Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,292 --> 00:00:55,251
- Hello?
- Hey, beautiful. It's me.
2
00:00:55,626 --> 00:00:58,167
Hello, darling.
Are you already in Mumbai?
3
00:00:58,542 --> 00:01:02,001
No, we are not yet in Mumbai.
4
00:01:02,376 --> 00:01:05,959
- I miss you, baby.
- I miss you too.
5
00:01:06,334 --> 00:01:10,751
- How's it going?
- It is so nice. Look.
6
00:01:11,126 --> 00:01:14,209
Now, do not get mad, okay?
7
00:01:14,584 --> 00:01:16,001
What is it?
8
00:01:16,376 --> 00:01:20,334
I'm not coming home until the 17th
instead of the 15
9
00:01:21,459 --> 00:01:23,709
- No, you mean no?
- Jo.
10
00:01:24,084 --> 00:01:28,584
I have to be a couple of days in Mumbai
and show the new chef kitchen.
11
00:01:31,417 --> 00:01:34,959
It's just not OK.
We had a deal.
12
00:01:35,334 --> 00:01:38,709
Yes, we had a deal,
but your husband loves you -
13
00:01:39,084 --> 00:01:44,084
- because you are the sweetest and most
wonderful and understanding wife.
14
00:01:44,459 --> 00:01:47,334
Why he loves you so much.
15
00:01:48,959 --> 00:01:52,542
It is typical of you, honey.
I think it's poorly done.
16
00:01:52,917 --> 00:01:55,501
Are the little princess in there?
17
00:01:55,876 --> 00:01:58,584
Do not
talk with me?
18
00:01:58,959 --> 00:02:02,959
I would like to just have her
for now just got captain.
19
00:02:03,334 --> 00:02:07,334
- OK. You should feel good, babe.
- Yeah, bye.
20
00:02:07,709 --> 00:02:09,792
Hello.
21
00:02:10,167 --> 00:02:13,584
Kamilla
That's my dad on the phone.
22
00:02:16,167 --> 00:02:18,334
- You get her now.
- Thanks.
23
00:02:18,709 --> 00:02:22,334
- Hello.
- Hello, princess. Can you hear me?
24
00:02:22,709 --> 00:02:26,042
- Hello, Dad.
- It's Dad.
25
00:02:27,292 --> 00:02:32,209
- Honey, you need to talk...
- Hey Dad, when are you coming home?
26
00:02:40,126 --> 00:02:41,626
Good morning.
27
00:02:42,001 --> 00:02:44,042
Hello.
28
00:02:47,834 --> 00:02:51,334
Toast bread. Omelette.
29
00:02:52,126 --> 00:02:55,959
With peppers and chilli,
way you like it.
30
00:02:56,334 --> 00:02:59,251
- It's good.
- Tastes well?
31
00:02:59,626 --> 00:03:04,876
- It tastes good.
- Super. Great, great.
32
00:03:05,251 --> 00:03:07,251
Thanks.
33
00:03:07,626 --> 00:03:11,167
It's because I have a secret ingredient
. Do you know what it is?
34
00:03:11,542 --> 00:03:16,792
- Love.
- That's why we love you.
35
00:03:23,542 --> 00:03:25,501
Good morning, Mr. Sharma.
36
00:03:25,876 --> 00:03:29,876
Here is the motor vessel Rozen.
Can you get us the Anchorage?
37
00:03:30,251 --> 00:03:34,751
- Yes.
- And we need supplies.
38
00:03:36,501 --> 00:03:38,334
OK.
39
00:03:38,709 --> 00:03:40,584
Be so good.
40
00:03:41,292 --> 00:03:45,084
We will have supplies
standing ready for you here.
41
00:03:46,542 --> 00:03:49,542
- Have a good day, Mr. Sharma.
- Captain?
42
00:03:49,917 --> 00:03:53,709
- Milk and sugar, right?
- Yes please. Perfect.
43
00:04:09,376 --> 00:04:12,376
- What are you doing here?
- Water meter reader.
44
00:04:12,751 --> 00:04:15,459
- What?
- Water meter reader.
45
00:04:15,834 --> 00:04:18,084
Yourself then. No need to shout.
46
00:04:18,459 --> 00:04:22,459
- You would have water for your coffee.
- Yes, that would be fine.
47
00:04:22,834 --> 00:04:25,959
- It's nice to make some use.
- Did you break now?
48
00:04:26,334 --> 00:04:27,792
Yes.
49
00:04:51,834 --> 00:04:54,501
- Mikkel
- yes.
50
00:04:54,876 --> 00:04:58,042
- Can you do me a favor?
- Yes, of course.
51
00:04:58,417 --> 00:05:02,792
Delivering this for me. A letter to
my sister and a gift for my nephew.
52
00:05:05,501 --> 00:05:09,917
- It would be superbra.
- I thought she lived in Greve.
53
00:05:10,292 --> 00:05:14,084
- It is then in Greve, you fool.
- Solr�d Strand?
54
00:05:14,459 --> 00:05:17,376
You seem to have been out
and sailed for a long time.
55
00:05:17,751 --> 00:05:23,084
- And so packed. It's important.
- I'll probably watch it.
56
00:05:25,251 --> 00:05:28,417
- Are you starting to get ready?
- Hell, yeah.
57
00:05:28,792 --> 00:05:31,667
- I am enjoying it.
- I understand well.
58
00:05:32,042 --> 00:05:35,126
It is well
to get home to her boyfriend.
59
00:05:35,501 --> 00:05:37,626
It's my wife.
60
00:06:36,834 --> 00:06:39,417
Yes, it's Peter.
61
00:06:40,167 --> 00:06:42,626
Yes. What do they do?
62
00:06:46,042 --> 00:06:50,542
Will they handle our ships,
must accept our offer.
63
00:06:53,459 --> 00:06:56,667
Yes, but you have to close this one.
We have other things to take care of.
64
00:06:57,042 --> 00:06:58,751
It's nice. Hey.
65
00:06:59,126 --> 00:07:02,376
In 2011 and 2012 expects -
66
00:07:02,751 --> 00:07:06,251
An export of 12 million megatons.
67
00:07:06,626 --> 00:07:10,001
Then there is another, slightly boring
things on the Japanese market.
68
00:07:10,376 --> 00:07:14,834
Tsunami has done a terrible
inroads in their industry -
69
00:07:15,209 --> 00:07:18,917
- but we will be present there
when growth occurs.
70
00:07:19,292 --> 00:07:23,042
When we talk about Japan...
I just want to hear Peter.
71
00:07:23,417 --> 00:07:26,709
We focus
in Japan, right?
72
00:07:27,084 --> 00:07:30,959
We have the highest degree.
We sit and negotiate with them.
73
00:07:31,334 --> 00:07:33,334
If we contract
signed tonight?
74
00:07:33,709 --> 00:07:38,501
We land the deal tonight
and then we will probably reach our goals.
75
00:07:52,126 --> 00:07:54,959
...Persian Gulf, if you
can make that number there?
76
00:07:55,334 --> 00:07:57,876
- Hello, Jytte.
- Hello. Was it a good meeting?
77
00:07:58,251 --> 00:08:01,376
- Brilliant, thank you.
- Lars Vestergaard waiting there.
78
00:08:01,751 --> 00:08:05,751
- Vestergaard
- He said it was important.
79
00:08:09,126 --> 00:08:11,667
- If you do not sit with the Japanese?
- Jo.
80
00:08:12,042 --> 00:08:17,126
I have just taken a little break.
I wanted to inform you about -
81
00:08:17,501 --> 00:08:19,709
how far we've come.
82
00:08:20,084 --> 00:08:22,209
Be so good.
83
00:08:23,167 --> 00:08:27,042
But I know well this
contract proposal. What is the problem?
84
00:08:27,417 --> 00:08:31,876
I would not be sure if we
were in sync before I knock on wood.
85
00:08:32,251 --> 00:08:37,042
It has been from the start.
We have been on 21 and 15 shall
86
00:08:38,001 --> 00:08:40,376
How far have we come?
87
00:08:40,751 --> 00:08:43,126
We are down to 19 now.
88
00:08:43,501 --> 00:08:46,584
You are down to 19? OK. Two million.
89
00:08:46,959 --> 00:08:50,292
- And we have under 15
- shall we.
90
00:09:03,667 --> 00:09:06,709
- We'll probably get them down...
- Just a minute.
