17,440
Who you trying to get ahold of?
273
00:16:20,480 --> 00:16:23,540
My son.
I'm trying to reach my son.
274
00:16:23,580 --> 00:16:26,380
Whoa, you got a kid?
275
00:16:26,420 --> 00:16:28,280
Christopher.
276
00:16:28,320 --> 00:16:30,220
He's seven.
277
00:16:30,250 --> 00:16:33,290
And super adorable.
I, uh, I love kids.
278
00:16:33,320 --> 00:16:35,620
I love this one.
279
00:16:35,660 --> 00:16:37,630
I'm all he's got.
280
00:16:37,660 --> 00:16:39,590
His mother's not in the picture.
281
00:16:40,660 --> 00:16:43,360
He's at school?
282
00:16:44,430 --> 00:16:46,400
Yeah.
283
00:16:46,440 --> 00:16:49,400
Hey, I'm sure he's fine.
284
00:17:14,330 --> 00:17:17,430
- You guys ever deal with anything like this before?
- No.
285
00:17:20,340 --> 00:17:22,200
I have to get back in there.
286
00:17:22,240 --> 00:17:23,640
No, you have to let me back
in there!
287
00:17:23,670 --> 00:17:26,240
- My baby's in there!
- Please, our daughter is still inside!
288
00:17:26,280 --> 00:17:27,540
- She's eight years old!
- No, my daughter's inside!
289
00:17:27,580 --> 00:17:29,580
Kat. Her name is Kat!
290
00:17:29,610 --> 00:17:32,310
You have to let me in there!
291
00:17:32,350 --> 00:17:34,580
She's all alone! Stop it!
292
00:17:34,620 --> 00:17:37,650
They seriously think
that's gonna hold it up?
293
00:17:37,690 --> 00:17:39,620
Let's go find the incident commander.
294
00:17:42,290 --> 00:17:44,230
Any word from Athena?
295
00:17:44,260 --> 00:17:45,490
Haven't been able
to get ahold of her.
296
00:17:45,530 --> 00:17:48,230
- What about you? Karen? Denny?
- Same.
297
00:17:48,260 --> 00:17:49,530
Cell phones are toast everywhere.
298
00:17:49,570 --> 00:17:52,600
The system must be overloaded.
299
00:17:52,640 --> 00:17:56,500
Captain. Chief Williams,
incident commander.
300
00:17:56,540 --> 00:17:58,270
Captain Bobby Nash.
How can we help you?
301
00:17:58,310 --> 00:17:59,610
Hotel manager said
they were between checkout
302
00:17:59,640 --> 00:18:01,310
and check-in when the quake hit,
303
00:18:01,340 --> 00:18:03,140
so they were light on guests.
304
00:18:03,180 --> 00:18:05,210
We've made contact
with most of those.
305
00:18:05,250 --> 00:18:07,180
Multiple evac operations
in progress.
306
00:18:07,220 --> 00:18:09,550
All but 12 of the 68 staff
have been accounted for.
307
00:18:09,590 --> 00:18:11,150
- It's been pretty chaotic.
- The family back there
308
00:18:11,190 --> 00:18:12,550
said their little girl
is still missing.
309
00:18:12,590 --> 00:18:14,290
As long as it's still safe
to do so,
310
00:18:14,320 --> 00:18:15,520
we'll be looking
for any survivors.
311
00:18:15,560 --> 00:18:17,230
What do your engineers
have to say?
312
00:18:17,260 --> 00:18:18,430
Looks like we had
a brittle failure
313
00:18:18,460 --> 00:18:20,160
in the prestressed
concrete section
314
00:18:20,200 --> 00:18:21,330
of the building's
underground parking garage,
315
00:18:21,360 --> 00:18:23,500
causing it to pancake
at an angle.
316
00:18:25,340 --> 00:18:27,570
Right now the reinforced steel
is the only thing keeping it
317
00:18:27,600 --> 00:18:30,170
from completely collapsing.
One good aftershock...
318
00:18:30,210 --> 00:18:32,440
And the whole thing
could come down.
319
00:18:32,480 --> 00:18:33,640
A high-rise is supposed to be
the safest place to be
320
00:18:33,680 --> 00:18:35,510
when an earthquake hits.
321
00:18:35,550 --> 00:18:38,350
Not when you're built
right on top of a fault line.
322
00:18:38,380 --> 00:18:39,450
This quake was a 7.1.
323
00:18:39,480 --> 00:18:41,420
Northridge was just a 6.7.
324
00:18:41,450 --> 00:18:43,550
7.1... that makes the largest
in SoCal in 20 years.
325
00:18:43,590 --> 00:18:45,520
And the last one
was in Joshua Tree.
326
00:18:45,560 --> 00:18:48,190
- How many crews do you have in there?
- Not enough.
327
00:18:48,220 --> 00:18:49,460
We've put in a request
for Heavy Rescue 3,
328
00:18:49,490 --> 00:18:51,230
but they're on their way
to a freeway collapse.
329
00:18:51,260 --> 00:18:52,560
We can use every hand
we can get.
330
00:18:52,600 --> 00:18:55,530
- Thank you.
