All language subtitles for 9 1 1 - 2x01 - Episode 1.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,434 --> 00:00:06,689 Hey, L.A., it's another scorcher here, 2 00:00:06,692 --> 00:00:07,815 and you know what that means... 3 00:00:07,817 --> 00:00:09,028 Earthquake weather. 4 00:00:09,031 --> 00:00:10,458 Mulholland Drive named 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,693 for William Mulholland, 6 00:00:11,695 --> 00:00:13,168 the man who brought water to 7 00:00:13,171 --> 00:00:15,296 a thirsty desert. 8 00:00:15,298 --> 00:00:17,565 It'll be 98 downtown, 9 00:00:17,567 --> 00:00:19,498 113 in the Valley. 10 00:00:19,501 --> 00:00:22,337 Three more fiesta combos! 11 00:00:22,339 --> 00:00:23,780 And in the Inland Empire, 12 00:00:23,782 --> 00:00:26,541 a million degrees, give or take. 13 00:00:28,512 --> 00:00:30,423 So keep cool, stay inside, 14 00:00:30,426 --> 00:00:31,783 unless you're one of the thousands 15 00:00:31,785 --> 00:00:33,098 without power right now, 16 00:00:33,101 --> 00:00:35,400 in which case, have you thought about moving? 17 00:00:35,403 --> 00:00:37,585 Think I picked the wrong week to be trained. 18 00:00:37,587 --> 00:00:39,681 Everything after this will be a cakewalk. 19 00:00:39,684 --> 00:00:41,017 Get the cones set up. 20 00:00:47,335 --> 00:00:49,397 Go, ass wipe! 21 00:00:51,301 --> 00:00:54,669 Seriously? 22 00:01:07,684 --> 00:01:10,840 I said it's gonna be at least 24 hours, all right? 23 00:01:10,843 --> 00:01:12,353 Hey, and if you look 24 00:01:12,355 --> 00:01:15,457 to your right, there's a real L.A. douchebag! 25 00:01:17,561 --> 00:01:21,431 Andy! You bastard! 26 00:01:23,333 --> 00:01:26,468 Hey, guys, I need that order. 27 00:01:29,937 --> 00:01:31,473 Get out of the road! 28 00:01:31,475 --> 00:01:32,674 Let me over, man! 29 00:01:37,062 --> 00:01:38,446 Mikey, wait! 30 00:01:48,840 --> 00:01:53,527 _ 31 00:02:13,683 --> 00:02:15,587 Was I speeding, Officer? 32 00:02:15,590 --> 00:02:18,353 Hell yeah, you were speeding, and in a stolen car. 33 00:02:18,355 --> 00:02:20,421 What? No, this is a rental. 34 00:02:20,423 --> 00:02:22,690 Yeah, sure it is. 35 00:02:24,694 --> 00:02:26,954 Take me to jail... now. 36 00:02:30,121 --> 00:02:31,499 Oh, God. Please. 37 00:02:37,474 --> 00:02:41,145 Excuse me. Do you know if anyone famous lives here? 38 00:02:41,148 --> 00:02:43,248 Ma'am, I'm going to ask you to keep your distance. 39 00:02:43,251 --> 00:02:45,217 But you don't know what he did to me! 40 00:02:45,220 --> 00:02:47,682 Actually, I'm getting a pretty good idea. You're the one 41 00:02:47,684 --> 00:02:49,626 who reported this vehicle stolen? 42 00:02:49,629 --> 00:02:51,160 Why? 43 00:03:00,774 --> 00:03:02,540 Oh, God, it burns. 44 00:03:02,543 --> 00:03:05,333 I imagine it does. 45 00:03:13,276 --> 00:03:14,576 I got it. 46 00:03:18,098 --> 00:03:19,681 I need ice. 47 00:03:39,402 --> 00:03:43,338 A DWP worker says the likely cause was frayed cables. 48 00:03:43,340 --> 00:03:46,340 Day like this, they get overheated, 49 00:03:46,343 --> 00:03:48,876 - start to smolder. - Yeah, they do. 50 00:03:48,879 --> 00:03:50,972 And with the buildup of combustibles getting 51 00:03:50,975 --> 00:03:54,514 trapped underground, when that manhole cover got pulled... 52 00:03:54,517 --> 00:03:56,309 Oxygen rushed in, and boom. 53 00:03:56,312 --> 00:03:58,856 Yeah, boom. 54 00:04:04,851 --> 00:04:07,856 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55 00:04:09,299 --> 00:04:10,632 Looking good, Sam. 56 00:04:10,634 --> 00:04:13,368 You make that shine, Tanika. 57 00:04:13,370 --> 00:04:15,403 Outstanding haircut, Martin. 58 00:04:15,405 --> 00:04:17,405 You are cheery. 59 00:04:17,407 --> 00:04:19,240 - Why shouldn't I be? - I don't know. 60 00:04:19,242 --> 00:04:20,508 Maybe 'cause you've been like this for weeks, 61 00:04:20,510 --> 00:04:22,189 and it's starting to get on my nerves. 62 00:04:22,192 --> 00:04:23,311 What's going on with you? 63 00:04:23,313 --> 00:04:24,876 I got another DXA scan, 64 00:04:24,879 --> 00:04:27,689 and guess who dropped another half percent. 65 00:04:27,692 --> 00:04:31,165 - What? - A DXA scan measures your body fat. 66 00:04:31,168 --> 00:04:33,221 You can see your percentage in every part of your body. 67 00:04:33,223 --> 00:04:35,079 Oh, yeah? They measure the fat in your head? 68 00:04:35,082 --> 00:04:38,259 Ah, see, that would be funny, but we're about a week away 69 00:04:38,261 --> 00:04:41,396 from submissions being due for the Hot Days, Smoldering Nights: 70 00:04:41,398 --> 00:04:43,989 Men of the LAFD wall calendar, and I'm already 71 00:04:43,992 --> 00:04:45,892 at my goal weight, so it seems like 72 00:04:45,895 --> 00:04:48,204 my head is clearly working perfectly. 73 00:04:48,207 --> 00:04:50,405 Do you really need to use that whole title? 74 00:04:50,407 --> 00:04:52,407 You could just just say "that idiotic, reductive, 75 00:04:52,409 --> 00:04:54,868 sexist calendar that insults the dignity of this organization 76 00:04:54,871 --> 00:04:57,231 and furthers the myth that all firefighters are male." 77 00:04:58,415 --> 00:05:00,973 Yeah, that's not any less words. 78 00:05:00,976 --> 00:05:02,583 Hen, come on, it's for charity. 79 00:05:02,585 --> 00:05:05,219 - No. Bobby, you, too? - Well, why not? 80 00:05:05,221 --> 00:05:07,796 They say a man is at his sexiest when he reaches 50. 81 00:05:07,799 --> 00:05:09,532 Is that what they say? That's what they say? 82 00:05:09,535 --> 00:05:10,713 Okay, you're both wrong. 83 00:05:10,715 --> 00:05:12,460 All right? You see, I think sorority houses 84 00:05:12,462 --> 00:05:14,395 all across this great nation are ready 85 00:05:14,397 --> 00:05:16,564 for a new Asian sex symbol. 86 00:05:16,566 --> 00:05:19,333 - It's our time. - I think it's great. 87 00:05:19,335 --> 00:05:21,469 You know? I like that you're both going up for it. 88 00:05:21,471 --> 00:05:24,338 Oh, because you don't think that we have a chance. 89 00:05:24,340 --> 00:05:26,153 Whoa, did I say that? 90 00:05:26,156 --> 00:05:27,907 I mean, sure, let's be real. 91 00:05:27,910 --> 00:05:30,965 They are only picking one candidate from each station. 92 00:05:30,968 --> 00:05:33,837 Okay. That is a beautiful man. 93 00:05:33,840 --> 00:05:35,900 Where's the lie? 94 00:05:35,903 --> 00:05:38,653 And I like girls. 95 00:05:44,121 --> 00:05:45,359 Who the hell is that? 96 00:05:45,361 --> 00:05:46,986 It's Eddie Diaz. New recruit. 97 00:05:46,989 --> 00:05:49,278 Graduated top of his class just this week. 98 00:05:49,281 --> 00:05:51,299 Guys over at Station Six were dying to have him, 99 00:05:51,301 --> 00:05:52,633 but I convinced him to join us. 100 00:05:52,635 --> 00:05:54,635 What do we need him for? Um... 101 00:05:54,637 --> 00:05:57,415 He served multiple tours in Afghanistan as an Army medic. 102 00:05:57,418 --> 00:05:58,473 Guy's got a Silver Star. 103 00:05:58,475 --> 00:06:00,056 It's not like he's wet behind the ears. 104 00:06:00,059 --> 00:06:01,375 Come on, I'll introduce you to him. 105 00:06:01,377 --> 00:06:02,900 He likes to be called Eight Pack. 106 00:06:02,903 --> 00:06:05,372 Wow. Silver Star. 107 00:06:05,375 --> 00:06:07,495 Better drop some more body fat there, butch. 