91
00:09:07,084 --> 00:09:10,667
Would you be so kind
to cancel my meetings the rest of the day?
92
00:09:11,042 --> 00:09:15,209
I will not and have never wanted
pay 19 million dollars.
93
00:09:16,542 --> 00:09:21,042
With all due respect, I believe
we're talking about ten million dollars.
94
00:09:23,542 --> 00:09:28,084
- Ten million dollars is nothing.
- You might be right.
95
00:09:28,459 --> 00:09:31,251
But 19 million?
96
00:09:32,459 --> 00:09:35,417
Honestly there is way too much.
97
00:09:44,751 --> 00:09:49,959
Our latest bid
is 19 million dollars.
98
00:09:51,626 --> 00:09:55,792
OK. Gentlemen,
we will certainly nowhere.
99
00:09:56,167 --> 00:09:59,584
I have to go now.
It was nice to meet you.
100
00:10:03,626 --> 00:10:07,376
Pardon?
$ 17 million.
101
00:10:14,251 --> 00:10:15,251
Thanks.
102
00:10:15,626 --> 00:10:18,042
- Hello, Peter.
- Hi, Niels.
103
00:10:18,417 --> 00:10:20,917
- What we got it to the
- 14.5.
104
00:10:21,292 --> 00:10:25,584
It is very well made.
Hey, Lars. Congratulations on that.
105
00:10:28,584 --> 00:10:31,751
Can you take coffee somewhere else?
I have an interview with the Exchange, -
106
00:10:32,126 --> 00:10:35,584
and I have to put on a clean shirt
107
00:10:35,959 --> 00:10:38,751
- Thank you very much.
- We'll see.
108
00:10:40,042 --> 00:10:44,584
- Lars, you will become an instant?
- Yes. See you there.
109
00:10:51,876 --> 00:10:56,376
Lars, when you need my help,
and you did apparently here -
110
00:10:57,209 --> 00:10:59,501
- So get a hold of me.
Are we agreed?
111
00:10:59,876 --> 00:11:04,292
- Yes. And thank you.
- Thank you.
112
00:11:17,792 --> 00:11:23,417
Can we find some interview dates?
We need seven to eight days.
113
00:11:23,792 --> 00:11:26,501
Yes, it extent
it can be done, -
114
00:11:26,876 --> 00:11:30,209
- but we have to
to have my secretary Jytte.
115
00:11:30,584 --> 00:11:33,126
She has full listing.
116
00:11:33,501 --> 00:11:37,834
I'm sorry to interrupt.
Peter, see this here?
117
00:11:39,376 --> 00:11:41,501
Yes. Excuse me.
118
00:11:46,084 --> 00:11:50,542
- I think we say thank you for today.
- Nice.
119
00:11:51,626 --> 00:11:53,751
It is reported alarm on the MV Rozen.
120
00:11:54,126 --> 00:11:57,667
We are afraid that she is
hijacked. They have slowed down, -
121
00:11:58,042 --> 00:12:00,834
- and right now they do not answer
our conversations.
122
00:12:01,209 --> 00:12:05,001
- We have no contact?
- We have nothing.
123
00:12:32,626 --> 00:12:36,042
- Who is the captain?
- It's me.
124
00:12:36,876 --> 00:12:39,584
It's me! Let him be!
125
00:12:39,959 --> 00:12:42,876
It is I who is the captain?
126
00:12:54,126 --> 00:12:55,584
Who is the chef?
127
00:12:55,959 --> 00:12:58,167
- Who's the cook?
- It's me.
128
00:12:58,542 --> 00:13:01,084
- Who's the cook?
- Me.
129
00:13:18,876 --> 00:13:21,292
I need a knife.
130
00:13:49,709 --> 00:13:52,126
I speak English.
131
00:15:01,084 --> 00:15:06,251
There are pirates on board. It
confirmed that there are pirates on board.
132
00:15:07,834 --> 00:15:10,376
So it stops here.
133
00:15:11,626 --> 00:15:16,709
- When did the first alarm notification?
- For an hour and 35 minutes ago.
134
00:15:17,084 --> 00:15:20,292
Yes? And where were we exactly?
Where is the ship?
135
00:15:20,667 --> 00:15:23,792
We were on our way to Mumbai from there.
136
00:15:24,167 --> 00:15:27,917
- So make it a evasive.
- It is really far out?
137
00:15:28,292 --> 00:15:31,126
It is India's coastal way over here.
138
00:15:31,501 --> 00:15:33,959
There has never been
hijackings so far out before.
139
00:15:34,334 --> 00:15:38,376
- Who's on board?
- I'll figure it out right away.
140
00:15:39,376 --> 00:15:42,959
We need to get some
who knows anything about this.
141
00:15:43,334 --> 00:15:47,334
Yes. Will you help me here?
I'll be back in five minutes.
142
00:15:47,709 --> 00:15:52,751
Can you call my wife and say
that I probably will not get home today?
143
00:15:53,917 --> 00:15:56,376
Can I hear it again?
144
00:15:58,917 --> 00:16:04,459
Fast boats approaching behind.
Fast boats approaching. Over.
145
00:16:05,542 --> 00:16:10,292
The approaching
and turns to starboard side.
146
00:19:15,251 --> 00:19:18,584
Hello, darling. I see you called.
147
00:19:20,001 --> 00:19:23,709
Yes, we are heading into
to the family now.
148
00:19:27,959 --> 00:19:30,584
I'm happy. Thank you.
149
00:19:35,459 --> 00:19:40,751
Pirates currently have internet,
and they also read news from Denmark.
150
00:19:42,792 --> 00:19:45,417
And it's very important that we
remember.
151
00:19:45,792 --> 00:19:50,792
If they read that we will do
anything to get them home, -
152
00:19:51,167 --> 00:19:55,334
- it will only prolong the agony.
I hope I've made that clear.
153
00:19:55,709 --> 00:19:59,459
My name is Kaj Sorensen.
It's my wife Lisbeth.
154
00:19:59,834 --> 00:20:05,751
Parents of January Why pay
ye not that pirates demand?
155
00:20:06,126 --> 00:20:10,126
Because we have not heard from the pirates.
156
00:20:10,959 --> 00:20:14,417
We do not know how much they require.
157
00:20:14,792 --> 00:20:19,876
But you should know that we do everything
we can to get the crew home -
158
00:20:20,251 --> 00:20:22,792
as soon as possible.
159
00:20:23,167 --> 00:20:27,001
Therefore, we have chosen to pick
professional outside help -
160
00:20:27,376 --> 00:20:31,751
- to guide us through
negotiations. Can you get up?
161
00:20:32,126 --> 00:20:36,042
This here is Mr. Connor Julian.
Connor has extensive experience.
162
00:20:36,417 --> 00:20:40,334
He specializes
in just such situations.
163
00:20:40,709 --> 00:20:42,792
Yes. Just ask questions.
164
00:20:43,167 --> 00:20:46,792
Hello. My name is Maria Hartmann,
and this is my daughter Kamilla.
165
00:20:47,167 --> 00:20:51,917
I am married with Mikkel Hartmann
who is a chef on the ship.
166
00:20:52,292 --> 00:20:58,667
You said before that you have not had
any contact with the pirates.
167
00:21:00,459 --> 00:21:03,209
How do you then think that they are OK?
168
00:21:04,542 --> 00:21:08,084
How do you
that... they are not dead yet?
169
00:21:18,917 --> 00:21:22,417
Yes please. Excuse me. Maria.
170
00:21:25,584 --> 00:21:28,292
The honest answer is
that we do not know.
171
00:21:28,667 --> 00:21:31,667
It would surprise us
if that was the case.
172
00:21:32,042 --> 00:21:37,126
Ship that lies beneath, Rozen,
have no value for us.
173
00:21:38,084 --> 00:21:42,751
The only pirates have
to negotiate with, it's your husband.
174
00:21:44,126 --> 00:21:47,709
Mikkel. It is their sons,
and it is their brothers.
175
00:21:48,084 --> 00:21:51,959
It's the only thing they have
negotiating with right now.
176
00:21:52,334 --> 00:21:58,251
So totally personal, Maria, so I think
that they are alive all along.
177
00:21:58,626 --> 00:22:01,376
OK. Thank you.
178
00:22:01,751 --> 00:22:03,834
Thank you.
179
00:22:08,792 --> 00:22:10,667
Okay.