- Yeah.
331
00:18:55,570 --> 00:18:57,530
Okay, listen up.
332
00:18:57,570 --> 00:18:59,500
Here's how you make it
to the end of the day.
333
00:18:59,540 --> 00:19:01,200
You don't worry about the things
334
00:19:01,240 --> 00:19:02,340
that you can't
do anything about.
335
00:19:02,370 --> 00:19:04,340
Focus on one task at a time.
336
00:19:04,370 --> 00:19:06,570
I can't order you guys
to go inside that building,
337
00:19:06,610 --> 00:19:09,440
and I'm not gonna judge you
if you decide not to.
338
00:19:11,480 --> 00:19:14,180
- Hen, you got a kid, so...
- Yeah.
339
00:19:14,220 --> 00:19:15,520
And I'd hope if someone
whose job it was to save him
340
00:19:15,550 --> 00:19:16,580
had the chance, they'd do it.
341
00:19:16,620 --> 00:19:18,590
No matter what.
342
00:19:18,620 --> 00:19:20,620
Where do you want us?
343
00:19:20,660 --> 00:19:22,460
Hey.
344
00:19:22,490 --> 00:19:24,590
You guys will want to see this.
345
00:19:32,570 --> 00:19:34,640
We could set up a bag street-side
346
00:19:34,670 --> 00:19:36,340
in case that window gives.
347
00:19:36,370 --> 00:19:38,470
Nobody works under that side
of the building.
348
00:19:38,510 --> 00:19:40,540
Somebody's gonna have
to get him from the inside.
349
00:19:40,580 --> 00:19:43,280
Buck, you say that's the 11th floor?
350
00:19:43,310 --> 00:19:46,210
I would.
351
00:19:46,250 --> 00:19:47,620
I bet we could take the ladder
to that fourth floor.
352
00:19:47,650 --> 00:19:50,650
Cut the distance in half.
353
00:19:50,690 --> 00:19:52,650
Head on up.
354
00:20:19,520 --> 00:20:23,380
After Northridge,
FEMA spent $200 million
355
00:20:23,420 --> 00:20:26,220
retrofitting every school
in the LAUSD.
356
00:20:26,260 --> 00:20:29,260
Ceiling tiles, lighting fixtures...
357
00:20:29,290 --> 00:20:31,360
Eddie, your kid is
in the safest place he can be.
358
00:20:31,390 --> 00:20:33,460
Thought that was a high-rise.
359
00:20:46,490 --> 00:20:48,630
Neither does
half of the people in I.A.
360
00:20:48,660 --> 00:20:51,460
We can try your mom again later.
361
00:20:53,500 --> 00:20:55,570
Come on.
362
00:20:55,600 --> 00:20:56,770
E-Excuse me.
363
00:20:56,800 --> 00:20:58,470
Excuse me,
I'm looking for my son.
364
00:20:58,500 --> 00:20:59,740
The reunion gate station
is located
365
00:20:59,770 --> 00:21:01,570
- at the gymnasium, sir.
- Okay.
366
00:21:01,610 --> 00:21:02,710
Dad, I see him.
367
00:21:02,740 --> 00:21:04,710
I see him, I see him!
368
00:21:05,740 --> 00:21:07,540
Harry!
369
00:21:07,580 --> 00:21:08,710
Hey, Dad.
370
00:21:14,420 --> 00:21:16,490
- Are you okay?
- Yeah.
371
00:21:16,520 --> 00:21:18,490
- Dad, did you see the school?
- Yeah.
372
00:21:18,520 --> 00:21:20,360
We probably won't come back
for another month.
373
00:21:20,390 --> 00:21:21,390
Isn't that awesome?
374
00:21:21,430 --> 00:21:24,390
No, Harry, it's not awesome.
375
00:21:24,430 --> 00:21:25,630
A lot of people got hurt.
376
00:21:25,660 --> 00:21:27,500
And there's still
some people missing.
377
00:21:27,530 --> 00:21:29,370
You should try Mom again.
378
00:21:29,400 --> 00:21:30,470
She'd want to know
we have Harry.
379
00:21:30,500 --> 00:21:32,370
Give me your phone.
380
00:21:32,400 --> 00:21:34,710
Uh, still no service.
381
00:21:34,740 --> 00:21:36,670
Wait, where's Mom?
382
00:21:36,710 --> 00:21:40,410
She's working.
383
00:21:41,710 --> 00:21:44,520
If you can drive,
384
00:21:44,550 --> 00:21:46,350
move your car to the shoulder!
385
00:21:46,390 --> 00:21:48,590
Clear a path for emergency vehicles!
386
00:21:48,620 --> 00:21:50,450
All your guys accounted for?
387
00:21:50,490 --> 00:21:52,620
- Fire and rescue's on the way.
- Yeah, thank God.
388
00:21:52,660 --> 00:21:54,760
All right, you need to get
people out of their cars
389
00:21:54,790 --> 00:21:56,660
before the rest of this overpass
comes down.
390
00:21:56,700 --> 00:21:58,400
If they can be moved, move them.
391
00:21:58,430 --> 00:22:00,330
If you're not sure,
come and find me.
