All language subtitles for 5_Kapringen_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,292 --> 00:00:55,251 - Hello? - Hey, beautiful. It's me. 2 00:00:55,626 --> 00:00:58,167 Hello, darling. Are you already in Mumbai? 3 00:00:58,542 --> 00:01:02,001 No, we are not yet in Mumbai. 4 00:01:02,376 --> 00:01:05,959 - I miss you, baby. - I miss you too. 5 00:01:06,334 --> 00:01:10,751 - How's it going? - It is so nice. Look. 6 00:01:11,126 --> 00:01:14,209 Now, do not get mad, okay? 7 00:01:14,584 --> 00:01:16,001 What is it? 8 00:01:16,376 --> 00:01:20,334 I'm not coming home until the 17th instead of the 15 9 00:01:21,459 --> 00:01:23,709 - No, you mean no? - Jo. 10 00:01:24,084 --> 00:01:28,584 I have to be a couple of days in Mumbai and show the new chef kitchen. 11 00:01:31,417 --> 00:01:34,959 It's just not OK. We had a deal. 12 00:01:35,334 --> 00:01:38,709 Yes, we had a deal, but your husband loves you - 13 00:01:39,084 --> 00:01:44,084 - because you are the sweetest and most wonderful and understanding wife. 14 00:01:44,459 --> 00:01:47,334 Why he loves you so much. 15 00:01:48,959 --> 00:01:52,542 It is typical of you, honey. I think it's poorly done. 16 00:01:52,917 --> 00:01:55,501 Are the little princess in there? 17 00:01:55,876 --> 00:01:58,584 Do not talk with me? 18 00:01:58,959 --> 00:02:02,959 I would like to just have her for now just got captain. 19 00:02:03,334 --> 00:02:07,334 - OK. You should feel good, babe. - Yeah, bye. 20 00:02:07,709 --> 00:02:09,792 Hello. 21 00:02:10,167 --> 00:02:13,584 Kamilla That's my dad on the phone. 22 00:02:16,167 --> 00:02:18,334 - You get her now. - Thanks. 23 00:02:18,709 --> 00:02:22,334 - Hello. - Hello, princess. Can you hear me? 24 00:02:22,709 --> 00:02:26,042 - Hello, Dad. - It's Dad. 25 00:02:27,292 --> 00:02:32,209 - Honey, you need to talk... - Hey Dad, when are you coming home? 26 00:02:40,126 --> 00:02:41,626 Good morning. 27 00:02:42,001 --> 00:02:44,042 Hello. 28 00:02:47,834 --> 00:02:51,334 Toast bread. Omelette. 29 00:02:52,126 --> 00:02:55,959 With peppers and chilli, way you like it. 30 00:02:56,334 --> 00:02:59,251 - It's good. - Tastes well? 31 00:02:59,626 --> 00:03:04,876 - It tastes good. - Super. Great, great. 32 00:03:05,251 --> 00:03:07,251 Thanks. 33 00:03:07,626 --> 00:03:11,167 It's because I have a secret ingredient . Do you know what it is? 34 00:03:11,542 --> 00:03:16,792 - Love. - That's why we love you. 35 00:03:23,542 --> 00:03:25,501 Good morning, Mr. Sharma. 36 00:03:25,876 --> 00:03:29,876 Here is the motor vessel Rozen. Can you get us the Anchorage? 37 00:03:30,251 --> 00:03:34,751 - Yes. - And we need supplies. 38 00:03:36,501 --> 00:03:38,334 OK. 39 00:03:38,709 --> 00:03:40,584 Be so good. 40 00:03:41,292 --> 00:03:45,084 We will have supplies standing ready for you here. 41 00:03:46,542 --> 00:03:49,542 - Have a good day, Mr. Sharma. - Captain? 42 00:03:49,917 --> 00:03:53,709 - Milk and sugar, right? - Yes please. Perfect. 43 00:04:09,376 --> 00:04:12,376 - What are you doing here? - Water meter reader. 44 00:04:12,751 --> 00:04:15,459 - What? - Water meter reader. 45 00:04:15,834 --> 00:04:18,084 Yourself then. No need to shout. 46 00:04:18,459 --> 00:04:22,459 - You would have water for your coffee. - Yes, that would be fine. 47 00:04:22,834 --> 00:04:25,959 - It's nice to make some use. - Did you break now? 48 00:04:26,334 --> 00:04:27,792 Yes. 49 00:04:51,834 --> 00:04:54,501 - Mikkel - yes. 50 00:04:54,876 --> 00:04:58,042 - Can you do me a favor? - Yes, of course. 51 00:04:58,417 --> 00:05:02,792 Delivering this for me. A letter to my sister and a gift for my nephew. 52 00:05:05,501 --> 00:05:09,917 - It would be superbra. - I thought she lived in Greve. 53 00:05:10,292 --> 00:05:14,084 - It is then in Greve, you fool. - Solr�d Strand? 54 00:05:14,459 --> 00:05:17,376 You seem to have been out and sailed for a long time. 55 00:05:17,751 --> 00:05:23,084 - And so packed. It's important. - I'll probably watch it. 56 00:05:25,251 --> 00:05:28,417 - Are you starting to get ready? - Hell, yeah. 57 00:05:28,792 --> 00:05:31,667 - I am enjoying it. - I understand well. 58 00:05:32,042 --> 00:05:35,126 It is well to get home to her boyfriend. 59 00:05:35,501 --> 00:05:37,626 It's my wife. 60 00:06:36,834 --> 00:06:39,417 Yes, it's Peter. 61 00:06:40,167 --> 00:06:42,626 Yes. What do they do? 62 00:06:46,042 --> 00:06:50,542 Will they handle our ships, must accept our offer. 63 00:06:53,459 --> 00:06:56,667 Yes, but you have to close this one. We have other things to take care of. 64 00:06:57,042 --> 00:06:58,751 It's nice. Hey. 65 00:06:59,126 --> 00:07:02,376 In 2011 and 2012 expects - 66 00:07:02,751 --> 00:07:06,251 An export of 12 million megatons. 67 00:07:06,626 --> 00:07:10,001 Then there is another, slightly boring things on the Japanese market. 68 00:07:10,376 --> 00:07:14,834 Tsunami has done a terrible inroads in their industry - 69 00:07:15,209 --> 00:07:18,917 - but we will be present there when growth occurs. 70 00:07:19,292 --> 00:07:23,042 When we talk about Japan... I just want to hear Peter. 71 00:07:23,417 --> 00:07:26,709 We focus in Japan, right? 72 00:07:27,084 --> 00:07:30,959 We have the highest degree. We sit and negotiate with them. 73 00:07:31,334 --> 00:07:33,334 If we contract signed tonight? 74 00:07:33,709 --> 00:07:38,501 We land the deal tonight and then we will probably reach our goals. 75 00:07:52,126 --> 00:07:54,959 ...Persian Gulf, if you can make that number there? 76 00:07:55,334 --> 00:07:57,876 - Hello, Jytte. - Hello. Was it a good meeting? 77 00:07:58,251 --> 00:08:01,376 - Brilliant, thank you. - Lars Vestergaard waiting there. 78 00:08:01,751 --> 00:08:05,751 - Vestergaard - He said it was important. 79 00:08:09,126 --> 00:08:11,667 - If you do not sit with the Japanese? - Jo. 80 00:08:12,042 --> 00:08:17,126 I have just taken a little break. I wanted to inform you about - 81 00:08:17,501 --> 00:08:19,709 how far we've come. 82 00:08:20,084 --> 00:08:22,209 Be so good. 83 00:08:23,167 --> 00:08:27,042 But I know well this contract proposal. What is the problem? 84 00:08:27,417 --> 00:08:31,876 I would not be sure if we were in sync before I knock on wood. 85 00:08:32,251 --> 00:08:37,042 It has been from the start. We have been on 21 and 15 shall 86 00:08:38,001 --> 00:08:40,376 How far have we come? 87 00:08:40,751 --> 00:08:43,126 We are down to 19 now. 88 00:08:43,501 --> 00:08:46,584 You are down to 19? OK. Two million. 89 00:08:46,959 --> 00:08:50,292 - And we have under 15 - shall we. 90 00:09:03,667 --> 00:09:06,709 - We'll probably get them down... - Just a minute. 