180
00:22:12,542 --> 00:22:17,584
This is the plan for what will happen
. I hang it up.
181
00:22:18,584 --> 00:22:22,292
- Need Help?
- Yes please.
182
00:22:26,251 --> 00:22:31,459
It is not a normal trade. Will
buy a company, you give a bid.
183
00:22:31,834 --> 00:22:34,917
Mentality
the pirates are not so.
184
00:22:35,292 --> 00:22:38,209
If we just give them the
they require, they say:
185
00:22:38,584 --> 00:22:42,959
"Thanks for the advance.
What we really want is this."
186
00:22:43,334 --> 00:22:47,251
We can not allow that to happen. It is therefore
negotiations extracts.
187
00:22:47,626 --> 00:22:51,001
If I could just say
that you should give ten million now, -
188
00:22:51,376 --> 00:22:54,792
- and they come home...
But it does not work like that.
189
00:22:55,167 --> 00:22:59,917
If it did, it would
be great, but it is not like that.
190
00:23:00,292 --> 00:23:04,084
As communication
we tend to have with a third party.
191
00:23:04,459 --> 00:23:07,709
A trained advocate
working for us, -
192
00:23:08,084 --> 00:23:14,001
- who negotiate on our behalf.
We say what he will say.
193
00:23:14,376 --> 00:23:17,751
What we agree here.
We say to the spokesman, -
194
00:23:18,126 --> 00:23:20,042
and he's talking with the pirates.
195
00:23:20,417 --> 00:23:24,167
It's their ship,
their livestock and so on.
196
00:23:24,542 --> 00:23:28,834
If you are emotionally affected,
you use your heart and not your head.
197
00:23:29,209 --> 00:23:33,584
And then it happens wrong
and it just do not happen.
198
00:23:36,251 --> 00:23:40,959
You ask me
to call for outside help.
199
00:23:41,334 --> 00:23:45,167
- A to negotiate for us.
- That's right.
200
00:23:45,542 --> 00:23:49,959
- It's that you say?
- That's what I advise you.
201
00:23:59,751 --> 00:24:02,084
As I see it, -
202
00:24:02,459 --> 00:24:08,876
- so try to replace me with a
outside.
203
00:24:09,709 --> 00:24:12,001
This here is my company.
204
00:24:12,376 --> 00:24:17,876
I am the director,
and it's my responsibility.
205
00:24:18,792 --> 00:24:23,751
This is my ship,
my crew and my mission -
206
00:24:24,501 --> 00:24:26,959
To get my people back home.
207
00:24:34,126 --> 00:24:36,459
OK.
208
00:24:37,334 --> 00:24:41,584
I must admit, you have hired me
to guide you through this, -
209
00:24:41,959 --> 00:24:45,542
- that it would be wrong of me not to
explain this:
210
00:24:45,917 --> 00:24:48,042
I think that it is
a wrong decision.
211
00:24:48,417 --> 00:24:52,709
As soon as you go into this here
you are emotionally affected.
212
00:24:53,084 --> 00:24:56,167
This is a situation
you've never been in before.
213
00:24:56,542 --> 00:25:01,084
And if you commit one mistake
the phone with a pirate -
214
00:25:01,459 --> 00:25:05,917
- So the situation may change.
Your people can be hurt or killed.
215
00:25:06,292 --> 00:25:09,501
You should know that it
responsibility rests on your shoulders.
216
00:25:09,876 --> 00:25:13,126
Thanks, Connor.
I understand.
217
00:25:15,001 --> 00:25:17,626
I do it anyway.
218
00:26:21,709 --> 00:26:25,209
Excuse. Just came.
I called Omar.
219
00:26:27,251 --> 00:26:31,126
Do not be afraid.
Just came.
220
00:26:32,251 --> 00:26:35,626
Sit down, please.
Just relax.
221
00:26:40,167 --> 00:26:44,292
I'm
to negotiate and interpret.
222
00:26:45,917 --> 00:26:48,876
I'm here to get you home.
223
00:26:49,251 --> 00:26:53,709
I do not pirate,
so do not be afraid of me.
224
00:26:54,084 --> 00:26:57,292
You should call home
and talk to your boss.
225
00:26:57,667 --> 00:27:00,376
- May I call to my wife too?
- Not right now.
226
00:27:00,751 --> 00:27:02,834
We need to fix this here first.
227
00:27:03,209 --> 00:27:06,834
They want $ 15 million,
so the sooner he pays, -
228
00:27:07,209 --> 00:27:10,417
the sooner we all come home together.
229
00:27:10,792 --> 00:27:15,251
You can end
to be here a week or a year.
230
00:27:16,834 --> 00:27:19,959
So you have to convince him.
231
00:27:31,626 --> 00:27:34,376
- Hello?
- It's Omar.
232
00:27:34,751 --> 00:27:38,292
- Are you the boss?
- Yes. My name is Peter.
233
00:27:38,667 --> 00:27:43,626
- I am the director of Orion Seaways.
- Look. The chef will talk to you.
234
00:27:45,917 --> 00:27:50,876
OK. Hey, Mikkel.
How did you do it?
235
00:27:52,042 --> 00:27:55,001
- We have it good.
- Speak English, please.
236
00:27:55,376 --> 00:28:00,626
We need to speak English, okay?
We are OK, but the captain is sick.
237
00:28:02,626 --> 00:28:06,417
OK, we speak in English.
It's OK.
238
00:28:06,792 --> 00:28:10,376
And Mikkel, please
and say to the crew-
239
00:28:10,751 --> 00:28:17,251
- we take care of their families
in every way possible.
240
00:28:18,792 --> 00:28:21,542
Thanks. Thank you very much.
241
00:28:23,167 --> 00:28:28,667
I'm calling to say
that they will have $ 15 million -
242
00:28:29,042 --> 00:28:33,501
- for the ship and crew.
Will you pay it?
243
00:28:36,751 --> 00:28:39,709
Mikkel, please listen to me.
244
00:28:40,084 --> 00:28:44,501
I will not talk
with you about this, OK?
245
00:28:44,876 --> 00:28:49,376
- Say it to them.
- You must understand this here...
246
00:28:49,751 --> 00:28:51,459
Will you pay the money?
247
00:28:51,834 --> 00:28:55,417
This is not fair. I will not
talk to you about money.
248
00:28:55,792 --> 00:28:59,917
- Now I put on.
- No, do not hang up.
249
00:29:01,126 --> 00:29:03,792
- Goodbye.
- Hello?
250
00:29:18,584 --> 00:29:21,084
You did great.
251
00:29:23,376 --> 00:29:27,417
What about the captain?
He was sick.
252
00:29:27,792 --> 00:29:31,376
It is a known pirate tactics.
We have to check that.
253
00:29:31,751 --> 00:29:35,084
We must review
whole crew sick records -
254
00:29:35,459 --> 00:29:39,417
- and see if
they have any health problems.
255
00:29:48,667 --> 00:29:52,042
- He sounded really desperate.
- He is too.
256
00:29:52,417 --> 00:29:56,709
He is in a strange world,
and you are his only salvation.
257
00:29:59,001 --> 00:30:03,084
The men are fresh,
but the captain had ulcers.
258
00:30:03,459 --> 00:30:06,584
It's five years ago.
He's been operated against it -
259
00:30:06,959 --> 00:30:09,917
- and has gone on medicine.
He is declared healthy.
260
00:30:10,292 --> 00:30:13,792
- So he could actually well be sick?
- Yes.
261
00:30:36,584 --> 00:30:39,417
Shit. Excuse me.
262
00:30:39,792 --> 00:30:44,292
And we have to piss away in the corner
crap. It stinks.
263
00:30:44,667 --> 00:30:49,167
Captain has made a fool everywhere.
It's fucking disgusting.
264
00:31:01,667 --> 00:31:04,501
Oh, hell.
265
00:31:06,084 --> 00:31:09,459
Honestly, we must be able
use the john there.
266
00:31:09,834 --> 00:31:14,542
Can not vote on we must sit
the stink all the time.
267
00:31:16,584 --> 00:31:20,292
- Have you asked if we could
- yes.
268
00:31:22,251 --> 00:31:25,292
- We are sick of this.
- I'll probably say it to them.
269
00:31:25,667 --> 00:31:30,209
- We are not worthy... if
- Keep your mouth shut now, damn it!
270
00:31:40,709 --> 00:31:43,417
We gotta get out of here.