108 00:06:08,485 --> 00:06:10,518 - Hi. - Hey. 109 00:06:10,520 --> 00:06:12,048 Eddie, this is Hen. Hen, Eddie. 110 00:06:12,051 --> 00:06:13,254 Nice to meet you. 111 00:06:13,256 --> 00:06:14,422 I'm short-staffed today. 112 00:06:14,424 --> 00:06:15,659 It's not my fault 113 00:06:15,661 --> 00:06:18,107 - you can't run your business. - Look, I'm not saying 114 00:06:18,110 --> 00:06:19,243 that it's your fault. 115 00:06:19,246 --> 00:06:20,548 All right? It's no one's fault. 116 00:06:20,551 --> 00:06:22,743 - Actually, it's your fault. - Okay, it is my fault. 117 00:06:22,746 --> 00:06:23,919 - You know what? I'm going on Yelp, - But I did say... 118 00:06:23,921 --> 00:06:26,255 - and trashing your little tire shop. - ...Wednesday or Thursday. 119 00:06:26,257 --> 00:06:28,134 Please do not do that, sir. 120 00:06:28,137 --> 00:06:29,759 We rely on Yelp for new business. 121 00:06:29,762 --> 00:06:31,092 - Whatever. I'm going on Yelp right now. - I understand 122 00:06:31,094 --> 00:06:33,704 that you are upset, and I'm gonna do everything in my power 123 00:06:33,707 --> 00:06:35,799 to make sure I have it for you by the end of the day today 124 00:06:35,801 --> 00:06:37,087 Damn right you will. 125 00:06:37,090 --> 00:06:39,447 - Yes, sir. - My car better be ready. 126 00:06:39,449 --> 00:06:41,349 You have a good day. 127 00:06:42,519 --> 00:06:43,981 Dick. 128 00:06:51,494 --> 00:06:54,729 Hector! Aw, geez. 129 00:06:54,731 --> 00:06:56,430 Somebody help us! 130 00:06:56,991 --> 00:06:58,408 _ 131 00:06:58,409 --> 00:07:00,950 _ 132 00:07:00,953 --> 00:07:04,657 _ 133 00:07:07,377 --> 00:07:10,006 So, Silver Star, huh? 134 00:07:10,009 --> 00:07:12,613 Yeah. 135 00:07:12,615 --> 00:07:15,316 You save a platoon or something? 136 00:07:15,318 --> 00:07:16,678 No, no, nothing like that. 137 00:07:16,681 --> 00:07:18,486 Uh, just a convoy. 138 00:07:20,356 --> 00:07:23,415 Eddie, uh, you heard about the hot firefighter calendar? 139 00:07:25,628 --> 00:07:27,975 - Sorry, the what? - It's for charity. 140 00:07:30,533 --> 00:07:34,235 - So is your full name "Eduardo"? - No. 141 00:07:34,237 --> 00:07:36,304 People ever call you "Diaz"? 142 00:07:36,306 --> 00:07:38,165 Not if they want me to respond. 143 00:07:38,168 --> 00:07:40,508 Something's got to give. We got... we got Cap, Hen, 144 00:07:40,510 --> 00:07:43,411 Chimney, Buck. We can't just call you "Eddie." 145 00:07:43,413 --> 00:07:45,413 Can't tell if he's being serious or not. 146 00:07:45,415 --> 00:07:47,248 I like to always operate under the assumption 147 00:07:47,250 --> 00:07:49,383 that nothing he says is serious. 148 00:07:49,385 --> 00:07:51,017 The air nozzle 149 00:07:51,020 --> 00:07:52,739 is embedded in his ass cheek. 150 00:07:52,742 --> 00:07:54,975 I shut it off, but I was afraid to move him. 151 00:07:54,978 --> 00:07:56,982 Okay, Hector, can you hear me? 152 00:07:56,985 --> 00:07:58,426 All right, hang in there, buddy. 153 00:07:58,428 --> 00:07:59,627 All right, let's get him on his side. 154 00:07:59,629 --> 00:08:00,970 Maintain pressure on the wound. 155 00:08:00,973 --> 00:08:02,592 On three. One, two, three. 156 00:08:02,595 --> 00:08:05,299 Okay. Easy, easy. 157 00:08:05,301 --> 00:08:07,201 It's a hundred pounds per square inch of air 158 00:08:07,203 --> 00:08:08,709 pumped through his entire body. 159 00:08:08,712 --> 00:08:10,756 Breathing's shallow, heart's racing. 160 00:08:10,759 --> 00:08:14,475 Air's filled his stomach, his chest, even behind his eyelids. 161 00:08:14,477 --> 00:08:15,889 I'm more concerned about the space 162 00:08:15,892 --> 00:08:17,126 around his heart and lungs. 163 00:08:17,129 --> 00:08:18,396 Okay, Eddie, start a nasal cannula. 164 00:08:18,398 --> 00:08:20,518 - Chimney, get him some morphine. - I'm on it. 165 00:08:22,652 --> 00:08:25,253 It's like trying to inject a needle into stone. 166 00:08:25,255 --> 00:08:27,488 The pressure's pushing everything out. 167 00:08:27,490 --> 00:08:29,251 I can't even get air through the nostril. 168 00:08:29,254 --> 00:08:32,076 Jugular venous distention, tachycardia, hypotension, 169 00:08:32,079 --> 00:08:34,299 diminished breath, we're looking at tension pneumothorax. 170 00:08:34,301 --> 00:08:35,596 The air pressure is collapsing his organs. 171 00:08:35,598 --> 00:08:37,008 We need to get in there and drain the fluid. 172 00:08:37,010 --> 00:08:39,154 Buck, I need you to get a 14-gauge angiocath. 173 00:08:39,157 --> 00:08:41,335 We need to start decompressing the pleural cavity. 174 00:08:41,337 --> 00:08:42,703 All right, all right. 175 00:08:42,705 --> 00:08:45,539 - Want me to help? - I got it. 176 00:08:45,541 --> 00:08:47,375 Hang in there, Hector. 177 00:08:47,377 --> 00:08:49,310 I'd go lower. 178 00:08:49,312 --> 00:08:51,779 What? Um, no. Second intercostal space. 179 00:08:51,782 --> 00:08:53,118 Midclavicular line. 180 00:08:53,121 --> 00:08:54,804 The chest wall is thinner at the fifth intercostal 181 00:08:54,806 --> 00:08:56,368 at the anterior axillary line. 182 00:08:56,371 --> 00:08:58,576 There's a decreased chance of injuring any vital organs. 183 00:08:58,579 --> 00:09:00,554 I've-I've treated guys with collapsed lungs in combat. 184 00:09:00,556 --> 00:09:02,490 - Do it. - Please. 185 00:09:02,492 --> 00:09:04,158 Thank you. 186 00:09:05,595 --> 00:09:07,515 Can you help me out with the shirt? 187 00:09:31,392 --> 00:09:34,303 That's it, Hector. 188 00:09:34,306 --> 00:09:36,075 Breathe, nice and slow. 189 00:09:46,275 --> 00:09:47,529 I mean, he swelled up. 190 00:09:47,532 --> 00:09:49,470 How you doing, Hector? 191 00:09:52,827 --> 00:09:55,061 Pressure's got to go somewhere. 192 00:09:55,064 --> 00:09:57,278 It always does. 193 00:10:01,484 --> 00:10:03,284 That was a good call, Eddie. 194 00:10:03,286 --> 00:10:04,962 - Thanks, Cap. - Nice job. 195 00:10:07,557 --> 00:10:09,590 Yeah. Good call. 196 00:10:50,666 --> 00:10:52,298 Oh! 197 00:10:52,301 --> 00:10:53,376 Maddie? 198 00:10:53,379 --> 00:10:54,998 Damn it, Evan! Don't you knock? 199 00:10:55,001 --> 00:10:56,855 Me? What-what are you even doing here? 200 00:10:56,858 --> 00:11:00,306 Well, I was in town, and I wanted to see my little brother. 201 00:11:00,309 --> 00:11:02,978 - Well, you did. - Yeah. 202 00:11:02,981 --> 00:11:05,240 I should probably... 203 00:11:05,243 --> 00:11:06,514 - Okay. - Okay, I'm gonna... 204 00:11:06,516 --> 00:11:08,349 Uh-huh. Yep. Yep. Yeah. 205 00:11:16,546 --> 00:11:19,547 You think there is any way we can unsee that? 206 00:11:19,550 --> 00:11:21,474 Oh, come on. I used to give you baths. 207 00:11:21,476 --> 00:11:23,310 Yeah, when I was two. 208 00:11:23,312 --> 00:11:25,612 Hey, how did you even get in here? 209 00:11:25,614 --> 00:11:28,281 I told the building manager I was your sister. 