91 00:09:07,084 --> 00:09:10,667 Would you be so kind to cancel my meetings the rest of the day? 92 00:09:11,042 --> 00:09:15,209 I will not and have never wanted pay 19 million dollars. 93 00:09:16,542 --> 00:09:21,042 With all due respect, I believe we're talking about ten million dollars. 94 00:09:23,542 --> 00:09:28,084 - Ten million dollars is nothing. - You might be right. 95 00:09:28,459 --> 00:09:31,251 But 19 million? 96 00:09:32,459 --> 00:09:35,417 Honestly there is way too much. 97 00:09:44,751 --> 00:09:49,959 Our latest bid is 19 million dollars. 98 00:09:51,626 --> 00:09:55,792 OK. Gentlemen, we will certainly nowhere. 99 00:09:56,167 --> 00:09:59,584 I have to go now. It was nice to meet you. 100 00:10:03,626 --> 00:10:07,376 Pardon? $ 17 million. 101 00:10:14,251 --> 00:10:15,251 Thanks. 102 00:10:15,626 --> 00:10:18,042 - Hello, Peter. - Hi, Niels. 103 00:10:18,417 --> 00:10:20,917 - What we got it to the - 14.5. 104 00:10:21,292 --> 00:10:25,584 It is very well made. Hey, Lars. Congratulations on that. 105 00:10:28,584 --> 00:10:31,751 Can you take coffee somewhere else? I have an interview with the Exchange, - 106 00:10:32,126 --> 00:10:35,584 and I have to put on a clean shirt 107 00:10:35,959 --> 00:10:38,751 - Thank you very much. - We'll see. 108 00:10:40,042 --> 00:10:44,584 - Lars, you will become an instant? - Yes. See you there. 109 00:10:51,876 --> 00:10:56,376 Lars, when you need my help, and you did apparently here - 110 00:10:57,209 --> 00:10:59,501 - So get a hold of me. Are we agreed? 111 00:10:59,876 --> 00:11:04,292 - Yes. And thank you. - Thank you. 112 00:11:17,792 --> 00:11:23,417 Can we find some interview dates? We need seven to eight days. 113 00:11:23,792 --> 00:11:26,501 Yes, it extent it can be done, - 114 00:11:26,876 --> 00:11:30,209 - but we have to to have my secretary Jytte. 115 00:11:30,584 --> 00:11:33,126 She has full listing. 116 00:11:33,501 --> 00:11:37,834 I'm sorry to interrupt. Peter, see this here? 117 00:11:39,376 --> 00:11:41,501 Yes. Excuse me. 118 00:11:46,084 --> 00:11:50,542 - I think we say thank you for today. - Nice. 119 00:11:51,626 --> 00:11:53,751 It is reported alarm on the MV Rozen. 120 00:11:54,126 --> 00:11:57,667 We are afraid that she is hijacked. They have slowed down, - 121 00:11:58,042 --> 00:12:00,834 - and right now they do not answer our conversations. 122 00:12:01,209 --> 00:12:05,001 - We have no contact? - We have nothing. 123 00:12:32,626 --> 00:12:36,042 - Who is the captain? - It's me. 124 00:12:36,876 --> 00:12:39,584 It's me! Let him be! 125 00:12:39,959 --> 00:12:42,876 It is I who is the captain? 126 00:12:54,126 --> 00:12:55,584 Who is the chef? 127 00:12:55,959 --> 00:12:58,167 - Who's the cook? - It's me. 128 00:12:58,542 --> 00:13:01,084 - Who's the cook? - Me. 129 00:13:18,876 --> 00:13:21,292 I need a knife. 130 00:13:49,709 --> 00:13:52,126 I speak English. 131 00:15:01,084 --> 00:15:06,251 There are pirates on board. It confirmed that there are pirates on board. 132 00:15:07,834 --> 00:15:10,376 So it stops here. 133 00:15:11,626 --> 00:15:16,709 - When did the first alarm notification? - For an hour and 35 minutes ago. 134 00:15:17,084 --> 00:15:20,292 Yes? And where were we exactly? Where is the ship? 135 00:15:20,667 --> 00:15:23,792 We were on our way to Mumbai from there. 136 00:15:24,167 --> 00:15:27,917 - So make it a evasive. - It is really far out? 137 00:15:28,292 --> 00:15:31,126 It is India's coastal way over here. 138 00:15:31,501 --> 00:15:33,959 There has never been hijackings so far out before. 139 00:15:34,334 --> 00:15:38,376 - Who's on board? - I'll figure it out right away. 140 00:15:39,376 --> 00:15:42,959 We need to get some who knows anything about this. 141 00:15:43,334 --> 00:15:47,334 Yes. Will you help me here? I'll be back in five minutes. 142 00:15:47,709 --> 00:15:52,751 Can you call my wife and say that I probably will not get home today? 143 00:15:53,917 --> 00:15:56,376 Can I hear it again? 144 00:15:58,917 --> 00:16:04,459 Fast boats approaching behind. Fast boats approaching. Over. 145 00:16:05,542 --> 00:16:10,292 The approaching and turns to starboard side. 146 00:19:15,251 --> 00:19:18,584 Hello, darling. I see you called. 147 00:19:20,001 --> 00:19:23,709 Yes, we are heading into to the family now. 148 00:19:27,959 --> 00:19:30,584 I'm happy. Thank you. 149 00:19:35,459 --> 00:19:40,751 Pirates currently have internet, and they also read news from Denmark. 150 00:19:42,792 --> 00:19:45,417 And it's very important that we remember. 151 00:19:45,792 --> 00:19:50,792 If they read that we will do anything to get them home, - 152 00:19:51,167 --> 00:19:55,334 - it will only prolong the agony. I hope I've made that clear. 153 00:19:55,709 --> 00:19:59,459 My name is Kaj Sorensen. It's my wife Lisbeth. 154 00:19:59,834 --> 00:20:05,751 Parents of January Why pay ye not that pirates demand? 155 00:20:06,126 --> 00:20:10,126 Because we have not heard from the pirates. 156 00:20:10,959 --> 00:20:14,417 We do not know how much they require. 157 00:20:14,792 --> 00:20:19,876 But you should know that we do everything we can to get the crew home - 158 00:20:20,251 --> 00:20:22,792 as soon as possible. 159 00:20:23,167 --> 00:20:27,001 Therefore, we have chosen to pick professional outside help - 160 00:20:27,376 --> 00:20:31,751 - to guide us through negotiations. Can you get up? 161 00:20:32,126 --> 00:20:36,042 This here is Mr. Connor Julian. Connor has extensive experience. 162 00:20:36,417 --> 00:20:40,334 He specializes in just such situations. 163 00:20:40,709 --> 00:20:42,792 Yes. Just ask questions. 164 00:20:43,167 --> 00:20:46,792 Hello. My name is Maria Hartmann, and this is my daughter Kamilla. 165 00:20:47,167 --> 00:20:51,917 I am married with Mikkel Hartmann who is a chef on the ship. 166 00:20:52,292 --> 00:20:58,667 You said before that you have not had any contact with the pirates. 167 00:21:00,459 --> 00:21:03,209 How do you then think that they are OK? 168 00:21:04,542 --> 00:21:08,084 How do you that... they are not dead yet? 169 00:21:18,917 --> 00:21:22,417 Yes please. Excuse me. Maria. 170 00:21:25,584 --> 00:21:28,292 The honest answer is that we do not know. 171 00:21:28,667 --> 00:21:31,667 It would surprise us if that was the case. 172 00:21:32,042 --> 00:21:37,126 Ship that lies beneath, Rozen, have no value for us. 173 00:21:38,084 --> 00:21:42,751 The only pirates have to negotiate with, it's your husband. 174 00:21:44,126 --> 00:21:47,709 Mikkel. It is their sons, and it is their brothers. 175 00:21:48,084 --> 00:21:51,959 It's the only thing they have negotiating with right now. 176 00:21:52,334 --> 00:21:58,251 So totally personal, Maria, so I think that they are alive all along. 