All language subtitles for 24 - [1x10] - 9.00 A.M - 10.00 A.M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,236 --> 00:00:19,028 There are terrorists planning to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:19,116 --> 00:00:22,152 My wife and daughter have been kidnapped. 3 00:00:22,244 --> 00:00:26,372 And the people that I work with may be involved in both. 4 00:00:26,457 --> 00:00:28,782 I'm Federal Agent Jack Bauer. 5 00:00:28,876 --> 00:00:31,663 This is the longest day of my life. 6 00:02:00,007 --> 00:02:02,316 This is Dave Thompson. 7 00:02:02,407 --> 00:02:05,206 It's 9 o'clock on primary day in Southern California 8 00:02:05,287 --> 00:02:07,722 and the freeways are looking pretty good. 9 00:02:07,808 --> 00:02:12,280 Usual delays in the Sepulveda Pass southbound, but it loosens up at Culver. 10 00:02:12,369 --> 00:02:15,679 We'll have a complete report in six minutes. Back to you, Bill. 11 00:02:15,770 --> 00:02:19,763 Thanks, Dave. In the news, we haven't learned any more about the incident 12 00:02:19,850 --> 00:02:24,287 at the San Clarita power plant where Senator Palmer was rushed out this morning, 13 00:02:24,371 --> 00:02:26,487 but we're told the senator was unharmed. 14 00:02:26,571 --> 00:02:30,406 But Secret Service and the FBl haven't released any new information. 15 00:02:30,491 --> 00:02:33,484 - Get the drip. - I'm on it. 16 00:02:34,492 --> 00:02:37,087 Find me a pulse. 17 00:02:39,293 --> 00:02:42,331 I've got a pulse. 140 over 30. 18 00:02:43,775 --> 00:02:45,652 Pupils not reactive. 19 00:02:45,734 --> 00:02:48,044 Respiration shallow. 48. 20 00:02:48,975 --> 00:02:51,773 Let's start two large-bore IVs, bilateral. 21 00:02:54,536 --> 00:02:57,255 She's lost a lot of blood. 22 00:02:57,337 --> 00:03:01,967 - We should start the other line. - All right. 23 00:03:03,697 --> 00:03:05,688 Is it in? 24 00:03:08,059 --> 00:03:11,449 Ready? One, two, three. 25 00:03:19,220 --> 00:03:21,291 Ready? 26 00:03:21,380 --> 00:03:23,292 Lift. 27 00:03:39,944 --> 00:03:41,935 Excuse me. 28 00:03:44,864 --> 00:03:47,379 I've got the door. 29 00:03:53,226 --> 00:03:58,938 Everyone, I'm sorry to tell you Jamey Farrell tried to commit suicide a few minutes ago. 30 00:03:59,027 --> 00:04:01,143 Fortunately, she's still alive, 31 00:04:01,227 --> 00:04:05,380 and they're doing everything they can to keep her that way. 32 00:04:06,308 --> 00:04:10,097 I know it won't be easy to put this out of our minds, but we don't have a choice. 33 00:04:10,189 --> 00:04:12,624 We still believe that Palmer's life is in danger, 34 00:04:12,709 --> 00:04:15,508 which means we all have to get back to work now. 35 00:04:19,470 --> 00:04:22,144 - You wanna look at this? - Not now. Call Jamey's mom. 36 00:04:22,231 --> 00:04:25,269 Explain what happened. Have her pick up Kyle. 37 00:04:40,554 --> 00:04:43,023 - CTU, Myers. - Hey, it's me. Hold on. 38 00:04:44,275 --> 00:04:46,311 - OK. - Did you get the car? 39 00:04:46,395 --> 00:04:48,785 Yes, and I got the care package too. Thanks. 40 00:04:48,876 --> 00:04:50,594 - Jack, Teri called. - What? 41 00:04:50,676 --> 00:04:53,510 - About 20 minutes ago. - Where is she? What did she say? 42 00:04:53,596 --> 00:04:56,873 I don't know. She barely said her name before she got disconnected. 43 00:04:56,957 --> 00:04:57,992 What happened? 44 00:04:58,077 --> 00:05:01,991 She didn't call back, and when I tried to redial, the number was blocked. 45 00:05:02,077 --> 00:05:05,514 - She sounded all right. - The police have thrown a net over this area. 46 00:05:05,599 --> 00:05:08,237 There's no way I can help Teri until I get through it. 47 00:05:08,319 --> 00:05:11,949 Maybe you should turn yourself in, tell your side of the story. 48 00:05:12,040 --> 00:05:15,919 No. Gaines will keep Teri and Kim alive as long as he thinks I can be useful to him. 49 00:05:16,000 --> 00:05:18,514 In custody I won't be. Scan the police frequencies. 50 00:05:18,601 --> 00:05:22,071 - See if you can locate any of the roadblocks. - All right. 51 00:05:23,842 --> 00:05:25,833 Just a minute. 52 00:05:27,843 --> 00:05:30,436 - OK. - Jamey give you anything else? 53 00:05:30,523 --> 00:05:31,876 Jack... 54 00:05:31,963 --> 00:05:34,272 Jamey tried to kill herself. 55 00:05:35,323 --> 00:05:38,122 Jack? Did you hear me? 56 00:05:40,244 --> 00:05:43,840 - Jack? - Yeah. You said she tried? 57 00:05:43,925 --> 00:05:47,123 We sent her to County, but it doesn't look good. 58 00:05:47,205 --> 00:05:51,324 - Are you sure it was a suicide attempt? - Yeah. She slit her wrists. 59 00:05:52,247 --> 00:05:54,999 - Where is her son Kyle? - He didn't see anything. 