210 00:11:28,283 --> 00:11:29,890 And he just believed you. 211 00:11:29,893 --> 00:11:32,552 Well, having boobs doesn't hurt. 212 00:11:32,554 --> 00:11:35,355 How'd you know where I live? 213 00:11:35,357 --> 00:11:37,490 Well, first, I went to the address 214 00:11:37,492 --> 00:11:38,774 the Christmas cards keep coming from, 215 00:11:38,776 --> 00:11:40,924 and the guy said you were here. 216 00:11:40,927 --> 00:11:44,062 Wait. So you did get those Christmas cards? 217 00:11:44,065 --> 00:11:47,367 I'm sorry I haven't been in touch much lately. 218 00:11:47,369 --> 00:11:49,402 Three years, Maddie. 219 00:11:49,404 --> 00:11:51,404 I haven't heard from you in three years. 220 00:11:51,406 --> 00:11:52,606 Yeah, I know. 221 00:11:52,608 --> 00:11:54,341 And it's not what I wanted. 222 00:11:55,444 --> 00:11:57,577 Where is Doug? 223 00:11:57,579 --> 00:12:00,507 Don't know, don't care. 224 00:12:00,510 --> 00:12:02,577 You left him? 225 00:12:02,580 --> 00:12:03,679 Finally. 226 00:12:03,682 --> 00:12:05,385 Geez, Madds. 227 00:12:05,387 --> 00:12:07,260 Come on, what took you so long? 228 00:12:07,263 --> 00:12:09,120 What can I say? Mom was right. 229 00:12:09,123 --> 00:12:11,462 - Do they know? - No one knows. 230 00:12:11,465 --> 00:12:13,525 And please don't tell them if they call. 231 00:12:13,528 --> 00:12:15,362 I don't want anyone to know that I'm here. 232 00:12:15,364 --> 00:12:17,070 Kind of sounds like you're hiding out. 233 00:12:17,073 --> 00:12:19,466 No. More like laying low. 234 00:12:19,468 --> 00:12:21,260 So what happened to you? 235 00:12:21,263 --> 00:12:24,404 Because this place is nice, and clean, 236 00:12:24,406 --> 00:12:27,240 and you just cooked me food, actual food. 237 00:12:27,242 --> 00:12:28,508 Is there a shallot in here? 238 00:12:28,510 --> 00:12:32,014 Yeah, my, uh... my boss at work is like Guy Fieri. 239 00:12:32,017 --> 00:12:33,216 He's been teaching me. 240 00:12:33,219 --> 00:12:36,100 Uh, we have not made it past breakfast, though. 241 00:12:36,103 --> 00:12:37,735 And this is, uh... Let me show you... 242 00:12:37,738 --> 00:12:39,553 This is my girlfriend's place. 243 00:12:39,556 --> 00:12:41,588 I'm, uh... I'm looking after it while she's out of town 244 00:12:41,590 --> 00:12:44,217 for a couple months, but, uh, she-she should be back soon. 245 00:12:44,220 --> 00:12:46,645 - This is her. - Aw. 246 00:12:46,648 --> 00:12:47,714 How soon? 247 00:12:47,717 --> 00:12:49,171 Uh, I'm not really sure. 248 00:12:49,174 --> 00:12:52,421 Um, she was in Ireland, and now she's in Italy. 249 00:12:52,424 --> 00:12:55,258 Said she's looking to have an Eat, Pray, Love experience. 250 00:12:55,261 --> 00:12:58,370 Uh, to be honest, I don't really know what that means. 251 00:12:58,373 --> 00:12:59,855 But you're still together? 252 00:12:59,858 --> 00:13:02,050 Yeah. I mean, I mean, she said I should, 253 00:13:02,053 --> 00:13:05,178 you know, do whatever I wanted while she was away, but... 254 00:13:05,180 --> 00:13:07,280 what I want is for her to come back. 255 00:13:07,282 --> 00:13:09,282 I like the me that I am with her. 256 00:13:10,385 --> 00:13:11,978 She's banging other guys. 257 00:13:11,981 --> 00:13:14,077 - I mean, that's the "love" part of her trip. - Whoa! 258 00:13:14,080 --> 00:13:15,589 Come on. 259 00:13:15,592 --> 00:13:18,258 So you did come all the way from Pennsylvania to just 260 00:13:18,260 --> 00:13:19,691 crap on my life? That's a thing? 261 00:13:19,694 --> 00:13:22,262 No, I'm sorry. I'm just being protective. 262 00:13:22,264 --> 00:13:24,264 Okay. 263 00:13:24,266 --> 00:13:26,761 Anyway, uh, this is your first time here in L.A. 264 00:13:26,764 --> 00:13:29,202 Gonna see the sights, hang around for a little bit? 265 00:13:29,204 --> 00:13:31,304 I'm just passing through. 266 00:13:34,209 --> 00:13:38,278 Listen, even if you are just here for a few days, 267 00:13:38,280 --> 00:13:41,548 uh, welcome to L.A. 268 00:13:41,550 --> 00:13:43,630 It was getting pretty lonely around here. 269 00:13:49,624 --> 00:13:51,324 That's right, Desna. 270 00:13:51,326 --> 00:13:53,897 Show Uncle Daddy who the real daddy is. 271 00:13:53,900 --> 00:13:57,160 Ooh, I got to tweet that. 272 00:13:57,163 --> 00:13:58,631 - What? - Oh, oh. 273 00:13:58,633 --> 00:13:59,859 Can we just watch the show? 274 00:13:59,862 --> 00:14:01,577 That's your fourth tweet this episode. 275 00:14:01,580 --> 00:14:05,471 Mm-hmm. Me and my girls, we always live-tweet Claws. 276 00:14:05,474 --> 00:14:06,991 Mm-hmm. These are your friends, huh? 277 00:14:06,994 --> 00:14:10,342 Ah, my Twitter Claws friends-friends. 278 00:14:10,345 --> 00:14:11,905 Huh. 279 00:14:16,218 --> 00:14:18,284 - What? - I've just never known anybody 280 00:14:18,286 --> 00:14:20,387 who's so engaged in the viewing experience. 281 00:14:20,389 --> 00:14:22,422 That's 'cause you've never been 282 00:14:22,424 --> 00:14:24,457 out to the movies in Crenshaw. 283 00:14:24,459 --> 00:14:25,988 Well, let's do that then. 284 00:14:25,991 --> 00:14:27,394 Do what? 285 00:14:27,396 --> 00:14:29,327 Let's go out into the world as a couple. 286 00:14:29,330 --> 00:14:32,465 Have you been outside lately? 287 00:14:32,467 --> 00:14:35,449 We are out in that world all day. 288 00:14:35,452 --> 00:14:37,769 I want to keep it on the other side of that door 289 00:14:37,772 --> 00:14:39,439 for a little while. 290 00:14:39,441 --> 00:14:43,309 Just enjoy this while we can, 291 00:14:43,311 --> 00:14:47,680 just the two of us. No pressure. 292 00:14:47,682 --> 00:14:51,684 Ooh, Niecy Nash should be on Mount Rushmore. 293 00:14:51,686 --> 00:14:56,178 Mm. 294 00:15:36,600 --> 00:15:38,124 You're in the wrong light, man. 295 00:15:38,127 --> 00:15:40,361 Some of us don't need lighting to look good. 296 00:15:43,580 --> 00:15:46,449 Hey, Eddie, what'd you mean by "the wrong light"? 297 00:15:46,452 --> 00:15:48,552 The light in this room is flat and blue. 298 00:15:48,555 --> 00:15:49,855 Makes you look soft. 299 00:15:49,858 --> 00:15:52,345 If you want to look lean and muscles to pop, 300 00:15:52,347 --> 00:15:54,884 you need warm side light. I'll show you. 301 00:15:56,485 --> 00:15:59,252 These are the ones I sent in for the calendar. 302 00:15:59,254 --> 00:16:00,619 Whoa. 303 00:16:02,190 --> 00:16:04,045 It's, uh, kind of cheating 304 00:16:04,048 --> 00:16:06,626 submitting pictures by a professional photographer. 305 00:16:06,628 --> 00:16:10,006 The photographer's 12. 306 00:16:10,009 --> 00:16:11,264 She's my niece. 307 00:16:11,266 --> 00:16:13,166 She's a master at the iPhone filters. 308 00:16:13,168 --> 00:16:15,124 - Your niece did this? - Yeah. 309 00:16:15,127 --> 00:16:17,370 You think she'd be willing to take my submission pics for me? 310 00:16:17,372 --> 00:16:20,440 I'm told I photograph like a Asian Fabio. 311 00:16:20,442 --> 00:16:22,408 - Sure she would, yeah. Yeah. - Yeah? 312 00:16:22,410 --> 00:16:23,610 Ah, you know, you really 313 00:16:23,612 --> 00:16:25,445 shouldn't get his hopes up like that. 314 00:16:27,382 --> 00:16:28,515 No offense, Chim. 315 00:16:28,517 --> 00:16:30,603 No offense taken, Evan. 316 00:16:32,521 --> 00:16:34,621 Yeah, come on. 317 00:16:34,623 --> 00:16:36,523 What's your problem, man? 318 00:16:40,629 --> 00:16:42,306 Okay. You. 319 00:16:44,064 --> 00:16:47,178 You're my problem. Your comfort level. 