177 00:21:58,626 --> 00:22:01,376 OK. Thank you. 178 00:22:01,751 --> 00:22:03,834 Thank you. 179 00:22:08,792 --> 00:22:10,667 Okay. 180 00:22:12,542 --> 00:22:17,584 This is the plan for what will happen . I hang it up. 181 00:22:18,584 --> 00:22:22,292 - Need Help? - Yes please. 182 00:22:26,251 --> 00:22:31,459 It is not a normal trade. Will buy a company, you give a bid. 183 00:22:31,834 --> 00:22:34,917 Mentality the pirates are not so. 184 00:22:35,292 --> 00:22:38,209 If we just give them the they require, they say: 185 00:22:38,584 --> 00:22:42,959 "Thanks for the advance. What we really want is this." 186 00:22:43,334 --> 00:22:47,251 We can not allow that to happen. It is therefore negotiations extracts. 187 00:22:47,626 --> 00:22:51,001 If I could just say that you should give ten million now, - 188 00:22:51,376 --> 00:22:54,792 - and they come home... But it does not work like that. 189 00:22:55,167 --> 00:22:59,917 If it did, it would be great, but it is not like that. 190 00:23:00,292 --> 00:23:04,084 As communication we tend to have with a third party. 191 00:23:04,459 --> 00:23:07,709 A trained advocate working for us, - 192 00:23:08,084 --> 00:23:14,001 - who negotiate on our behalf. We say what he will say. 193 00:23:14,376 --> 00:23:17,751 What we agree here. We say to the spokesman, - 194 00:23:18,126 --> 00:23:20,042 and he's talking with the pirates. 195 00:23:20,417 --> 00:23:24,167 It's their ship, their livestock and so on. 196 00:23:24,542 --> 00:23:28,834 If you are emotionally affected, you use your heart and not your head. 197 00:23:29,209 --> 00:23:33,584 And then it happens wrong and it just do not happen. 198 00:23:36,251 --> 00:23:40,959 You ask me to call for outside help. 199 00:23:41,334 --> 00:23:45,167 - A to negotiate for us. - That's right. 200 00:23:45,542 --> 00:23:49,959 - It's that you say? - That's what I advise you. 201 00:23:59,751 --> 00:24:02,084 As I see it, - 202 00:24:02,459 --> 00:24:08,876 - so try to replace me with a outside. 203 00:24:09,709 --> 00:24:12,001 This here is my company. 204 00:24:12,376 --> 00:24:17,876 I am the director, and it's my responsibility. 205 00:24:18,792 --> 00:24:23,751 This is my ship, my crew and my mission - 206 00:24:24,501 --> 00:24:26,959 To get my people back home. 207 00:24:34,126 --> 00:24:36,459 OK. 208 00:24:37,334 --> 00:24:41,584 I must admit, you have hired me to guide you through this, - 209 00:24:41,959 --> 00:24:45,542 - that it would be wrong of me not to explain this: 210 00:24:45,917 --> 00:24:48,042 I think that it is a wrong decision. 211 00:24:48,417 --> 00:24:52,709 As soon as you go into this here you are emotionally affected. 212 00:24:53,084 --> 00:24:56,167 This is a situation you've never been in before. 213 00:24:56,542 --> 00:25:01,084 And if you commit one mistake the phone with a pirate - 214 00:25:01,459 --> 00:25:05,917 - So the situation may change. Your people can be hurt or killed. 215 00:25:06,292 --> 00:25:09,501 You should know that it responsibility rests on your shoulders. 216 00:25:09,876 --> 00:25:13,126 Thanks, Connor. I understand. 217 00:25:15,001 --> 00:25:17,626 I do it anyway. 218 00:26:21,709 --> 00:26:25,209 Excuse. Just came. I called Omar. 219 00:26:27,251 --> 00:26:31,126 Do not be afraid. Just came. 220 00:26:32,251 --> 00:26:35,626 Sit down, please. Just relax. 221 00:26:40,167 --> 00:26:44,292 I'm to negotiate and interpret. 222 00:26:45,917 --> 00:26:48,876 I'm here to get you home. 223 00:26:49,251 --> 00:26:53,709 I do not pirate, so do not be afraid of me. 224 00:26:54,084 --> 00:26:57,292 You should call home and talk to your boss. 225 00:26:57,667 --> 00:27:00,376 - May I call to my wife too? - Not right now. 226 00:27:00,751 --> 00:27:02,834 We need to fix this here first. 227 00:27:03,209 --> 00:27:06,834 They want $ 15 million, so the sooner he pays, - 228 00:27:07,209 --> 00:27:10,417 the sooner we all come home together. 229 00:27:10,792 --> 00:27:15,251 You can end to be here a week or a year. 230 00:27:16,834 --> 00:27:19,959 So you have to convince him. 231 00:27:31,626 --> 00:27:34,376 - Hello? - It's Omar. 232 00:27:34,751 --> 00:27:38,292 - Are you the boss? - Yes. My name is Peter. 233 00:27:38,667 --> 00:27:43,626 - I am the director of Orion Seaways. - Look. The chef will talk to you. 234 00:27:45,917 --> 00:27:50,876 OK. Hey, Mikkel. How did you do it? 235 00:27:52,042 --> 00:27:55,001 - We have it good. - Speak English, please. 236 00:27:55,376 --> 00:28:00,626 We need to speak English, okay? We are OK, but the captain is sick. 237 00:28:02,626 --> 00:28:06,417 OK, we speak in English. It's OK. 238 00:28:06,792 --> 00:28:10,376 And Mikkel, please and say to the crew- 239 00:28:10,751 --> 00:28:17,251 - we take care of their families in every way possible. 240 00:28:18,792 --> 00:28:21,542 Thanks. Thank you very much. 241 00:28:23,167 --> 00:28:28,667 I'm calling to say that they will have $ 15 million - 242 00:28:29,042 --> 00:28:33,501 - for the ship and crew. Will you pay it? 243 00:28:36,751 --> 00:28:39,709 Mikkel, please listen to me. 244 00:28:40,084 --> 00:28:44,501 I will not talk with you about this, OK? 245 00:28:44,876 --> 00:28:49,376 - Say it to them. - You must understand this here... 246 00:28:49,751 --> 00:28:51,459 Will you pay the money? 247 00:28:51,834 --> 00:28:55,417 This is not fair. I will not talk to you about money. 248 00:28:55,792 --> 00:28:59,917 - Now I put on. - No, do not hang up. 249 00:29:01,126 --> 00:29:03,792 - Goodbye. - Hello? 250 00:29:18,584 --> 00:29:21,084 You did great. 251 00:29:23,376 --> 00:29:27,417 What about the captain? He was sick. 252 00:29:27,792 --> 00:29:31,376 It is a known pirate tactics. We have to check that. 253 00:29:31,751 --> 00:29:35,084 We must review whole crew sick records - 254 00:29:35,459 --> 00:29:39,417 - and see if they have any health problems. 255 00:29:48,667 --> 00:29:52,042 - He sounded really desperate. - He is too. 256 00:29:52,417 --> 00:29:56,709 He is in a strange world, and you are his only salvation. 257 00:29:59,001 --> 00:30:03,084 The men are fresh, but the captain had ulcers. 258 00:30:03,459 --> 00:30:06,584 It's five years ago. He's been operated against it - 259 00:30:06,959 --> 00:30:09,917 - and has gone on medicine. He is declared healthy. 260 00:30:10,292 --> 00:30:13,792 - So he could actually well be sick? - Yes. 261 00:30:36,584 --> 00:30:39,417 Shit. Excuse me. 262 00:30:39,792 --> 00:30:44,292 And we have to piss away in the corner crap. It stinks. 263 00:30:44,667 --> 00:30:49,167 Captain has made a fool everywhere. It's fucking disgusting. 