60 00:05:55,087 --> 00:05:58,397 We've already called Jamey's mom. She's on her way to pick him up. 61 00:05:58,487 --> 00:06:02,037 OK. Send someone down to County to question Jamey in case she makes it. 62 00:06:02,128 --> 00:06:05,325 - She's still our best source of information. - OK. 63 00:06:09,130 --> 00:06:11,166 - Dammit. - What? What's wrong? 64 00:06:11,249 --> 00:06:15,129 They set up a roadblock at Montana. Nina, I could have used a heads-up here. 65 00:06:15,210 --> 00:06:19,329 I'm sorry. They must have set it up before I started scanning. 66 00:06:20,771 --> 00:06:24,650 - Find me another route. - Give me a second to pull up LA traffic. 67 00:06:25,892 --> 00:06:29,363 OK. You go to the window. You let me know if somebody comes. 68 00:06:46,416 --> 00:06:49,294 - Tony. Line three. Can you get it? - Almeida. 69 00:06:49,736 --> 00:06:53,446 OK. It looks like roadblocks aren't your only problem. 70 00:06:54,217 --> 00:06:58,176 They sent a description of you to all the units in the area. 71 00:06:58,258 --> 00:07:00,818 Nina. It's Teri Bauer. 72 00:07:01,578 --> 00:07:04,172 Jack, hold on a minute. 73 00:07:05,859 --> 00:07:07,532 - Teri. - Nina. Thank God. 74 00:07:07,619 --> 00:07:10,338 - Where are you? - I don't know, but I got a hold of a phone. 75 00:07:10,420 --> 00:07:12,854 OK. Is Kim with you? Are you all right? 76 00:07:12,941 --> 00:07:15,501 I'm fine. Kimberly's fine. You know where Jack is? 77 00:07:15,580 --> 00:07:18,300 Listen, I'm gonna connect you with him right now. 78 00:07:18,381 --> 00:07:21,772 Leave the line open as long as you can so we can do a trace. Understand? 79 00:07:21,862 --> 00:07:24,854 - Yeah. - Have Milo set up the trace on line three. 80 00:07:27,063 --> 00:07:29,657 - Jack, I've got Teri. - Patch her through. 81 00:07:30,103 --> 00:07:31,935 Mom, someone's coming. 82 00:07:32,343 --> 00:07:35,461 - He's here. - Teri? Teri? 83 00:07:39,385 --> 00:07:42,218 What do you want from us? 84 00:07:44,425 --> 00:07:47,418 I think I left my phone in here. Have you seen it? 85 00:07:47,506 --> 00:07:49,576 No, I haven't. 86 00:07:49,667 --> 00:07:51,783 Jack, I've muted our conversation. 87 00:07:51,867 --> 00:07:55,099 - Have you set up a trace? - Yeah. I told Teri to leave the line open. 88 00:07:55,188 --> 00:07:58,463 Good. Keep our side muted. I don't wanna give away this phone. 89 00:08:02,269 --> 00:08:05,147 You better not be lyin', bitch. 90 00:08:21,232 --> 00:08:23,348 Bitch. 91 00:08:38,434 --> 00:08:44,032 They moved everything around in here! Dammit! Rick, you seen it anywheres? 92 00:08:47,276 --> 00:08:49,268 No. No. 93 00:08:57,998 --> 00:08:59,990 Got anything on that trace? 94 00:09:00,079 --> 00:09:04,118 Latitude is north of the 10. I should have a rough longitude in a couple of minutes, 95 00:09:04,200 --> 00:09:08,079 though triangulating the longitude is gonna be trickier. 96 00:09:09,200 --> 00:09:11,350 This is Dave Thompson. 97 00:09:11,441 --> 00:09:16,151 We're seeing congestion in North Hollywood around the Grant Street Elementary School. 98 00:09:16,241 --> 00:09:18,836 Senator Palmer is due to make an appearance there 99 00:09:18,921 --> 00:09:23,951 and quite a few supporters and media are hoping to catch a glimpse of the candidate 100 00:09:24,043 --> 00:09:28,082 who is not letting this morning's incident interfere with his schedule today. 101 00:09:28,163 --> 00:09:32,874 I don't understand the rationale behind it. No, listen to me. Why? 102 00:09:32,964 --> 00:09:35,876 Why defend something that you don't need to defend? 103 00:09:35,965 --> 00:09:38,160 Maureen won't come out with the story today. 104 00:09:38,245 --> 00:09:40,395 - She will. - We don't know that. 105 00:09:40,485 --> 00:09:43,159 Look, if not now, tomorrow. 106 00:09:43,246 --> 00:09:46,761 If not her, someone else. Our son is accused of murder. 107 00:09:46,847 --> 00:09:49,077 - The story's too big to hide. - Mike. 108 00:09:49,167 --> 00:09:53,286 He's right, Sherry. We need to control when and how this story comes out. 109 00:09:53,367 --> 00:09:56,883 One hour ago someone tried to kill my husband. 110 00:09:56,968 --> 00:09:59,563 That bought us time and we should use it. 111 00:09:59,648 --> 00:10:05,043 The assassination attempt might even work for us if we break the story about Keith. 112 00:10:05,129 --> 00:10:08,759 It might put the public in a more forgiving frame of mind. 113 00:10:08,850 --> 00:10:10,886 - You're making a mistake. - It's mine to make. 114 00:10:10,971 --> 00:10:14,486 No, it isn't, David, because you didn't get here by yourself. 115 00:10:14,572 --> 00:10:17,291 Do not go against me on this, Sherry. 