271
00:31:58,834 --> 00:32:01,042
Hello?
272
00:32:01,417 --> 00:32:03,876
Hello, is it Omar?
273
00:32:04,251 --> 00:32:06,751
Hello?
274
00:32:07,126 --> 00:32:09,584
Hello, can you hear me?
275
00:32:09,959 --> 00:32:12,501
Yes. Who am I speaking with?
276
00:32:12,876 --> 00:32:16,001
It is Peter who is calling from Denmark.
277
00:32:18,126 --> 00:32:21,251
- Hello, Peter.
- Hey, Omar.
278
00:32:22,292 --> 00:32:26,042
- How are you?
- Fine, thanks. And you?
279
00:32:26,417 --> 00:32:31,834
Fine, thanks. Omar, I've talked
with the board. I have a number for you.
280
00:32:33,917 --> 00:32:36,542
Yes, just come with it, please.
281
00:32:38,251 --> 00:32:41,167
$ 250,000.
282
00:32:43,084 --> 00:32:46,417
Did you say $ 250,000?
283
00:32:47,292 --> 00:32:52,167
- Yes.
- You know very well that it is not enough.
284
00:32:52,542 --> 00:32:56,751
You may be right,
but consider our offer, -
285
00:32:57,126 --> 00:32:59,209
and call me back.
286
00:32:59,584 --> 00:33:03,251
I'll probably talk to them,
and so I call.
287
00:33:03,626 --> 00:33:06,251
Thank you, Omar.
288
00:33:06,626 --> 00:33:09,042
Thank you.
289
00:33:14,251 --> 00:33:17,126
We knew they never
would accept the offer, -
290
00:33:17,501 --> 00:33:21,667
- but the positive is that now
negotiations started. We are going.
291
00:33:22,042 --> 00:33:25,751
- Good.
- Thanks. OK. We take a break.
292
00:33:26,126 --> 00:33:29,501
Ten minutes, so we're back again.
293
00:33:37,709 --> 00:33:41,292
The problem with fly from Tanzania
is that it is too far out to Rozen.
294
00:33:41,667 --> 00:33:46,292
We risk the pilot turns
before he made dropped.
295
00:33:46,667 --> 00:33:50,084
That's understood I simply can not.
He must know how...
296
00:33:50,459 --> 00:33:53,667
There are small machines, and it
is the fuel we are talking about.
297
00:33:54,042 --> 00:34:00,917
It may well be possible, but it is
ATC or weather changes...
298
00:34:01,292 --> 00:34:05,834
- Mombasa Why not then?
- Theoretically, that's what best.
299
00:34:06,209 --> 00:34:09,084
It is only illegal
introducing money...
300
00:34:09,459 --> 00:34:12,626
- Hello. I disturbing?
- Hi, Anette.
301
00:34:13,001 --> 00:34:14,751
Do we have a deal?
302
00:34:15,126 --> 00:34:17,167
- Do you have to have it?
- Absolutely not.
303
00:34:17,542 --> 00:34:20,959
It was more
if I had forgotten something.
304
00:34:21,334 --> 00:34:24,167
- It has not.
- Hello.
305
00:34:24,542 --> 00:34:27,834
Lovely to see you. Hello, darling.
306
00:34:28,209 --> 00:34:31,209
- Just sit down.
- Should I return?
307
00:34:31,584 --> 00:34:34,167
Yes, we take it later.
But we must...
308
00:34:34,542 --> 00:34:37,834
- The boss has spoken.
- The boss has spoken, yes.
309
00:34:38,209 --> 00:34:40,917
Talk a little with Connor
about alternatives.
310
00:34:41,292 --> 00:34:45,876
And get S�ren Lundtoft from
Danske Bank. They must have cash lying.
311
00:34:46,251 --> 00:34:50,042
- I call Soren.
- It's good. Thank you.
312
00:34:50,876 --> 00:34:53,751
You have shirts with today.
So great. Thank you.
313
00:34:54,126 --> 00:34:58,959
- I thought you needed some.
- It was nice of you.
314
00:35:16,542 --> 00:35:19,042
What are you doing?
315
00:35:20,292 --> 00:35:23,001
I piss.
316
00:35:28,001 --> 00:35:30,792
God, Mikkel.
317
00:35:32,417 --> 00:35:35,167
It's so delicious.
318
00:35:39,959 --> 00:35:41,292
Thanks.
319
00:35:41,667 --> 00:35:44,042
It was better than getting pussy.
320
00:35:44,417 --> 00:35:47,751
It was better than that.
It was great.
321
00:35:48,126 --> 00:35:50,417
Yes. I empty it now.
322
00:35:50,792 --> 00:35:54,042
Damn that it stinks.
323
00:35:57,334 --> 00:35:59,376
Oh, so disgusting.
324
00:36:05,501 --> 00:36:09,917
We'll see if we can not be
some friends with him.
325
00:36:12,584 --> 00:36:15,001
Mikkel. January
326
00:36:16,084 --> 00:36:20,334
January I called in January
What is your name?
327
00:36:22,459 --> 00:36:25,251
- Rashid.
- Rashid.
328
00:36:25,626 --> 00:36:27,042
Yes. Rashid.
329
00:36:31,001 --> 00:36:33,417
This is not so good.
330
00:36:36,126 --> 00:36:38,709
Ugh, so disgusting.
331
00:36:42,917 --> 00:36:45,084
Careful with that gun.
332
00:36:45,459 --> 00:36:47,876
He
finger on the trigger.
333
00:36:48,876 --> 00:36:51,792
God so capricious he is.
334
00:36:52,167 --> 00:36:54,084
Party party.
335
00:36:54,459 --> 00:36:58,792
It is from a party. Beer. Party.
We're having fun.
336
00:37:00,292 --> 00:37:03,417
Can not we have fun?
337
00:37:06,251 --> 00:37:08,667
You're a good guy.
338
00:37:12,417 --> 00:37:17,001
- Now Hold up, man. What's
- He creates the image.
339
00:37:19,084 --> 00:37:22,209
- It's not funny, Mikkel.
- Jo.
340
00:37:31,917 --> 00:37:33,709
Beer. Beer.
341
00:37:38,917 --> 00:37:42,084
- I sleep.
- You should lie down.
342
00:37:42,876 --> 00:37:45,709
You should lie down.
343
00:37:47,626 --> 00:37:49,876
We would like to attach.
344
00:37:50,251 --> 00:37:51,834
I'm funny.
345
00:37:52,209 --> 00:37:56,917
- Do not fire him up more now.
- Is it OK?
346
00:38:04,292 --> 00:38:06,959
Why did you do that?
347
00:38:10,584 --> 00:38:14,501
- No, no.
- Careful with that.
348
00:38:14,876 --> 00:38:17,834
No, no. It's OK.
349
00:38:22,251 --> 00:38:24,709
Now we come to the fourth week.
350
00:38:25,084 --> 00:38:28,709
Pirates can call anytime.
351
00:38:29,084 --> 00:38:32,417
Before that everyone must just know
where we stand.
352
00:38:32,792 --> 00:38:37,126
Captain was not so fresh.
We must find out what his condition is.
353
00:38:37,501 --> 00:38:40,209
And we also need to find out -
354
00:38:40,584 --> 00:38:43,292
where the ship's crew.
355
00:38:43,667 --> 00:38:46,209
Then we can find out
what condition they are in.
356
00:38:46,584 --> 00:38:51,167
Do they get food and water?
Does the roof over your head?
357
00:38:52,126 --> 00:38:57,251
And regarding food
I'm not too worried.
358
00:38:57,626 --> 00:39:01,626
If they are empty, they will pick
some goats and slaughter them.
359
00:39:02,584 --> 00:39:05,751
This is it. Best of luck.
360
00:39:06,126 --> 00:39:08,959
Now we have silence.
361
00:39:14,292 --> 00:39:17,209
Hello
Is it Omar?
362
00:39:18,042 --> 00:39:21,292
- Hello, Peter.
- Hey Omar, how's it going?
363
00:39:21,667 --> 00:39:25,959
- Good. I have good news for you.
- Nice.
364
00:39:28,292 --> 00:39:32,917
I have spoken to them and they will
go down to $ 12 million.
365
00:39:34,709 --> 00:39:38,292
It is a rejection of three million.
366
00:39:38,667 --> 00:39:42,626
So now they hope
that this can go much faster.