264 00:31:01,667 --> 00:31:04,501 Oh, hell. 265 00:31:06,084 --> 00:31:09,459 Honestly, we must be able use the john there. 266 00:31:09,834 --> 00:31:14,542 Can not vote on we must sit the stink all the time. 267 00:31:16,584 --> 00:31:20,292 - Have you asked if we could - yes. 268 00:31:22,251 --> 00:31:25,292 - We are sick of this. - I'll probably say it to them. 269 00:31:25,667 --> 00:31:30,209 - We are not worthy... if - Keep your mouth shut now, damn it! 270 00:31:40,709 --> 00:31:43,417 We gotta get out of here. 271 00:31:58,834 --> 00:32:01,042 Hello? 272 00:32:01,417 --> 00:32:03,876 Hello, is it Omar? 273 00:32:04,251 --> 00:32:06,751 Hello? 274 00:32:07,126 --> 00:32:09,584 Hello, can you hear me? 275 00:32:09,959 --> 00:32:12,501 Yes. Who am I speaking with? 276 00:32:12,876 --> 00:32:16,001 It is Peter who is calling from Denmark. 277 00:32:18,126 --> 00:32:21,251 - Hello, Peter. - Hey, Omar. 278 00:32:22,292 --> 00:32:26,042 - How are you? - Fine, thanks. And you? 279 00:32:26,417 --> 00:32:31,834 Fine, thanks. Omar, I've talked with the board. I have a number for you. 280 00:32:33,917 --> 00:32:36,542 Yes, just come with it, please. 281 00:32:38,251 --> 00:32:41,167 $ 250,000. 282 00:32:43,084 --> 00:32:46,417 Did you say $ 250,000? 283 00:32:47,292 --> 00:32:52,167 - Yes. - You know very well that it is not enough. 284 00:32:52,542 --> 00:32:56,751 You may be right, but consider our offer, - 285 00:32:57,126 --> 00:32:59,209 and call me back. 286 00:32:59,584 --> 00:33:03,251 I'll probably talk to them, and so I call. 287 00:33:03,626 --> 00:33:06,251 Thank you, Omar. 288 00:33:06,626 --> 00:33:09,042 Thank you. 289 00:33:14,251 --> 00:33:17,126 We knew they never would accept the offer, - 290 00:33:17,501 --> 00:33:21,667 - but the positive is that now negotiations started. We are going. 291 00:33:22,042 --> 00:33:25,751 - Good. - Thanks. OK. We take a break. 292 00:33:26,126 --> 00:33:29,501 Ten minutes, so we're back again. 293 00:33:37,709 --> 00:33:41,292 The problem with fly from Tanzania is that it is too far out to Rozen. 294 00:33:41,667 --> 00:33:46,292 We risk the pilot turns before he made dropped. 295 00:33:46,667 --> 00:33:50,084 That's understood I simply can not. He must know how... 296 00:33:50,459 --> 00:33:53,667 There are small machines, and it is the fuel we are talking about. 297 00:33:54,042 --> 00:34:00,917 It may well be possible, but it is ATC or weather changes... 298 00:34:01,292 --> 00:34:05,834 - Mombasa Why not then? - Theoretically, that's what best. 299 00:34:06,209 --> 00:34:09,084 It is only illegal introducing money... 300 00:34:09,459 --> 00:34:12,626 - Hello. I disturbing? - Hi, Anette. 301 00:34:13,001 --> 00:34:14,751 Do we have a deal? 302 00:34:15,126 --> 00:34:17,167 - Do you have to have it? - Absolutely not. 303 00:34:17,542 --> 00:34:20,959 It was more if I had forgotten something. 304 00:34:21,334 --> 00:34:24,167 - It has not. - Hello. 305 00:34:24,542 --> 00:34:27,834 Lovely to see you. Hello, darling. 306 00:34:28,209 --> 00:34:31,209 - Just sit down. - Should I return? 307 00:34:31,584 --> 00:34:34,167 Yes, we take it later. But we must... 308 00:34:34,542 --> 00:34:37,834 - The boss has spoken. - The boss has spoken, yes. 309 00:34:38,209 --> 00:34:40,917 Talk a little with Connor about alternatives. 310 00:34:41,292 --> 00:34:45,876 And get S�ren Lundtoft from Danske Bank. They must have cash lying. 311 00:34:46,251 --> 00:34:50,042 - I call Soren. - It's good. Thank you. 312 00:34:50,876 --> 00:34:53,751 You have shirts with today. So great. Thank you. 313 00:34:54,126 --> 00:34:58,959 - I thought you needed some. - It was nice of you. 314 00:35:16,542 --> 00:35:19,042 What are you doing? 315 00:35:20,292 --> 00:35:23,001 I piss. 316 00:35:28,001 --> 00:35:30,792 God, Mikkel. 317 00:35:32,417 --> 00:35:35,167 It's so delicious. 318 00:35:39,959 --> 00:35:41,292 Thanks. 319 00:35:41,667 --> 00:35:44,042 It was better than getting pussy. 320 00:35:44,417 --> 00:35:47,751 It was better than that. It was great. 321 00:35:48,126 --> 00:35:50,417 Yes. I empty it now. 322 00:35:50,792 --> 00:35:54,042 Damn that it stinks. 323 00:35:57,334 --> 00:35:59,376 Oh, so disgusting. 324 00:36:05,501 --> 00:36:09,917 We'll see if we can not be some friends with him. 325 00:36:12,584 --> 00:36:15,001 Mikkel. January 326 00:36:16,084 --> 00:36:20,334 January I called in January What is your name? 327 00:36:22,459 --> 00:36:25,251 - Rashid. - Rashid. 328 00:36:25,626 --> 00:36:27,042 Yes. Rashid. 329 00:36:31,001 --> 00:36:33,417 This is not so good. 330 00:36:36,126 --> 00:36:38,709 Ugh, so disgusting. 331 00:36:42,917 --> 00:36:45,084 Careful with that gun. 332 00:36:45,459 --> 00:36:47,876 He finger on the trigger. 333 00:36:48,876 --> 00:36:51,792 God so capricious he is. 334 00:36:52,167 --> 00:36:54,084 Party party. 335 00:36:54,459 --> 00:36:58,792 It is from a party. Beer. Party. We're having fun. 336 00:37:00,292 --> 00:37:03,417 Can not we have fun? 337 00:37:06,251 --> 00:37:08,667 You're a good guy. 338 00:37:12,417 --> 00:37:17,001 - Now Hold up, man. What's - He creates the image. 339 00:37:19,084 --> 00:37:22,209 - It's not funny, Mikkel. - Jo. 340 00:37:31,917 --> 00:37:33,709 Beer. Beer. 341 00:37:38,917 --> 00:37:42,084 - I sleep. - You should lie down. 342 00:37:42,876 --> 00:37:45,709 You should lie down. 343 00:37:47,626 --> 00:37:49,876 We would like to attach. 344 00:37:50,251 --> 00:37:51,834 I'm funny. 345 00:37:52,209 --> 00:37:56,917 - Do not fire him up more now. - Is it OK? 346 00:38:04,292 --> 00:38:06,959 Why did you do that? 347 00:38:10,584 --> 00:38:14,501 - No, no. - Careful with that. 348 00:38:14,876 --> 00:38:17,834 No, no. It's OK. 349 00:38:22,251 --> 00:38:24,709 Now we come to the fourth week. 350 00:38:25,084 --> 00:38:28,709 Pirates can call anytime. 351 00:38:29,084 --> 00:38:32,417 Before that everyone must just know where we stand. 352 00:38:32,792 --> 00:38:37,126 Captain was not so fresh. We must find out what his condition is. 353 00:38:37,501 --> 00:38:40,209 And we also need to find out - 354 00:38:40,584 --> 00:38:43,292 where the ship's crew. 355 00:38:43,667 --> 00:38:46,209 Then we can find out what condition they are in. 356 00:38:46,584 --> 00:38:51,167 Do they get food and water? Does the roof over your head? 357 00:38:52,126 --> 00:38:57,251 And regarding food I'm not too worried. 358 00:38:57,626 --> 00:39:01,626 If they are empty, they will pick some goats and slaughter them. 359 00:39:02,584 --> 00:39:05,751 This is it. Best of luck. 360 00:39:06,126 --> 00:39:08,959 Now we have silence. 361 00:39:14,292 --> 00:39:17,209 Hello Is it Omar? 362 00:39:18,042 --> 00:39:21,292 - Hello, Peter. - Hey Omar, how's it going? 