116 00:10:17,371 --> 00:10:19,887 Promise me. 117 00:10:19,972 --> 00:10:22,043 I can't promise you anything. 118 00:10:47,457 --> 00:10:52,247 Jack, we've got a preliminary read on the trace. It's a pretty big area. 119 00:10:52,337 --> 00:10:55,808 - I'm listening. - It's north of the 10, east of the 405. 120 00:10:59,099 --> 00:11:01,693 Did you hear me? 121 00:11:02,739 --> 00:11:05,015 Jack? 122 00:11:05,100 --> 00:11:08,615 Well, that's a start. Now get me through these cops. 123 00:11:10,221 --> 00:11:14,738 Your best bet is east on Thurston. But I don't think you should be moving yet. 124 00:11:14,821 --> 00:11:20,818 I'll get through the net somehow. Just stay on that trace and help me find my family, please. 125 00:11:26,704 --> 00:11:29,901 Tony, open an extra socket for me on one. 126 00:11:34,345 --> 00:11:37,701 - Did you hear me? - Come here. You gotta check this out. 127 00:11:47,027 --> 00:11:50,224 - What is it? - I checked Jamey's disk for recent emails. 128 00:11:50,308 --> 00:11:54,096 She was pretty careful, but she must not have had time to get rid of this one. 129 00:11:54,188 --> 00:11:57,704 - That's from this morning. - Mm-hm. To an anonymous recipient. 130 00:11:57,789 --> 00:12:02,499 - What about the encryption? - I'll get Milo on it. You can see the subject. 131 00:12:02,589 --> 00:12:05,388 Ted Cofell? Coffell? Find out who he is. 132 00:12:11,231 --> 00:12:13,427 I'm busy. 133 00:12:20,513 --> 00:12:21,309 Yeah. 134 00:12:21,393 --> 00:12:24,305 - I need you to do something. - I'm working on this trace. 135 00:12:24,393 --> 00:12:28,785 You're gonna have to do two things at once. I need this email decrypted. 136 00:12:34,555 --> 00:12:36,546 CTU, Almeida. 137 00:12:42,636 --> 00:12:44,628 OK. 138 00:12:45,357 --> 00:12:47,348 Thanks. 139 00:12:59,040 --> 00:13:01,190 Nina. 140 00:13:01,279 --> 00:13:04,751 That was the clinic. Jamey didn't make it. 141 00:13:32,325 --> 00:13:36,034 - Mom, it's clear. They're gone. - Hello, Jack? Are you there? 142 00:13:36,125 --> 00:13:38,401 - Teri? It's Nina. Are you OK to talk? - Uh-huh. 143 00:13:38,486 --> 00:13:42,321 I'll put you through to Jack. Jack, I've got Teri. 144 00:13:42,407 --> 00:13:44,682 - Teri? - Jack. Can you talk? Where are you? 145 00:13:44,767 --> 00:13:47,759 - I'm on my way to get you out. Are you OK? - I'm hangin' in there. 146 00:13:47,848 --> 00:13:51,683 Good. Thank God. Nina's tracing the cellular signal to your location. 147 00:13:51,768 --> 00:13:54,727 - How long will that take to find it? - Nina? 148 00:13:55,529 --> 00:13:58,646 20 minutes. Milo's narrowed the signal to four antennas, 149 00:13:58,730 --> 00:14:02,086 which is still about 500 square miles. 150 00:14:02,171 --> 00:14:05,207 - God. - Don't worry. We're closing in on it. 151 00:14:09,051 --> 00:14:11,201 Will you please pull over to the kerb? 152 00:14:11,292 --> 00:14:13,681 - Jack? - No, I'm still here, honey. 153 00:14:13,772 --> 00:14:16,684 Is there anything you can tell us that might help us find you? 154 00:14:16,772 --> 00:14:19,810 I know we're at least a few miles out of the city. 155 00:14:19,893 --> 00:14:23,852 Look, this is gonna take me about a minute, OK? Hold on. 156 00:15:53,349 --> 00:15:55,545 11-8-19. Code 6 North. 157 00:15:55,629 --> 00:15:58,781 11-8-9. I'm Code 6 South, heading your way. 158 00:15:58,870 --> 00:16:00,861 Copy. 159 00:16:14,273 --> 00:16:17,663 11-8-19. North sector. Nothing so far. 160 00:16:19,754 --> 00:16:22,348 Jack, are you all right? 161 00:16:28,315 --> 00:16:29,464 Jack? 162 00:16:29,555 --> 00:16:31,944 Yeah. Yeah, I'm fine. 163 00:16:32,036 --> 00:16:36,315 Honey, it'd really help if you could tell us everything you know about where you are. 164 00:16:36,396 --> 00:16:39,150 I don't know. They blindfolded me when they picked me up. 165 00:16:39,237 --> 00:16:42,116 - Where was that? - Mulholland, near Coldwater. 166 00:16:42,197 --> 00:16:45,156 How long did it take to get from there to where you are now? 167 00:16:45,238 --> 00:16:47,673 I'm not sure. Half an hour? 168 00:16:47,758 --> 00:16:50,034 - Streets or freeways? - Freeways, I think. 169 00:16:50,119 --> 00:16:52,189 - Milo. - Already on it. 170 00:16:52,280 --> 00:16:55,157 Anything else? Any sounds or smells? 171 00:16:55,240 --> 00:16:59,359 - Can you hear cars or airplanes? Anything? - No, it's pretty quiet. 172 00:16:59,440 --> 00:17:02,751 There's hills and, um, some eucalyptus trees. 173 00:17:03,521 --> 00:17:07,674 It may be in the north valley, somewhere inland. It's pretty remote. 