367
00:39:43,001 --> 00:39:45,209
Thank you Omar.
368
00:39:46,792 --> 00:39:50,959
I'll talk with the board about it.
But listen, Omar.
369
00:39:52,584 --> 00:39:57,542
I would like to talk with you about
crew. The captain is ill.
370
00:39:57,917 --> 00:40:01,959
I have to stop you.
I will not talk about the crew.
371
00:40:02,334 --> 00:40:05,876
Come with a better bid,
so we can talk about it.
372
00:40:06,251 --> 00:40:10,376
- Now I just talk about money.
- Omar, can I be honest here?
373
00:40:10,751 --> 00:40:15,417
I think $ 12 million
is far above market value -
374
00:40:15,792 --> 00:40:18,042
for a ship Rozen.
375
00:40:18,417 --> 00:40:24,334
I think we need
down to under five million dollars.
376
00:40:24,709 --> 00:40:30,001
I repeat. We must go down to less than five
million before we can talk seriously.
377
00:40:33,792 --> 00:40:38,584
OK, Peter. I'll talk to them,
but you have to take this seriously.
378
00:40:38,959 --> 00:40:44,001
Course.
I take it very seriously.
379
00:40:44,376 --> 00:40:49,126
And I think you seem very professional
all.
380
00:40:49,501 --> 00:40:53,792
Do not say that to me again.
I'm not a pirate.
381
00:40:54,167 --> 00:40:57,209
You will not speak to me
like I'm one of them.
382
00:40:57,584 --> 00:41:02,251
I do not pirate!
I just translate!
383
00:41:02,626 --> 00:41:06,042
I'm terribly sorry, Omar.
Sorry.
384
00:41:06,417 --> 00:41:09,251
I did not mean
to accuse you of anything.
385
00:41:09,626 --> 00:41:13,792
I know well
that you're not a pirate. Excuse me.
386
00:41:33,126 --> 00:41:35,417
Do you have food?
387
00:41:38,126 --> 00:41:41,084
See here.
There is no food. Look.
388
00:41:41,459 --> 00:41:43,209
Just...
389
00:41:43,584 --> 00:41:49,376
There is no more rice than this.
There is no more rice than this.
390
00:41:50,292 --> 00:41:51,876
We have...
391
00:41:54,209 --> 00:41:58,292
Gris. Gris.
392
00:41:58,667 --> 00:42:01,626
Want pig?
393
00:42:07,251 --> 00:42:10,001
I need to talk to Omar.
394
00:42:10,376 --> 00:42:13,376
Omar. I need to talk to Omar.
395
00:42:14,751 --> 00:42:16,376
Yes but...
396
00:42:16,751 --> 00:42:22,167
If I can talk with Omar,
can I get food. Will I get food, I make...
397
00:42:23,876 --> 00:42:26,042
Omar. Omar.
398
00:42:26,417 --> 00:42:29,209
Omar?
399
00:42:35,459 --> 00:42:40,126
We need fresh air.
You must let us get out.
400
00:42:40,501 --> 00:42:44,292
We need food.
There is no more food on board.
401
00:42:45,042 --> 00:42:49,126
We need proper food.
Meat. Rice. Vegetables.
402
00:42:49,501 --> 00:42:54,042
We need to master in the shower.
We need to know...
403
00:42:54,417 --> 00:42:58,376
Listen to me.
I do not know what's going on.
404
00:42:59,459 --> 00:43:02,959
I do not know what's going on.
I also need things.
405
00:43:03,334 --> 00:43:06,376
Can you help me with that?
I need money.
406
00:43:06,751 --> 00:43:10,501
I would like to go home.
I miss my wife and my children.
407
00:43:10,876 --> 00:43:13,792
- I also need things.
- What do you think I need?
408
00:43:14,167 --> 00:43:17,834
- Do not you think I want to go home?
- I do not know.
409
00:43:18,209 --> 00:43:21,001
I can not help you.
Can you help me?
410
00:43:21,376 --> 00:43:25,167
- You can talk to them.
- No. I'm just like you.
411
00:43:25,542 --> 00:43:30,292
- You keep me trapped here.
- I'm not caught up!
412
00:43:32,334 --> 00:43:35,501
Do you know that keeps you here?
Boss.
413
00:43:35,876 --> 00:43:40,042
If he had paid
we had come home long ago.
414
00:43:40,917 --> 00:43:43,959
Do you understand?
So tell your boss.
415
00:43:44,334 --> 00:43:50,126
Do not come and whine to me.
You should not make demands on me.
416
00:43:51,042 --> 00:43:53,501
Call him immediately.
417
00:43:53,876 --> 00:43:57,792
Say what you just said to me.
Tell him he must pay.
418
00:44:09,626 --> 00:44:11,417
Come on.
419
00:44:14,959 --> 00:44:18,876
- Hello, Omar.
- It is not Omar. It's Mikkel.
420
00:44:20,334 --> 00:44:24,417
Hello, Mikkel.
Are you OK?
421
00:44:25,917 --> 00:44:30,292
No, it's not.
We want to know what is happening.
422
00:44:31,501 --> 00:44:36,876
I do everything I can,
but let me talk to Omar.
423
00:44:37,251 --> 00:44:42,167
You will have to pay.
We want to go home. Do you understand?
424
00:44:45,292 --> 00:44:48,542
I understand well, and I know
that it is bad for you.
425
00:44:48,917 --> 00:44:55,084
But I will not talk to you about this
. Omar gets to call themselves.
426
00:44:55,459 --> 00:44:59,709
Why will not you talk to me?
Why will not you help us?
427
00:45:01,626 --> 00:45:06,251
Listen close, Mikkel. They add
psychological pressure on me. You can not.
428
00:45:06,626 --> 00:45:10,084
- I'm at now. Goodbye.
- Do not hang up.
429
00:45:21,584 --> 00:45:26,417
What the hell was I saying?
He does not care about you.
430
00:45:28,251 --> 00:45:31,251
So get the fuck out. Out!
431
00:46:35,876 --> 00:46:37,251
Hello, Peter.
432
00:46:37,626 --> 00:46:40,667
How are
with negotiations?
433
00:46:41,959 --> 00:46:45,709
Yes but uh... I think it goes well.
It goes slowly forward.
434
00:46:46,084 --> 00:46:50,167
- We get enough of the goal.
- I spoke with the other partners.
435
00:46:50,542 --> 00:46:53,959
You've been sitting here with this
for over two months now -
436
00:46:54,334 --> 00:46:58,334
- and they will not
it proved a long one.
437
00:46:58,709 --> 00:47:02,042
No, but it
comes not to.
438
00:47:02,417 --> 00:47:04,751
Greet home.
439
00:47:19,751 --> 00:47:24,209
Hello Omar. It's Peter.
How are you?
440
00:47:24,584 --> 00:47:28,209
- Nice. And you?
- It runs fine.
441
00:47:28,584 --> 00:47:32,584
I have talked to my boss,
and I have a new commandment to you.
442
00:47:32,959 --> 00:47:35,709
It sounds good. Get hearing.
443
00:47:36,709 --> 00:47:42,042
$ 900,000.
I repeat. $ 900,000.
444
00:47:44,459 --> 00:47:48,709
Are you insane? Do not you
that everyone is going to die?
445
00:47:49,084 --> 00:47:55,084
Crew, me, everyone.
Kind of numbers will kill everyone.
446
00:47:55,459 --> 00:47:59,042
Listen, Omar.
My bid is 900,000.
447
00:47:59,417 --> 00:48:02,292
You must be insane.
448
00:48:05,417 --> 00:48:07,501
Hello? Omar?
449
00:48:08,417 --> 00:48:11,667
- Omar? Hello
- He hung up.
450
00:48:12,042 --> 00:48:14,542
He hung up.
451
00:48:46,709 --> 00:48:48,709
Boys.
452
00:48:49,667 --> 00:48:51,709
Boys.
453
00:48:53,834 --> 00:48:56,251
You have been asked to get fresh air.
454
00:48:56,626 --> 00:49:00,042
Come on.
You get it now. Come on.
455
00:49:01,001 --> 00:49:02,417
Come.
456
00:49:04,251 --> 00:49:08,501
Come.
Now we'll have some fresh air.
457
00:49:12,126 --> 00:49:15,001
Quiet now. Quiet now.
458
00:49:27,376 --> 00:49:30,584
- Thanks Omar.
- There was so little.
