Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:10,510
www.titlovi.com
2
00:00:13,510 --> 00:00:18,680
Break through the shining clouds,
and fly away (fly away)
3
00:00:18,680 --> 00:00:25,950
As a panorama spreads itself
throughout my being!
4
00:00:25,950 --> 00:00:31,290
The earth, having been kicked
in the face, gets angry (angry)!
5
00:00:31,290 --> 00:00:37,960
And makes one of its
volcanoes explode!
6
00:00:37,960 --> 00:00:44,640
lf, within the thawed polar ice,
7
00:00:44,640 --> 00:00:53,650
There is a dinosaur, then l want
to train him to balance atop a ball.
8
00:00:53,650 --> 00:00:57,150
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
9
00:00:57,150 --> 00:01:05,990
No matter what may happen,
l feel as though nothing can bother me,
10
00:01:05,990 --> 00:01:09,490
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
11
00:01:09,490 --> 00:01:15,670
However hard your chest pounds,
the Genki Dama will roar!
12
00:01:15,670 --> 00:01:19,000
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
13
00:01:19,000 --> 00:01:27,950
The emptier your head is, the more
room there is to pack with dreams,
14
00:01:27,950 --> 00:01:31,450
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
15
00:01:31,450 --> 00:01:38,460
With a cheerful face and an Ultra-Z,
today is ai-yai-yai-yai-yai...
16
00:01:38,460 --> 00:01:40,360
Sparking!
17
00:01:56,650 --> 00:02:00,670
Great King Yama-sama, please allow
this man to travel to Kaio-sama.
18
00:02:12,000 --> 00:02:15,070
Earnestly press on as you travel
along this serpent, if you please.
19
00:02:15,070 --> 00:02:17,660
It leads to where Kaio-sama is.
20
00:02:27,680 --> 00:02:29,550
We managed to deal with
the guy who kidnapped you,
21
00:02:29,550 --> 00:02:31,150
but in a year from now,
22
00:02:31,150 --> 00:02:34,980
it seems that some even more terrible
friends of his will be coming.
23
00:02:37,020 --> 00:02:39,920
We need your power too.
24
00:02:39,920 --> 00:02:43,160
Train yourself to learn the tactics
of fighting, and defend the Earth!
25
00:02:47,700 --> 00:02:53,970
Son Gohan, the weakling with a
great power buried within him.
26
00:02:53,970 --> 00:02:59,000
What kind of training will
Piccolo be assigning him?
27
00:03:00,650 --> 00:03:07,520
''Survival with Dinosaurs!
Gohan's Harsh Training''
28
00:03:31,140 --> 00:03:34,810
What should I do for training?
29
00:03:34,810 --> 00:03:39,810
W- what should I do to train?
30
00:03:39,810 --> 00:03:45,490
To begin with, you don't need
to do anything. Just live.
31
00:03:45,490 --> 00:03:47,150
Live?
32
00:03:47,150 --> 00:03:51,280
Right. Try surviving all by yourself
without anything happening to you.
33
00:03:55,100 --> 00:04:00,100
If you can survive without incident
for six months, I'll teach you how to fight.
34
00:04:00,100 --> 00:04:04,700
Six months, by myself, in this place?
35
00:04:08,780 --> 00:04:14,150
No way! I'll die of loneliness!
36
00:04:15,120 --> 00:04:17,320
You won't be lonesome.
37
00:04:17,320 --> 00:04:21,580
This place is teaming with beasts
that are thirsting for blood.
38
00:04:22,460 --> 00:04:28,130
No, don't do this!
Don't leave me here!
39
00:04:28,130 --> 00:04:32,800
Right now, you don't have
time to be spoiled!
40
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
But...
41
00:04:34,800 --> 00:04:39,810
Survive somehow for the next six months,
and make yourself tougher,
42
00:04:39,810 --> 00:04:43,480
both physically and mentally.
43
00:04:43,480 --> 00:04:49,080
Do not forget that you hold the key
to earth's fate in your hand.
44
00:04:49,080 --> 00:04:51,750
Believe in your own power.
45
00:04:51,750 --> 00:04:56,090
And learn some way to
effectively draw out that power.
46
00:04:56,090 --> 00:04:58,430
But I...
47
00:04:58,430 --> 00:05:01,130
See you later.
Oh, right, right.
48
00:05:01,130 --> 00:05:03,320
Don't think about trying
to escape from here.
49
00:05:05,100 --> 00:05:09,230
This place is surrounded by nothing
but expansive hellish desert.
50
00:05:10,770 --> 00:05:12,070
In other words,
51
00:05:12,070 --> 00:05:15,110
it's a world of death that's enough
to make this place look like heaven.
52
00:05:15,110 --> 00:05:20,110
Wait! Where is there any food?
What about baths?