363 00:39:21,667 --> 00:39:25,959 - Good. I have good news for you. - Nice. 364 00:39:28,292 --> 00:39:32,917 I have spoken to them and they will go down to $ 12 million. 365 00:39:34,709 --> 00:39:38,292 It is a rejection of three million. 366 00:39:38,667 --> 00:39:42,626 So now they hope that this can go much faster. 367 00:39:43,001 --> 00:39:45,209 Thank you Omar. 368 00:39:46,792 --> 00:39:50,959 I'll talk with the board about it. But listen, Omar. 369 00:39:52,584 --> 00:39:57,542 I would like to talk with you about crew. The captain is ill. 370 00:39:57,917 --> 00:40:01,959 I have to stop you. I will not talk about the crew. 371 00:40:02,334 --> 00:40:05,876 Come with a better bid, so we can talk about it. 372 00:40:06,251 --> 00:40:10,376 - Now I just talk about money. - Omar, can I be honest here? 373 00:40:10,751 --> 00:40:15,417 I think $ 12 million is far above market value - 374 00:40:15,792 --> 00:40:18,042 for a ship Rozen. 375 00:40:18,417 --> 00:40:24,334 I think we need down to under five million dollars. 376 00:40:24,709 --> 00:40:30,001 I repeat. We must go down to less than five million before we can talk seriously. 377 00:40:33,792 --> 00:40:38,584 OK, Peter. I'll talk to them, but you have to take this seriously. 378 00:40:38,959 --> 00:40:44,001 Course. I take it very seriously. 379 00:40:44,376 --> 00:40:49,126 And I think you seem very professional all. 380 00:40:49,501 --> 00:40:53,792 Do not say that to me again. I'm not a pirate. 381 00:40:54,167 --> 00:40:57,209 You will not speak to me like I'm one of them. 382 00:40:57,584 --> 00:41:02,251 I do not pirate! I just translate! 383 00:41:02,626 --> 00:41:06,042 I'm terribly sorry, Omar. Sorry. 384 00:41:06,417 --> 00:41:09,251 I did not mean to accuse you of anything. 385 00:41:09,626 --> 00:41:13,792 I know well that you're not a pirate. Excuse me. 386 00:41:33,126 --> 00:41:35,417 Do you have food? 387 00:41:38,126 --> 00:41:41,084 See here. There is no food. Look. 388 00:41:41,459 --> 00:41:43,209 Just... 389 00:41:43,584 --> 00:41:49,376 There is no more rice than this. There is no more rice than this. 390 00:41:50,292 --> 00:41:51,876 We have... 391 00:41:54,209 --> 00:41:58,292 Gris. Gris. 392 00:41:58,667 --> 00:42:01,626 Want pig? 393 00:42:07,251 --> 00:42:10,001 I need to talk to Omar. 394 00:42:10,376 --> 00:42:13,376 Omar. I need to talk to Omar. 395 00:42:14,751 --> 00:42:16,376 Yes but... 396 00:42:16,751 --> 00:42:22,167 If I can talk with Omar, can I get food. Will I get food, I make... 397 00:42:23,876 --> 00:42:26,042 Omar. Omar. 398 00:42:26,417 --> 00:42:29,209 Omar? 399 00:42:35,459 --> 00:42:40,126 We need fresh air. You must let us get out. 400 00:42:40,501 --> 00:42:44,292 We need food. There is no more food on board. 401 00:42:45,042 --> 00:42:49,126 We need proper food. Meat. Rice. Vegetables. 402 00:42:49,501 --> 00:42:54,042 We need to master in the shower. We need to know... 403 00:42:54,417 --> 00:42:58,376 Listen to me. I do not know what's going on. 404 00:42:59,459 --> 00:43:02,959 I do not know what's going on. I also need things. 405 00:43:03,334 --> 00:43:06,376 Can you help me with that? I need money. 406 00:43:06,751 --> 00:43:10,501 I would like to go home. I miss my wife and my children. 407 00:43:10,876 --> 00:43:13,792 - I also need things. - What do you think I need? 408 00:43:14,167 --> 00:43:17,834 - Do not you think I want to go home? - I do not know. 409 00:43:18,209 --> 00:43:21,001 I can not help you. Can you help me? 410 00:43:21,376 --> 00:43:25,167 - You can talk to them. - No. I'm just like you. 411 00:43:25,542 --> 00:43:30,292 - You keep me trapped here. - I'm not caught up! 412 00:43:32,334 --> 00:43:35,501 Do you know that keeps you here? Boss. 413 00:43:35,876 --> 00:43:40,042 If he had paid we had come home long ago. 414 00:43:40,917 --> 00:43:43,959 Do you understand? So tell your boss. 415 00:43:44,334 --> 00:43:50,126 Do not come and whine to me. You should not make demands on me. 416 00:43:51,042 --> 00:43:53,501 Call him immediately. 417 00:43:53,876 --> 00:43:57,792 Say what you just said to me. Tell him he must pay. 418 00:44:09,626 --> 00:44:11,417 Come on. 419 00:44:14,959 --> 00:44:18,876 - Hello, Omar. - It is not Omar. It's Mikkel. 420 00:44:20,334 --> 00:44:24,417 Hello, Mikkel. Are you OK? 421 00:44:25,917 --> 00:44:30,292 No, it's not. We want to know what is happening. 422 00:44:31,501 --> 00:44:36,876 I do everything I can, but let me talk to Omar. 423 00:44:37,251 --> 00:44:42,167 You will have to pay. We want to go home. Do you understand? 424 00:44:45,292 --> 00:44:48,542 I understand well, and I know that it is bad for you. 425 00:44:48,917 --> 00:44:55,084 But I will not talk to you about this . Omar gets to call themselves. 426 00:44:55,459 --> 00:44:59,709 Why will not you talk to me? Why will not you help us? 427 00:45:01,626 --> 00:45:06,251 Listen close, Mikkel. They add psychological pressure on me. You can not. 428 00:45:06,626 --> 00:45:10,084 - I'm at now. Goodbye. - Do not hang up. 429 00:45:21,584 --> 00:45:26,417 What the hell was I saying? He does not care about you. 430 00:45:28,251 --> 00:45:31,251 So get the fuck out. Out! 431 00:46:35,876 --> 00:46:37,251 Hello, Peter. 432 00:46:37,626 --> 00:46:40,667 How are with negotiations? 433 00:46:41,959 --> 00:46:45,709 Yes but uh... I think it goes well. It goes slowly forward. 434 00:46:46,084 --> 00:46:50,167 - We get enough of the goal. - I spoke with the other partners. 435 00:46:50,542 --> 00:46:53,959 You've been sitting here with this for over two months now - 436 00:46:54,334 --> 00:46:58,334 - and they will not it proved a long one. 437 00:46:58,709 --> 00:47:02,042 No, but it comes not to. 438 00:47:02,417 --> 00:47:04,751 Greet home. 439 00:47:19,751 --> 00:47:24,209 Hello Omar. It's Peter. How are you? 440 00:47:24,584 --> 00:47:28,209 - Nice. And you? - It runs fine. 441 00:47:28,584 --> 00:47:32,584 I have talked to my boss, and I have a new commandment to you. 442 00:47:32,959 --> 00:47:35,709 It sounds good. Get hearing. 443 00:47:36,709 --> 00:47:42,042 $ 900,000. I repeat. $ 900,000. 444 00:47:44,459 --> 00:47:48,709 Are you insane? Do not you that everyone is going to die? 445 00:47:49,084 --> 00:47:55,084 Crew, me, everyone. Kind of numbers will kill everyone. 446 00:47:55,459 --> 00:47:59,042 Listen, Omar. My bid is 900,000. 447 00:47:59,417 --> 00:48:02,292 You must be insane. 