459
00:49:33,709 --> 00:49:35,542
Mikkel!
460
00:49:37,501 --> 00:49:39,501
See here.
461
00:49:41,376 --> 00:49:44,584
Perhaps we may be allowed to fish.
Can we go fishing?
462
00:49:45,751 --> 00:49:49,459
Do you know how to fish?
He gets the little one.
463
00:49:49,834 --> 00:49:52,126
- Be so good.
- Shut up, then.
464
00:50:24,626 --> 00:50:26,834
- Jan
- yes.
465
00:50:28,751 --> 00:50:31,917
- Jan, damn!
- Pull it up!
466
00:50:32,292 --> 00:50:35,501
Take it here.
Come here. Bring it here.
467
00:50:35,876 --> 00:50:38,167
Damn.
468
00:50:38,542 --> 00:50:43,959
Damn, then, old boy.
Then you could it the same.
469
00:50:49,501 --> 00:50:51,792
Come on, then.
470
00:50:54,584 --> 00:50:57,376
That! Damn, Mikkel!
471
00:50:57,751 --> 00:51:00,876
- What's going on?
- Come here. Come here.
472
00:51:15,167 --> 00:51:18,417
Keep your mouth now, dammit.
You do not know what you're talking about.
473
00:51:18,792 --> 00:51:21,376
It's fucking great.
474
00:51:42,459 --> 00:51:44,126
Get it up.
475
00:51:46,626 --> 00:51:48,876
What say you now?
476
00:51:49,542 --> 00:51:51,334
Kissing fish.
477
00:51:52,209 --> 00:51:54,501
Kissing fish.
478
00:52:05,626 --> 00:52:08,251
- Fish
- Fish!
479
00:52:08,626 --> 00:52:10,917
There's a plaice!
480
00:52:11,292 --> 00:52:15,209
- Flounder!
- Flounder!
481
00:53:10,417 --> 00:53:13,334
That we partying!
482
00:53:13,709 --> 00:53:16,459
High five! High five!
483
00:53:26,042 --> 00:53:30,709
Sing a song. Sing a song
for boys. Come on, old boy.
484
00:53:31,084 --> 00:53:34,459
Chef, a good one.
Come, old boy.
485
00:53:34,834 --> 00:53:37,376
OK, OK.
486
00:53:38,501 --> 00:53:44,042
Today is the birthday chamomile
hurray hurray hurray
487
00:53:44,417 --> 00:53:49,584
she certainly gets a gift
that she has wanted for years
488
00:53:49,959 --> 00:53:54,834
with delicious chocolates and cakes to
489
00:54:02,959 --> 00:54:05,709
It is for his daughter.
490
00:54:32,959 --> 00:54:34,334
Congratulations.
491
00:54:38,126 --> 00:54:42,626
Hussein. When you came on board -
492
00:54:43,001 --> 00:54:46,667
there were seven men.
493
00:54:47,459 --> 00:54:51,292
Now there are only three.
Where are the rest?
494
00:54:52,709 --> 00:54:55,376
Where's the rest of the crew?
495
00:54:55,751 --> 00:55:00,917
Seven. Three. Mikkel, Jan, captain.
496
00:55:02,126 --> 00:55:06,459
Where's the rest of the crew?
The four others. Where are they?
497
00:55:06,834 --> 00:55:10,417
- Good.
- Yes, well. Do they have it good?
498
00:55:10,792 --> 00:55:14,626
- On board the ship?
- Not dead.
499
00:55:15,542 --> 00:55:17,917
Everyone is here.
500
00:55:30,501 --> 00:55:33,417
I have super good news for you.
501
00:55:33,792 --> 00:55:39,334
I promised you that you would receive the
to your family and now you get it.
502
00:55:43,417 --> 00:55:48,209
Yes. Right now. Come on.
Call your wife.
503
00:55:48,584 --> 00:55:52,459
- Thank you, Omar.
- Do not waste your time.
504
00:56:05,001 --> 00:56:08,501
- Hello?
- Maria, honey, it's me.
505
00:56:10,959 --> 00:56:14,084
- Mikkel.
- Hello. Hey.
506
00:56:14,459 --> 00:56:18,959
Hello, darling. Hello, darling. Are you okay?
Has something happened to you?
507
00:56:19,334 --> 00:56:22,834
No, we have it so nice.
No, we do it well.
508
00:56:23,209 --> 00:56:26,042
We have it so good. Hey.
509
00:56:26,417 --> 00:56:30,334
So nice to hear your voice
, honey.
510
00:56:30,709 --> 00:56:34,251
- It is also good to hear you.
- I love you.
511
00:56:34,626 --> 00:56:37,334
I love you too.
512
00:56:37,709 --> 00:56:40,084
How has Kamilla it?
513
00:56:40,459 --> 00:56:44,876
She's fine, honey.
She was so happy bike.
514
00:56:45,251 --> 00:56:49,459
And Lasse ran after her
and kept her arms.
515
00:56:49,834 --> 00:56:54,001
- Now she bikes without training wheels.
- Does she?
516
00:56:54,376 --> 00:56:58,376
Tell her that I love her so much.
517
00:56:58,751 --> 00:57:03,584
- I say it every night.
- Listen. Look at me.
518
00:57:03,959 --> 00:57:08,459
Concentrate. Tell her
her to call your boss.
519
00:57:08,834 --> 00:57:12,751
She should talk to your boss,
or he will kill you.
520
00:57:13,126 --> 00:57:15,209
What is going on?
521
00:57:15,584 --> 00:57:19,792
Tell her to talk to your boss
and get him to pay now.
522
00:57:20,167 --> 00:57:24,167
- I'm here, baby.
- If you do not, then I do it.
523
00:57:24,542 --> 00:57:27,709
- Hello, my name is Omar.
- No, please.
524
00:57:28,084 --> 00:57:32,501
Honey, listen to me.
It's nothing, honey.
525
00:57:32,876 --> 00:57:37,209
Listen to me, okay?
We have to speak English now.
526
00:57:37,584 --> 00:57:40,209
It's very simple.
527
00:57:41,167 --> 00:57:45,917
Tax? Listen, honey.
Call the firm.
528
00:57:46,292 --> 00:57:50,042
Call Peter Ludvigsen and say...
529
00:57:50,834 --> 00:57:54,667
Say they have to pay now,
otherwise they'll kill us.
530
00:57:55,042 --> 00:57:56,417
Okay?
531
00:57:58,334 --> 00:58:01,084
NO! No!
532
00:58:07,376 --> 00:58:09,376
Take it easy.
533
00:58:15,334 --> 00:58:17,751
Take it easy.
534
00:58:18,751 --> 00:58:20,834
Quiet.
535
00:58:39,126 --> 00:58:43,334
Do not show your emotions.
If you do, they hold on you.
536
00:58:43,709 --> 00:58:49,042
If they come with threats,
so ignore them. OK?
537
00:58:49,417 --> 00:58:53,959
Remember, we do not offer more money.
It's their turn to go down now.
538
00:59:10,626 --> 00:59:14,084
- Hello?
- Omar, it is Peter from Denmark.
539
00:59:14,459 --> 00:59:17,251
Yes. Hello, Peter.
540
00:59:17,626 --> 00:59:20,876
- How's it going?
- Good.
541
00:59:21,251 --> 00:59:25,417
Fine. Listen, Omar.
542
00:59:25,792 --> 00:59:28,959
Just so we two understand each other.
543
00:59:30,542 --> 00:59:34,001
I do not respond to threats, okay?
544
00:59:36,709 --> 00:59:39,542
OK, you have a new word to me?
545
00:59:40,667 --> 00:59:43,542
Omar,
I will not talk about money -
546
00:59:43,917 --> 00:59:47,376
until I talked to the chef.
547
00:59:48,334 --> 00:59:50,376
Okay?
548
00:59:51,584 --> 00:59:54,209
Do you want to give him the pipe?
549
00:59:54,584 --> 00:59:58,167
- Yes. He's right here.
- Hello?
550
00:59:59,084 --> 01:00:01,167
Mikkel, is that you?
551
01:00:01,542 --> 01:00:04,209
- Yes.
- How are you?
552
01:00:06,126 --> 01:00:11,417
Do you do nothing, they'll kill me.
Please bring me home now?
553
01:00:11,792 --> 01:00:15,876
Please pay,
otherwise they'll kill me?
554
01:00:17,251 --> 01:00:20,459
- Mikkel
- yes. It is Omar.