392
00:22:00,370 --> 00:22:02,330
But mind yourself first.
You want to be a hero,
393
00:22:02,370 --> 00:22:04,770
be the one who lives
to tell the tale.
394
00:22:12,750 --> 00:22:16,510
Sir. Sir, can you hear me?
395
00:22:16,550 --> 00:22:18,720
- Can you tell me your name?
- Dean.
396
00:22:18,750 --> 00:22:21,490
Dean? I'm Sergeant Grant.
397
00:22:21,520 --> 00:22:23,420
There was an earthquake.
You were in an accident.
398
00:22:23,460 --> 00:22:25,690
But help is on the way.
399
00:22:25,720 --> 00:22:27,560
Ah! I can't move, I...
400
00:22:27,590 --> 00:22:29,360
I can't get out!
401
00:22:29,400 --> 00:22:30,690
All right, enhance your calm, Dean.
402
00:22:30,730 --> 00:22:33,430
We're gonna get you out of here
as fast as we can.
403
00:22:34,470 --> 00:22:36,670
I smell gas.
404
00:22:36,700 --> 00:22:37,730
Okay.
405
00:22:37,770 --> 00:22:39,670
I smell gas.
406
00:22:44,810 --> 00:22:47,680
Michael, Michael,
are the kids with you?
407
00:22:47,710 --> 00:22:49,410
- Michael, you're breaking up!
- Let me out!
408
00:22:49,450 --> 00:22:50,450
You wouldn't treat
a dog this way.
409
00:22:50,480 --> 00:22:51,620
A dog would be
more help right now.
410
00:22:51,650 --> 00:22:52,750
Michael, Michael,
411
00:22:52,790 --> 00:22:55,450
are you with...
Michael, you're breaking up.
412
00:22:55,490 --> 00:22:57,320
Just tell me the kids
are with you.
413
00:22:58,720 --> 00:23:00,360
Ah! Hey!
414
00:23:01,460 --> 00:23:03,730
Hey! Help!
415
00:23:07,570 --> 00:23:09,630
Ah!
416
00:23:16,740 --> 00:23:19,440
How you doing, Dean?
417
00:23:19,480 --> 00:23:21,650
I feel dizzy,
and it's getting hot.
418
00:23:25,720 --> 00:23:27,350
It's so hot.
419
00:23:38,730 --> 00:23:40,460
Are those all the extinguishers
you could find?
420
00:23:40,500 --> 00:23:42,470
Underground gas line
must have ruptured
421
00:23:42,500 --> 00:23:44,670
- when the car hit the pavement.
- We can't put the fire out
422
00:23:44,700 --> 00:23:47,400
with a constant energy source
keeping it going.
423
00:23:47,440 --> 00:23:49,640
It's like this car
is sitting on top of a stovetop.
424
00:23:49,680 --> 00:23:51,780
Help!
425
00:23:51,810 --> 00:23:53,580
Oh, God, please!
426
00:23:53,610 --> 00:23:54,710
I don't want to burn.
427
00:23:54,750 --> 00:23:56,450
Can't we cut him out?
428
00:23:56,480 --> 00:23:57,710
He's jammed in there.
429
00:23:57,750 --> 00:23:59,520
I need something bigger
to cool this thing down.
430
00:24:06,560 --> 00:24:07,690
The cement truck.
431
00:24:07,730 --> 00:24:09,690
- Who has the keys?
- Miguel.
432
00:24:09,730 --> 00:24:12,700
But-but he's helping people
on the other side.
433
00:24:12,730 --> 00:24:14,500
Help!
434
00:24:14,530 --> 00:24:16,470
Help!
435
00:24:18,670 --> 00:24:21,640
Can you hot-wire that cement truck?
436
00:24:21,670 --> 00:24:23,740
That's a 2004 Peterbilt
357 MTM...
437
00:24:23,780 --> 00:24:26,410
I don't need the review
from Car and Dumbass.
438
00:24:26,450 --> 00:24:28,450
I need you to bring it over
to that fire.
439
00:24:28,480 --> 00:24:30,450
Can you?
440
00:24:30,480 --> 00:24:33,320
I can hot-wire that bad boy
with my eyes closed.
441
00:24:33,350 --> 00:24:35,550
I'm giving you the authority
to commandeer that truck
442
00:24:35,590 --> 00:24:37,490
and that truck only
for official police business.
443
00:24:37,520 --> 00:24:39,690
But if you run away, Marvin,
and that man dies,
444
00:24:39,730 --> 00:24:42,730
your life as you know it
will be over.
445
00:24:42,760 --> 00:24:45,660
My life's already over.
446
00:24:45,700 --> 00:24:49,600
You will wish you were in jail
if you piss me off.
447
00:24:56,610 --> 00:24:59,310
All right, we have to clear out!
448
00:25:19,530 --> 00:25:21,730
Please, God!
449
00:25:28,510 --> 00:25:29,710
Marvin!
450
00:25:40,450 --> 00:25:41,620
Yeah!
451
00:25:41,650 --> 00:25:43,620
I'm the king!