448 00:48:05,417 --> 00:48:07,501 Hello? Omar? 449 00:48:08,417 --> 00:48:11,667 - Omar? Hello - He hung up. 450 00:48:12,042 --> 00:48:14,542 He hung up. 451 00:48:46,709 --> 00:48:48,709 Boys. 452 00:48:49,667 --> 00:48:51,709 Boys. 453 00:48:53,834 --> 00:48:56,251 You have been asked to get fresh air. 454 00:48:56,626 --> 00:49:00,042 Come on. You get it now. Come on. 455 00:49:01,001 --> 00:49:02,417 Come. 456 00:49:04,251 --> 00:49:08,501 Come. Now we'll have some fresh air. 457 00:49:12,126 --> 00:49:15,001 Quiet now. Quiet now. 458 00:49:27,376 --> 00:49:30,584 - Thanks Omar. - There was so little. 459 00:49:33,709 --> 00:49:35,542 Mikkel! 460 00:49:37,501 --> 00:49:39,501 See here. 461 00:49:41,376 --> 00:49:44,584 Perhaps we may be allowed to fish. Can we go fishing? 462 00:49:45,751 --> 00:49:49,459 Do you know how to fish? He gets the little one. 463 00:49:49,834 --> 00:49:52,126 - Be so good. - Shut up, then. 464 00:50:24,626 --> 00:50:26,834 - Jan - yes. 465 00:50:28,751 --> 00:50:31,917 - Jan, damn! - Pull it up! 466 00:50:32,292 --> 00:50:35,501 Take it here. Come here. Bring it here. 467 00:50:35,876 --> 00:50:38,167 Damn. 468 00:50:38,542 --> 00:50:43,959 Damn, then, old boy. Then you could it the same. 469 00:50:49,501 --> 00:50:51,792 Come on, then. 470 00:50:54,584 --> 00:50:57,376 That! Damn, Mikkel! 471 00:50:57,751 --> 00:51:00,876 - What's going on? - Come here. Come here. 472 00:51:15,167 --> 00:51:18,417 Keep your mouth now, dammit. You do not know what you're talking about. 473 00:51:18,792 --> 00:51:21,376 It's fucking great. 474 00:51:42,459 --> 00:51:44,126 Get it up. 475 00:51:46,626 --> 00:51:48,876 What say you now? 476 00:51:49,542 --> 00:51:51,334 Kissing fish. 477 00:51:52,209 --> 00:51:54,501 Kissing fish. 478 00:52:05,626 --> 00:52:08,251 - Fish - Fish! 479 00:52:08,626 --> 00:52:10,917 There's a plaice! 480 00:52:11,292 --> 00:52:15,209 - Flounder! - Flounder! 481 00:53:10,417 --> 00:53:13,334 That we partying! 482 00:53:13,709 --> 00:53:16,459 High five! High five! 483 00:53:26,042 --> 00:53:30,709 Sing a song. Sing a song for boys. Come on, old boy. 484 00:53:31,084 --> 00:53:34,459 Chef, a good one. Come, old boy. 485 00:53:34,834 --> 00:53:37,376 OK, OK. 486 00:53:38,501 --> 00:53:44,042 Today is the birthday chamomile hurray hurray hurray 487 00:53:44,417 --> 00:53:49,584 she certainly gets a gift that she has wanted for years 488 00:53:49,959 --> 00:53:54,834 with delicious chocolates and cakes to 489 00:54:02,959 --> 00:54:05,709 It is for his daughter. 490 00:54:32,959 --> 00:54:34,334 Congratulations. 491 00:54:38,126 --> 00:54:42,626 Hussein. When you came on board - 492 00:54:43,001 --> 00:54:46,667 there were seven men. 493 00:54:47,459 --> 00:54:51,292 Now there are only three. Where are the rest? 494 00:54:52,709 --> 00:54:55,376 Where's the rest of the crew? 495 00:54:55,751 --> 00:55:00,917 Seven. Three. Mikkel, Jan, captain. 496 00:55:02,126 --> 00:55:06,459 Where's the rest of the crew? The four others. Where are they? 497 00:55:06,834 --> 00:55:10,417 - Good. - Yes, well. Do they have it good? 498 00:55:10,792 --> 00:55:14,626 - On board the ship? - Not dead. 499 00:55:15,542 --> 00:55:17,917 Everyone is here. 500 00:55:30,501 --> 00:55:33,417 I have super good news for you. 501 00:55:33,792 --> 00:55:39,334 I promised you that you would receive the to your family and now you get it. 502 00:55:43,417 --> 00:55:48,209 Yes. Right now. Come on. Call your wife. 503 00:55:48,584 --> 00:55:52,459 - Thank you, Omar. - Do not waste your time. 504 00:56:05,001 --> 00:56:08,501 - Hello? - Maria, honey, it's me. 505 00:56:10,959 --> 00:56:14,084 - Mikkel. - Hello. Hey. 506 00:56:14,459 --> 00:56:18,959 Hello, darling. Hello, darling. Are you okay? Has something happened to you? 507 00:56:19,334 --> 00:56:22,834 No, we have it so nice. No, we do it well. 508 00:56:23,209 --> 00:56:26,042 We have it so good. Hey. 509 00:56:26,417 --> 00:56:30,334 So nice to hear your voice , honey. 510 00:56:30,709 --> 00:56:34,251 - It is also good to hear you. - I love you. 511 00:56:34,626 --> 00:56:37,334 I love you too. 512 00:56:37,709 --> 00:56:40,084 How has Kamilla it? 513 00:56:40,459 --> 00:56:44,876 She's fine, honey. She was so happy bike. 514 00:56:45,251 --> 00:56:49,459 And Lasse ran after her and kept her arms. 515 00:56:49,834 --> 00:56:54,001 - Now she bikes without training wheels. - Does she? 516 00:56:54,376 --> 00:56:58,376 Tell her that I love her so much. 517 00:56:58,751 --> 00:57:03,584 - I say it every night. - Listen. Look at me. 518 00:57:03,959 --> 00:57:08,459 Concentrate. Tell her her to call your boss. 519 00:57:08,834 --> 00:57:12,751 She should talk to your boss, or he will kill you. 520 00:57:13,126 --> 00:57:15,209 What is going on? 521 00:57:15,584 --> 00:57:19,792 Tell her to talk to your boss and get him to pay now. 522 00:57:20,167 --> 00:57:24,167 - I'm here, baby. - If you do not, then I do it. 523 00:57:24,542 --> 00:57:27,709 - Hello, my name is Omar. - No, please. 524 00:57:28,084 --> 00:57:32,501 Honey, listen to me. It's nothing, honey. 525 00:57:32,876 --> 00:57:37,209 Listen to me, okay? We have to speak English now. 526 00:57:37,584 --> 00:57:40,209 It's very simple. 527 00:57:41,167 --> 00:57:45,917 Tax? Listen, honey. Call the firm. 528 00:57:46,292 --> 00:57:50,042 Call Peter Ludvigsen and say... 529 00:57:50,834 --> 00:57:54,667 Say they have to pay now, otherwise they'll kill us. 530 00:57:55,042 --> 00:57:56,417 Okay? 531 00:57:58,334 --> 00:58:01,084 NO! No! 532 00:58:07,376 --> 00:58:09,376 Take it easy. 533 00:58:15,334 --> 00:58:17,751 Take it easy. 534 00:58:18,751 --> 00:58:20,834 Quiet. 535 00:58:39,126 --> 00:58:43,334 Do not show your emotions. If you do, they hold on you. 536 00:58:43,709 --> 00:58:49,042 If they come with threats, so ignore them. OK? 537 00:58:49,417 --> 00:58:53,959 Remember, we do not offer more money. It's their turn to go down now. 538 00:59:10,626 --> 00:59:14,084 - Hello? - Omar, it is Peter from Denmark. 539 00:59:14,459 --> 00:59:17,251 Yes. Hello, Peter. 540 00:59:17,626 --> 00:59:20,876 - How's it going? - Good. 541 00:59:21,251 --> 00:59:25,417 Fine. Listen, Omar. 542 00:59:25,792 --> 00:59:28,959 Just so we two understand each other. 543 00:59:30,542 --> 00:59:34,001 I do not respond to threats, okay? 544 00:59:36,709 --> 00:59:39,542 OK, you have a new word to me? 545 00:59:40,667 --> 00:59:43,542 Omar, I will not talk about money - 546 00:59:43,917 --> 00:59:47,376 until I talked to the chef. 547 00:59:48,334 --> 00:59:50,376 Okay? 548 00:59:51,584 --> 00:59:54,209 Do you want to give him the pipe? 549 00:59:54,584 --> 00:59:58,167 - Yes. He's right here. - Hello? 550 00:59:59,084 --> 01:00:01,167 Mikkel, is that you? 551 01:00:01,542 --> 01:00:04,209 - Yes. - How are you? 552 01:00:06,126 --> 01:00:11,417 Do you do nothing, they'll kill me. Please bring me home now? 553 01:00:11,792 --> 01:00:15,876 Please pay, otherwise they'll kill me? 554 01:00:17,251 --> 01:00:20,459 - Mikkel - yes. It is Omar. 555 01:00:21,292 --> 01:00:24,501 OK. Omar. 556 01:00:24,876 --> 01:00:26,834 Listen carefully. 