320 00:16:47,181 --> 00:16:49,202 You're-you're not supposed to just walk in here 321 00:16:49,204 --> 00:16:50,717 like you've been here for years. 322 00:16:50,720 --> 00:16:53,540 It's meant-meant to be a getting-to-know-you period. 323 00:16:53,542 --> 00:16:55,788 You're meant to respect your elders. 324 00:16:55,791 --> 00:16:57,277 You're not his elder, Buck. 325 00:16:58,580 --> 00:17:02,415 Look, I in no way meant to, uh, be too familiar 326 00:17:02,417 --> 00:17:04,150 or step on anybody's toes. 327 00:17:04,153 --> 00:17:06,553 I know you're going through some personal stuff right now. 328 00:17:06,555 --> 00:17:08,588 - What personal stuff? - I know your girlfriend 329 00:17:08,590 --> 00:17:09,622 recently broke up with you 330 00:17:09,624 --> 00:17:11,986 and you're coming to terms with that. 331 00:17:11,989 --> 00:17:14,226 No, I'm not. And she didn't break up with me. 332 00:17:14,229 --> 00:17:15,452 Who told you that? 333 00:17:15,455 --> 00:17:17,630 21. 334 00:17:17,632 --> 00:17:20,048 I'm just saying I hear you're a good guy, and... 335 00:17:20,051 --> 00:17:21,986 I'm sorry you're going through pain, but... 336 00:17:21,989 --> 00:17:23,255 you don't need to take it out on me 337 00:17:23,257 --> 00:17:25,437 or-or be threatened by me. We're on the same team. 338 00:17:25,440 --> 00:17:27,640 Why would I be threatened by you? 339 00:17:27,642 --> 00:17:31,411 Exactly. There's no need to be. 340 00:17:31,413 --> 00:17:33,845 We do the same thing. 341 00:17:33,848 --> 00:17:37,080 I've just done it while people are shooting at me is all. 342 00:17:38,811 --> 00:17:40,678 We're not broken up. 343 00:17:40,681 --> 00:17:42,322 All right. 344 00:17:53,282 --> 00:17:54,574 _ 345 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 _ 346 00:17:58,079 --> 00:17:59,589 _ 347 00:17:59,592 --> 00:18:00,628 _ 348 00:18:01,608 --> 00:18:03,608 Fire and Rescue. Hello. 349 00:18:03,610 --> 00:18:06,175 I'm back here. Help me. 350 00:18:06,178 --> 00:18:07,586 Some kind of militia nut? 351 00:18:07,589 --> 00:18:09,862 Can't tell where that voice is coming from. 352 00:18:09,865 --> 00:18:11,580 Back here. 353 00:18:11,583 --> 00:18:15,285 - Oh, thank God. - Hey. 354 00:18:15,288 --> 00:18:18,159 - What's your name, sir? - Charlie. 355 00:18:18,162 --> 00:18:20,129 All right, tell us what happened, Charlie. 356 00:18:20,132 --> 00:18:22,359 Damn grenade went off while I was taking it apart. 357 00:18:22,362 --> 00:18:24,152 Why are you taking apart a grenade? 358 00:18:24,155 --> 00:18:26,197 I was cleaning it. I'm a collector. 359 00:18:26,199 --> 00:18:27,942 - No kidding. - You pulled the pin? 360 00:18:27,945 --> 00:18:29,800 Oh, it ain't that kind of grenade. 361 00:18:29,803 --> 00:18:32,202 It's a 40-mike-mike. 362 00:18:32,205 --> 00:18:35,922 A practice round for an M203 grenade launcher. 363 00:18:35,925 --> 00:18:38,343 I picked it up at a flea market in Brea, 364 00:18:38,345 --> 00:18:39,847 part of my 'Nam collection. 365 00:18:39,850 --> 00:18:43,018 My screwdriver must have touched the propelling charge. I... 366 00:18:43,021 --> 00:18:45,230 All right, I see metal. A lot of shrapnel. 367 00:18:45,233 --> 00:18:46,451 Femoral artery has been nicked. 368 00:18:46,453 --> 00:18:47,891 We got to get him transported now. 369 00:18:49,530 --> 00:18:51,698 I've got an adult male, age 65, 370 00:18:51,701 --> 00:18:54,253 with a large piece of shrapnel in his right thigh. 371 00:18:54,256 --> 00:18:56,356 Femoral artery damage with profuse bleeding, 372 00:18:56,359 --> 00:18:57,667 ten minutes out. 373 00:18:57,670 --> 00:19:00,383 Buck, I want you to travel with him to the hospital, 374 00:19:00,386 --> 00:19:02,433 keep him stable. 375 00:19:02,435 --> 00:19:05,370 Copy that, Cap. 376 00:19:05,372 --> 00:19:07,271 Hey. You got to learn how to play nice. 377 00:19:07,273 --> 00:19:08,373 It's one team, Buck. 378 00:19:08,375 --> 00:19:10,608 Hey, Nash, am I gonna be all right? 379 00:19:10,610 --> 00:19:11,987 My boys have got you. 380 00:19:11,990 --> 00:19:13,777 But you might want to consider switching 381 00:19:13,780 --> 00:19:15,913 to collecting baseball cards after this. 382 00:19:22,355 --> 00:19:24,563 I guess you've seen a lot of shrapnel wounds. 383 00:19:24,566 --> 00:19:25,878 My share. 384 00:19:25,881 --> 00:19:27,648 You ever seen a guy with a length of rebar 385 00:19:27,651 --> 00:19:28,774 stuck through his skull? 386 00:19:28,777 --> 00:19:30,595 What are we measuring here, Buck? 387 00:19:32,632 --> 00:19:36,198 Need to change those dressings. They're soaking through. 388 00:19:36,201 --> 00:19:38,602 Hang in there, Charlie. Almost there. 389 00:19:38,605 --> 00:19:41,230 I'm just saying, working the streets of L.A. 390 00:19:41,233 --> 00:19:43,408 is not exactly stress free. 391 00:19:43,410 --> 00:19:45,058 May not be the same kind of pressure 392 00:19:45,061 --> 00:19:46,644 you have in a war zone, but... 393 00:19:48,214 --> 00:19:49,647 Oh, come on. Hold on. 394 00:19:49,649 --> 00:19:52,316 I thought you said this was a practice round. 395 00:19:52,318 --> 00:19:53,618 It is. 396 00:19:53,620 --> 00:19:56,320 Uh, what-what-what's going on? 397 00:19:56,322 --> 00:19:57,522 You see that cap? 398 00:19:57,524 --> 00:20:00,003 Practice rounds have blue caps. 399 00:20:00,006 --> 00:20:01,659 Gold caps are live. 400 00:20:01,661 --> 00:20:03,361 Pull over! 401 00:20:03,363 --> 00:20:05,844 Yup. There she is. 402 00:20:05,847 --> 00:20:07,902 He's got a live round embedded in his thigh. 403 00:20:07,905 --> 00:20:09,667 Uh, I thought this thing already went off. 404 00:20:09,669 --> 00:20:11,088 The launch grenade has two components: 405 00:20:11,090 --> 00:20:12,323 gunpowder which makes it travel 406 00:20:12,325 --> 00:20:14,604 and an explosive charge that makes it go boom. 407 00:20:14,607 --> 00:20:16,872 Okay, so why didn't this one go boom? 408 00:20:16,875 --> 00:20:18,742 It's fitted with a proximity fuse. 409 00:20:18,745 --> 00:20:21,379 It's a little smart sensor that tells the cap it's traveled 410 00:20:21,381 --> 00:20:23,414 a safe enough distance from the shooter to explode. 411 00:20:23,416 --> 00:20:26,350 From his hand to his leg probably wasn't far enough. 412 00:20:26,352 --> 00:20:29,387 Well, we can't bring him inside a hospital full of people, 413 00:20:29,389 --> 00:20:30,868 not with that still stuck inside him. 414 00:20:30,870 --> 00:20:32,457 We called the military for help. 415 00:20:32,459 --> 00:20:34,555 The military? Uh, can't you do it? 416 00:20:34,558 --> 00:20:35,593 You're the bomb squad. 417 00:20:35,595 --> 00:20:37,984 You can't diffuse a grenade. We need to find someone 418 00:20:37,987 --> 00:20:39,263 who knows how to pull that thing out of him 419 00:20:39,265 --> 00:20:40,465 without setting it off. 420 00:20:40,468 --> 00:20:41,853 They're sending someone up from Pendleton. 