452
00:26:01,710 --> 00:26:03,740
Push, push.
453
00:26:03,780 --> 00:26:05,680
Push it.
454
00:26:05,710 --> 00:26:08,550
Okay, hit it.
455
00:26:18,760 --> 00:26:21,430
Come on, come on.
456
00:26:21,460 --> 00:26:23,630
All right, hold.
457
00:26:30,440 --> 00:26:31,540
Passenger side.
458
00:26:35,340 --> 00:26:37,310
You cooling down?
459
00:26:37,340 --> 00:26:39,310
Yeah. Thank you.
460
00:26:39,340 --> 00:26:41,310
All right.
You hang in there, Dean.
461
00:26:41,350 --> 00:26:43,310
Help's coming.
462
00:26:45,750 --> 00:26:47,550
Hey.
Sir, we're gonna get you out,
463
00:26:47,590 --> 00:26:49,750
- all right? Just stay calm.
- Okay.
464
00:26:49,790 --> 00:26:51,520
Look at me,
465
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
using my superpowers for good.
466
00:26:53,390 --> 00:26:54,790
I feel like the Dark Knight.
467
00:26:54,830 --> 00:26:56,690
Don't get carried away.
468
00:26:56,730 --> 00:26:59,300
So we good? Can I go home?
469
00:26:59,330 --> 00:27:01,700
- That's up to the judge.
- I just saved the day.
470
00:27:01,730 --> 00:27:03,630
Doesn't that make up for the bad
I did this morning?
471
00:27:03,670 --> 00:27:08,370
Listen, I'll write a nice letter
on your behalf to the judge.
472
00:27:08,410 --> 00:27:10,370
Good deeds may get you
into heaven,
473
00:27:10,410 --> 00:27:12,380
but the law is the law, honey,
and once I put you
474
00:27:12,410 --> 00:27:14,740
in the back of my squad car,
there's no getting out.
475
00:27:14,780 --> 00:27:18,320
Thank you for helping me
and that man today.
476
00:27:31,330 --> 00:27:35,600
The next time you get
a chance to do the wrong thing,
477
00:27:35,630 --> 00:27:37,730
think about how bad
you feel right now,
478
00:27:37,770 --> 00:27:41,770
and how good it felt
to do the right thing.
479
00:27:53,580 --> 00:27:54,710
L.A. Fire and Rescue!
480
00:27:56,480 --> 00:27:57,550
Can you hear me?
481
00:27:59,550 --> 00:28:01,750
Is anybody down here?
482
00:28:01,790 --> 00:28:04,360
- Hello?
- Bobby.
483
00:28:04,390 --> 00:28:06,360
Yeah?
484
00:28:14,570 --> 00:28:16,340
All right.
485
00:28:19,670 --> 00:28:22,640
All right, guys,
let's keep going.
486
00:28:22,680 --> 00:28:24,640
L.A. Fire and Rescue.
487
00:28:24,680 --> 00:28:28,510
- Anybody down here?
- Right here!
488
00:28:28,550 --> 00:28:30,380
All right, we got a voice
over there, guys. Let's go.
489
00:28:30,420 --> 00:28:31,820
- You need any help?
- All good.
490
00:28:31,850 --> 00:28:34,490
There's a kid
maybe 50 feet back.
491
00:28:34,520 --> 00:28:36,660
- Needs EMTs bad.
- Is it a little girl?
492
00:28:36,690 --> 00:28:38,390
No, a young
African-American kid.
493
00:28:40,660 --> 00:28:42,830
Fire and Rescue. Hello?
494
00:28:42,860 --> 00:28:45,400
Yeah. Right here!
495
00:28:45,430 --> 00:28:47,400
Thank God, man, he's stuck!
496
00:28:47,440 --> 00:28:49,570
All right, we're coming.
497
00:28:52,440 --> 00:28:54,740
All right, guys,
the floor is out.
498
00:28:54,780 --> 00:28:56,480
It's stable.
499
00:29:07,620 --> 00:29:09,560
Hey, he's stuck. Right here.
500
00:29:09,590 --> 00:29:11,360
All right, help is on the way.
501
00:29:11,390 --> 00:29:12,630
They're here, man.
502
00:29:16,760 --> 00:29:18,360
Stick with me, right here.
503
00:29:18,400 --> 00:29:19,770
What's your name, son?
504
00:29:19,800 --> 00:29:22,800
- Jeff.
- Jeff? Hold on.
505
00:29:22,840 --> 00:29:25,670
Hang tight.
Jeff, we're right here.
506
00:29:25,710 --> 00:29:27,670
Listen, you already try
507
00:29:27,710 --> 00:29:29,610
and move some debris,
see if you can pull him free?
508
00:29:29,640 --> 00:29:31,640
The second we touched the beam,
509
00:29:31,680 --> 00:29:33,350
the whole megillah above
started shifting.
510
00:29:33,380 --> 00:29:34,550
That's what I was afraid of.
511
00:29:34,580 --> 00:29:36,380
All right, guys,
this debris is holding up
512
00:29:36,420 --> 00:29:37,580
this section of ceiling.