557 01:00:27,209 --> 01:00:30,376 Do not fuck with me. 558 01:00:30,751 --> 01:00:34,667 I know you do not want to shoot anyone, so stop with all that nonsense - 559 01:00:35,042 --> 01:00:38,792 - So we can talk business instead. 560 01:00:39,167 --> 01:00:41,834 And if we do that, - 561 01:00:43,542 --> 01:00:46,459 I have a new commandment to you. 562 01:00:46,834 --> 01:00:50,251 And if you accept it now, - 563 01:00:51,417 --> 01:00:55,042 - I can give you $ 1.5 million. 564 01:00:56,626 --> 01:01:02,084 Are you insane? Begins to kill people. 565 01:01:02,459 --> 01:01:06,292 Please pay? They will shoot me. I will not die now. 566 01:01:06,667 --> 01:01:11,792 This here is unacceptable. Is not a killer. 567 01:01:13,126 --> 01:01:15,709 Can you hear the bastard? 568 01:01:16,084 --> 01:01:18,334 Now they kill you. 569 01:01:18,709 --> 01:01:24,209 Do not fuck with me. No, refrain. Do not fuck with me. 570 01:01:24,584 --> 01:01:27,126 Do not threaten my people. Now I on. 571 01:01:27,501 --> 01:01:28,709 Stop. 572 01:01:29,084 --> 01:01:33,251 Do not threaten my people! Do not fuck with me! 573 01:01:34,376 --> 01:01:36,667 Omar? Omar? 574 01:03:19,584 --> 01:03:22,001 - Hello. - Hello. 575 01:03:27,709 --> 01:03:30,501 I just spoke with Mikkel, - 576 01:03:30,876 --> 01:03:33,417 and he's fine. 577 01:04:52,584 --> 01:04:56,417 - Hello? - Omar, it is Peter from Denmark. 578 01:04:57,667 --> 01:05:00,667 ...Do not do anything, they'll kill me. 579 01:05:01,042 --> 01:05:06,417 Are you insane? Begins to kill people. 580 01:05:06,792 --> 01:05:10,959 Please pay? They will shoot me. I will not die now. 581 01:05:57,709 --> 01:05:59,751 Good morning. 582 01:06:00,126 --> 01:06:02,334 Did you sleep here? 583 01:06:04,459 --> 01:06:08,459 Do not you want some light here? 584 01:06:16,751 --> 01:06:19,459 Was it late yesterday? 585 01:06:20,876 --> 01:06:26,251 I would however appear and run, so I thought I'd stop by. 586 01:06:27,459 --> 01:06:30,334 Are you OK? 587 01:06:33,584 --> 01:06:37,292 How are the negotiations? 588 01:06:40,292 --> 01:06:42,667 It goes well. 589 01:06:52,751 --> 01:06:55,626 Niels Giversen called yesterday. 590 01:06:58,459 --> 01:07:01,709 He's worried about you, - 591 01:07:02,084 --> 01:07:04,917 and I'm also actually. 592 01:07:10,376 --> 01:07:14,501 No one can keep the way you operate. 593 01:07:22,459 --> 01:07:27,334 Why are you sitting with phone every night? Some need help. 594 01:07:36,584 --> 01:07:38,626 Hi... 595 01:07:45,876 --> 01:07:48,084 I love you. 596 01:07:50,584 --> 01:07:52,417 Not true? 597 01:08:00,042 --> 01:08:02,501 I would like you to go now. 598 01:08:18,584 --> 01:08:20,876 I would like you to go now! 599 01:08:21,251 --> 01:08:23,042 Out! 600 01:08:54,167 --> 01:08:58,626 Number is not available. Try again later. 601 01:09:00,792 --> 01:09:03,334 This is not a good situation. 602 01:09:03,709 --> 01:09:08,334 You are hired to have overview of all of the house's activities. 603 01:09:08,709 --> 01:09:10,959 Yes, I have one, too. 604 01:09:11,334 --> 01:09:14,167 Peter, how long have you been sitting with this? 605 01:09:14,542 --> 01:09:17,834 - Barely four months. - And that's too long. 606 01:09:18,209 --> 01:09:21,584 How long do you think it's fair that I put up with it? 607 01:09:21,959 --> 01:09:26,917 We've decided to give you the month, then taking another over. 608 01:09:30,876 --> 01:09:35,542 - That you can not do. - Jo. And so do we. 609 01:11:20,251 --> 01:11:23,542 If you find a place there... 610 01:11:23,917 --> 01:11:28,167 Good morning. Hit. 611 01:11:29,376 --> 01:11:35,709 It is now 18 weeks since MV Rozen was hijacked in the Indian Ocean. 612 01:11:36,084 --> 01:11:40,501 And we have chosen until further not to tell. 613 01:11:40,876 --> 01:11:44,626 But the press has begun to write about it. 614 01:11:45,001 --> 01:11:47,751 They are starting to guess. 615 01:11:48,126 --> 01:11:54,084 And it gets even quoted unavngitte sources here. 616 01:11:58,334 --> 01:12:02,542 I hope not really have anything in them. 617 01:12:02,917 --> 01:12:05,792 This is a very serious situation. 618 01:12:06,167 --> 01:12:11,376 Crew and their families live under tremendous pressure. 619 01:12:13,084 --> 01:12:18,001 I would like to point out that we do everything we possibly can - 620 01:12:19,792 --> 01:12:23,167 to remedy this. 621 01:12:38,626 --> 01:12:41,251 - What is it? - We just got this. 622 01:12:41,626 --> 01:12:45,834 - Right Now? Did they call? - No. There was only fax. 623 01:12:47,126 --> 01:12:51,084 - Yes. Come. - Good day. Excuse outfit. 624 01:12:51,459 --> 01:12:55,709 - Hello, Peter. - We got this for 20 min ago. 625 01:12:56,084 --> 01:13:00,084 - Have they otherwise faxed or called - No. 626 01:13:00,459 --> 01:13:03,042 - Is that all? - Yes. 627 01:13:03,417 --> 01:13:08,001 There is good news. They have gone down to 8.5 million. 628 01:13:33,459 --> 01:13:37,792 Number is not available. Try again later. 629 01:13:38,167 --> 01:13:40,709 - Can I send them a fax? - Yes. 630 01:13:41,084 --> 01:13:42,834 OK. 631 01:13:50,542 --> 01:13:52,959 CHEF'S KEEP ALIVE? PETER 632 01:14:13,876 --> 01:14:15,876 Yes. 633 01:14:23,667 --> 01:14:27,292 No one said it would be easy. 634 01:14:41,584 --> 01:14:45,459 - When something happens. - Let's see what they say. 635 01:14:53,917 --> 01:14:56,209 What is this? 636 01:14:56,584 --> 01:15:01,917 "Wait. Omar." Honestly, that is. 637 01:15:02,292 --> 01:15:05,834 - They play with us. - What does it mean? "Wait." 638 01:15:06,209 --> 01:15:09,626 This can mean two things. "Wait. Dines right." 639 01:15:10,001 --> 01:15:14,542 Or "Wait a while we'll get him." We do not know. 640 01:15:15,709 --> 01:15:20,792 We'll just take it as it comes. We must not rush them. 641 01:15:21,167 --> 01:15:25,001 Time is a western concept. It means nothing to them. 642 01:19:21,167 --> 01:19:24,001 Peter. A fax. 643 01:19:24,376 --> 01:19:27,292 CHEF IS ALIVE BUT HE CAN NOT TALK TO YOU 644 01:19:32,001 --> 01:19:36,501 proof that he is alive. Here can be very positive. 645 01:19:38,834 --> 01:19:41,959 - Right? - It proves that the fax works. 646 01:19:42,917 --> 01:19:49,084 No more. The fax works, and it positive is that they communicate. 647 01:19:49,459 --> 01:19:54,334 I would suggest that you send a fax asking them to call. 648 01:20:34,209 --> 01:20:37,959 Help me out here. How much can we offer them? 649 01:20:38,334 --> 01:20:43,334 From the situation right now I would suggest 2.8 million. 