174 00:17:07,762 --> 00:17:13,554 That helps. All right, I got it narrowed down to three sectors, but check it out. 175 00:17:13,643 --> 00:17:16,953 OK, the closer we get, the longer each iteration's gonna take. 176 00:17:17,043 --> 00:17:19,399 What does that mean? 177 00:17:19,484 --> 00:17:21,554 It's just techno talk, Teri. 178 00:17:21,644 --> 00:17:24,398 Don't worry. We're making good progress. 179 00:17:30,366 --> 00:17:32,516 Jack? Are you there? 180 00:17:33,766 --> 00:17:36,361 Yeah, baby. I'm still here. 181 00:17:38,207 --> 00:17:41,165 Teri, I'm gonna find you. I promise. 182 00:17:43,088 --> 00:17:45,205 I know you will. 183 00:17:45,928 --> 00:17:50,719 Nina's tracing the call right now. We'll have your location in just a couple of minutes, 184 00:17:50,809 --> 00:17:56,123 but it's really important you don't hang up, OK? Even if you can't talk, don't hang up. 185 00:17:59,331 --> 00:18:02,129 Sweetheart, are you sure you're all right? 186 00:18:03,531 --> 00:18:06,365 They didn't hurt you, did they? 187 00:18:06,452 --> 00:18:09,171 I'm fine. So's Kim. 188 00:18:10,252 --> 00:18:13,245 - Is she there with you? - Yeah, she's right here. 189 00:18:15,613 --> 00:18:17,843 Put her on the phone so both of you can hear. 190 00:18:17,934 --> 00:18:19,925 OK. 191 00:18:23,615 --> 00:18:27,006 - Dad? - Hey, sweetheart. 192 00:18:28,055 --> 00:18:29,535 Are you OK? 193 00:18:29,616 --> 00:18:33,053 Yeah. Who are these guys? Why are they doing this? 194 00:18:33,136 --> 00:18:35,367 I don't know, honey, but I'm gonna find out. 195 00:18:35,456 --> 00:18:40,054 But right now I just wanna make sure that you and Mommy get home safely, OK? 196 00:18:40,137 --> 00:18:42,891 Honey... 197 00:18:42,978 --> 00:18:47,848 Look, uh... I know I haven't always been there for you when you've needed me and... 198 00:18:47,938 --> 00:18:52,057 - Jack, you don't have to do this. - I want both of you to know that... 199 00:18:52,739 --> 00:18:56,654 I'm here for you now. I love you more than anything in the whole world, 200 00:18:56,740 --> 00:19:00,177 and I promise you I am gonna get you both out of there. OK? 201 00:19:02,061 --> 00:19:04,894 So no matter what happens, don't give up. 202 00:19:04,982 --> 00:19:09,100 We're a family. We're gonna get through this like a family. 203 00:19:09,742 --> 00:19:10,936 OK? 204 00:19:12,423 --> 00:19:15,416 So don't forget I'm coming to get you. 205 00:19:21,105 --> 00:19:23,380 Sweetheart? 206 00:19:23,465 --> 00:19:26,263 Stay on the phone. I'm gonna be right back. 207 00:19:55,271 --> 00:19:57,387 - You still there? - Mom, he's coming back. 208 00:19:57,471 --> 00:20:02,307 - Jack, I have to go. He's coming back. - Who's coming? Teri, keep the line open. 209 00:20:03,952 --> 00:20:05,101 It's just a phone! 210 00:20:05,192 --> 00:20:07,786 It's how Gaines gets a hold of me when he needs me. 211 00:20:07,873 --> 00:20:10,467 You already looked here! 212 00:20:12,513 --> 00:20:15,311 - Where is it? - I told you. I don't know. 213 00:20:18,354 --> 00:20:21,392 - Where's my phone? - She doesn't know either. 214 00:20:22,075 --> 00:20:26,115 - Can�t you speak for yourself? - Stay away from her! Don't touch her. 215 00:20:26,195 --> 00:20:29,427 - Can't you speak? - I don't know where you left your phone. 216 00:20:29,516 --> 00:20:33,590 Don't hurt her, man! Come on. Take it easy! 217 00:20:45,999 --> 00:20:49,150 - Nina, what's going on? - I don't know. 218 00:20:49,639 --> 00:20:51,710 The signal's dying. 219 00:21:07,722 --> 00:21:09,520 Who'd you call? 220 00:21:12,843 --> 00:21:14,721 Who is this? 221 00:21:14,804 --> 00:21:20,118 I'm the last thing that you will ever see if anything happens to my wife or my daughter. 222 00:21:21,325 --> 00:21:23,236 - Where you going? - To tell Gaines. 223 00:21:23,326 --> 00:21:26,875 What do you think he's gonna do when he finds out they used your phone? 224 00:21:26,966 --> 00:21:30,164 Jack, get us out of here, please! Hurry! 225 00:21:30,807 --> 00:21:33,162 Teri, I'm gonna find you, I promise. Teri... 226 00:21:36,287 --> 00:21:38,961 Think about it. They called on your phone. 227 00:21:49,289 --> 00:21:51,282 Nina? 228 00:21:52,490 --> 00:21:55,051 Tell me you got that trace. 229 00:21:57,131 --> 00:21:59,122 We didn't get it. 230 00:22:11,094 --> 00:22:14,131 - We've located Bauer's car. - The number matches? 231 00:22:14,214 --> 00:22:16,206 That's right. 232 00:23:05,823 --> 00:23:08,576 - Nina, it's Jack. You still there? - What's happening? 233 00:23:08,664 --> 00:23:12,737 I got a car. How close did Milo get with the trace? 234 00:23:12,825 --> 00:23:14,223 25-mile radius. 235 00:23:14,305 --> 00:23:16,341 - Dammit. That's not good enough. - Sorry. 