53
00:05:20,110 --> 00:05:23,120
What about a bed? What about books,
and notebooks, and pencils, and...
54
00:05:23,120 --> 00:05:28,790
You think there's any of that
arranged for you here, sonny boy?
55
00:05:28,790 --> 00:05:30,620
Oh, no!
56
00:05:31,460 --> 00:05:33,130
That's horrible!
57
00:05:33,130 --> 00:05:39,160
If you have to blame something,
then blame your own fate. The way I do.
58
00:05:45,810 --> 00:05:47,810
Wait!
59
00:05:47,810 --> 00:05:51,740
I'm scared!
Don't leave me here!
60
00:06:27,780 --> 00:06:31,620
Kami-sama look strange.
Something wrong?
61
00:06:36,790 --> 00:06:40,460
Sure enough, there's something different
about Piccolo from how he was before.
62
00:06:40,460 --> 00:06:42,660
He's still unmistakably evil,
63
00:06:42,660 --> 00:06:47,400
but I sense that the devious abrasiveness
he had in the past is fading away.
64
00:06:48,470 --> 00:06:54,410
Popo thinks so too. The old Daimao
not make Son Goku's son strong.
65
00:06:54,410 --> 00:06:58,750
What made me clearly realize that there
was something strange about Piccolo...
66
00:06:58,750 --> 00:07:03,080
...was that when Son Goku's
brother Raditz was killed by him,
67
00:07:03,080 --> 00:07:06,250
his spirit went right
to the Other World.
68
00:07:20,770 --> 00:07:23,500
Up until now, whenever anyone
was killed by the Demon Clan,
69
00:07:23,500 --> 00:07:25,770
their spirit had been
unable to pass beyond,
70
00:07:25,770 --> 00:07:29,170
and they drifted through the air,
as they suffered.
71
00:07:30,110 --> 00:07:32,110
Did a guy named Raditz wash up here?
72
00:07:32,110 --> 00:07:34,440
Yeah, he was here all right.
73
00:07:35,120 --> 00:07:38,350
And yet, since Raditz had
gone to the Other World,
74
00:07:38,350 --> 00:07:41,720
Piccolo is clearly different
from how he was before.
75
00:07:43,790 --> 00:07:46,420
You mean Piccolo has good heart?
76
00:07:48,460 --> 00:07:54,470
Perhaps he realizes it too.
My life- and thus Piccolo's life
77
00:07:54,470 --> 00:07:56,960
-has only one more year left in it.
78
00:07:58,740 --> 00:08:00,640
One more year?
79
00:08:01,740 --> 00:08:03,380
Whether it's because
Piccolo will be killed
80
00:08:03,380 --> 00:08:07,410
by the Saiyans that are
to arrive in another year,
81
00:08:07,410 --> 00:08:13,820
or whether it's because that is when
my lifetime will run out, I do not know.
82
00:08:15,090 --> 00:08:16,450
Kami-sama...
83
00:08:17,460 --> 00:08:23,590
My death means death for Piccolo,
and Piccolo's death means death for me.
84
00:08:28,100 --> 00:08:29,700
Even being Kami,
85
00:08:29,700 --> 00:08:33,770
it is not a pleasant thing to know
the time when one's death will come.
86
00:08:33,770 --> 00:08:37,040
He has to be sensing it too.
87
00:08:37,040 --> 00:08:40,150
Maybe he just wants to leave
something of himself behind,
88
00:08:40,150 --> 00:08:43,710
even if it is to Son Goku's son.
89
00:08:45,790 --> 00:08:49,790
Then, possibility of
using Dragon Balls...
90
00:08:49,790 --> 00:08:53,190
This next time will be the last one.
91
00:08:59,400 --> 00:09:01,230
I'm scared!
92
00:09:13,750 --> 00:09:14,710
Ee-yow!
93
00:09:21,420 --> 00:09:23,690
Wait up!
94
00:10:12,410 --> 00:10:16,240
You didn't have to go
around my neck like that.
95
00:10:59,390 --> 00:11:03,950
I had no idea at all that Gohan
was as strong as all that.
96
00:11:07,730 --> 00:11:10,420
He is my son, after all...
97
00:11:19,070 --> 00:11:23,740
That's right! I don't have to run
along the entire road at all, huh?
98
00:11:23,740 --> 00:11:25,010
All right then!
99
00:11:36,090 --> 00:11:38,960
At this rate, I'll get there in no time!
100
00:12:24,470 --> 00:12:28,460
That was close, that was close!
That's hell there beneath the clouds.
101
00:12:55,770 --> 00:13:01,430
''Son Goku has...
unfortunately... been killed.''
102
00:13:03,440 --> 00:13:06,450
I wonder if the shock
will be too much like that.