421 00:20:41,855 --> 00:20:43,191 Should be here within the hour. 422 00:20:43,194 --> 00:20:45,294 He doesn't have an hour. 423 00:20:45,297 --> 00:20:46,637 I can do it. 424 00:20:46,639 --> 00:20:49,674 If he doesn't go to surgery soon, he'll die. 425 00:20:49,676 --> 00:20:50,977 You've done this before? 426 00:20:50,980 --> 00:20:52,254 Well, none of the guys I served with 427 00:20:52,256 --> 00:20:54,191 were dumb enough to shoot a live round in themselves, 428 00:20:54,193 --> 00:20:57,194 but I'm familiar with the ordnance. 429 00:20:57,197 --> 00:20:58,933 I'm in. 430 00:21:02,597 --> 00:21:05,456 You get that thing out of him, put it in here 431 00:21:05,458 --> 00:21:06,987 and get the hell away from it. 432 00:21:06,990 --> 00:21:08,245 Let us deal with it. 433 00:21:08,248 --> 00:21:09,847 Copy that. 434 00:21:09,850 --> 00:21:12,429 See you inside. 435 00:21:12,432 --> 00:21:15,469 All right, listen, Buck, you don't have to do this. 436 00:21:15,472 --> 00:21:17,602 You think I'm gonna let the new guy have all the fun? 437 00:21:17,604 --> 00:21:19,470 Besides, you wanted us to bond. 438 00:21:19,472 --> 00:21:21,394 We might end up real close. 439 00:21:27,514 --> 00:21:29,280 How you feeling there, Charlie? 440 00:21:29,282 --> 00:21:31,230 Like a world-class idiot. 441 00:21:31,233 --> 00:21:34,417 My wife, if she was still alive, she'd be here now 442 00:21:34,420 --> 00:21:36,320 saying, "I told you so." 443 00:21:36,322 --> 00:21:39,490 Well, maybe she'll be able to tell me in person 444 00:21:39,492 --> 00:21:40,995 in about a minute. 445 00:21:40,998 --> 00:21:43,294 Well, that conversation's gonna have to wait. 446 00:21:43,296 --> 00:21:45,429 Nobody's leaving this life tonight. 447 00:21:45,431 --> 00:21:47,167 Start the drip. 448 00:21:50,370 --> 00:21:52,403 What branch did you say you were in, Charlie? 449 00:21:52,405 --> 00:21:55,719 I didn't. I always wanted to be a Marine. 450 00:21:55,722 --> 00:22:00,478 I tried to enlist during 'Nam, but I was 4F, an enlarged heart. 451 00:22:00,480 --> 00:22:04,515 So instead, I spent the last 40 years teaching seventh grade. 452 00:22:04,517 --> 00:22:06,183 See there, Charlie? 453 00:22:06,186 --> 00:22:08,745 Not all heroes serve on the battlefield. 454 00:22:10,011 --> 00:22:12,278 That's very kind of you to say that. 455 00:22:13,626 --> 00:22:15,192 You ready? 456 00:22:15,195 --> 00:22:17,195 Yeah. 457 00:22:22,268 --> 00:22:23,601 He's losing a lot of blood. 458 00:22:23,603 --> 00:22:25,011 Keep pressure on it. 459 00:22:25,014 --> 00:22:26,604 Not-not too much pressure. 460 00:22:30,097 --> 00:22:32,027 - There it is. - All right, so-so pull it out. 461 00:22:32,030 --> 00:22:35,345 - Come on. - I got to... be careful. 462 00:22:35,348 --> 00:22:38,282 The sensor measures the distance traveled 463 00:22:38,284 --> 00:22:42,353 based on how many rotations the shell made 464 00:22:42,355 --> 00:22:45,423 after the launch. 465 00:22:45,425 --> 00:22:49,722 The key is not to turn the shell while we pull it out. 466 00:22:49,725 --> 00:22:51,722 Okay, yeah, so don't turn it. 467 00:22:51,725 --> 00:22:53,734 You got this. 468 00:22:53,737 --> 00:22:56,634 Gonna have to just... 469 00:22:56,636 --> 00:23:00,471 a bit... 470 00:23:02,675 --> 00:23:04,375 Get the box. 471 00:23:25,995 --> 00:23:27,465 Let's get the robot in there. 472 00:23:35,642 --> 00:23:37,534 You're badass under pressure, brother. 473 00:23:38,677 --> 00:23:40,543 Me? 474 00:23:40,546 --> 00:23:42,546 Hell yeah. You can have my back any day. 475 00:23:42,548 --> 00:23:46,684 Yeah. Or, you know, you could... 476 00:23:46,686 --> 00:23:48,073 you could have mine. 477 00:23:48,076 --> 00:23:50,477 Deal. 478 00:23:50,480 --> 00:23:52,977 Nice work, fellas. I'm glad you both made it out of there. 479 00:23:52,980 --> 00:23:54,625 The guy's a professional, Cap. 480 00:23:54,627 --> 00:23:56,494 I was never really worried. 481 00:24:03,823 --> 00:24:06,691 Cancel the robot. 482 00:24:08,341 --> 00:24:09,464 You guys hungry? 483 00:24:17,424 --> 00:24:20,258 So, what do you think? 484 00:24:20,260 --> 00:24:21,837 I didn't want to overwhelm them 485 00:24:21,840 --> 00:24:24,295 - with too many choices, so... - Mm-hmm. Mm-hmm. 486 00:24:24,298 --> 00:24:29,234 Um, I think that it's, um, a little... 487 00:24:29,236 --> 00:24:32,404 overwhelming. 488 00:24:33,540 --> 00:24:35,114 You think it's ridiculous. 489 00:24:35,117 --> 00:24:37,958 No, no, I mean... 490 00:24:37,961 --> 00:24:41,411 Chim, I kind of think the whole thing is ridiculous. 491 00:24:41,415 --> 00:24:44,416 You don't think I have a shot. 492 00:24:44,418 --> 00:24:46,184 The pictures are cool. I-I just... 493 00:24:46,186 --> 00:24:47,520 I don't have these answers for you, Chim. 494 00:24:47,522 --> 00:24:49,626 I'm not into beefcake calendars. 495 00:24:49,629 --> 00:24:50,728 I know, I know. 496 00:24:50,731 --> 00:24:52,190 Why is this so important to you? 497 00:24:52,192 --> 00:24:54,259 Because growing up, I never saw any heroes 498 00:24:54,261 --> 00:24:55,293 who looked like me. 499 00:24:55,295 --> 00:24:57,083 I can understand that. 500 00:24:57,086 --> 00:24:59,564 I mean, not on TV, not in movies. 501 00:24:59,566 --> 00:25:02,401 We're always the computer geek who hacks into the system 502 00:25:02,403 --> 00:25:04,595 for the white guy or the evil Tong drug lord. 503 00:25:04,598 --> 00:25:07,439 Or the guy in the dry cleaners in a fabric softener commercial. 504 00:25:07,441 --> 00:25:10,775 I mean, you know, when a kid thinks of a firefighter, 505 00:25:10,778 --> 00:25:12,544 do they think of me? 506 00:25:12,546 --> 00:25:14,346 Do they think of you? 507 00:25:14,348 --> 00:25:20,252 Yeah, but I'm not taking my shirt off for that calendar. 508 00:25:20,254 --> 00:25:23,151 Yeah. You know what? 509 00:25:23,154 --> 00:25:25,354 Me, either. 510 00:25:27,159 --> 00:25:28,291 Chim... 511 00:25:28,294 --> 00:25:29,614 No, I don't know what I was thinking. 512 00:25:29,616 --> 00:25:31,402 I can't compete with these guys. 513 00:25:31,405 --> 00:25:32,842 Maybe ten years ago. 514 00:25:32,845 --> 00:25:35,160 And that's only because they'd be 12. 515 00:25:49,580 --> 00:25:51,130 Hmm... 516 00:25:51,133 --> 00:25:52,690 You just coming in from somewhere? 517 00:25:52,693 --> 00:25:54,846 I was just going somewhere. 518 00:25:54,849 --> 00:25:58,509 Look, we can stop by your house on the way so you can change. 519 00:25:58,512 --> 00:26:00,403 We're gonna get some Korean barbecue. 520 00:26:00,405 --> 00:26:01,738 - Come on. - No, no. 521 00:26:01,740 --> 00:26:04,162 I just got Thai food. 522 00:26:05,711 --> 00:26:09,546 Hey, I would like to take you out on a proper date. 523 00:26:09,548 --> 00:26:11,548 Aw, that's sweet. 524 00:26:11,550 --> 00:26:13,154 But you got to give me fair warning 525 00:26:13,157 --> 00:26:15,224 so I can get all done up for you. 526 00:26:15,227 --> 00:26:17,619 I've tried that many times, but you always say 527 00:26:17,622 --> 00:26:19,018 you want to stay in instead. 528 00:26:19,021 --> 00:26:20,724 And we've only been out together as a couple twice, 529 00:26:20,726 --> 00:26:21,725 on our first two dates. 