513
00:29:37,620 --> 00:29:39,790
If we try and pull this
out of the way,
514
00:29:39,820 --> 00:29:41,690
this whole area could cave in.
515
00:29:43,620 --> 00:29:44,720
You're gonna be all right.
516
00:29:44,760 --> 00:29:46,590
Gonna be all right.
517
00:29:46,630 --> 00:29:48,360
Just gonna stabilize you.
518
00:29:48,400 --> 00:29:50,430
I-I can't move it, Coach.
519
00:29:50,460 --> 00:29:52,430
- How bad is it?
- Hey, bones heal. All right?
520
00:29:52,470 --> 00:29:55,600
You'll be all right. All right?
Just a little setback.
521
00:29:55,640 --> 00:29:57,540
You remember Paul George?
Gordon Hayward? Huh?
522
00:29:57,570 --> 00:30:00,670
I'm starting to think different
about this California school.
523
00:30:00,710 --> 00:30:02,640
Maybe it's not the place for me.
524
00:30:02,680 --> 00:30:05,380
Yeah, Jeff has every
division one college
525
00:30:05,410 --> 00:30:06,710
in the country
recruiting him right now.
526
00:30:06,750 --> 00:30:09,480
Sir, this firefighter is gonna
lead you out of here.
527
00:30:09,520 --> 00:30:10,750
No, screw that,
I'm staying, all right?
528
00:30:10,790 --> 00:30:12,720
This kid is a son to me.
529
00:30:12,750 --> 00:30:14,750
- All right? He's in my charge.
- Okay, we need to focus
530
00:30:14,790 --> 00:30:16,790
all of our attention on Jeff
right now.
531
00:30:16,820 --> 00:30:18,720
We can't be worried about
your safety, too. Now go.
532
00:30:19,890 --> 00:30:23,400
I'm good, Coach.
533
00:30:23,430 --> 00:30:25,660
Heart of a champion.
534
00:30:28,740 --> 00:30:30,700
I love you, kid.
535
00:30:37,510 --> 00:30:39,850
He's coming home with us.
536
00:30:45,790 --> 00:30:48,520
Easy, easy.
537
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
What do we got, Hen?
538
00:31:00,430 --> 00:31:03,700
Tibia and fibula are crushed.
Don't think the debris cut
539
00:31:03,740 --> 00:31:06,770
through any major arteries, though.
540
00:31:06,810 --> 00:31:09,740
Okay, kid, I'm not gonna sugarcoat it.
541
00:31:09,780 --> 00:31:11,440
You're in a bad spot here.
542
00:31:11,480 --> 00:31:13,510
We have two choices.
543
00:31:13,550 --> 00:31:15,510
The first guarantees
you get out of here,
544
00:31:15,550 --> 00:31:16,750
the second carries more risk.
545
00:31:16,780 --> 00:31:18,680
What's the guaranteed way?
546
00:31:21,520 --> 00:31:23,760
We get a trauma surgeon in here
and we cut you free.
547
00:31:23,790 --> 00:31:27,490
Free?
You mean from my leg?
548
00:31:27,530 --> 00:31:28,660
Yeah.
549
00:31:28,700 --> 00:31:31,500
Listen.
550
00:31:31,530 --> 00:31:33,830
We'd put you out.
You wouldn't feel any pain.
551
00:31:33,870 --> 00:31:35,530
You'd wake up in the hospital
safe and sound.
552
00:31:35,570 --> 00:31:37,600
Without my leg. No way.
553
00:31:37,640 --> 00:31:39,510
I'd rather die here.
What's the other option?
554
00:31:39,540 --> 00:31:40,870
Well, we shore up
this pocket we're in
555
00:31:40,910 --> 00:31:44,440
and then we get an air bag
to lift up
556
00:31:44,480 --> 00:31:46,550
that beam that's pinning
you down and we pull you free.
557
00:31:46,580 --> 00:31:48,580
Yeah, yeah, do that.
Air bags and all that.
558
00:31:48,620 --> 00:31:50,680
All right, listen, I know that
sounds simple, but it's not
559
00:31:50,720 --> 00:31:52,650
because this debris
is holding up this ceiling
560
00:31:52,690 --> 00:31:54,490
and if it starts to give way,
561
00:31:54,520 --> 00:31:56,820
this whole side of the
restaurant could collapse.
562
00:31:56,860 --> 00:31:59,830
Me and my team, we're gonna
be able to get out of here.
563
00:31:59,860 --> 00:32:02,430
I don't think you will.
564
00:32:02,460 --> 00:32:06,370
All right, man, you got parents,
a girlfriend.
565
00:32:06,400 --> 00:32:07,530
And they're gonna love you
566
00:32:07,570 --> 00:32:08,830
whether you play basketball
or not.
567
00:32:08,870 --> 00:32:13,610
I know. I know they do,
but I worked so hard.
568
00:32:16,580 --> 00:32:19,440
This is my dream, my whole life.
569
00:32:21,880 --> 00:32:27,490
Look... I may be able
to live without my leg,
570
00:32:27,520 --> 00:32:29,390
but I don't know if I can live
571
00:32:29,420 --> 00:32:30,860
knowing I could have
saved it and didn't.