103
00:13:06,450 --> 00:13:11,720
''Um, I'm terribly sorry,
but Goku will not be returning,
104
00:13:11,720 --> 00:13:14,450
and has entered his eternal sleep.''
105
00:13:14,450 --> 00:13:17,960
Then again, he is coming
back to life, huh?
106
00:13:17,960 --> 00:13:20,460
That's it! I'll do it cheerfully! Yeah!
107
00:13:20,460 --> 00:13:24,790
''Goku died, but he's coming back
to life right away, so don't worry.''
108
00:13:28,130 --> 00:13:30,140
Kuririn!
109
00:13:30,140 --> 00:13:31,800
G- g- good afternoon.
110
00:13:31,800 --> 00:13:35,480
What are you doing out here,
mumbling to yourself?
111
00:13:35,480 --> 00:13:38,710
W- well, you see, um...
as it happens...
112
00:13:40,810 --> 00:13:43,820
Heya! It's been a while!
113
00:13:43,820 --> 00:13:47,490
G- good afternoon...
That's nice of you...
114
00:13:47,490 --> 00:13:50,420
Aren't you together
with Goku-sa and the others?
115
00:13:51,160 --> 00:13:55,890
Yeah, um, the truth is,
Goku has d- d- ...
116
00:13:56,760 --> 00:13:59,320
...d- d- d-...
117
00:14:00,430 --> 00:14:02,100
What?
118
00:14:02,100 --> 00:14:04,900
...d- don't worry, he says!
119
00:14:07,440 --> 00:14:11,110
What's that?
So he is goin' to be late?
120
00:14:11,110 --> 00:14:15,780
Yeah, um, yes. The truth is,
the late Goku will not be returning...
121
00:14:15,780 --> 00:14:17,450
He said he's not comin' home?
122
00:14:17,450 --> 00:14:20,120
Er, no, he'll be
returning to us very soon...
123
00:14:20,120 --> 00:14:23,280
I don't get what it is you're sayin'!
124
00:14:25,460 --> 00:14:27,890
Now, now, it's no good
to stand here talkin' like this!
125
00:14:27,890 --> 00:14:30,730
Come on in the house!
Come on, come on!
126
00:14:35,800 --> 00:14:40,010
I can't wait to see
my grandson's happy face!
127
00:14:40,010 --> 00:14:42,640
I ain't even seen him
in a over year now.
128
00:14:42,640 --> 00:14:45,130
I bet he's gotten a lot bigger, huh?
129
00:14:46,150 --> 00:14:51,010
l can't handle this. l can't tell them.
Not that he won't be back for a year...
130
00:14:51,750 --> 00:14:55,490
Nobody's told me anythin',
so I called the Kame House earlier,
131
00:14:55,490 --> 00:14:57,180
but nobody was there.
132
00:14:58,090 --> 00:15:00,390
Y- yeah, come to mention it,
133
00:15:00,390 --> 00:15:02,900
everyone's gone off to some
uninhabited island somewhere to play.
134
00:15:02,900 --> 00:15:04,760
That must be it.
135
00:15:04,760 --> 00:15:09,100
You wouldn't be able to reach
them there... would you?
136
00:15:09,100 --> 00:15:13,770
But Goku-sa and them will
be back by nighttime, yeah?
137
00:15:13,770 --> 00:15:15,440
Y- yeah... I suppose...
138
00:15:15,440 --> 00:15:21,450
Goku-sa aside, Gohan has his studyin',
you know? He can't just skip it.
139
00:15:21,450 --> 00:15:25,680
You know, Goku-sa can't
do anythin' as a parent!
140
00:15:28,120 --> 00:15:31,960
Don't go gettin' so jumpy, Chichi.
This is Goku we're talkin' about.
141
00:15:31,960 --> 00:15:35,130
He'll be sure to bring
him home. Just relax.
142
00:15:35,130 --> 00:15:39,830
Really? You're right. Good.
They'll probably be comin' back hungry,
143
00:15:39,830 --> 00:15:42,140
so I better go make some dinner.
144
00:15:42,140 --> 00:15:43,800
Um...
145
00:15:43,800 --> 00:15:45,470
I should be heading on back soon...
146
00:15:45,470 --> 00:15:48,140
B- but why? You just barely
got here, didn'cha?
147
00:15:48,140 --> 00:15:52,410
You could wait here until
Goku-sa and Gohan get back.
148
00:15:52,410 --> 00:15:54,750
At least have some dinner first!
149
00:15:54,750 --> 00:15:57,080
B- but I have things to attend to...
150
00:15:57,080 --> 00:15:59,480
Look, don't worry, don't worry.
151
00:16:11,100 --> 00:16:13,570
Mother!
152
00:16:41,130 --> 00:16:45,390
Help! Somebody help!
153
00:18:02,740 --> 00:18:06,640
I can't get down!