555
01:00:21,292 --> 01:00:24,501
OK. Omar.
556
01:00:24,876 --> 01:00:26,834
Listen carefully.
557
01:00:27,209 --> 01:00:30,376
Do not fuck with me.
558
01:00:30,751 --> 01:00:34,667
I know you do not want to shoot anyone,
so stop with all that nonsense -
559
01:00:35,042 --> 01:00:38,792
- So we can talk business
instead.
560
01:00:39,167 --> 01:00:41,834
And if we do that, -
561
01:00:43,542 --> 01:00:46,459
I have a new commandment to you.
562
01:00:46,834 --> 01:00:50,251
And if you accept it now, -
563
01:00:51,417 --> 01:00:55,042
- I can give you
$ 1.5 million.
564
01:00:56,626 --> 01:01:02,084
Are you insane?
Begins to kill people.
565
01:01:02,459 --> 01:01:06,292
Please pay? They will
shoot me. I will not die now.
566
01:01:06,667 --> 01:01:11,792
This here is unacceptable.
Is not a killer.
567
01:01:13,126 --> 01:01:15,709
Can you hear the bastard?
568
01:01:16,084 --> 01:01:18,334
Now they kill you.
569
01:01:18,709 --> 01:01:24,209
Do not fuck with me. No,
refrain. Do not fuck with me.
570
01:01:24,584 --> 01:01:27,126
Do not threaten my people.
Now I on.
571
01:01:27,501 --> 01:01:28,709
Stop.
572
01:01:29,084 --> 01:01:33,251
Do not threaten my people!
Do not fuck with me!
573
01:01:34,376 --> 01:01:36,667
Omar? Omar?
574
01:03:19,584 --> 01:03:22,001
- Hello.
- Hello.
575
01:03:27,709 --> 01:03:30,501
I just spoke with Mikkel, -
576
01:03:30,876 --> 01:03:33,417
and he's fine.
577
01:04:52,584 --> 01:04:56,417
- Hello?
- Omar, it is Peter from Denmark.
578
01:04:57,667 --> 01:05:00,667
...Do not do anything, they'll kill me.
579
01:05:01,042 --> 01:05:06,417
Are you insane?
Begins to kill people.
580
01:05:06,792 --> 01:05:10,959
Please pay? They will
shoot me. I will not die now.
581
01:05:57,709 --> 01:05:59,751
Good morning.
582
01:06:00,126 --> 01:06:02,334
Did you sleep here?
583
01:06:04,459 --> 01:06:08,459
Do not you want some light here?
584
01:06:16,751 --> 01:06:19,459
Was it late yesterday?
585
01:06:20,876 --> 01:06:26,251
I would however appear and run,
so I thought I'd stop by.
586
01:06:27,459 --> 01:06:30,334
Are you OK?
587
01:06:33,584 --> 01:06:37,292
How are the negotiations?
588
01:06:40,292 --> 01:06:42,667
It goes well.
589
01:06:52,751 --> 01:06:55,626
Niels Giversen called yesterday.
590
01:06:58,459 --> 01:07:01,709
He's worried about you, -
591
01:07:02,084 --> 01:07:04,917
and I'm also actually.
592
01:07:10,376 --> 01:07:14,501
No one can keep
the way you operate.
593
01:07:22,459 --> 01:07:27,334
Why are you sitting with
phone every night? Some need help.
594
01:07:36,584 --> 01:07:38,626
Hi...
595
01:07:45,876 --> 01:07:48,084
I love you.
596
01:07:50,584 --> 01:07:52,417
Not true?
597
01:08:00,042 --> 01:08:02,501
I would like you to go now.
598
01:08:18,584 --> 01:08:20,876
I would like you to go now!
599
01:08:21,251 --> 01:08:23,042
Out!
600
01:08:54,167 --> 01:08:58,626
Number is not available.
Try again later.
601
01:09:00,792 --> 01:09:03,334
This is not a good situation.
602
01:09:03,709 --> 01:09:08,334
You are hired to have
overview of all of the house's activities.
603
01:09:08,709 --> 01:09:10,959
Yes, I have one, too.
604
01:09:11,334 --> 01:09:14,167
Peter, how long have you been sitting
with this?
605
01:09:14,542 --> 01:09:17,834
- Barely four months.
- And that's too long.
606
01:09:18,209 --> 01:09:21,584
How long do you think
it's fair that I put up with it?
607
01:09:21,959 --> 01:09:26,917
We've decided to give you the month,
then taking another over.
608
01:09:30,876 --> 01:09:35,542
- That you can not do.
- Jo. And so do we.
609
01:11:20,251 --> 01:11:23,542
If you find a place there...
610
01:11:23,917 --> 01:11:28,167
Good morning.
Hit.
611
01:11:29,376 --> 01:11:35,709
It is now 18 weeks since MV Rozen
was hijacked in the Indian Ocean.
612
01:11:36,084 --> 01:11:40,501
And we have chosen until further
not to tell.
613
01:11:40,876 --> 01:11:44,626
But the press has begun
to write about it.
614
01:11:45,001 --> 01:11:47,751
They are starting to guess.
615
01:11:48,126 --> 01:11:54,084
And it gets even quoted
unavngitte sources here.
616
01:11:58,334 --> 01:12:02,542
I hope
not really have anything in them.
617
01:12:02,917 --> 01:12:05,792
This is a very serious situation.
618
01:12:06,167 --> 01:12:11,376
Crew and their families
live under tremendous pressure.
619
01:12:13,084 --> 01:12:18,001
I would like to point out
that we do everything we possibly can -
620
01:12:19,792 --> 01:12:23,167
to remedy this.
621
01:12:38,626 --> 01:12:41,251
- What is it?
- We just got this.
622
01:12:41,626 --> 01:12:45,834
- Right Now? Did they call?
- No. There was only fax.
623
01:12:47,126 --> 01:12:51,084
- Yes. Come.
- Good day. Excuse outfit.
624
01:12:51,459 --> 01:12:55,709
- Hello, Peter.
- We got this for 20 min ago.
625
01:12:56,084 --> 01:13:00,084
- Have they otherwise faxed or called
- No.
626
01:13:00,459 --> 01:13:03,042
- Is that all?
- Yes.
627
01:13:03,417 --> 01:13:08,001
There is good news.
They have gone down to 8.5 million.
628
01:13:33,459 --> 01:13:37,792
Number is not available.
Try again later.
629
01:13:38,167 --> 01:13:40,709
- Can I send them a fax?
- Yes.
630
01:13:41,084 --> 01:13:42,834
OK.
631
01:13:50,542 --> 01:13:52,959
CHEF'S KEEP ALIVE?
PETER
632
01:14:13,876 --> 01:14:15,876
Yes.
633
01:14:23,667 --> 01:14:27,292
No one said it would be easy.
634
01:14:41,584 --> 01:14:45,459
- When something happens.
- Let's see what they say.
635
01:14:53,917 --> 01:14:56,209
What is this?
636
01:14:56,584 --> 01:15:01,917
"Wait. Omar."
Honestly, that is.
637
01:15:02,292 --> 01:15:05,834
- They play with us.
- What does it mean? "Wait."
638
01:15:06,209 --> 01:15:09,626
This can mean two things.
"Wait. Dines right."
639
01:15:10,001 --> 01:15:14,542
Or "Wait a while we'll get him."
We do not know.
640
01:15:15,709 --> 01:15:20,792
We'll just take it as it comes.
We must not rush them.
641
01:15:21,167 --> 01:15:25,001
Time is a western concept.
It means nothing to them.
642
01:19:21,167 --> 01:19:24,001
Peter. A fax.
643
01:19:24,376 --> 01:19:27,292
CHEF IS ALIVE
BUT HE CAN NOT TALK TO YOU
644
01:19:32,001 --> 01:19:36,501
proof that he is alive.
Here can be very positive.
645
01:19:38,834 --> 01:19:41,959
- Right?
- It proves that the fax works.
646
01:19:42,917 --> 01:19:49,084
No more. The fax works, and it
positive is that they communicate.
647
01:19:49,459 --> 01:19:54,334
I would suggest that you send
a fax asking them to call.
648
01:20:34,209 --> 01:20:37,959
Help me out here.
How much can we offer them?
649
01:20:38,334 --> 01:20:43,334
From the situation right now
I would suggest 2.8 million.