530 00:26:21,727 --> 00:26:23,940 Well, I like when it's just the two of us. 531 00:26:23,943 --> 00:26:26,629 - It's romantic. - It is. 532 00:26:29,801 --> 00:26:31,995 Hey, who you hiding from? 533 00:26:31,998 --> 00:26:34,771 It's been almost four months. 534 00:26:34,773 --> 00:26:36,506 This just... it feels serious to me. 535 00:26:36,508 --> 00:26:37,674 It feels real. 536 00:26:37,676 --> 00:26:40,677 You know? What? 537 00:26:40,679 --> 00:26:42,579 All right, what-what is it? What's going on? 538 00:26:42,581 --> 00:26:44,647 I don't like being pressured. 539 00:26:44,649 --> 00:26:46,096 Into going out for dinner? I'm... 540 00:26:46,099 --> 00:26:49,753 This is not the same for you and me. 541 00:26:49,755 --> 00:26:51,688 Like it's a black/white thing? I don't... 542 00:26:51,690 --> 00:26:54,209 - Are you crazy? - All right. 543 00:26:56,762 --> 00:27:00,530 For you, this is a sign of you coming back to life 544 00:27:00,532 --> 00:27:01,948 after a tragic loss. 545 00:27:01,951 --> 00:27:03,500 It's a redemption. For me, 546 00:27:03,502 --> 00:27:05,138 it's more complicated than that. 547 00:27:05,141 --> 00:27:08,109 Okay, how is this not a redemption for you? 548 00:27:08,112 --> 00:27:10,667 Because it's proof you can love again, 549 00:27:10,670 --> 00:27:12,045 you can trust again. 550 00:27:12,048 --> 00:27:15,036 No one in my family has ever gotten divorced. 551 00:27:15,039 --> 00:27:17,140 I am the first failure. 552 00:27:20,419 --> 00:27:24,521 Hey, divorce is not a failure. 553 00:27:24,523 --> 00:27:26,831 What do you know about it? Are you a woman? 554 00:27:26,834 --> 00:27:29,256 Are you a black woman who can't keep her man? 555 00:27:29,259 --> 00:27:30,527 The stigma of that. 556 00:27:30,529 --> 00:27:32,629 Now you want me to go out on the town 557 00:27:32,631 --> 00:27:35,776 like a peacock, showing you off like nothing ever happened. 558 00:27:35,779 --> 00:27:37,434 How's that gonna make me look? 559 00:27:37,436 --> 00:27:39,502 Like a survivor. 560 00:27:39,504 --> 00:27:41,682 - Like a tramp. - Come on, Athena, that's crazy. 561 00:27:41,685 --> 00:27:44,365 Nobody's gonna think that, and even if they do, who cares? 562 00:27:44,368 --> 00:27:47,131 Well, you have the luxury of not caring. 563 00:27:47,134 --> 00:27:49,159 I'm trying to do right by us. 564 00:27:49,162 --> 00:27:52,515 How long are we supposed to sneak around like this? 565 00:27:52,517 --> 00:27:54,964 Because I'm not gonna be satisfied with stolen kisses 566 00:27:54,967 --> 00:27:56,011 and take-out containers. 567 00:27:56,014 --> 00:27:57,737 I don't like keeping us a secret. 568 00:27:57,740 --> 00:27:58,788 It feels like lying. 569 00:27:58,790 --> 00:28:00,623 You kept your secret about your past 570 00:28:00,625 --> 00:28:02,725 from everyone else for years. 571 00:28:09,170 --> 00:28:11,601 Yeah, I did because I was ashamed of myself, 572 00:28:11,603 --> 00:28:12,643 and I still am. 573 00:28:12,646 --> 00:28:14,464 Well, then, you of anyone should understand 574 00:28:14,467 --> 00:28:16,232 why I want to keep this quiet. 575 00:28:16,235 --> 00:28:17,816 What are you ashamed of? Are you ashamed of me? 576 00:28:17,818 --> 00:28:20,256 No! But yes. 577 00:28:20,259 --> 00:28:21,778 - Yeah? - Yes! 578 00:28:21,780 --> 00:28:25,205 I'm ashamed! I'm ashamed of us. 579 00:28:25,208 --> 00:28:29,544 I'm ashamed of you. I'm ashamed of being happy. 580 00:28:29,547 --> 00:28:33,182 I told you, it's complicated. 581 00:28:35,427 --> 00:28:37,627 Well, I'm sorry it's so complicated. 582 00:28:39,398 --> 00:28:41,364 Please leave. 583 00:28:47,239 --> 00:28:48,438 What up, fam! 584 00:28:48,440 --> 00:28:50,187 We got this savage young man 585 00:28:50,190 --> 00:28:54,511 who is about to join the ranks of Shay's Army of Mayhem. 586 00:28:54,513 --> 00:28:57,746 Jessie has agreed to let us cement his head 587 00:28:57,749 --> 00:29:00,383 inside this microwave oven! 588 00:29:00,385 --> 00:29:02,619 So random, so awesome! 589 00:29:02,621 --> 00:29:05,522 We have the concrete. 590 00:29:07,426 --> 00:29:10,093 - I need eye protection. - Copy. 591 00:29:19,984 --> 00:29:22,172 Breathing tube. Don't bite it, bro. 592 00:29:23,408 --> 00:29:24,507 No pressure, Jess. 593 00:29:24,509 --> 00:29:27,377 Are you ready to join the ranks of the legendary? 594 00:29:27,379 --> 00:29:29,612 I don't know. 595 00:29:32,484 --> 00:29:34,184 Yeah! 596 00:29:34,677 --> 00:29:36,052 _ 597 00:29:36,053 --> 00:29:39,556 _ 598 00:29:39,557 --> 00:29:41,182 _ 599 00:29:41,183 --> 00:29:42,686 _ 600 00:29:47,780 --> 00:29:49,052 Quick. They're in the back. 601 00:29:49,055 --> 00:29:50,566 We put a tube in so he could breathe. 602 00:29:50,569 --> 00:29:52,020 I think the cement smushed it. 603 00:29:52,023 --> 00:29:53,996 - What is it, a YouTube prank? - Don't judge. 604 00:29:53,999 --> 00:29:55,371 Followers equals cash. 605 00:30:01,513 --> 00:30:03,246 - What's his name? - Jessie. 606 00:30:03,248 --> 00:30:06,583 Jessie, this is Captain Nash, LAFD. Can you hear me? 607 00:30:06,586 --> 00:30:08,535 All right, he is totally cut off in this thing. 608 00:30:08,538 --> 00:30:10,746 Let's get some screwdrivers, try to get this frame off. 609 00:30:15,921 --> 00:30:19,249 - What do you got, Hen? - Pulse 120, BP 150/110. 610 00:30:19,252 --> 00:30:21,364 - He's panicking. - All right, he's starting to choke. 611 00:30:21,366 --> 00:30:23,533 Saliva's probably aspirated through the breathing tube. 612 00:30:23,535 --> 00:30:25,301 - Hold on one second. - Hey, hey, hey, hey, hey. 613 00:30:25,303 --> 00:30:26,503 - Relax. - Okay, calm down. 614 00:30:26,505 --> 00:30:28,345 - Hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 615 00:30:41,520 --> 00:30:42,585 Let's go, let's go. 616 00:30:42,587 --> 00:30:43,586 Come on. 617 00:30:43,588 --> 00:30:46,356 All right, step. 618 00:30:48,627 --> 00:30:50,541 Easy. 619 00:30:51,955 --> 00:30:53,490 All right, watch his neck. 620 00:30:55,465 --> 00:30:57,432 - His pulse is weak. - I have no respiration. 621 00:30:57,435 --> 00:30:59,104 Is there a plastic bag in there or something? 622 00:30:59,106 --> 00:31:01,284 Yeah, we put it on his head before we poured the concrete. 623 00:31:01,286 --> 00:31:02,347 Please don't let him die. 624 00:31:02,350 --> 00:31:03,990 He's my best friend since kindergarten. 625 00:31:03,993 --> 00:31:05,310 - I can't get in there. - Yeah, we had 626 00:31:05,312 --> 00:31:06,312 30 minutes to get him out of there. 627 00:31:06,314 --> 00:31:07,477 Now we got 30 seconds. 628 00:31:07,479 --> 00:31:09,283 No response to sternal rub. 629 00:31:09,286 --> 00:31:11,134 Pulse is fading. Still no respiration. 630 00:31:11,137 --> 00:31:13,237 All right, Buck, once we get this frame off, 631 00:31:13,240 --> 00:31:15,175 you and I are gonna go hammer and chisel on that block. 632 00:31:15,177 --> 00:31:17,097 - All right. - Starting compressions. 633 00:31:19,658 --> 00:31:21,177 All right, got it. 634 00:31:21,180 --> 00:31:23,147 All right, Buck, 635 00:31:23,150 --> 00:31:25,216 I'm hammer, you're chisel. Let's go. 636 00:31:25,219 --> 00:31:26,913 I can do this. 637 00:31:26,916 --> 00:31:28,431 All right. 