572
00:32:30,890 --> 00:32:33,660
All right. We're committed.
573
00:32:33,690 --> 00:32:35,790
We're gonna get him out of here.
574
00:32:35,830 --> 00:32:37,860
Let's shore this up.
Get an air bag.
575
00:32:37,900 --> 00:32:39,530
Copy that.
576
00:32:45,760 --> 00:32:46,990
King task
577
00:32:47,030 --> 00:32:49,760
of searching every floor
of the hotel's 14 stories,
578
00:32:49,800 --> 00:32:51,860
experts fear that
a significant aftershock
579
00:32:51,900 --> 00:32:54,460
could result in a sudden collapse.
580
00:32:54,500 --> 00:32:56,730
Well, we all remember
how many brave first responders
581
00:32:56,770 --> 00:32:59,870
lost their lives on 9/11 when
those buildings came down.
582
00:32:59,910 --> 00:33:01,840
And that's the image that haunts
the scene today, Martha,
583
00:33:01,870 --> 00:33:03,840
but that's not stopping
the brave firefighters
584
00:33:03,880 --> 00:33:07,580
and rescue workers who continue
to comb for survivors.
585
00:33:07,610 --> 00:33:08,750
So much for the little
training cruise.
586
00:33:08,780 --> 00:33:10,510
Ladies and gents,
listen up, please.
587
00:33:10,550 --> 00:33:12,920
You've all completed
a significant portion
588
00:33:12,950 --> 00:33:14,520
of your training.
589
00:33:14,550 --> 00:33:15,650
The rest is gonna be
a crash course.
590
00:33:15,690 --> 00:33:17,690
All we're gonna be asking
from you today
591
00:33:17,720 --> 00:33:18,960
is to basically roll calls.
592
00:33:18,990 --> 00:33:21,590
More than 50% of what
we're getting right now
593
00:33:21,630 --> 00:33:24,490
is nuisance calls,
nonemergencies.
594
00:33:24,530 --> 00:33:26,630
People telling us that
they felt an earthquake,
595
00:33:26,670 --> 00:33:28,600
wanting to know when
their power will be restored.
596
00:33:28,630 --> 00:33:31,870
Your job today will be
to keep the lines clear.
597
00:33:31,900 --> 00:33:33,840
What if it's a real emergency?
598
00:33:33,870 --> 00:33:35,710
If you think you can help,
then do it.
599
00:33:35,740 --> 00:33:37,770
If not, send it up the chain
and one of us will.
600
00:33:37,810 --> 00:33:39,610
All right?
601
00:33:41,880 --> 00:33:43,680
My brother is a firefighter
602
00:33:43,720 --> 00:33:45,580
and I think he might be
in that building.
603
00:33:45,620 --> 00:33:47,820
We all have people
we love out there.
604
00:33:47,850 --> 00:33:52,690
The best thing we can do
for them right now is our job.
605
00:34:17,820 --> 00:34:20,520
It's only six flights.
606
00:34:20,550 --> 00:34:22,820
Not exactly Mount Everest.
607
00:34:22,850 --> 00:34:25,620
Yeah, except Everest might not
608
00:34:25,660 --> 00:34:27,860
tip over and crush you
like a bug.
609
00:34:29,760 --> 00:34:32,760
You good, Buck?
610
00:34:32,800 --> 00:34:35,930
- Yeah.
- Let's keep going.
611
00:34:46,780 --> 00:34:48,910
If you're not essential,
get clear.
612
00:34:55,750 --> 00:34:58,920
Okay. As soon as this thing
inflates enough
613
00:34:58,960 --> 00:35:01,590
to pull him out,
let's get him out of here.
614
00:35:01,630 --> 00:35:04,790
- You ready, Jeff?
- Yeah.
615
00:35:04,830 --> 00:35:08,770
But if things go wrong,
leave me and save yourselves.
616
00:35:08,800 --> 00:35:11,730
This is my choice to try this.
617
00:35:11,770 --> 00:35:14,570
All four of us
are getting out of here.
618
00:35:14,610 --> 00:35:16,610
That's right,
with all eight of our legs.
619
00:35:16,640 --> 00:35:18,740
Now, Jeff, Hen gave you
some morphine,
620
00:35:18,780 --> 00:35:20,780
but when we move you it's still
gonna hurt like hell.
621
00:35:20,810 --> 00:35:21,810
Are you ready?
622
00:35:21,850 --> 00:35:23,850
I'm ready.
623
00:35:25,680 --> 00:35:27,720
Come on, we got this.
624
00:35:27,750 --> 00:35:29,890
Yeah, come on, we the champs.
625
00:35:29,920 --> 00:35:32,520
Yeah, we can do this, a'ight?
626
00:35:32,560 --> 00:35:33,790
Let's go. We the champs.
Heart of a champion.
627
00:35:33,830 --> 00:35:35,560
- We got this, we got this.
- Heart of a champion.
628
00:35:35,590 --> 00:35:36,730
- Heart of a champion.
- Let's do it! -All right.
629
00:35:36,760 --> 00:35:38,560
- Just like that. We got it.