236 00:23:16,424 --> 00:23:21,102 I've gotta do something. Come on, anything. Please, help me out. What about Jamey? 237 00:23:21,186 --> 00:23:24,862 - She didn't make it, Jack. - I don't believe this. Nina, please. 238 00:23:24,946 --> 00:23:27,461 - I've got to find them. - Hold on. 239 00:23:27,546 --> 00:23:30,460 - Anything yet with that email address? - It's coming now. 240 00:23:30,547 --> 00:23:33,346 Patch into line two. 241 00:23:34,508 --> 00:23:38,138 It's Tony. I found something on Jamey's computer that might be a lead. 242 00:23:38,228 --> 00:23:41,221 - What? - It's a name. Ted Cofell. 243 00:23:41,309 --> 00:23:46,668 I did a search of LA and found him as a CEO of an investment banking firm in Burbank. 244 00:23:46,750 --> 00:23:47,740 That's it? 245 00:23:47,830 --> 00:23:48,820 - So... - There's... 246 00:23:48,911 --> 00:23:51,664 Hold on. Speak one at a time. Tony, you go first. 247 00:23:51,751 --> 00:23:56,268 So far that's it, but we got Milo decoding the email right now. We should have more soon. 248 00:23:56,351 --> 00:24:00,265 OK, fine. I'm gonna head over to Cofell's office. What's the address? 249 00:24:00,352 --> 00:24:04,312 - It's 21500, Riverside Drive. - 21500, Riverside Drive. Fine. 250 00:24:04,393 --> 00:24:07,703 Tony, Gaines'll try and contact Jamey. He doesn't know she's dead. 251 00:24:07,794 --> 00:24:09,944 You make sure you keep it that way. 252 00:24:10,034 --> 00:24:13,310 - Nina, you help me navigate through traffic. - All right. 253 00:24:30,157 --> 00:24:31,989 - Gaines. - Hello, Ira. 254 00:24:34,999 --> 00:24:39,675 - . Drazen. Where are you? - Flying into Los Angeles. 255 00:24:39,759 --> 00:24:44,150 I'd like to know why the David Palmer situation hasn't been taken care of. 256 00:24:44,240 --> 00:24:47,312 I don't have to tell you my brother and I are very disappointed. 257 00:24:47,400 --> 00:24:52,077 - We had some bad luck, that's all. - Bad luck or bad management? 258 00:24:52,161 --> 00:24:55,916 - We have every reason to void the contract. - There's no need for that. 259 00:24:56,001 --> 00:25:00,075 To have Jack Bauer and David Palmer in the same city on the same day 260 00:25:00,162 --> 00:25:04,122 and let them slip through our fingers would be intolerable. 261 00:25:04,203 --> 00:25:07,913 Don't worry. Palmer will be dead by the end of the day, just as we agreed. 262 00:25:08,004 --> 00:25:09,517 How? 263 00:25:09,604 --> 00:25:12,721 We still have Bauer's family as leverage. 264 00:25:12,805 --> 00:25:16,036 We'll find Bauer and use him just like we did before. 265 00:25:16,125 --> 00:25:21,564 If plan A doesn't work, you should have a plan B, not plan A recycled. 266 00:25:21,647 --> 00:25:24,719 Like I said, we still have his family. 267 00:25:24,807 --> 00:25:28,117 If we sit tight, there's a good chance Bauer will find us. 268 00:25:28,208 --> 00:25:31,359 Then we'll make him the scapegoat just as before. 269 00:25:31,448 --> 00:25:34,600 My brother wants me to assess the situation personally. 270 00:25:34,688 --> 00:25:37,122 I land in half an hour. 271 00:25:37,209 --> 00:25:39,963 - I'll join you by 10.30. - Suit yourself. 272 00:25:40,049 --> 00:25:44,009 If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, 273 00:25:44,090 --> 00:25:47,367 I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. 274 00:25:47,450 --> 00:25:49,567 You will get zero. 275 00:25:49,651 --> 00:25:52,212 - . Drazen... - Ira... 276 00:25:52,291 --> 00:25:56,080 you may be in this for the money, but for my family it's personal. 277 00:25:56,773 --> 00:25:59,287 - I realise that. - Then realise this. 278 00:26:00,013 --> 00:26:05,168 If things continue to go wrong, the money isn't all you'll lose. Do you understand? 279 00:26:09,334 --> 00:26:11,212 - This is Sherry Palmer. - Hello. 280 00:26:11,295 --> 00:26:14,287 I'm sure you're as surprised as I am that I'm calling you. 281 00:26:14,375 --> 00:26:19,450 I'm surprised you waited this long. I assume you're calling because David still plans 282 00:26:19,536 --> 00:26:22,893 to make the announcement about Keith and you can't stop him, 283 00:26:22,976 --> 00:26:25,616 so now you want me to stop him? 284 00:26:25,697 --> 00:26:28,371 You've lost whatever influence you once had with David, 285 00:26:28,458 --> 00:26:33,327 so I'm sure that's gonna be a problem, but you might be able to stop Maureen Kingsley. 286 00:26:33,418 --> 00:26:34,977 - How? - I don't know. 287 00:26:35,058 --> 00:26:38,177 I'm sure she has a weakness somewhere. 288 00:26:38,860 --> 00:26:42,535 Look, Carl, you don't need to ask me for any advice on stuff like this. 289 00:26:42,620 --> 00:26:47,570 As a matter of fact, I'm already taking care of the evidence against Keith. 