650 01:20:43,709 --> 01:20:47,417 - 2.8? - Then we go up, but not too much. 651 01:20:48,542 --> 01:20:51,126 There is a good amount. OK? 652 01:20:52,126 --> 01:20:55,501 What if they reject the 2.8 million? 653 01:20:57,167 --> 01:21:01,126 We must continue to negotiate until we come to an agreement. 654 01:21:02,876 --> 01:21:06,501 No. Why does we use them not only more money? 655 01:21:06,876 --> 01:21:11,501 If we do that, they believe they have found gold. 656 01:21:11,876 --> 01:21:15,959 - And then presses the lemon. - I want them home now. 657 01:21:16,334 --> 01:21:18,876 What about... 658 01:21:19,959 --> 01:21:24,917 This is just an idea. We say that 2.8 is the maximum amount. 659 01:21:25,292 --> 01:21:31,751 Board will not give more, but Peter will even supplement their bit. 660 01:21:32,126 --> 01:21:33,917 His personal fortune. 661 01:21:34,292 --> 01:21:38,126 They must think that if he wants use of their own money, - 662 01:21:38,501 --> 01:21:42,626 - so there's no more to get. That when they can not get more. 663 01:21:44,542 --> 01:21:48,292 Make it personal. It's between you and him. 664 01:21:48,792 --> 01:21:50,709 Hello, Omar. 665 01:21:51,084 --> 01:21:56,001 No, engineer January S�rensen. Who are you? 666 01:21:56,376 --> 01:22:00,501 - Hi Jan, It's Peter from Denmark. - Hello Peter. 667 01:22:00,876 --> 01:22:03,709 Hello. How are you? 668 01:22:04,084 --> 01:22:07,542 Not very good. 669 01:22:07,917 --> 01:22:11,959 Jan, what with chef Mikkel Is he alive? 670 01:22:16,917 --> 01:22:21,334 He has totally shit, but he breathes. How so? 671 01:22:21,709 --> 01:22:24,917 We have it all together like hell. 672 01:22:25,292 --> 01:22:28,876 It is becoming critical. I hope you understand. 673 01:22:29,251 --> 01:22:34,209 We do everything to make you come home. I need to talk to Omar now. 674 01:22:34,584 --> 01:22:36,917 - Are we on the way home? - Yes. 675 01:22:37,292 --> 01:22:42,334 - I need to talk to Omar. - He will talk to you. 676 01:22:42,709 --> 01:22:48,376 - It's Omar. - Hey Omar, it's Peter. 677 01:22:48,751 --> 01:22:53,667 I think we can complete your purchase now. We have a new offer for you. 678 01:22:54,042 --> 01:22:56,084 Yes. Bring it. 679 01:22:56,459 --> 01:23:01,501 We offer $ 2.8 million. More we do not. 680 01:23:01,876 --> 01:23:07,126 - You're wasting your time, Peter. - Why? 681 01:23:07,501 --> 01:23:12,126 I have said that they would get just under five million. 682 01:23:12,501 --> 01:23:16,667 It's too small. 2.8 is too small. 683 01:23:18,084 --> 01:23:20,126 - Peter. - What? 684 01:23:21,542 --> 01:23:26,626 Okay, listen. There is a storm moving into the area. 685 01:23:27,001 --> 01:23:31,542 We should have closed this trade the next two-three days. 686 01:23:31,917 --> 01:23:34,084 Otherwise opportunity lost. 687 01:23:34,459 --> 01:23:39,209 I understand that, but 2.8 is not enough. I would also like home. 688 01:23:39,584 --> 01:23:43,376 I can not say 2.8 to them. 689 01:23:46,376 --> 01:23:49,042 Do you understand? 690 01:23:49,417 --> 01:23:52,751 Yes, we understand that. 691 01:23:54,459 --> 01:23:56,751 Listen, Omar. 692 01:23:58,834 --> 01:24:03,584 I even $ 500,000. It's my own money. 693 01:24:03,959 --> 01:24:09,501 I can add them on top of the 2.8. Then it's 3.3 million. 694 01:24:09,876 --> 01:24:14,292 More we do not. Please accept the offer. 695 01:24:14,667 --> 01:24:19,334 Did I hear correctly? Did you say $ 3.3 million? 696 01:24:19,709 --> 01:24:23,292 Yes. $ 3.3 million. 697 01:24:31,751 --> 01:24:33,959 Hello? 698 01:24:39,792 --> 01:24:41,626 Omar? 699 01:24:52,626 --> 01:24:54,376 Omar? 700 01:24:56,751 --> 01:25:01,084 Yes, I hear you. We have a deal. 701 01:25:04,917 --> 01:25:09,626 Did you know we have a deal? Please confirm it. 702 01:25:11,542 --> 01:25:14,001 Omar? Did you know...? 703 01:25:20,792 --> 01:25:24,709 Let's try again and find out what is wrong. 704 01:25:48,584 --> 01:25:51,084 - For f .. - What? 705 01:25:52,959 --> 01:25:55,626 YES! It's confirmed. 706 01:25:56,001 --> 01:26:01,751 Fantastic. 3.3. But what the hell is it for a smiley? 707 01:26:02,126 --> 01:26:06,001 I know the hell not. 708 01:26:27,126 --> 01:26:28,917 Look. 709 01:26:31,501 --> 01:26:37,084 I need you all join me up on deck. 710 01:26:39,042 --> 01:26:41,834 - Everybody - Every one. 711 01:26:46,751 --> 01:26:50,167 I'll probably take him. I'll probably take him. 712 01:26:50,542 --> 01:26:54,709 Mikkel came. We are going out and have fresh air. 713 01:26:55,084 --> 01:26:56,709 Come. 714 01:26:57,084 --> 01:27:00,042 Come on. Keep it together. 715 01:29:32,917 --> 01:29:39,709 Money is now on Rozen. Repeats: The money is now Rozen. 716 01:29:40,084 --> 01:29:46,751 We take a last transfer, and so we turn home. 717 01:29:47,126 --> 01:29:50,917 Thanks for a great job. Talk. 718 01:29:55,626 --> 01:29:58,667 - Peter. - Yes. 719 01:30:02,084 --> 01:30:06,001 Like that. Hopefully are on their way home within a day. 720 01:30:06,376 --> 01:30:08,417 Good job. 721 01:30:19,251 --> 01:30:22,001 We're going home, old boy. 722 01:30:25,209 --> 01:30:30,459 I told you. I told you we'd make it. 723 01:32:02,376 --> 01:32:07,667 - Is pirates still on board? - They are getting ready to go. 724 01:32:09,001 --> 01:32:12,042 I can see them on the foredeck. 725 01:32:13,251 --> 01:32:17,042 It's good. I'm so glad to hear that you are better. 726 01:32:17,417 --> 01:32:20,501 - Please greet the crew. - I will do. 727 01:32:20,876 --> 01:32:24,126 And call your wife and tell that you will soon come home. 728 01:32:24,501 --> 01:32:26,751 - Well done, Captain. - Thanks. 729 01:32:27,126 --> 01:32:31,334 - We look forward to seeing you. - See you soon. Goodbye. 730 01:33:13,417 --> 01:33:15,251 No, no. 731 01:33:15,626 --> 01:33:18,126 No. 732 01:33:29,792 --> 01:33:31,876 Please. 733 01:33:32,251 --> 01:33:36,084 Honestly. It is enough now. Give him the back. 734 01:33:36,459 --> 01:33:39,334 Come on. Give him the back. 735 01:33:39,709 --> 01:33:41,167 Here. 736 01:33:45,459 --> 01:33:49,709 You can just go away now. You've got what you need. 737 01:33:50,084 --> 01:33:52,834 Go now. 738 01:33:53,209 --> 01:33:56,584 Everything is in order. You can just leave now. 739 01:33:56,959 --> 01:33:58,417 Everything is... 740 01:35:47,292 --> 01:35:51,167 Yes, Peter Orion Seaways. 741 01:35:52,126 --> 01:35:56,292 Yes, good afternoon. I am afraid that I have... 742 01:35:56,667 --> 01:36:00,167 I have very bad news about your husband. 743 01:36:44,501 --> 01:36:47,084 Go Daddy now. 744 01:36:49,292 --> 01:36:52,501 Daddy? Dad?57627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.