- Let's go.
630
00:35:38,600 --> 00:35:41,530
In three... two...
631
00:35:41,570 --> 00:35:46,640
one.
632
00:35:54,780 --> 00:35:57,580
He's not moving.
633
00:36:01,790 --> 00:36:04,890
All right. Cap.
Cap, it's not gonna hold.
634
00:36:04,920 --> 00:36:06,660
- It's not gonna hold.
- Just a little bit more.
635
00:36:06,690 --> 00:36:07,920
Just a little bit more.
See if you can get him out.
636
00:36:07,960 --> 00:36:09,490
Can you get him out?
637
00:36:10,930 --> 00:36:12,560
- Go!
- Go!
638
00:36:12,600 --> 00:36:13,700
I got him! I got him!
639
00:36:16,740 --> 00:36:18,700
Get me dual grade.
Watch the tip.
640
00:36:18,740 --> 00:36:19,770
You're doing great.
641
00:36:19,800 --> 00:36:20,940
Good job, champ, come on.
642
00:36:20,970 --> 00:36:22,740
Heart of a champion, right?
You're doing great.
643
00:36:22,770 --> 00:36:24,840
You're doing great.
644
00:36:24,880 --> 00:36:25,910
Come on, guys, get him up.
645
00:36:25,940 --> 00:36:28,580
And on me, on three.
One, two, three.
646
00:36:28,610 --> 00:36:30,810
All right, easy.
647
00:36:30,850 --> 00:36:33,580
You're doing great, champ,
doing great.
648
00:36:33,620 --> 00:36:34,780
- Thank you.
- All right.
649
00:36:34,820 --> 00:36:36,890
- Easy. Easy.
- All right, easy.
650
00:36:36,920 --> 00:36:39,520
- All right, Chim, you follow.
- Copy.
651
00:36:39,560 --> 00:36:40,790
Hang in there, Jeff!
652
00:36:40,830 --> 00:36:42,760
- You got him?
- All right, Trauma,
653
00:36:42,790 --> 00:36:44,760
he's coming your way,
make sure he keeps that leg.
654
00:36:46,970 --> 00:36:48,770
Come on.
655
00:36:48,800 --> 00:36:50,630
Come on, Hen.
656
00:36:55,710 --> 00:36:57,670
Kat!
657
00:36:59,540 --> 00:37:00,710
Kat!
658
00:37:15,370 --> 00:37:17,170
All right.
659
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
You ready?
660
00:37:18,440 --> 00:37:20,100
Yeah, on three.
661
00:37:20,140 --> 00:37:23,300
One, two, three.
662
00:37:30,150 --> 00:37:33,310
Hello! Hello!
663
00:37:33,350 --> 00:37:35,150
LAFD!
664
00:37:35,190 --> 00:37:37,350
- In here! In here!
- In here!
665
00:37:37,390 --> 00:37:39,220
- Please.
- This one here.
666
00:37:50,400 --> 00:37:52,330
All right.
667
00:37:52,370 --> 00:37:55,270
In you go.
668
00:37:57,240 --> 00:38:00,170
Hello! LAFD!
669
00:38:00,210 --> 00:38:02,180
- We're in here!
- In here!
670
00:38:09,320 --> 00:38:12,220
Oh, God.
671
00:38:12,260 --> 00:38:14,020
Thank God. Please, please,
get me out of here.
672
00:38:14,060 --> 00:38:16,120
Whoa, whoa, ma'am, I-I need you
to just sit tight.
673
00:38:16,160 --> 00:38:17,190
I will come and I will get you.
674
00:38:17,230 --> 00:38:19,330
- Okay?
- Okay.
675
00:38:19,360 --> 00:38:22,130
Uh, no offense, but I
think this might be a situation
676
00:38:22,170 --> 00:38:25,070
where "women and children first"
does not apply.
677
00:38:25,100 --> 00:38:26,330
Did you just say "no offense"?
678
00:38:26,370 --> 00:38:28,270
Everything about you
is offensive.
679
00:38:28,310 --> 00:38:30,310
- First date?
- Yeah, God, he wishes.
680
00:38:30,340 --> 00:38:33,210
Amazingly, that sweaty, fat,
pock-marked pig
681
00:38:33,240 --> 00:38:35,110
is married with five kids.
682
00:38:35,150 --> 00:38:37,210
Didn't stop him from asking me
to shower with him.
683
00:38:37,250 --> 00:38:40,110
Man, have you not watched the
news at all over the past year?
684
00:38:40,150 --> 00:38:42,050
- All right, you're good.
- All right.
685
00:38:42,090 --> 00:38:43,220
Seriously, catch up with the times.
686
00:38:43,250 --> 00:38:45,450
All right, fine,
so I'm a dinosaur.
687
00:38:45,490 --> 00:38:47,520
A forgotten relic
of a forgotten age.
688
00:38:47,560 --> 00:38:50,390
For God's sake, just get me
the hell out of here.
689
00:38:50,430 --> 00:38:52,290
Hurry.
690
00:38:52,330 --> 00:38:54,360
- I'm gonna throw you a rope, okay?
- Okay.