290 00:26:49,061 --> 00:26:52,418 Taking care of it? How? 291 00:26:52,501 --> 00:26:54,891 That's all you really need to know. 292 00:26:56,662 --> 00:27:00,576 - I'm not sure I'm understanding you. - You don't have to. 293 00:27:00,663 --> 00:27:04,896 But, Sherry, if we give David a way out of this, make sure he takes it. 294 00:27:15,385 --> 00:27:16,899 - Got it. - Send it to me. 295 00:27:16,986 --> 00:27:20,377 There was a wire transfer to Ira Gaines at 2.10am from a Swiss account. 296 00:27:20,466 --> 00:27:24,301 - One million dollars. - What does Cofell have to do with this? 297 00:27:24,387 --> 00:27:29,143 - I don't know. Maybe it was his money. - Makes sense. Cofell's in finance. 298 00:27:31,429 --> 00:27:34,739 - Yeah, it's Jack. - Looks like we have the right Cofell. 299 00:27:34,829 --> 00:27:37,059 Good. What have you got on him? 300 00:27:37,749 --> 00:27:40,423 He was born in Philadelphia, went to Colgate, 301 00:27:40,510 --> 00:27:43,423 MBA from UCLA in '88, worked in investment banking, 302 00:27:43,510 --> 00:27:46,025 started his own firm about five years ago. 303 00:27:46,110 --> 00:27:48,227 His net worth is in excess of 35 million. 304 00:27:48,311 --> 00:27:51,224 - OK. Good. Patch me through to his office. - OK. 305 00:27:54,552 --> 00:27:56,908 - Cofell Enterprises. - Hi. Is Ted there? 306 00:27:56,993 --> 00:27:59,029 He's in a meeting. May I take a message? 307 00:27:59,113 --> 00:28:02,947 I'm a friend from business school. I'm in town. I hoped we could get together. 308 00:28:03,034 --> 00:28:05,833 As soon as he's out of the meeting he's going out of town. 309 00:28:05,914 --> 00:28:08,748 That's too bad. How much longer will he be in his office? 310 00:28:08,835 --> 00:28:11,713 He plans to leave by ten. Would you like to leave your name? 311 00:28:13,796 --> 00:28:15,309 Hello? 312 00:28:24,797 --> 00:28:28,871 Tell Milo to be ready in case Teri calls back. 313 00:28:28,958 --> 00:28:31,757 Look, Nina, Division gave me a heads-up. 314 00:28:32,959 --> 00:28:36,474 They're sending in a provisional replacement for Jack. 315 00:28:37,439 --> 00:28:40,637 They didn't waste any time, did they? 316 00:28:40,720 --> 00:28:42,791 Who is it? 317 00:28:42,881 --> 00:28:47,159 Alberta Green. Didn't she work for you when you were over at Division? 318 00:28:47,241 --> 00:28:51,360 - Yes, she did. When's she coming? - Scheduled to arrive at 9.45. 319 00:28:53,202 --> 00:28:55,193 OK. 320 00:28:57,883 --> 00:29:00,921 - CTU. Myers. - Cofell's there, but he's gonna leave at ten. 321 00:29:01,004 --> 00:29:03,723 I'm passing Culver. How's the traffic moving east? 322 00:29:03,804 --> 00:29:04,793 I'll check. 323 00:29:07,365 --> 00:29:10,084 Jack, there's another thing. 324 00:29:10,165 --> 00:29:13,202 They're bringing in Alberta Green to run things. 325 00:29:13,286 --> 00:29:16,882 - She's gonna be here in a few minutes. - Dammit. 326 00:29:17,246 --> 00:29:21,035 Whatever. We'll deal with it. Now, tell me how to get out of this traffic. 327 00:29:21,127 --> 00:29:24,278 - You'll hit gridlock in about two miles. - How's Riverside? 328 00:29:24,367 --> 00:29:27,997 It's a little better. You might wanna get off. 329 00:29:28,088 --> 00:29:30,807 OK, look. I'll get off at the next exit and cut over. 330 00:29:34,649 --> 00:29:37,847 Mom, tell me what happened between you and Dad. 331 00:29:39,370 --> 00:29:41,965 Why'd he move out? 332 00:29:43,211 --> 00:29:46,760 - Kim, let's not talk about this now. - Why not? 333 00:29:46,851 --> 00:29:49,525 I mean, we both know there might not be a later. 334 00:29:49,612 --> 00:29:51,603 - Kim... - Please, Mom. 335 00:29:53,292 --> 00:29:55,648 I wanna know. 336 00:30:04,895 --> 00:30:08,332 I think your father is the best man that I've ever known. 337 00:30:09,655 --> 00:30:13,205 But he can be... difficult. 338 00:30:14,976 --> 00:30:17,571 And his job doesn't help. 339 00:30:20,177 --> 00:30:24,171 You remember a couple of years ago when he went away for a few weeks? 340 00:30:24,258 --> 00:30:25,850 Uh... 341 00:30:25,938 --> 00:30:28,407 for some training thing. 342 00:30:29,179 --> 00:30:32,809 That's what he told us, but I'm sure it was a mission. 343 00:30:33,580 --> 00:30:36,572 He wouldn't say and maybe he probably couldn't. 344 00:30:37,820 --> 00:30:43,054 Anyway, when he came back, he was... different. 345 00:30:43,141 --> 00:30:47,579 He was distant and... preoccupied 346 00:30:47,662 --> 00:30:50,620 and other times he was just angry. 