154
00:18:17,420 --> 00:18:19,660
Come on, come on,
they're goin' to burn!
155
00:18:19,660 --> 00:18:20,930
Eat up, eat up!
156
00:18:20,930 --> 00:18:24,120
Before long, Goku will
be bringin' Gohan home!
157
00:18:28,770 --> 00:18:31,170
I can't stand for this any longer!
158
00:18:59,400 --> 00:19:01,070
Ogre spirits.
159
00:19:01,070 --> 00:19:03,400
One crazy dancer drink.
160
00:19:03,400 --> 00:19:05,740
Sure, sure...
161
00:19:05,740 --> 00:19:08,070
Here's my check.
162
00:19:08,070 --> 00:19:12,080
Thanks for coming.
Here's your change.
163
00:19:12,080 --> 00:19:19,090
10,000... 20,000... 30,000...
40,000... I'm 10,000 short.
164
00:19:19,090 --> 00:19:20,920
I beg your pardon.
165
00:19:23,090 --> 00:19:25,420
H- how creepy!
166
00:19:25,420 --> 00:19:30,760
...and so, he said he does not wish
to be brought back to life for one year.
167
00:19:30,760 --> 00:19:34,100
I see. And I should tell
this to the Turtle guy?
168
00:19:34,100 --> 00:19:37,190
Yes. Please be sure not to forget.
169
00:19:39,110 --> 00:19:43,800
Goku is a curious one, huh?
He still wants to become stronger?
170
00:19:52,050 --> 00:19:54,750
Damn... that guy lied to me!
171
00:19:54,750 --> 00:19:58,210
He said I wouldn't get hungry,
but here I am, hungry!
172
00:20:11,070 --> 00:20:14,740
I'm scared and cold!
173
00:20:14,740 --> 00:20:18,700
I'm so hungry I could die!
174
00:20:28,420 --> 00:20:31,980
Apples! Some apples fell down!
How lucky!
175
00:20:40,430 --> 00:20:41,990
Oh well...
176
00:20:49,110 --> 00:20:52,440
Yuck, they're sour!
177
00:20:59,050 --> 00:21:04,580
I want some juice or something to drink!
I want to eat shao mai dumplings!
178
00:21:16,740 --> 00:21:20,300
I want my mother's curry!
179
00:21:37,090 --> 00:21:40,820
Dirty brat! Give me trouble, will you?
180
00:21:56,440 --> 00:21:58,030
I'm scared!
181
00:22:09,120 --> 00:22:14,130
Now listen, this is the last
time l lend you a hand..
182
00:22:14,130 --> 00:22:16,800
From here on, if you
are unable to survive,
183
00:22:16,800 --> 00:22:21,470
then that's all you're worth as a kid.
184
00:22:21,470 --> 00:22:25,140
Exhausted, Son Gohan sleeps.
185
00:22:25,140 --> 00:22:27,670
There's no way
he could have known
186
00:22:27,670 --> 00:22:32,700
that one of his moments
of destiny was drawing near.
187
00:22:46,860 --> 00:22:50,630
Here it comes a-fighting,
an apple-colored monster,
188
00:22:50,630 --> 00:22:56,630
Here it comes a-flying,
a nut-scented alien,
189
00:22:56,630 --> 00:22:59,100
They meet and the heart
beats faster.
190
00:23:02,370 --> 00:23:07,710
Sparkle, sparkle,
the galaxy's a popcorn shower.
191
00:23:09,650 --> 00:23:13,980
Yesterday goes
bye, bye, bye, (Gohan),
192
00:23:13,980 --> 00:23:17,820
Mystery,
(far as the eye can see),
193
00:23:17,820 --> 00:23:21,660
Gather up your energy,
(substitutes are okay),
194
00:23:21,660 --> 00:23:24,150
Come over here,
lai, lai, lai.
195
00:23:25,830 --> 00:23:31,660
Ooh, miracle ZENKAl power!
196
00:23:33,700 --> 00:23:35,700
A hungry, naughty Kinto Un,
197
00:23:35,700 --> 00:23:37,740
A mountain full of horizons.
198
00:23:37,740 --> 00:23:41,740
They meet each other, they come apart,
they meet each other, they come apart,
199
00:23:41,740 --> 00:23:43,850
Oh, no!
200
00:23:43,850 --> 00:23:47,320
Aah, enough!
Even Kami-sama has it rough.
201
00:23:47,320 --> 00:23:49,580
So sorry.
202
00:23:49,580 --> 00:23:54,850
Ooh, full-bellied ZENKAl power!
203
00:23:57,360 --> 00:24:02,700
Come on out,
full-on ZENKAl power!
204
00:24:05,700 --> 00:24:09,700
Preuzeto sa www.titlovi.com
16398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.