638 00:31:36,374 --> 00:31:37,640 Again. 639 00:31:37,642 --> 00:31:39,482 All right. 640 00:31:49,454 --> 00:31:52,288 Good job. 641 00:31:53,911 --> 00:31:56,275 All right... 642 00:31:56,278 --> 00:31:58,211 Hold still, hold still. 643 00:31:58,214 --> 00:31:59,494 Shay Reed here, fans. 644 00:31:59,497 --> 00:32:00,834 And today's Shay-nanigan is maybe 645 00:32:00,837 --> 00:32:02,532 our most intense yet! 646 00:32:02,534 --> 00:32:04,367 Are you filming this? 647 00:32:04,369 --> 00:32:06,469 Yeah, bro. If we didn't film it, it didn't happen. 648 00:32:06,471 --> 00:32:08,639 You were just crying like two minutes ago. 649 00:32:08,642 --> 00:32:10,041 Yeah, two minutes ago, he was gonna die. 650 00:32:10,043 --> 00:32:12,541 Now he's gonna live and be a legend. 651 00:32:12,544 --> 00:32:14,344 Say hello, Shay's Army. 652 00:32:14,346 --> 00:32:15,545 Hello, Shay's army. 653 00:32:15,547 --> 00:32:17,817 Wait, what the... what the hell, man? What are you do... 654 00:32:17,820 --> 00:32:19,740 - Good-bye, Shay Army! - Dude! 655 00:32:28,786 --> 00:32:31,464 A-ha, I found it. 656 00:32:31,467 --> 00:32:34,669 I swear, we need to put GPS trackers 657 00:32:34,671 --> 00:32:36,771 on everything that boy owns. 658 00:32:36,773 --> 00:32:41,137 Oh, you made waffles... for dinner? 659 00:32:41,140 --> 00:32:42,343 What's wrong? 660 00:32:43,546 --> 00:32:46,414 I-I don't know what the rules are here. 661 00:32:46,416 --> 00:32:49,924 Like, if this is something we can discuss with each other. 662 00:32:49,927 --> 00:32:52,720 Listen, whatever you have to say to me 663 00:32:52,722 --> 00:32:55,523 can't be as intense as what I said to you. 664 00:32:55,525 --> 00:32:56,661 Right? 665 00:32:59,696 --> 00:33:02,430 I've been seeing someone for the last few months. 666 00:33:02,432 --> 00:33:03,698 Oh. 667 00:33:03,700 --> 00:33:05,399 A firefighter. 668 00:33:05,401 --> 00:33:07,455 - Uh-huh. - No one else knows. 669 00:33:07,458 --> 00:33:08,636 Not even Henrietta. 670 00:33:08,638 --> 00:33:10,471 We've been keeping it on the down-low 671 00:33:10,473 --> 00:33:12,440 because we didn't know what it was 672 00:33:12,442 --> 00:33:14,145 or how long it was gonna last. 673 00:33:14,148 --> 00:33:16,846 But now he wants to tell the world. 674 00:33:16,849 --> 00:33:18,582 And you don't? 675 00:33:18,585 --> 00:33:19,892 No. 676 00:33:19,895 --> 00:33:21,415 Okay. 677 00:33:21,417 --> 00:33:23,025 But he started to push, 678 00:33:23,028 --> 00:33:25,799 and I felt pressure, so I pushed back hard. 679 00:33:25,802 --> 00:33:27,254 Ooh. Ouch. 680 00:33:28,491 --> 00:33:31,387 What? I've been on the receiving end of your hard pushes. 681 00:33:32,729 --> 00:33:34,729 And you care about him. 682 00:33:34,731 --> 00:33:36,597 I can tell. 683 00:33:38,701 --> 00:33:41,435 So where's the harm in telling everybody? 684 00:33:41,437 --> 00:33:43,537 I don't want to be embarrassed. 685 00:33:43,539 --> 00:33:46,407 I mean, our divorce was enough of a failure. 686 00:33:46,409 --> 00:33:48,049 I can't go through that again. 687 00:33:48,052 --> 00:33:51,375 Oh, I get it. Okay. 688 00:33:51,378 --> 00:33:54,581 You don't want to invest 'cause you're afraid of being hurt. 689 00:33:54,584 --> 00:33:56,650 Which you might. 690 00:33:56,652 --> 00:34:00,454 But what is the other alternative? 691 00:34:02,492 --> 00:34:04,325 Being alone? 692 00:34:04,327 --> 00:34:07,228 Hmm. Maybe. It's safer. 693 00:34:09,677 --> 00:34:11,632 You know, fear 694 00:34:11,634 --> 00:34:16,404 trapped me in a closet my whole life. 695 00:34:16,406 --> 00:34:20,020 Embarrassment kept me from admitting the truth to you 696 00:34:20,023 --> 00:34:22,476 every day of our marriage. 697 00:34:22,478 --> 00:34:24,445 It was eating me up inside. 698 00:34:24,447 --> 00:34:28,482 Until I stopped trying to control it, and stepped out. 699 00:34:28,484 --> 00:34:30,384 Had faith and let it happen. 700 00:34:30,386 --> 00:34:34,388 It was hard and sad, but, baby, look at us now. 701 00:34:34,390 --> 00:34:36,590 Hmm? 702 00:34:36,592 --> 00:34:39,760 Our divorce wasn't a failure, Athena. 703 00:34:39,762 --> 00:34:42,356 We're still family, baby. 704 00:34:44,963 --> 00:34:46,896 And listen, if this thing doesn't work out 705 00:34:46,899 --> 00:34:49,950 with this firefighter, you'll move on. 706 00:34:51,507 --> 00:34:54,542 In the meantime, if he makes you happy, 707 00:34:54,544 --> 00:34:55,947 then why not be happy? 708 00:34:55,950 --> 00:34:57,711 You deserve it. 709 00:35:03,519 --> 00:35:05,519 Okay, what about "G.I.?" 710 00:35:05,521 --> 00:35:07,488 Like G.I. Joe. "Hey, G.I." 711 00:35:07,490 --> 00:35:09,256 You know, that's a great nickname. 712 00:35:09,258 --> 00:35:10,783 Sounds like gastrointestinal. 713 00:35:10,786 --> 00:35:13,036 Yeah, I don't think so. 714 00:35:13,039 --> 00:35:14,595 All right, everybody, listen up. 715 00:35:14,597 --> 00:35:15,824 I've got an announcement to make. 716 00:35:15,826 --> 00:35:18,364 I just got off the phone with the people from the calendar, 717 00:35:18,367 --> 00:35:20,267 and they have made their choice. 718 00:35:20,269 --> 00:35:23,404 Well, no hard feelings, no matter who won. 719 00:35:23,406 --> 00:35:25,606 That's good, Buck, 'cause they didn't pick you. 720 00:35:25,608 --> 00:35:27,012 Well, it's obviously a fix. 721 00:35:27,015 --> 00:35:29,220 No, congratulations anyway, G.I.! 722 00:35:30,613 --> 00:35:32,192 They didn't pick him, either. 723 00:35:32,195 --> 00:35:34,482 No? You? 724 00:35:34,484 --> 00:35:36,450 No. 725 00:35:39,355 --> 00:35:41,288 No way. You got to be kidding me. 726 00:35:41,290 --> 00:35:43,757 No. Congratulations, Chim. 727 00:35:43,759 --> 00:35:46,360 Or should I say Mr. April? 728 00:35:46,362 --> 00:35:48,208 - No way. Are you serious? - Chimney! 729 00:35:48,211 --> 00:35:49,563 - You're a calendar boy, now. - You serious? 730 00:35:49,565 --> 00:35:51,200 Mr. April, buddy. 731 00:35:51,203 --> 00:35:54,535 - 30 days of Chimney. - Congratulations. 732 00:35:54,537 --> 00:35:57,270 - You did it. - Thank you. 733 00:35:57,273 --> 00:35:59,856 I hope I'm not interrupting anything. 734 00:36:03,716 --> 00:36:06,547 Hey. I'm sorry. 735 00:36:09,302 --> 00:36:10,451 Whoa, whoa, whoa. 736 00:36:16,208 --> 00:36:18,175 All right. 737 00:36:21,697 --> 00:36:23,664 What are you all looking at? 738 00:36:23,666 --> 00:36:25,533 There's no more announcements. 739 00:36:25,535 --> 00:36:28,568 Pay up. 740 00:36:28,571 --> 00:36:30,564 Wait a minute, wait a minute, you knew? 741 00:36:30,567 --> 00:36:34,642 Sir, first you two were happy at the same time, 742 00:36:34,644 --> 00:36:36,577 then you were both pissed off at the same time. 743 00:36:36,579 --> 00:36:39,505 - It wasn't hard to figure out. - And, uh, you good with this? 744 00:36:39,508 --> 00:36:41,842 Girl, I'm just mad at myself 745 00:36:41,845 --> 00:36:43,775 for not fixing you up in the first place. 746 00:36:46,984 --> 00:36:48,455 Staying for dinner? 747 00:36:48,457 --> 00:36:49,931 I don't know. Are you cooking? 