650
01:20:43,709 --> 01:20:47,417
- 2.8?
- Then we go up, but not too much.
651
01:20:48,542 --> 01:20:51,126
There is a good amount. OK?
652
01:20:52,126 --> 01:20:55,501
What if they reject
the 2.8 million?
653
01:20:57,167 --> 01:21:01,126
We must continue to negotiate
until we come to an agreement.
654
01:21:02,876 --> 01:21:06,501
No. Why does
we use them not only more money?
655
01:21:06,876 --> 01:21:11,501
If we do that,
they believe they have found gold.
656
01:21:11,876 --> 01:21:15,959
- And then presses the lemon.
- I want them home now.
657
01:21:16,334 --> 01:21:18,876
What about...
658
01:21:19,959 --> 01:21:24,917
This is just an idea.
We say that 2.8 is the maximum amount.
659
01:21:25,292 --> 01:21:31,751
Board will not give more,
but Peter will even supplement their bit.
660
01:21:32,126 --> 01:21:33,917
His personal fortune.
661
01:21:34,292 --> 01:21:38,126
They must think that if he wants
use of their own money, -
662
01:21:38,501 --> 01:21:42,626
- so there's no more to get.
That when they can not get more.
663
01:21:44,542 --> 01:21:48,292
Make it personal.
It's between you and him.
664
01:21:48,792 --> 01:21:50,709
Hello, Omar.
665
01:21:51,084 --> 01:21:56,001
No, engineer
January S�rensen. Who are you?
666
01:21:56,376 --> 01:22:00,501
- Hi Jan, It's Peter from Denmark.
- Hello Peter.
667
01:22:00,876 --> 01:22:03,709
Hello. How are you?
668
01:22:04,084 --> 01:22:07,542
Not very good.
669
01:22:07,917 --> 01:22:11,959
Jan, what with chef Mikkel
Is he alive?
670
01:22:16,917 --> 01:22:21,334
He has totally shit,
but he breathes. How so?
671
01:22:21,709 --> 01:22:24,917
We have it all together like hell.
672
01:22:25,292 --> 01:22:28,876
It is becoming critical.
I hope you understand.
673
01:22:29,251 --> 01:22:34,209
We do everything to make you come home.
I need to talk to Omar now.
674
01:22:34,584 --> 01:22:36,917
- Are we on the way home?
- Yes.
675
01:22:37,292 --> 01:22:42,334
- I need to talk to Omar.
- He will talk to you.
676
01:22:42,709 --> 01:22:48,376
- It's Omar.
- Hey Omar, it's Peter.
677
01:22:48,751 --> 01:22:53,667
I think we can complete your purchase now.
We have a new offer for you.
678
01:22:54,042 --> 01:22:56,084
Yes. Bring it.
679
01:22:56,459 --> 01:23:01,501
We offer $ 2.8 million.
More we do not.
680
01:23:01,876 --> 01:23:07,126
- You're wasting your time, Peter.
- Why?
681
01:23:07,501 --> 01:23:12,126
I have said that they would get
just under five million.
682
01:23:12,501 --> 01:23:16,667
It's too small. 2.8 is too small.
683
01:23:18,084 --> 01:23:20,126
- Peter.
- What?
684
01:23:21,542 --> 01:23:26,626
Okay, listen.
There is a storm moving into the area.
685
01:23:27,001 --> 01:23:31,542
We should have closed this trade
the next two-three days.
686
01:23:31,917 --> 01:23:34,084
Otherwise opportunity lost.
687
01:23:34,459 --> 01:23:39,209
I understand that, but 2.8 is
not enough. I would also like home.
688
01:23:39,584 --> 01:23:43,376
I can not say 2.8 to them.
689
01:23:46,376 --> 01:23:49,042
Do you understand?
690
01:23:49,417 --> 01:23:52,751
Yes, we understand that.
691
01:23:54,459 --> 01:23:56,751
Listen, Omar.
692
01:23:58,834 --> 01:24:03,584
I even $ 500,000.
It's my own money.
693
01:24:03,959 --> 01:24:09,501
I can add them on top of the 2.8.
Then it's 3.3 million.
694
01:24:09,876 --> 01:24:14,292
More we do not.
Please accept the offer.
695
01:24:14,667 --> 01:24:19,334
Did I hear correctly?
Did you say $ 3.3 million?
696
01:24:19,709 --> 01:24:23,292
Yes. $ 3.3 million.
697
01:24:31,751 --> 01:24:33,959
Hello?
698
01:24:39,792 --> 01:24:41,626
Omar?
699
01:24:52,626 --> 01:24:54,376
Omar?
700
01:24:56,751 --> 01:25:01,084
Yes, I hear you.
We have a deal.
701
01:25:04,917 --> 01:25:09,626
Did you know we have a deal?
Please confirm it.
702
01:25:11,542 --> 01:25:14,001
Omar? Did you know...?
703
01:25:20,792 --> 01:25:24,709
Let's try again
and find out what is wrong.
704
01:25:48,584 --> 01:25:51,084
- For f ..
- What?
705
01:25:52,959 --> 01:25:55,626
YES! It's confirmed.
706
01:25:56,001 --> 01:26:01,751
Fantastic. 3.3.
But what the hell is it for a smiley?
707
01:26:02,126 --> 01:26:06,001
I know the hell not.
708
01:26:27,126 --> 01:26:28,917
Look.
709
01:26:31,501 --> 01:26:37,084
I need you all
join me up on deck.
710
01:26:39,042 --> 01:26:41,834
- Everybody
- Every one.
711
01:26:46,751 --> 01:26:50,167
I'll probably take him.
I'll probably take him.
712
01:26:50,542 --> 01:26:54,709
Mikkel came.
We are going out and have fresh air.
713
01:26:55,084 --> 01:26:56,709
Come.
714
01:26:57,084 --> 01:27:00,042
Come on. Keep it together.
715
01:29:32,917 --> 01:29:39,709
Money is now on Rozen.
Repeats: The money is now Rozen.
716
01:29:40,084 --> 01:29:46,751
We take a last transfer,
and so we turn home.
717
01:29:47,126 --> 01:29:50,917
Thanks for a great job.
Talk.
718
01:29:55,626 --> 01:29:58,667
- Peter.
- Yes.
719
01:30:02,084 --> 01:30:06,001
Like that. Hopefully
are on their way home within a day.
720
01:30:06,376 --> 01:30:08,417
Good job.
721
01:30:19,251 --> 01:30:22,001
We're going home, old boy.
722
01:30:25,209 --> 01:30:30,459
I told you.
I told you we'd make it.
723
01:32:02,376 --> 01:32:07,667
- Is pirates still on board?
- They are getting ready to go.
724
01:32:09,001 --> 01:32:12,042
I can see them on the foredeck.
725
01:32:13,251 --> 01:32:17,042
It's good. I'm so glad
to hear that you are better.
726
01:32:17,417 --> 01:32:20,501
- Please greet the crew.
- I will do.
727
01:32:20,876 --> 01:32:24,126
And call your wife and tell
that you will soon come home.
728
01:32:24,501 --> 01:32:26,751
- Well done, Captain.
- Thanks.
729
01:32:27,126 --> 01:32:31,334
- We look forward to seeing you.
- See you soon. Goodbye.
730
01:33:13,417 --> 01:33:15,251
No, no.
731
01:33:15,626 --> 01:33:18,126
No.
732
01:33:29,792 --> 01:33:31,876
Please.
733
01:33:32,251 --> 01:33:36,084
Honestly. It is enough now.
Give him the back.
734
01:33:36,459 --> 01:33:39,334
Come on. Give him the back.
735
01:33:39,709 --> 01:33:41,167
Here.
736
01:33:45,459 --> 01:33:49,709
You can just go away now.
You've got what you need.
737
01:33:50,084 --> 01:33:52,834
Go now.
738
01:33:53,209 --> 01:33:56,584
Everything is in order. You can just leave now.
739
01:33:56,959 --> 01:33:58,417
Everything is...
740
01:35:47,292 --> 01:35:51,167
Yes, Peter Orion Seaways.
741
01:35:52,126 --> 01:35:56,292
Yes, good afternoon.
I am afraid that I have...
742
01:35:56,667 --> 01:36:00,167
I have very bad news
about your husband.
743
01:36:44,501 --> 01:36:47,084
Go Daddy now.
744
01:36:49,292 --> 01:36:52,501
Daddy? Dad?57627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.