347 00:30:53,543 --> 00:30:56,376 He did everything he could to keep it from you. 348 00:30:58,144 --> 00:31:01,580 But things between us weren't so great. 349 00:31:04,265 --> 00:31:06,733 I suppose I could have been more patient. 350 00:31:11,345 --> 00:31:13,940 So we decided to try being apart. 351 00:31:17,227 --> 00:31:19,297 But it didn't work. 352 00:31:20,228 --> 00:31:21,900 No. 353 00:31:25,429 --> 00:31:27,420 Good. 354 00:31:29,509 --> 00:31:32,104 I just want us to be together again. 355 00:31:46,472 --> 00:31:50,988 Cofell's taking a private plane and we got a copy of his flight plan from the FAA. 356 00:31:51,073 --> 00:31:54,349 - He's going to Denver. - What does that tell us? 357 00:31:54,433 --> 00:31:57,471 We're not sure. We're checking people in the Denver area 358 00:31:57,554 --> 00:31:59,670 who have known terrorist connections. 359 00:31:59,755 --> 00:32:01,904 So far we haven't got much. 360 00:32:17,357 --> 00:32:19,428 - Hello, Nina. - Hello, Alberta. 361 00:32:19,518 --> 00:32:22,988 - Nice to see you. You know why I'm here. - Yes. 362 00:32:24,999 --> 00:32:27,559 Gather everyone around, will you? 363 00:32:28,759 --> 00:32:33,436 OK. Could everyone stop what they're doing for a moment? I have something to tell you. 364 00:32:33,520 --> 00:32:36,240 I'd like to introduce you to Alberta Green. 365 00:32:36,320 --> 00:32:40,155 Jack Bauer's been relieved of his duties here indefinitely. 366 00:32:40,241 --> 00:32:44,359 In the meantime, Alberta's been appointed Acting Director of CTU. 367 00:32:46,362 --> 00:32:47,955 Good morning. 368 00:32:48,043 --> 00:32:53,675 Things have been out of control here today. Starting now, they're back in control. 369 00:32:53,764 --> 00:32:58,121 Most of you know that an attempt was made on Senator Palmer at about 8am. 370 00:32:58,205 --> 00:33:02,881 You may not know that Jack Bauer was apparently involved in that attempt. 371 00:33:02,965 --> 00:33:05,560 The nature of his involvement isn't clear, 372 00:33:05,645 --> 00:33:08,877 but he has escaped custody and is considered a fugitive. 373 00:33:08,966 --> 00:33:12,596 We therefore have two objectives: Find Jack Bauer, 374 00:33:12,687 --> 00:33:18,399 and make a quick and accurate assessment of the threat, if any, facing Senator Palmer. 375 00:33:18,488 --> 00:33:21,720 I know most of you have been up more than 24 hours. 376 00:33:21,808 --> 00:33:26,724 Too bad. Nobody so much as yawns until we accomplish our objective. 377 00:33:26,809 --> 00:33:31,520 If anybody has a problem with that, now would be a good time to resign. 378 00:33:36,571 --> 00:33:39,404 Good. Let's get back to work. 379 00:33:39,492 --> 00:33:43,690 Specific assignments will be confirmed or revised within the hour. 380 00:33:51,333 --> 00:33:55,612 Obviously this is awkward, but we'll get through this. We're pros. 381 00:33:55,694 --> 00:33:58,607 - Of course. - We'll talk later. 382 00:34:13,617 --> 00:34:16,451 Hold on a minute. 383 00:34:16,538 --> 00:34:20,577 - Is it really true you played basketball? - I sure did. Georgetown. 384 00:34:20,658 --> 00:34:26,131 - My daddy says Georgetown sucks. - I need to have a little talk with your daddy. 385 00:34:26,219 --> 00:34:31,055 My daddy also says there will never be a black president in this country, ever. 386 00:34:33,101 --> 00:34:35,899 Would you give your daddy a message for me? 387 00:34:36,941 --> 00:34:42,733 Tell him I understand where he's coming from, but he's wrong, and I'm gonna prove it. 388 00:34:44,903 --> 00:34:47,371 - Tell him that, OK? - OK. 389 00:34:48,223 --> 00:34:51,182 - I have Frank Ames on the phone. - What does he want? 390 00:34:51,263 --> 00:34:53,778 - He wouldn't tell me. - I'll call him back. 391 00:34:53,864 --> 00:34:56,584 He said it was urgent. 392 00:34:57,505 --> 00:35:01,214 He's your biggest contributor. You can't just blow him off. 393 00:35:06,386 --> 00:35:10,096 I'm very sorry. Would you excuse me for a minute? 394 00:35:10,186 --> 00:35:12,178 OK. 395 00:35:19,148 --> 00:35:21,219 Frank. This is kind of a bad time. 396 00:35:21,308 --> 00:35:24,460 - Well, it's about to get worse. - What do you mean? 397 00:35:24,549 --> 00:35:27,986 I just got out of a meeting with Carl, Phil Tuttle and Bob Jorgensen. 398 00:35:28,070 --> 00:35:31,950 - About what? - George Ferragamo, your son's therapist. 399 00:35:32,030 --> 00:35:35,467 "The freshman and the transfers from school are... " 400 00:35:35,551 --> 00:35:38,429 The three of you have given a lot of money to my campaign, 401 00:35:38,512 --> 00:35:40,980 but my son's therapist is none of your business. 402 00:35:41,072 --> 00:35:43,745 He is when he's accusing your son of murder. 