691
00:38:54,400 --> 00:38:55,460
I'm gonna need you to try
and secure yourself.
692
00:38:55,500 --> 00:38:57,030
- Okay.
- You ready?
693
00:38:57,070 --> 00:38:58,030
- Yeah.
- All right.
694
00:39:00,500 --> 00:39:03,270
Don't move!
695
00:39:03,310 --> 00:39:05,370
Don't breathe.
696
00:39:12,320 --> 00:39:14,220
Wait a second. I remember him.
I remember him.
697
00:39:14,250 --> 00:39:16,050
He was in the restaurant.
698
00:39:16,090 --> 00:39:18,490
- I remember him. Go ask.
- Did you find our daughter?
699
00:39:18,520 --> 00:39:20,420
Did you find Kat? She was
on the same floor as him.
700
00:39:20,460 --> 00:39:22,060
We've still got people in there.
701
00:39:22,090 --> 00:39:24,030
They're looking for her
right now.
702
00:39:24,060 --> 00:39:25,160
- Somebody has to have seen her.
- She was on the same floor as him.
703
00:39:25,200 --> 00:39:26,330
Can you tell me
what she was wearing?
704
00:39:26,360 --> 00:39:27,430
- She was wearing a pink shirt.
- Pink.
705
00:39:27,460 --> 00:39:29,260
- It has ruffles on it.
- Yes.
706
00:39:29,300 --> 00:39:30,500
- She has light blue jeans on.
- Okay, sir, what kind of shirt?
707
00:39:30,530 --> 00:39:32,270
- Um, I don't know.
- Button up?
708
00:39:32,300 --> 00:39:33,430
- It was like a, like a neck.
- Yes.
709
00:39:33,470 --> 00:39:35,170
Okay, what color were her shoes?
710
00:39:35,210 --> 00:39:36,340
- Uh, purple shoes.
- Pink.
711
00:39:36,370 --> 00:39:38,470
- Pink? Were they pink?
- Purple-pink.
712
00:39:40,240 --> 00:39:42,340
All right, thanks.
That is her shoe.
713
00:39:42,380 --> 00:39:43,410
Parents said she was on her way
to the restroom
714
00:39:43,450 --> 00:39:44,480
when the quake hit.
715
00:39:44,510 --> 00:39:46,110
Restrooms are cleared, Cap.
716
00:39:46,150 --> 00:39:47,520
Oh, my God.
She could be anywhere.
717
00:39:47,550 --> 00:39:50,080
She could be wandering about,
trapped under this debris.
718
00:39:50,120 --> 00:39:53,150
Let's get USAR back
in here with thermal cams.
719
00:39:53,190 --> 00:39:55,190
Hurry.
720
00:39:55,230 --> 00:39:59,390
Hurry, it's starting to crack.
721
00:39:59,430 --> 00:40:02,130
All right,
I'm gonna come around to you.
722
00:40:02,170 --> 00:40:05,370
You need to stay totally still,
sir.
723
00:40:05,400 --> 00:40:07,170
Don't even talk.
724
00:40:18,520 --> 00:40:19,550
221, you're far from home.
725
00:40:19,580 --> 00:40:22,080
Well, all hands on deck, right?
726
00:40:24,350 --> 00:40:26,150
Anything?
727
00:40:26,190 --> 00:40:27,560
No, not yet.
728
00:40:27,590 --> 00:40:29,560
Kat!
729
00:40:29,590 --> 00:40:31,530
Kat!
730
00:40:31,560 --> 00:40:33,490
Oh, God.
731
00:40:33,530 --> 00:40:35,530
Please don't let this be the end.
732
00:40:35,570 --> 00:40:39,400
All right. I'm gonna tie this
webbing around you,
733
00:40:39,440 --> 00:40:41,340
and we're gonna get you away
from the glass.
734
00:40:43,140 --> 00:40:44,570
Okay. Okay.
735
00:40:44,610 --> 00:40:47,440
Oh! Oh, God!
736
00:40:47,480 --> 00:40:48,580
Aftershock! Aftershock!
737
00:40:48,610 --> 00:40:51,450
- Help me!
- Oh, God! Oh, God!
738
00:40:51,480 --> 00:40:53,210
Chim, get outta there!
739
00:40:53,250 --> 00:40:54,280
Get back! Get back! Fall back!
740
00:40:54,320 --> 00:40:56,480
Chim, come on, Chim.
741
00:40:56,520 --> 00:41:00,420
Hen, get clear!
742
00:41:00,460 --> 00:41:01,420
Hen!
743
00:41:06,530 --> 00:41:08,360
- Hen!
- Hen! Hen!
744
00:41:08,400 --> 00:41:10,300
- Hen!
- Hen!
745
00:41:11,430 --> 00:41:13,400
Oh, no, my God!
746
00:41:13,440 --> 00:41:16,140
- Oh, God.
- Hold on! Hold on!
747
00:41:18,370 --> 00:41:21,480
No, don't!
748
00:41:27,180 --> 00:41:28,250
Hey! Hey! Hey!
749
00:41:39,160 --> 00:41:40,260
Give me your other hand.
53508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.