748 00:36:49,934 --> 00:36:51,625 Yeah. 749 00:36:57,633 --> 00:36:59,733 - Thank you. - Hen. 750 00:36:59,735 --> 00:37:03,874 So, uh, you want to tell me how you managed this? 751 00:37:03,877 --> 00:37:07,308 I think they've been seeing each other for months. 752 00:37:07,310 --> 00:37:10,049 Hen, you know what I'm talking about. 753 00:37:10,052 --> 00:37:12,285 I never submitted myself for that calendar. 754 00:37:14,483 --> 00:37:16,528 But I deleted all those pictures. 755 00:37:16,531 --> 00:37:17,764 How'd you get a hold of them? 756 00:37:19,388 --> 00:37:22,723 I didn't use any of those pictures. 757 00:37:22,725 --> 00:37:26,427 Last year, the school bus accident on the 710, 758 00:37:26,429 --> 00:37:29,697 an AP photographer got a photo of you 759 00:37:29,706 --> 00:37:33,104 carrying a little girl across the freeway. 760 00:37:33,107 --> 00:37:34,568 That's what I sent in. 761 00:37:34,570 --> 00:37:36,337 Not some picture of you 762 00:37:36,339 --> 00:37:38,151 pretending to be a big damn hero, 763 00:37:38,154 --> 00:37:41,709 but an actual picture of you being a damn hero. 764 00:37:41,711 --> 00:37:44,545 Because that's what you are, Chim. 765 00:37:44,547 --> 00:37:47,581 And that's what a hero looks like. 766 00:37:47,583 --> 00:37:49,550 You. 767 00:37:58,461 --> 00:38:01,284 Mr. April. Yes! 768 00:38:09,338 --> 00:38:10,907 Laurie? 769 00:38:10,910 --> 00:38:12,843 No. It's not your boss. 770 00:38:12,846 --> 00:38:14,260 I'm in her office. 771 00:38:14,263 --> 00:38:16,577 And evidently, she's not your boss anymore 772 00:38:16,579 --> 00:38:18,412 because you quit. 773 00:38:19,582 --> 00:38:21,135 Where are you, Maddie? 774 00:38:23,096 --> 00:38:25,351 It doesn't matter. 775 00:38:25,354 --> 00:38:27,078 It doesn't matter 'cause we're done. 776 00:38:27,081 --> 00:38:29,877 You don't get to decide when we're done. I decide! 777 00:38:29,880 --> 00:38:31,276 Tell me where you are! 778 00:38:33,885 --> 00:38:36,630 Then I guess I'm gonna have to come find you. 779 00:38:36,632 --> 00:38:41,301 And you'd better hope that when I do, I'm in a better mood. 780 00:39:00,286 --> 00:39:02,353 Leaving already? 781 00:39:02,355 --> 00:39:04,810 Road ahead awaits. 782 00:39:04,813 --> 00:39:07,847 I'm more concerned with the road behind you. 783 00:39:10,090 --> 00:39:11,931 Maddie, what really happened with Doug? 784 00:39:11,934 --> 00:39:14,043 Why are you running away from him? 785 00:39:14,046 --> 00:39:17,504 No. I'm not gonna bring my little brother into this. 786 00:39:17,507 --> 00:39:19,251 Standing in between you 787 00:39:19,254 --> 00:39:20,965 and anyone who thinks they can hurt you 788 00:39:20,968 --> 00:39:23,262 is exactly where I want to be standing. 789 00:39:34,277 --> 00:39:36,687 Maddie, are you in some kind of danger? 790 00:39:41,862 --> 00:39:44,694 The stuff that Mom and Dad hated about him, 791 00:39:44,697 --> 00:39:49,540 that you picked up on even as a teenager, 792 00:39:49,543 --> 00:39:51,469 it all got worse. 793 00:39:53,754 --> 00:39:56,071 Much worse over the last year or so. 794 00:39:56,074 --> 00:40:00,511 And when I threatened to leave, he threatened to kill me. 795 00:40:02,648 --> 00:40:04,707 And he meant it. 796 00:40:08,753 --> 00:40:12,288 You know, when women in abusive relationships 797 00:40:12,291 --> 00:40:14,425 used to come into the hospital, I got to be honest, 798 00:40:14,427 --> 00:40:15,626 I would pass judgment. 799 00:40:15,628 --> 00:40:18,462 Like, "Why don't you just leave him?" 800 00:40:18,464 --> 00:40:20,464 Now I get it. 801 00:40:20,466 --> 00:40:23,634 It's like, you can't even believe it's happening. 802 00:40:25,538 --> 00:40:27,304 But you broke free. 803 00:40:29,375 --> 00:40:31,238 And I'm proud of you. 804 00:40:33,713 --> 00:40:36,548 But now is not the time to be alone, all right? 805 00:40:36,551 --> 00:40:39,072 So-so-so you... you should stay here. 806 00:40:39,075 --> 00:40:41,009 All right? I-I got... I got plenty of room, 807 00:40:41,012 --> 00:40:44,455 and-and, hey, if Doug comes looking, then... 808 00:40:44,457 --> 00:40:46,379 - I know a lot of cops. - He won't. 809 00:40:46,382 --> 00:40:48,627 He doesn't know you live here. He doesn't know what you do. 810 00:40:48,629 --> 00:40:51,776 It's a real benefit to being married to somebody 811 00:40:51,779 --> 00:40:54,930 who doesn't ask any questions. 812 00:40:54,933 --> 00:40:56,766 Okay, well, that's perfect. 813 00:40:56,768 --> 00:41:00,670 You can start over. 814 00:41:00,672 --> 00:41:02,991 I can help you. I can help you get a great nursing job 815 00:41:02,994 --> 00:41:04,176 at one of the hospitals. 816 00:41:04,179 --> 00:41:06,507 No. 817 00:41:06,510 --> 00:41:09,444 I really miss helping people, 818 00:41:09,447 --> 00:41:12,482 but I can't do that job every day, 819 00:41:12,484 --> 00:41:13,971 looking over my shoulder, 820 00:41:13,974 --> 00:41:17,519 wondering who's walking in the front door. 821 00:41:17,522 --> 00:41:21,724 Okay. So you want to help people 822 00:41:21,726 --> 00:41:24,851 but not deal with them face-to-face. 823 00:41:24,854 --> 00:41:27,397 Yeah. 824 00:41:27,399 --> 00:41:30,466 I think I might have an idea. 825 00:41:30,468 --> 00:41:33,469 We all feel pressure, 826 00:41:33,471 --> 00:41:35,605 but it's how we respond that matters. 827 00:41:35,607 --> 00:41:40,840 Being a 911 dispatcher will be challenging and exhausting 828 00:41:40,843 --> 00:41:43,713 and can take an emotional toll. 829 00:41:43,715 --> 00:41:46,449 The people who call in are scared, 830 00:41:46,451 --> 00:41:49,719 in need, and we are their lifeline. 831 00:41:49,721 --> 00:41:52,455 But it can also be rewarding. 832 00:41:52,457 --> 00:41:56,659 Calling us is probably the scariest moment of their lives. 833 00:41:56,661 --> 00:41:59,837 But if we do our jobs right and help arrives in time 834 00:41:59,840 --> 00:42:02,332 and we get a little lucky, 835 00:42:02,334 --> 00:42:05,368 then maybe it doesn't have to be the worst moment of their lives. 836 00:42:07,722 --> 00:42:09,831 Sounds like a lot of pressure. 837 00:42:09,834 --> 00:42:12,442 I don't know if I'm up for that. You? 838 00:42:12,444 --> 00:42:14,410 Pressure doesn't have to break us down. 839 00:42:14,412 --> 00:42:16,810 It can show us who we really are. And that's good. 840 00:42:16,813 --> 00:42:18,281 You're gonna be fine. 841 00:42:18,283 --> 00:42:19,449 When did the pain start? 842 00:42:19,451 --> 00:42:21,121 911. What is your emergency? 843 00:42:21,124 --> 00:42:23,459 Because in the end, it's always there. 844 00:42:23,462 --> 00:42:25,588 - Help is on the way. - The pressure. 845 00:42:25,590 --> 00:42:28,491 And eventually, it has to be released. 846 00:43:01,767 --> 00:43:03,141 Attention, all units. 847 00:43:03,144 --> 00:43:05,395 This is a citywide disaster alert. 848 00:43:05,397 --> 00:43:08,089 A massive earthquake has hit Central L.A. 849 00:43:08,092 --> 00:43:11,223 Be on emergency tac alert until further notice. 850 00:43:11,226 --> 00:43:15,402 I repeat, be on emergency tac alert until further notice. 851 00:43:16,507 --> 00:43:20,440 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.