403 00:35:43,832 --> 00:35:47,712 He's a problem, and Tuttle and Jorgensen don't like problems. 404 00:35:47,793 --> 00:35:50,991 They told Carl to get rid of it, permanently. 405 00:35:51,674 --> 00:35:55,986 - I've played hardball all my life, but this... - What are you saying? They told Carl to... 406 00:35:56,075 --> 00:35:59,955 Listen, I'm washing my hands of this and your whole campaign. 407 00:36:00,035 --> 00:36:02,595 - Frank... - I am out of it, David. 408 00:36:07,716 --> 00:36:10,311 What was that about? 409 00:36:11,677 --> 00:36:15,114 I need to talk to Carl, now. 410 00:36:40,922 --> 00:36:43,517 You wanted to see me? 411 00:36:46,843 --> 00:36:49,233 - Give us five minutes. - Certainly. 412 00:36:52,245 --> 00:36:55,317 I don't know where Jack is. We haven't talked since this morning. 413 00:36:55,404 --> 00:36:57,839 - Since he escaped with a hostage? - That's right. 414 00:36:57,925 --> 00:37:00,679 I'm not sure I believe you. 415 00:37:03,366 --> 00:37:07,997 If you tell me where he is, I'll do what I can to make sure nothing heavy falls on you. 416 00:37:08,087 --> 00:37:10,806 I told you. I don't know. 417 00:37:12,687 --> 00:37:16,363 From what I've heard, there are very few secrets between you and Jack. 418 00:37:16,448 --> 00:37:19,839 Jack doesn't trust anyone, including me. 419 00:37:19,929 --> 00:37:23,808 Getting involved with Jack was one of the biggest mistakes I've ever made. 420 00:37:23,890 --> 00:37:29,011 Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things. 421 00:37:29,091 --> 00:37:32,208 Let 'em screw you. Don't let 'em screw you over. 422 00:37:32,291 --> 00:37:36,170 Look, if you don't have any more pearls of wisdom, I'd like to get back to work. 423 00:37:36,252 --> 00:37:38,083 By all means. 424 00:37:42,093 --> 00:37:45,369 - Cofell Enterprises. - It's Ted's friend from business school. 425 00:37:45,454 --> 00:37:49,527 I'm sorry, but I'm in the building. I hoped I could come up and say a quick hello. 426 00:37:49,614 --> 00:37:54,291 - Will Ted be there for a few more minutes? - I'm sorry, sir. He's on his way out. 427 00:37:54,375 --> 00:37:57,048 - What floor is Cofell Enterprises on? - 14. 428 00:37:58,096 --> 00:38:00,087 Thank you. 429 00:38:06,937 --> 00:38:09,736 - Nancy, could you call my car, please? - OK. 430 00:38:09,817 --> 00:38:14,016 Better head to the airport a little early today. The radio said the traffic was slow. 431 00:38:14,098 --> 00:38:19,856 Of course. Mr. Cofell, a friend of yours from business school is on the way up to see you. 432 00:38:19,939 --> 00:38:20,974 On his way now? 433 00:38:21,059 --> 00:38:23,779 - I tried to stop him. - Did he say who it was? 434 00:38:23,860 --> 00:38:26,932 He didn't give his name. He's probably selling something. 435 00:38:27,021 --> 00:38:29,535 - Don't give him my cell number. - Have a good trip. 436 00:38:29,621 --> 00:38:32,898 - Thank you. - Don't forget your phone. 437 00:38:32,981 --> 00:38:36,770 Hey, Lewis, just wanted to let you know that Mr. Cofell is on his way down. 438 00:38:36,862 --> 00:38:39,137 Excuse me. Where's Mr. Cofell? 439 00:38:39,223 --> 00:38:42,420 Oh, I'm so sorry. He just stepped into the elevator. 440 00:38:44,343 --> 00:38:48,815 Where was he going? Down to the parking garage? It's all right, never mind. 441 00:39:01,587 --> 00:39:05,978 Nothing to worry about. There's a 30-second reset, then we continue down automatically. 442 00:39:06,067 --> 00:39:09,265 It's probably a false alarm anyhow. 443 00:39:50,995 --> 00:39:54,431 - Excuse me. Are you Mr. Cofell's driver? - Yeah, that's right. 444 00:39:54,515 --> 00:39:58,111 I'm a federal agent. Where are you going today? 445 00:39:58,196 --> 00:40:01,029 - To the airport. - On what business? 446 00:40:01,117 --> 00:40:03,790 Look, I'm just his driver. Is there a problem here? 447 00:40:03,877 --> 00:40:05,869 Come with me a second. 448 00:40:19,600 --> 00:40:21,352 Thank you. 449 00:40:21,440 --> 00:40:24,238 - Have a nice day, Mr. Cofell. - Thank you. 450 00:40:25,401 --> 00:40:27,392 Valet. 451 00:40:36,243 --> 00:40:39,280 Mark, could you turn the air on back here, please? 452 00:41:01,727 --> 00:41:03,240 "Then they began to laugh. " 453 00:41:03,327 --> 00:41:06,842 "They began to say things like 'Oh, you remember him, don't you?"' 454 00:41:06,928 --> 00:41:09,601 "'Doesn't he live with you? Sure he does. "' 455 00:41:18,809 --> 00:41:21,688 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. It's nothing. 456 00:41:22,250 --> 00:41:25,288 - He hurt you, didn't he? - No, no, honey. I'm fine. 39551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.